Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,837 --> 00:00:14,449
I can't...
I can't count anymore.
2
00:00:15,711 --> 00:00:16,625
You're doing so good.
3
00:00:16,668 --> 00:00:17,732
- Again?
- You're doing so good.
4
00:00:17,756 --> 00:00:19,149
Yeah.
Okay.
5
00:00:19,193 --> 00:00:21,369
We're almost there.
Just give me one final push.
6
00:00:21,934 --> 00:00:23,327
Okay, baby.
7
00:00:23,458 --> 00:00:25,199
- Okay.
- Keep breathing.
8
00:00:30,117 --> 00:00:31,553
Oh!
9
00:00:33,033 --> 00:00:34,425
Oh my God!
10
00:00:35,035 --> 00:00:36,035
Baby, it's here.
11
00:00:38,690 --> 00:00:40,170
It's a boy.
12
00:00:41,041 --> 00:00:42,868
Is he okay?
13
00:00:43,478 --> 00:00:45,306
He's perfect.
14
00:00:54,010 --> 00:00:58,884
♪ Fortress, fortress
Let me in your fortress?
15
00:00:58,928 --> 00:01:03,193
♪ Soldier, stand down
There's no chance ♪
16
00:01:03,237 --> 00:01:04,368
Baby, you did it.
17
00:01:04,412 --> 00:01:07,284
♪ We're meant for each other ♪
18
00:01:07,328 --> 00:01:08,764
♪ It's love ♪
19
00:01:08,807 --> 00:01:13,986
♪ Affection truly one-sided ♪
20
00:01:56,594 --> 00:01:59,075
See, this Ripper asshole
has popped a dozen victims.
21
00:01:59,119 --> 00:02:01,164
And you know the cops
don't have a clue.
22
00:02:01,208 --> 00:02:03,427
What do you think
he does with the children?
23
00:02:03,471 --> 00:02:05,690
It's gotta be either
barbecue or art.
24
00:02:05,734 --> 00:02:07,039
Am I right?
25
00:02:07,083 --> 00:02:09,041
From what I've heard
is left of the bodies.
26
00:02:09,085 --> 00:02:11,522
Agnes, that's wretched.
27
00:02:12,697 --> 00:02:14,612
Please don't make me
think about that stuff.
28
00:02:14,656 --> 00:02:17,180
Mister Mox.
29
00:02:17,224 --> 00:02:19,965
Do you think the Ripper
is targeting witches
30
00:02:20,009 --> 00:02:22,054
or just women with children?
31
00:02:22,490 --> 00:02:25,319
Mama, come on.
32
00:02:25,362 --> 00:02:26,494
It's okay.
33
00:02:26,537 --> 00:02:28,974
♪ You belong to me ♪
34
00:02:29,497 --> 00:02:34,110
♪ In your fortress, fortress
Let me in your fortress ♪
35
00:02:34,154 --> 00:02:37,983
♪ Soldier stand down
There's no chance ♪
36
00:02:38,027 --> 00:02:41,683
♪ Clear that, it's a lot ♪
37
00:02:41,726 --> 00:02:42,727
♪ Attraction...♪♪
38
00:02:42,771 --> 00:02:44,903
See?
It's just a storm...
39
00:03:00,528 --> 00:03:02,617
- No.
- I know, I know.
40
00:03:03,574 --> 00:03:06,795
Mommy, don't.
Mommy, keep calm.
41
00:03:17,632 --> 00:03:19,111
But, Mommy.
42
00:03:19,155 --> 00:03:20,200
I know.
43
00:03:20,330 --> 00:03:21,418
Okay.
Let's go back.
44
00:03:21,462 --> 00:03:23,420
Oh, what's in this place?
45
00:03:28,338 --> 00:03:30,906
You be a good little shark
for Mommy.
46
00:03:31,036 --> 00:03:34,910
Stay put and watch cartoons
until I come back, okay.
47
00:03:39,871 --> 00:03:41,264
Okay.
48
00:03:56,714 --> 00:03:58,542
Humanity is at
each other's throats.
49
00:03:58,586 --> 00:04:01,066
That kid in there
is a beautiful...
50
00:04:03,155 --> 00:04:05,114
and the dark world
can start fresh.
51
00:04:05,157 --> 00:04:08,030
No love for pumpkin-spiced
lattes and avocado toast.
52
00:04:08,073 --> 00:04:09,510
AF.
53
00:04:11,033 --> 00:04:13,340
Tell past time
doesn't change the fact
54
00:04:13,383 --> 00:04:15,690
- that the fires will consume...
- in the pit
55
00:04:15,733 --> 00:04:18,127
and the Dark Lord will
have his moment in the sun
56
00:04:18,170 --> 00:04:19,476
before you know,
57
00:04:19,520 --> 00:04:21,565
it cools to a dark mass
and is extinguished.
58
00:04:21,609 --> 00:04:22,784
Yada ya.
59
00:04:22,827 --> 00:04:26,178
So say if the Dark Lord,
so mote it be,
60
00:04:26,222 --> 00:04:28,572
I'm Evanora
and I'm done speaking.
61
00:04:30,008 --> 00:04:31,488
Oh, come on.
62
00:04:36,014 --> 00:04:37,277
Hello?
63
00:04:43,544 --> 00:04:45,502
Shit, fuck, hello?
64
00:04:45,633 --> 00:04:48,853
Woah, sister, you kiss your
kid with that mouth?
65
00:04:48,897 --> 00:04:52,161
Listen, no joke.
66
00:04:52,204 --> 00:04:55,338
I'm pretty sure
the Ripper is here.
67
00:04:55,382 --> 00:04:59,255
Now, like,
inside my freaking house!
68
00:04:59,299 --> 00:05:01,953
No shit, hun,
like this is for real.
69
00:05:01,997 --> 00:05:03,433
Yes, this is for real.
70
00:05:03,477 --> 00:05:05,087
Okay, settle down, sis.
71
00:05:05,130 --> 00:05:06,697
You want us to call the cops?
72
00:05:06,741 --> 00:05:08,133
Come on, man,
73
00:05:08,177 --> 00:05:09,894
she'll be long dead
before the cops get there.
74
00:05:09,918 --> 00:05:11,417
Wow, that makes me feel
a lot better.
75
00:05:11,441 --> 00:05:12,877
Thanks, Evanora.
76
00:05:39,121 --> 00:05:42,733
Sorry, sisters,
there's nothing there.
77
00:05:43,038 --> 00:05:45,214
I must be losing my mind.
78
00:05:45,257 --> 00:05:47,347
That's not what
the spirits are saying.
79
00:05:53,788 --> 00:05:56,965
I told you there was no there.
Seriously.
80
00:05:57,487 --> 00:05:59,315
Dammit M,
who are you gonna believe?
81
00:05:59,359 --> 00:06:00,621
Your wine-addled eyes
82
00:06:00,664 --> 00:06:02,840
or the spirits of our
long dead sisters?
83
00:06:03,406 --> 00:06:06,191
Oh, I'm serious.
A new topic, okay.
84
00:06:06,235 --> 00:06:08,019
You're just nuts.
85
00:06:08,585 --> 00:06:11,283
What have you gals been doing
for exercise in captivity?
86
00:06:11,806 --> 00:06:13,547
Now, what have you...
87
00:06:15,157 --> 00:06:17,986
Hey, you still there, sisters?
88
00:06:18,203 --> 00:06:19,901
Did her signal cut out?
89
00:06:19,944 --> 00:06:20,944
Can you hear us?
90
00:06:36,700 --> 00:06:38,180
Shh.
91
00:06:53,195 --> 00:06:54,414
Mommy?
92
00:06:57,765 --> 00:06:58,722
Mommy.
93
00:06:58,766 --> 00:07:00,724
Where are you?
I'm coming.
94
00:07:04,206 --> 00:07:05,947
Where are you, Mommy?
95
00:07:14,956 --> 00:07:16,566
I'm scared.
96
00:07:18,046 --> 00:07:21,136
Uh, sounds
absolutely agonizing.
97
00:07:21,876 --> 00:07:24,008
You can do it, M.
Hang in there.
98
00:07:26,924 --> 00:07:28,404
Mommy?
99
00:07:43,114 --> 00:07:44,464
It's dark.
100
00:07:57,564 --> 00:07:59,479
Mommy, it's dark.
101
00:08:31,641 --> 00:08:34,252
That rat clown
goblin-faced fuck!
102
00:08:35,515 --> 00:08:38,474
What the hell do we do
about the freaking kid?
103
00:08:57,232 --> 00:09:00,148
Let go! Let...
104
00:09:00,844 --> 00:09:02,890
You scary monster!
105
00:09:06,067 --> 00:09:07,459
Let go!
106
00:09:10,550 --> 00:09:12,769
Let go of me!
107
00:09:14,989 --> 00:09:15,990
Let...
108
00:09:20,211 --> 00:09:21,909
Your sister fights
from beyond the grave.
109
00:09:21,952 --> 00:09:23,432
Lend her your voices.
110
00:09:23,475 --> 00:09:26,304
Grant her your strength
to defend her dearest love.
111
00:09:26,348 --> 00:09:31,745
Soldier standing,
there's no escape.
112
00:10:25,929 --> 00:10:27,148
Mommy.
113
00:10:35,939 --> 00:10:38,681
You think the kid'll keep
with her in that condition?
114
00:10:38,725 --> 00:10:41,858
I mean, she's bound by blood
and spirit to protect him.
115
00:10:41,902 --> 00:10:44,644
So, it should be okay, right?
116
00:10:45,209 --> 00:10:48,169
I'm beat.
Let's worry about it next week.
117
00:10:48,865 --> 00:10:50,737
Oh, sounds like a plan.
118
00:10:50,780 --> 00:10:52,913
Ah, deep breaths sisters.
119
00:10:52,956 --> 00:10:55,350
Calling in the gods
and guardians from the corners.
120
00:10:55,393 --> 00:10:58,658
All elements,
earth, air, fire, water.
121
00:10:58,701 --> 00:11:01,661
Close and protect our sister
in your graces.
122
00:11:01,704 --> 00:11:03,663
Keep her
in your protective realm.
123
00:11:03,706 --> 00:11:06,753
We shall return to her,
as above so below,
124
00:11:06,796 --> 00:11:08,537
as within so without.
125
00:11:08,580 --> 00:11:09,886
So mote it be.
126
00:11:09,930 --> 00:11:11,627
And so it is.
127
00:11:35,607 --> 00:11:37,044
Would you grab the crate?
128
00:11:37,087 --> 00:11:38,915
What do you think I'm doing?
129
00:11:39,307 --> 00:11:41,570
Just checking.
This is a big job.
130
00:11:41,613 --> 00:11:43,093
Dad, I know.
131
00:11:45,966 --> 00:11:47,445
Hello?
132
00:11:52,799 --> 00:11:53,843
Hello?
133
00:11:53,887 --> 00:11:55,540
In here.
134
00:11:59,588 --> 00:12:00,502
Hi.
135
00:12:00,545 --> 00:12:01,566
Hey We talked on the phone.
136
00:12:01,590 --> 00:12:03,287
I'm David,
this is my son Robert.
137
00:12:03,331 --> 00:12:04,419
Hi.
138
00:12:04,462 --> 00:12:06,290
Well, thank you both
for coming out.
139
00:12:06,334 --> 00:12:08,466
You know, I know this was
a last minute scheduling
140
00:12:08,510 --> 00:12:10,555
but as you can see,
141
00:12:10,599 --> 00:12:13,080
the bones of the building
are in good shape.
142
00:12:13,341 --> 00:12:14,995
I figured I can leave
you guys to it
143
00:12:15,038 --> 00:12:16,605
and check back some time
in the morning.
144
00:12:16,648 --> 00:12:21,610
Uh, we'll get as far
as we can today but uh,
145
00:12:21,653 --> 00:12:24,134
this will take
a couple of days at least.
146
00:12:24,352 --> 00:12:25,440
Oh.
I'm sorry.
147
00:12:26,441 --> 00:12:29,183
I was under the impression that
this could be done overnight.
148
00:12:29,226 --> 00:12:30,662
We're on a very tight schedule
149
00:12:30,706 --> 00:12:34,101
and the next team has to start
the second you're done.
150
00:12:34,275 --> 00:12:36,712
The second we're done?
Have you seen this place?
151
00:12:37,887 --> 00:12:39,671
Well, my son, he just...
152
00:12:39,715 --> 00:12:41,369
There's a lot of work to do.
153
00:12:41,412 --> 00:12:45,460
We can't leave behind
any spores, mould, anything.
154
00:12:45,503 --> 00:12:47,462
Or it will all just grow
right back.
155
00:12:47,505 --> 00:12:49,638
Well, I can certainly
understand that
156
00:12:49,681 --> 00:12:51,858
but isn't there any way
we could speed up the process
157
00:12:51,901 --> 00:12:54,338
a little closer to my timeline?
158
00:13:08,396 --> 00:13:10,572
One night, really?
159
00:13:11,007 --> 00:13:13,053
It's good money.
160
00:13:14,445 --> 00:13:15,795
You know,
161
00:13:15,838 --> 00:13:17,797
there's no way for us
to be done in time.
162
00:13:17,840 --> 00:13:18,885
Not if we do this right.
163
00:13:18,928 --> 00:13:20,321
It'll be passable.
164
00:13:20,364 --> 00:13:22,279
It'll be garbage.
165
00:13:22,714 --> 00:13:25,152
Wallace and Son,
that's my name on the van, too.
166
00:13:25,195 --> 00:13:27,328
You should let me have a say
in this kind of thing.
167
00:13:27,371 --> 00:13:30,374
You don't have the first clue
how to run a business.
168
00:13:30,418 --> 00:13:31,985
And until you do,
169
00:13:32,333 --> 00:13:34,596
you don't get to tell me
how to do things.
170
00:13:34,639 --> 00:13:35,902
Okay.
171
00:13:35,945 --> 00:13:37,314
How am I supposed to know
how to run things
172
00:13:37,338 --> 00:13:39,296
if you never let me part
of that conversation?
173
00:13:39,340 --> 00:13:40,863
Jesus.
174
00:13:40,907 --> 00:13:43,213
If you wanna be in control
of things so bad,
175
00:13:43,257 --> 00:13:46,042
why don't you take control
of picking up that dead rat
176
00:13:46,086 --> 00:13:47,522
you spotted in the hall?
177
00:13:47,565 --> 00:13:49,524
Think you can manage that?!
178
00:14:34,569 --> 00:14:36,136
You okay there?
179
00:14:41,054 --> 00:14:42,490
Yeah, it's just...
180
00:14:42,533 --> 00:14:44,274
It's grosser than I thought.
181
00:15:29,015 --> 00:15:30,799
Hey.
You hungry?
182
00:15:46,119 --> 00:15:47,555
So,
183
00:15:48,991 --> 00:15:50,906
I looked up this house.
184
00:15:52,255 --> 00:15:54,431
And it's no wonder why
they want it so bad,
185
00:15:54,475 --> 00:15:56,694
because last owner
of the building
186
00:15:56,738 --> 00:16:01,090
died of some fungus
disease thing.
187
00:16:02,657 --> 00:16:04,485
Doesn't surprise me.
188
00:16:05,660 --> 00:16:09,925
Old places like this,
takes over in a hurry,
189
00:16:10,795 --> 00:16:12,493
if no one's paying attention.
190
00:16:12,536 --> 00:16:14,799
Or if nobody does
the right job.
191
00:16:34,384 --> 00:16:35,907
What are you humming?
192
00:16:38,736 --> 00:16:39,911
I don't know.
193
00:16:39,955 --> 00:16:42,088
Just stuck in my head.
194
00:16:42,610 --> 00:16:44,394
The song, what is it?
195
00:16:44,438 --> 00:16:46,048
I don't know.
196
00:16:46,092 --> 00:16:49,443
I must have heard it earlier.
197
00:17:04,980 --> 00:17:09,158
♪ Stand down
There's no chance ♪
198
00:17:12,770 --> 00:17:14,511
♪ It's love ♪
199
00:17:14,555 --> 00:17:16,644
My God, Robert, are you okay?
200
00:17:18,820 --> 00:17:19,908
Yeah.
201
00:17:20,039 --> 00:17:21,388
Your ear.
202
00:17:29,309 --> 00:17:30,527
Huh.
203
00:17:32,138 --> 00:17:33,356
Um,
204
00:17:34,488 --> 00:17:38,318
I'm gonna, I'm just gonna
go wash this off.
205
00:18:24,799 --> 00:18:27,236
You belong to me.
206
00:18:35,984 --> 00:18:39,509
♪ It's just me and it's you ♪
207
00:18:57,005 --> 00:18:59,529
You belong to me.
208
00:19:02,619 --> 00:19:05,100
You belong to me.
209
00:19:25,642 --> 00:19:26,730
Dad.
210
00:19:27,644 --> 00:19:28,689
Dad.
211
00:19:47,447 --> 00:19:48,535
Dad?
212
00:19:51,059 --> 00:19:52,191
Dad?
213
00:20:00,373 --> 00:20:01,461
Dad?
214
00:20:07,467 --> 00:20:08,685
Dad?
215
00:20:09,295 --> 00:20:10,426
Dad!
216
00:20:11,949 --> 00:20:13,342
Dad...
217
00:20:19,305 --> 00:20:23,787
♪ Still not gone
And here is home ♪
218
00:20:23,831 --> 00:20:30,533
♪ You really thought
You went home ♪
219
00:20:30,577 --> 00:20:34,363
♪ Don't avoid my love ♪
220
00:20:34,972 --> 00:20:39,760
♪ I'm your one true salvation
From her ♪
221
00:20:52,947 --> 00:20:55,384
♪ In your fortress ♪
222
00:20:59,693 --> 00:21:02,783
♪ Let me in fortress ♪
223
00:21:03,958 --> 00:21:07,570
♪ Fortress, in your fortress ♪
224
00:21:08,745 --> 00:21:11,139
♪ Soldier, stand down ♪
225
00:21:11,182 --> 00:21:13,707
♪ Soldier, stand down
226
00:21:17,798 --> 00:21:20,017
♪ There's no chance ♪
227
00:21:20,496 --> 00:21:23,238
♪ There's no chance ♪
228
00:21:23,282 --> 00:21:25,284
♪ There's no...♪♪
229
00:22:23,994 --> 00:22:31,001
♪ Ave Maria ♪
230
00:22:36,746 --> 00:22:42,622
♪ Gratia plena ♪
231
00:22:42,752 --> 00:22:45,364
I can't believe my little girl
is going to be 30.
232
00:22:45,407 --> 00:22:46,626
Time to settle down.
233
00:22:46,669 --> 00:22:48,168
How about you maybe
give me a grandchild?
234
00:22:48,192 --> 00:22:50,412
And rent my body to a parasite
for nine months?
235
00:22:50,456 --> 00:22:51,805
No, thank you.
Mrs. Jones' son
236
00:22:51,848 --> 00:22:54,329
has two children already
and he's only 28.
237
00:22:54,373 --> 00:22:56,133
Oh, well, maybe I should
just give him a call.
238
00:22:56,157 --> 00:22:57,854
That sounds horrible.
Uh.
239
00:22:58,377 --> 00:22:59,421
What is with the black?
240
00:22:59,465 --> 00:23:00,988
Mark of respect for the dead.
241
00:23:01,031 --> 00:23:02,468
Your youth, your lust,
your dreams.
242
00:23:02,511 --> 00:23:03,904
Oh, well, makes you look fat.
243
00:23:03,947 --> 00:23:06,907
Hmm, fat and old,
welcome to the club, sis.
244
00:23:06,950 --> 00:23:08,517
Don't listen to him, Lauren.
245
00:23:08,561 --> 00:23:09,779
Thirties are the best.
246
00:23:09,823 --> 00:23:11,017
It's when one's really awakened.
247
00:23:11,041 --> 00:23:11,999
- Got it.
- Sexually.
248
00:23:12,042 --> 00:23:13,479
I said, got it.
249
00:23:13,827 --> 00:23:15,263
Happy birthday.
250
00:23:15,306 --> 00:23:16,264
Party time.
251
00:23:16,307 --> 00:23:17,526
Someone's been drinking.
252
00:23:17,570 --> 00:23:19,310
Not a drop actually.
I'm off the sauce.
253
00:23:19,354 --> 00:23:21,269
No booze before baby,
right, honey?
254
00:23:21,312 --> 00:23:22,672
Oh, he says
'cause I can't drink,
255
00:23:22,705 --> 00:23:23,619
neither can he.
256
00:23:23,663 --> 00:23:24,968
This is our pregnancy.
257
00:23:25,012 --> 00:23:26,796
Isn't that so boring?
258
00:23:26,840 --> 00:23:29,495
Yes.
Unbelievably boring.
259
00:23:29,669 --> 00:23:31,061
It's like I've always said,
260
00:23:31,105 --> 00:23:33,586
radish is the most versatile
vegetable in the fridge.
261
00:23:33,629 --> 00:23:35,326
I don't think so.
262
00:23:37,024 --> 00:23:40,157
Hey all.
Let's get turnt up, huh.
263
00:23:40,984 --> 00:23:42,614
- You offering minors alcohol?
- That's illegal.
264
00:23:42,638 --> 00:23:44,771
- But no, I just thought...
- We don't really do that.
265
00:23:44,814 --> 00:23:46,773
Plus, beer goes against
our brand.
266
00:23:47,774 --> 00:23:48,775
There you are.
267
00:23:48,818 --> 00:23:50,472
Someone's been avoiding my DMs.
268
00:23:51,865 --> 00:23:53,103
I wanted to talk to you
about my new business.
269
00:23:53,127 --> 00:23:54,234
I'm selling all new skincare.
Oh, yeah.
270
00:23:54,258 --> 00:23:55,671
It's amazing.
I get to be my own boss.
271
00:23:55,695 --> 00:23:57,610
I can make my own money
and they talked to me
272
00:23:57,653 --> 00:23:58,935
about who I wanted
to get on board
273
00:23:58,959 --> 00:24:00,458
and I thought about you,
because you're fabulous.
274
00:24:00,482 --> 00:24:01,657
Oh my God!
275
00:24:01,701 --> 00:24:02,852
I don't want part
of the Pyramid Scheme.
276
00:24:02,876 --> 00:24:04,834
It's okay,
I'll send you some books.
277
00:24:06,445 --> 00:24:08,751
Turning 30 is the worst.
278
00:24:08,795 --> 00:24:11,537
What happened to everybody?
I mean, we used to be cool.
279
00:24:11,580 --> 00:24:13,452
Please, please tell me
you guys are drinking.
280
00:24:13,495 --> 00:24:16,542
Oh, anything to make Omid's
sympathy pregnancy bearable.
281
00:24:16,585 --> 00:24:17,717
Thank God.
282
00:24:17,760 --> 00:24:19,283
It's a bit of a sipper.
283
00:24:19,327 --> 00:24:20,957
It's naturally fermented,
so it's a bit of a fizz to it,
284
00:24:20,981 --> 00:24:22,939
but no sugar and no hangover.
285
00:24:22,983 --> 00:24:24,550
It's a little bit
more expensive,
286
00:24:24,593 --> 00:24:26,615
but you can really taste the
difference when you shop local.
287
00:24:26,639 --> 00:24:28,292
- Good to know.
- Yeah.
288
00:24:28,336 --> 00:24:31,470
But enough about groceries.
What's the boss over here?
289
00:24:31,513 --> 00:24:33,080
Who's sleeping with who
these days?
290
00:24:33,123 --> 00:24:34,579
Well, we were actually
just talking about
291
00:24:34,603 --> 00:24:35,735
our new favorite porn.
292
00:24:35,778 --> 00:24:37,650
Ooh, scandalous.
293
00:24:37,693 --> 00:24:40,522
It's this little thing called,
"real estate."
294
00:24:43,264 --> 00:24:45,832
Oh my God, yesterday I saw this
295
00:24:45,875 --> 00:24:48,617
incredible four-bed
in Guildford.
296
00:24:48,661 --> 00:24:49,879
It has a Belfast sink.
297
00:24:49,923 --> 00:24:52,273
Oh, gorgeous.
Can you imagine?
298
00:24:52,316 --> 00:24:54,101
The best thing
to come out in Belfast.
299
00:24:54,144 --> 00:24:55,276
Except the Titanic anyway.
300
00:24:57,234 --> 00:24:59,410
Oh my God.
301
00:25:01,456 --> 00:25:02,607
You know, we've been
looking at this little place
302
00:25:02,631 --> 00:25:04,285
just off Wilson Avenue.
303
00:25:04,328 --> 00:25:06,113
Oh!
It's listed at 500k...
304
00:25:40,539 --> 00:25:41,670
Shots.
305
00:25:41,714 --> 00:25:43,150
Oh yes, girl.
306
00:25:43,280 --> 00:25:45,326
- Shots.
- Sure, yeah.
307
00:25:47,850 --> 00:25:49,591
Ooh, what was that?
308
00:25:50,026 --> 00:25:51,375
- Ginger and turmeric.
- Wow.
309
00:25:52,202 --> 00:25:53,290
What the fuck!
310
00:25:57,817 --> 00:25:58,731
What's that?
311
00:25:58,774 --> 00:26:00,036
Creep up much?
312
00:26:00,167 --> 00:26:00,994
Bee-bop.
313
00:26:01,037 --> 00:26:03,126
Sounds lit.
Can I try?
314
00:26:03,170 --> 00:26:04,519
No, you're too old.
315
00:26:04,563 --> 00:26:05,607
Excuse me?
316
00:26:05,651 --> 00:26:07,522
You can't do a bee-bop
in your 30s.
317
00:26:07,566 --> 00:26:09,524
It's not safe.
You'll get stuck.
318
00:26:09,568 --> 00:26:11,047
Okay, first off,
I'm barely 30,
319
00:26:11,091 --> 00:26:13,789
and my generation
invented social media.
320
00:26:13,833 --> 00:26:15,835
You...
321
00:26:19,099 --> 00:26:20,927
Oh, you like that?
322
00:26:23,930 --> 00:26:25,235
I could teach you if you want.
323
00:26:25,279 --> 00:26:27,020
Get you ready for the clubs?
324
00:26:27,890 --> 00:26:28,935
Just let me try.
325
00:26:28,978 --> 00:26:31,198
- Seriously.
- No, it's okay.
326
00:26:31,459 --> 00:26:33,113
We tried to warn her.
327
00:26:40,990 --> 00:26:42,949
Ooh, you're too, you old...
328
00:26:43,906 --> 00:26:45,995
I'm Poppy,
I mean, I'm so pretty.
329
00:26:46,169 --> 00:26:47,867
Whatever, I'm fine.
330
00:26:49,390 --> 00:26:50,870
I still got it, yeah.
331
00:26:53,437 --> 00:26:55,831
♪ Mmm ♪
332
00:26:56,049 --> 00:26:57,790
♪ Mmm ♪
333
00:27:01,054 --> 00:27:02,882
♪ Still not gone
I'm here to stay ♪
334
00:27:02,925 --> 00:27:04,927
♪ Really thought to run away ♪
335
00:27:04,971 --> 00:27:06,363
♪ Don't avoid ♪
336
00:27:06,407 --> 00:27:09,018
♪ Gonna love 'em
You want she...♪♪
337
00:28:01,592 --> 00:28:02,942
Ba ba ba.
338
00:28:06,380 --> 00:28:07,729
Okay.
339
00:28:32,145 --> 00:28:33,712
Presents!
340
00:28:34,060 --> 00:28:35,322
Coming.
341
00:28:54,428 --> 00:28:55,821
What the...
342
00:28:59,346 --> 00:29:00,564
Mom?
343
00:29:02,741 --> 00:29:03,959
Huh?
344
00:29:05,656 --> 00:29:07,093
What the fuck?
345
00:29:09,835 --> 00:29:11,488
No.
Oh God.
346
00:29:11,532 --> 00:29:13,490
No, this can't be happening.
No, no, no, no, no.
347
00:29:13,534 --> 00:29:14,883
No, no, no, no, no.
348
00:29:14,927 --> 00:29:17,451
Ew, ew.
Disgusting!
349
00:29:19,279 --> 00:29:20,759
Aah!
350
00:29:21,107 --> 00:29:22,673
- Welcome, Lauren.
- Welcome, Lauren.
351
00:29:22,804 --> 00:29:24,197
What's going on?
352
00:29:24,327 --> 00:29:26,503
- This is what you wanted.
- This is what you wanted.
353
00:29:27,243 --> 00:29:28,854
What did you do to me?
354
00:29:28,897 --> 00:29:30,657
- Now you can be a teen forever.
- Now you can be a teen forever.
355
00:29:30,681 --> 00:29:32,007
I don't wanna be
a teenager again!
356
00:29:32,031 --> 00:29:33,032
- And ever.
- And ever.
357
00:29:33,075 --> 00:29:34,250
I take it back.
358
00:29:34,294 --> 00:29:35,512
- And ever.
- And ever.
359
00:29:35,556 --> 00:29:37,340
No, no.
360
00:29:55,358 --> 00:29:56,490
Okay. It's...
361
00:29:56,533 --> 00:29:57,883
It's just a bad dream.
362
00:29:57,926 --> 00:29:59,145
Wake up, Lauren.
363
00:29:59,188 --> 00:30:00,407
Wake up!
364
00:30:03,758 --> 00:30:05,020
I'm okay with turning 30.
365
00:30:05,064 --> 00:30:06,892
I'll get my life together.
366
00:30:06,935 --> 00:30:09,938
I'll go to farmer's market
and I'll invest in Bitcoin.
367
00:30:09,982 --> 00:30:11,853
I'll even move
to the countryside.
368
00:30:11,897 --> 00:30:14,334
Thirty really is the best years
of your life.
369
00:30:14,377 --> 00:30:15,335
Oh God.
370
00:30:15,378 --> 00:30:16,771
There's no place like home.
371
00:30:16,815 --> 00:30:19,121
I'm thirty, flirty,
and thriving.
372
00:30:20,035 --> 00:30:21,428
You watch too many movies.
373
00:30:21,471 --> 00:30:22,559
We warned you, Lauren.
374
00:30:22,603 --> 00:30:23,778
But you wouldn't listen.
375
00:30:23,822 --> 00:30:25,432
Now you'll live here forever.
376
00:30:25,475 --> 00:30:26,825
That's not fair!
377
00:30:26,868 --> 00:30:28,565
The 2000s were the worst!
378
00:30:28,609 --> 00:30:30,306
You wouldn't understand,
no contour,
379
00:30:30,350 --> 00:30:31,438
and high-wasted jeans.
380
00:30:31,481 --> 00:30:33,179
Nobody looked good in low-rise!
381
00:30:33,222 --> 00:30:34,658
Except for Britney.
382
00:30:34,702 --> 00:30:37,139
Obviously, except for Britney.
Everybody knows that.
383
00:30:37,183 --> 00:30:39,576
We told you
not to do the dance.
384
00:30:41,752 --> 00:30:43,102
Oh, the bee-bop.
The bee-bop.
385
00:30:43,145 --> 00:30:44,625
I can delete the bee-bop.
386
00:30:45,452 --> 00:30:46,583
Where's the phone, huh.
387
00:30:48,716 --> 00:30:49,760
Come on.
388
00:30:54,983 --> 00:30:56,985
The CDs... uh!
389
00:31:00,423 --> 00:31:02,338
Ah, leave me alone!
390
00:31:03,774 --> 00:31:04,993
No!
391
00:31:12,305 --> 00:31:14,568
No!
392
00:31:32,499 --> 00:31:35,023
Now this here
is the master suite.
393
00:31:35,197 --> 00:31:38,853
Plenty of room for you folks
to spread out.
394
00:31:39,941 --> 00:31:43,031
And for your luggage,
two closets.
395
00:31:43,075 --> 00:31:45,207
There, and there.
396
00:31:45,773 --> 00:31:48,471
All stocked with fresh towels.
397
00:31:48,689 --> 00:31:52,388
Now, the bathroom is down
the hallway on the left.
398
00:31:52,432 --> 00:31:54,434
But here on your right,
399
00:31:54,477 --> 00:31:57,611
the most beautiful view
in all of Tennessee.
400
00:31:57,654 --> 00:31:59,265
I promise you that.
401
00:31:59,482 --> 00:32:01,920
You get up early enough
in the morning,
402
00:32:01,963 --> 00:32:05,619
you can see the sun rise
right through your window.
403
00:32:05,662 --> 00:32:08,317
So, what do you think, huh?
404
00:32:08,709 --> 00:32:10,406
A little piece of heaven.
405
00:32:12,756 --> 00:32:14,149
It's nice.
406
00:32:15,324 --> 00:32:17,500
Uh, there's just one bed,
407
00:32:17,544 --> 00:32:20,068
but I can bring up a cot
for the little fellow.
408
00:32:20,112 --> 00:32:21,635
No, it's fine.
409
00:32:21,765 --> 00:32:24,072
I think it's fine,
we can make do.
410
00:32:25,334 --> 00:32:27,206
You like it, don't you, sweetie?
411
00:32:29,599 --> 00:32:31,384
So, what's around here?
412
00:32:32,515 --> 00:32:34,474
Is there a place I can
get a drink or something?
413
00:32:34,517 --> 00:32:36,278
I don't think you're going
of find a bar out here.
414
00:32:36,302 --> 00:32:38,391
Was I talking to you or him?
415
00:32:41,568 --> 00:32:43,874
We've been stuck in a car
since 5:00.
416
00:32:44,875 --> 00:32:46,573
Oh, don't mention it.
417
00:32:46,616 --> 00:32:49,141
Travel can be a blessing
and a curse,
418
00:32:49,184 --> 00:32:50,881
I know.
419
00:32:51,099 --> 00:32:53,362
There isn't much around here,
I'm afraid.
420
00:32:53,406 --> 00:32:55,190
It's part of its charm.
421
00:32:55,799 --> 00:32:59,325
But, I do have a little stash
of Brandy.
422
00:32:59,716 --> 00:33:01,936
I'd be delighted
to share it with you.
423
00:33:17,952 --> 00:33:19,606
You have other guests?
424
00:33:19,736 --> 00:33:21,086
College students.
425
00:33:21,129 --> 00:33:23,218
They've come up from Uruguay.
426
00:33:23,262 --> 00:33:29,050
Uh, Paraguay, um, po...
Puerto Rico, something.
427
00:33:29,355 --> 00:33:30,573
All girls?
428
00:33:30,617 --> 00:33:32,227
Yes.
429
00:33:33,620 --> 00:33:36,536
They've come up to explore
the falls nearby.
430
00:33:36,840 --> 00:33:39,104
They are beautiful
this time of year.
431
00:33:39,147 --> 00:33:41,149
If you folks have a chance,
432
00:33:41,193 --> 00:33:43,978
I've got some brochures
and some information
433
00:33:44,022 --> 00:33:45,153
that I can show you.
434
00:33:45,197 --> 00:33:46,894
Is there a room
maybe further away?
435
00:33:46,937 --> 00:33:48,896
Oh, I don't think
they'll bother you.
436
00:33:48,939 --> 00:33:51,899
Oh, I just worry about this
little light sleeper of ours.
437
00:33:51,942 --> 00:33:54,728
Oh, we have quiet hours
every night,
438
00:33:54,771 --> 00:33:56,730
starting at 9 o'clock.
439
00:33:56,773 --> 00:33:58,297
It's house policy.
440
00:33:58,340 --> 00:34:01,865
Idina, where's my pills?
441
00:34:02,475 --> 00:34:03,737
What?
442
00:34:03,911 --> 00:34:05,434
My pills.
Christ Almighty.
443
00:34:05,956 --> 00:34:06,783
They're in there.
444
00:34:06,827 --> 00:34:07,958
Where? Huh?
445
00:34:08,350 --> 00:34:09,743
Not here, not here.
446
00:34:10,091 --> 00:34:11,919
Hold on.
I'll find them.
447
00:34:12,050 --> 00:34:13,921
I swear if you didn't pack
my pills...
448
00:34:13,964 --> 00:34:17,011
Say, you like ice cream?
449
00:34:17,229 --> 00:34:19,840
- Just please...
- I bet you do.
450
00:34:20,145 --> 00:34:21,972
What's your favorite flavor?
451
00:34:22,016 --> 00:34:23,148
I'm doing the best I can.
452
00:34:23,191 --> 00:34:25,324
- Strawberry?
- This isn't working.
453
00:34:25,454 --> 00:34:26,760
Chocolate?
454
00:34:28,544 --> 00:34:29,850
Rocky Road?
455
00:34:29,893 --> 00:34:31,504
Oh, here.
456
00:34:31,939 --> 00:34:33,114
Here.
457
00:34:33,158 --> 00:34:35,160
I put them in this pocket.
I'd forgotten.
458
00:34:35,551 --> 00:34:36,944
Goddammit.
459
00:34:37,118 --> 00:34:38,380
You're slipping!
460
00:34:38,511 --> 00:34:41,731
Hey, I always have ice cream.
461
00:34:42,036 --> 00:34:44,473
Little boys need a good supper.
462
00:34:46,214 --> 00:34:47,259
Sorry.
463
00:34:47,650 --> 00:34:49,783
He's so tired,
aren't you, sweetie?
464
00:34:59,923 --> 00:35:01,011
Thank you for the room.
465
00:35:01,055 --> 00:35:02,752
I think we'd like
to settle in now.
466
00:35:02,796 --> 00:35:04,232
Of course.
467
00:35:05,625 --> 00:35:08,976
Just let me know if you...
If you need anything.
468
00:35:09,324 --> 00:35:11,370
Any... anything at all.
469
00:35:17,854 --> 00:35:19,117
Shit!
470
00:36:10,211 --> 00:36:11,430
Girls, be careful now.
471
00:36:11,473 --> 00:36:13,649
The trails are dangerous
up near the falls.
472
00:36:13,693 --> 00:36:14,694
Thank you.
473
00:36:21,048 --> 00:36:23,268
Kids have gone missing
up there.
474
00:36:23,311 --> 00:36:24,791
Gracias.
475
00:37:00,870 --> 00:37:05,092
♪ In your fortress, fortress ♪
476
00:37:05,135 --> 00:37:08,269
♪ Let me in your fortress ♪
477
00:37:08,313 --> 00:37:14,232
♪ Soldier, stand down
There's no chance ♪
478
00:37:15,102 --> 00:37:18,323
♪ We're mad for each other ♪
479
00:37:18,366 --> 00:37:20,890
♪ It's love ♪
480
00:37:22,370 --> 00:37:25,634
♪ Attraction truly one-sided ♪
481
00:37:28,550 --> 00:37:31,031
♪ In your fortress, fortress ♪
482
00:37:31,074 --> 00:37:33,555
Excuse me, do you have
some extra towels?
483
00:37:33,773 --> 00:37:37,255
Oh, yes, of course.
484
00:37:38,256 --> 00:37:40,214
Join me for a drink?
485
00:37:40,258 --> 00:37:41,824
I can't. My son...
486
00:37:41,868 --> 00:37:44,131
Oh, well,
bring the boy down here.
487
00:37:44,610 --> 00:37:47,482
Fact is I promised him
some ice cream.
488
00:37:47,874 --> 00:37:49,441
He's sleeping.
489
00:37:49,484 --> 00:37:52,879
Well then,
he's alright, isn't he?
490
00:38:04,934 --> 00:38:06,675
You look tired.
491
00:38:08,460 --> 00:38:10,157
To the bone.
492
00:38:10,940 --> 00:38:15,075
It's exhausting trying to keep
a house together.
493
00:38:16,381 --> 00:38:18,513
Take it from an old innkeeper.
494
00:38:20,036 --> 00:38:22,517
I haven't slept
for three days.
495
00:38:23,997 --> 00:38:28,349
Oh honey,
you can't live like that.
496
00:38:28,958 --> 00:38:30,873
I have to be on guard.
497
00:38:32,092 --> 00:38:33,441
I know.
498
00:38:34,137 --> 00:38:36,662
I have to clean up his messes.
499
00:38:39,882 --> 00:38:41,319
I can't...
500
00:38:42,755 --> 00:38:45,018
I can't find a way out.
501
00:38:51,633 --> 00:38:55,463
You have to think
about your kid.
502
00:39:03,515 --> 00:39:05,386
There are people we can call.
503
00:39:05,430 --> 00:39:06,866
Oh.
504
00:39:09,347 --> 00:39:11,174
I'm just so tired.
505
00:39:12,088 --> 00:39:13,481
People who can help.
506
00:39:14,439 --> 00:39:16,136
So tired.
507
00:39:25,145 --> 00:39:26,538
Ma'am?
508
00:40:16,283 --> 00:40:17,676
Hello?
509
00:41:55,121 --> 00:41:56,470
Son?
510
00:42:02,476 --> 00:42:05,174
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
511
00:42:05,784 --> 00:42:07,525
There you go.
512
00:42:07,568 --> 00:42:09,222
Alright.
513
00:42:09,701 --> 00:42:11,354
What is it?
What is up?
514
00:42:11,398 --> 00:42:13,705
Come on, now.
Keep walking, almost there.
515
00:42:23,279 --> 00:42:24,585
Goddamn.
516
00:42:30,460 --> 00:42:32,375
Idina?
517
00:42:35,422 --> 00:42:36,921
I nearly killed myself
for this bitch.
518
00:42:36,945 --> 00:42:38,207
You couldn't wait?
519
00:42:38,251 --> 00:42:40,470
Just put her on the floor
in the bathroom.
520
00:42:41,471 --> 00:42:43,299
You two shits keep me famished.
521
00:43:09,587 --> 00:43:11,676
We're gonna need more towels.
522
00:44:01,073 --> 00:44:03,075
Only one of its kind
in the world.
523
00:44:04,424 --> 00:44:06,861
See, most people wouldn't
even realize that.
524
00:44:07,688 --> 00:44:11,083
Morgan with a fully electric
drive train.
525
00:44:11,649 --> 00:44:13,433
She's a lot quicker
than the petrol version.
526
00:44:13,476 --> 00:44:15,870
A whole magnitude quicker.
527
00:44:16,436 --> 00:44:19,091
I suggest you to take her
on the track out back.
528
00:44:20,353 --> 00:44:22,007
Till you feel like
she's really yours.
529
00:44:22,050 --> 00:44:23,486
Thank you, Ian.
530
00:45:05,615 --> 00:45:08,314
Well now, you're really mine.
531
00:45:18,150 --> 00:45:19,107
Yeah.
532
00:45:19,151 --> 00:45:20,302
I really like this one.
Right?
533
00:45:20,326 --> 00:45:21,370
Yeah.
534
00:45:21,414 --> 00:45:22,676
I think it is very...
535
00:45:25,287 --> 00:45:27,507
- This is the electric one, isn't it?
- Yes.
536
00:45:27,942 --> 00:45:29,683
It's a 1957 Morgan.
537
00:45:29,727 --> 00:45:31,076
- Wow.
- Yeah, yeah, yeah.
538
00:45:31,903 --> 00:45:33,948
- It's a beauty, isn't it?
- Yeah, yeah, lovely.
539
00:45:38,866 --> 00:45:40,738
Oh, I see it's just...
Anna!
540
00:45:41,869 --> 00:45:43,610
Anna Fenchurch.
541
00:45:43,871 --> 00:45:46,091
Uh, I'm afraid you have me
at a disadvantage.
542
00:45:46,134 --> 00:45:48,006
I'm sorry.
I'm sure you get that a lot.
543
00:45:48,049 --> 00:45:50,008
Patients and so forth.
544
00:45:50,269 --> 00:45:52,271
You operated on my father.
545
00:45:53,272 --> 00:45:56,318
Patrick Moss, my late father.
546
00:45:56,754 --> 00:45:58,799
Oh no, nothing to do with you.
547
00:45:59,452 --> 00:46:03,151
Sorry, it's just,
these were Dad's favorite cars
548
00:46:03,195 --> 00:46:05,763
and he never got to ride in one.
549
00:46:11,681 --> 00:46:13,683
Would you like me to
give you a lift or...?
550
00:46:13,727 --> 00:46:15,076
Take me for a ride?
551
00:46:15,337 --> 00:46:17,775
That would...
That would mean a lot.
552
00:46:27,523 --> 00:46:32,441
♪ In your fortress ♪
553
00:46:34,400 --> 00:46:39,971
♪ Fortress ♪
554
00:46:42,147 --> 00:46:49,154
♪ Let me in your fortress ♪
555
00:46:51,765 --> 00:46:58,772
♪ Soldier, stand down ♪
556
00:47:00,295 --> 00:47:06,606
♪ There's no chance ♪
557
00:47:08,347 --> 00:47:12,438
♪ We're meant for each other ♪
558
00:47:13,004 --> 00:47:15,833
♪ It's love ♪
559
00:47:17,747 --> 00:47:24,189
♪ Attraction truly one-sided ♪
560
00:47:27,714 --> 00:47:30,064
So what is it you do
at the Bodleian Library?
561
00:47:30,543 --> 00:47:32,327
Amazing place.
562
00:47:33,024 --> 00:47:35,113
Nearly three centuries old.
563
00:47:36,201 --> 00:47:38,072
I'm a researcher,
564
00:47:38,551 --> 00:47:41,423
well, a collector,
more accurately.
565
00:47:42,337 --> 00:47:45,688
I didn't know the Bodleian
sold it's used books.
566
00:47:46,602 --> 00:47:49,518
So when I say collector,
567
00:47:49,562 --> 00:47:51,781
I'm more a collector of moments.
568
00:47:53,305 --> 00:47:55,133
A journalist?
569
00:47:55,829 --> 00:47:57,198
Are you're telling moments
of history,
570
00:47:57,222 --> 00:47:59,050
you're a curator?
571
00:48:00,747 --> 00:48:03,489
The King Cobell overtry
is a good example.
572
00:48:04,229 --> 00:48:08,407
At a certain moment in time,
it split,
573
00:48:08,450 --> 00:48:12,150
creating a unique leaf
dividing equally
574
00:48:12,193 --> 00:48:15,153
between deciduous
and coniferous structures.
575
00:48:16,981 --> 00:48:19,287
One moment where energy built up
576
00:48:19,331 --> 00:48:21,768
beneath the sub-atomic layer
577
00:48:22,464 --> 00:48:25,032
to a point where it has
its own willpower,
578
00:48:26,033 --> 00:48:30,385
a determination to forge
a new existence.
579
00:48:31,517 --> 00:48:33,475
A precursor to magic.
580
00:48:37,131 --> 00:48:38,872
That's what I collect.
581
00:48:39,351 --> 00:48:40,961
And write about it?
582
00:48:44,356 --> 00:48:46,314
Probably say it's time
to head back.
583
00:48:50,014 --> 00:48:51,319
Now then,
584
00:48:52,016 --> 00:48:54,801
let's not spoil such
a nice moment.
585
00:49:16,257 --> 00:49:18,825
This book was written
before words existed.
586
00:49:20,000 --> 00:49:23,438
The text hides pinpricks
and power
587
00:49:24,396 --> 00:49:26,615
to capture a moment,
588
00:49:26,833 --> 00:49:29,183
any original moment.
589
00:49:30,054 --> 00:49:32,186
And I... I'm sorry.
590
00:49:32,665 --> 00:49:34,623
Find these in the rarity,
I'm afraid.
591
00:49:35,363 --> 00:49:37,887
Conserving every aspect
of the moment.
592
00:49:40,499 --> 00:49:42,544
I won't take any more
of your time.
593
00:49:50,509 --> 00:49:53,729
Original, unparalleled.
594
00:50:25,109 --> 00:50:26,545
This moment is mine.
595
00:50:50,656 --> 00:50:52,179
My book.
596
00:50:55,008 --> 00:50:56,531
I'll return it.
597
00:52:13,173 --> 00:52:14,696
Alexis off.
598
00:52:17,743 --> 00:52:19,571
Alexis off.
599
00:52:20,615 --> 00:52:23,444
♪ Don't avoid my love ♪
600
00:52:23,923 --> 00:52:27,622
♪ In your fortress ♪
601
00:52:27,666 --> 00:52:31,800
♪ Fortress ♪
602
00:52:32,584 --> 00:52:35,456
♪ Let me in your fortress ♪
603
00:52:35,500 --> 00:52:38,242
♪ Hold dearest and down ♪
604
00:52:38,285 --> 00:52:40,896
♪ There is no escape...♪♪
605
00:52:41,810 --> 00:52:44,073
Alexis off.
606
00:52:48,252 --> 00:52:49,252
Danny?
607
00:55:13,527 --> 00:55:16,530
Mom, thanks.
608
00:55:17,314 --> 00:55:19,533
But I gave you that key
for emergencies.
609
00:55:19,707 --> 00:55:21,970
Not to clean up after me, okay?
610
00:55:22,536 --> 00:55:24,190
I love you.
611
00:55:24,233 --> 00:55:26,018
Call me when you get this.
612
00:56:52,452 --> 00:56:53,888
Get away from here.
613
00:56:55,629 --> 00:56:57,239
Let her go!
614
00:57:06,379 --> 00:57:08,381
You know fire and oil don't mix.
615
00:57:08,555 --> 00:57:10,644
If you don't like it, get out.
616
00:57:10,688 --> 00:57:11,950
Hey!
617
00:57:55,820 --> 00:57:58,344
♪ Don't avoid my love ♪
618
00:57:58,387 --> 00:58:02,522
♪ From your true salvation ♪
619
00:58:02,566 --> 00:58:07,396
♪ In your fortress, fortress ♪
620
00:58:07,440 --> 00:58:10,530
♪ Let me in your fortress...♪♪
621
00:58:13,490 --> 00:58:15,709
♪ We were alone in the cove ♪
622
00:58:15,883 --> 00:58:19,147
♪ It's just me, you,
And your call ♪
623
00:58:19,365 --> 00:58:22,890
♪ Pass it along
Boy by boy ♪
624
00:58:24,022 --> 00:58:25,937
♪ And when you see ♪
625
00:58:26,503 --> 00:58:28,374
♪ You belong to me...♪♪
626
00:58:38,558 --> 00:58:39,907
Jesus Christ.
627
00:58:45,391 --> 00:58:47,045
Oh fuck!
628
00:59:31,176 --> 00:59:32,569
Okay.
629
00:59:56,897 --> 00:59:58,072
Fuck this.
630
01:00:09,301 --> 01:00:11,433
Hey, it's PJ.
631
01:00:11,477 --> 01:00:13,218
Drop a line, I'll hit you back.
632
01:00:17,265 --> 01:00:18,919
Fuck, PJ.
633
01:00:19,311 --> 01:00:20,704
I did it.
634
01:00:21,835 --> 01:00:22,923
And you were right.
635
01:00:22,967 --> 01:00:24,577
The weed store was
the perfect spot.
636
01:00:25,317 --> 01:00:27,014
All cash score.
637
01:00:29,103 --> 01:00:30,757
Shit thing is
638
01:00:30,801 --> 01:00:32,367
you didn't warn me
about the rented cop
639
01:00:32,411 --> 01:00:34,282
at the jewelry store next door.
640
01:00:34,587 --> 01:00:38,417
I took care of him,
but he got me good, man.
641
01:00:39,723 --> 01:00:40,961
I need you to come meet me
at the place
642
01:00:40,985 --> 01:00:42,987
we used to play after school.
643
01:00:43,857 --> 01:00:45,816
Please, hurry.
644
01:01:20,764 --> 01:01:22,461
Hey, you, stop or I'll shoot!
645
01:01:46,441 --> 01:01:47,704
Come on, man.
646
01:01:47,747 --> 01:01:49,488
Pick the goddamn phone.
647
01:01:49,618 --> 01:01:51,577
Hey, it's PJ.
648
01:01:51,620 --> 01:01:53,579
Drop a line, I'll hit you back.
649
01:01:53,622 --> 01:01:56,060
PJ, it's me again.
650
01:01:57,278 --> 01:02:00,107
Fucking pick up, man.
I'm not messing around.
651
01:02:01,021 --> 01:02:02,501
I'm not doing well.
652
01:02:02,544 --> 01:02:04,242
There's a lot of blood.
653
01:02:06,200 --> 01:02:07,549
Look, man, I...
654
01:02:07,593 --> 01:02:09,856
I just need you to come
as fast as you can, okay.
655
01:02:10,857 --> 01:02:12,380
Just hurry
656
01:03:21,362 --> 01:03:23,451
Hey, it's PJ.
657
01:03:23,495 --> 01:03:25,279
Drop a line, I'll hit you back.
658
01:03:26,324 --> 01:03:27,542
PJ,
659
01:03:29,936 --> 01:03:32,765
I... I don't think
I'm gonna make it, man.
660
01:03:35,028 --> 01:03:38,336
When you get this,
I need you to take the money
661
01:03:38,379 --> 01:03:41,078
and give my cut to my mom.
662
01:03:43,210 --> 01:03:45,212
You'll do that for me,
won't you?
663
01:03:45,343 --> 01:03:47,562
She's gonna get kicked
out of her house.
664
01:03:50,783 --> 01:03:54,308
I just need you to do this
one last thing for me, please.
665
01:04:12,674 --> 01:04:14,372
I'll see you down the road.
666
01:05:03,900 --> 01:05:05,292
Hey, Mama.
667
01:05:05,336 --> 01:05:06,815
Hey, baby.
668
01:05:06,859 --> 01:05:08,295
How are you?
669
01:05:09,079 --> 01:05:10,776
I'm okay.
670
01:05:10,907 --> 01:05:13,083
Mom had to hear your voice,
is all.
671
01:05:13,126 --> 01:05:15,824
Really,
the only reason I called.
672
01:05:17,696 --> 01:05:19,698
I'm really glad you did.
673
01:05:20,786 --> 01:05:22,919
It's really good to hear
your voice.
674
01:05:23,049 --> 01:05:24,746
I hope you're good.
675
01:05:24,790 --> 01:05:26,792
I thought I might be
bothering you
676
01:05:26,835 --> 01:05:29,621
or interrupting something,
maybe.
677
01:05:29,664 --> 01:05:30,970
No.
678
01:05:33,016 --> 01:05:35,583
So, how are you?
679
01:05:38,499 --> 01:05:40,240
I'm okay.
680
01:05:43,156 --> 01:05:44,766
Been better.
681
01:05:44,810 --> 01:05:46,986
Oh, haven't we all?
682
01:05:50,468 --> 01:05:51,599
Yeah.
683
01:05:51,643 --> 01:05:53,471
Oh, I got some good news.
684
01:05:53,514 --> 01:05:55,734
The landlord told me
my disability
685
01:05:55,777 --> 01:05:57,823
finally came through.
686
01:05:57,866 --> 01:05:59,738
It means I can stay here.
687
01:05:59,781 --> 01:06:02,088
Isn't that just a blessing?
688
01:06:05,396 --> 01:06:06,788
Yeah.
689
01:06:08,268 --> 01:06:09,966
Best...
690
01:06:18,061 --> 01:06:19,932
Tabitha.
691
01:06:21,064 --> 01:06:22,500
Fuck.
692
01:06:22,543 --> 01:06:26,765
Oh man, did I die?
693
01:06:27,505 --> 01:06:29,594
Yes.
694
01:06:30,290 --> 01:06:32,336
You're dead.
No.
695
01:06:33,859 --> 01:06:35,426
Yes.
696
01:06:35,948 --> 01:06:37,384
It's time.
No, please.
697
01:06:37,428 --> 01:06:40,039
Are you okay?
698
01:06:42,911 --> 01:06:44,087
Are you okay?
699
01:06:46,872 --> 01:06:49,005
Tabitha, come out.
700
01:06:49,527 --> 01:06:51,485
Your daddy's there.
701
01:06:52,269 --> 01:06:53,400
Come and see this.
702
01:06:53,444 --> 01:06:56,012
No, no, no.
703
01:06:56,751 --> 01:06:59,276
No!
704
01:07:55,810 --> 01:07:56,811
Okay.
705
01:07:56,855 --> 01:07:58,204
One last push and you're there.
706
01:08:00,728 --> 01:08:02,252
Wait, she's hemorrhaging.
707
01:08:11,478 --> 01:08:14,612
Time of death, 9:19 p.m.
708
01:08:28,147 --> 01:08:29,453
Fuck.
709
01:08:43,728 --> 01:08:45,295
Deep breaths, sis.
710
01:08:48,254 --> 01:08:49,908
I can't do this, Maia.
711
01:08:50,126 --> 01:08:52,128
Pregnancy is miserable.
712
01:08:52,258 --> 01:08:54,478
Pregnancy is beautiful.
713
01:08:54,521 --> 01:08:56,828
I felt like
a voluptuous goddess.
714
01:08:56,871 --> 01:08:58,134
If the stars had aligned,
715
01:08:58,177 --> 01:09:00,397
I would have just kept
having babies forever.
716
01:09:00,919 --> 01:09:03,748
And childbirth, it's so sensual.
717
01:09:04,401 --> 01:09:07,708
Yeah, I saw you shit
on the birthing table.
718
01:09:17,240 --> 01:09:19,111
Motherhood's terrifying.
719
01:09:19,807 --> 01:09:21,505
How am I gonna know what to do?
720
01:09:22,027 --> 01:09:23,594
How did you know what to do?
721
01:09:24,856 --> 01:09:27,902
You were with me every
step of the way with Sophie.
722
01:09:27,946 --> 01:09:29,556
And you loved it.
723
01:09:30,253 --> 01:09:31,447
You know,
I don't think you're actually
724
01:09:31,471 --> 01:09:33,125
afraid of motherhood.
725
01:09:33,473 --> 01:09:37,434
I think that the trauma
of Mom's death,
726
01:09:37,738 --> 01:09:39,610
it's just blocked you
from ever thinking
727
01:09:39,653 --> 01:09:41,177
you could want it.
728
01:09:41,916 --> 01:09:43,614
And now is the perfect
time to heal
729
01:09:43,657 --> 01:09:45,442
and move past that.
730
01:09:47,183 --> 01:09:49,272
We've gotten through this
together before.
731
01:09:49,315 --> 01:09:50,577
We can do it again.
732
01:09:55,974 --> 01:09:57,410
You guys are so weird.
733
01:10:00,283 --> 01:10:02,110
What about this mysterious
baby daddy?
734
01:10:05,331 --> 01:10:07,464
I don't know much about him.
735
01:10:07,507 --> 01:10:08,682
Is he handsome?
736
01:10:08,726 --> 01:10:10,554
Tell us about that night,
please.
737
01:10:10,597 --> 01:10:14,471
Hmm, okay um,
738
01:10:15,385 --> 01:10:17,256
I spotted Caz outside the bar
739
01:10:17,300 --> 01:10:20,955
and there was just
something about him.
740
01:10:22,305 --> 01:10:26,047
♪ Still not gone
I'm here to stay ♪
741
01:10:26,222 --> 01:10:30,748
♪ You really thought
you'd run away ♪
742
01:10:32,358 --> 01:10:35,231
♪ Don't avoid my love ♪
743
01:10:35,579 --> 01:10:40,192
♪ I'm your one true salvation
From above ♪
744
01:10:43,108 --> 01:10:46,894
♪ In your fortress, fortress ♪
745
01:10:47,330 --> 01:10:51,595
♪ Let me in your fortress ♪
746
01:10:53,597 --> 01:10:56,295
♪ Soldier, stand down ♪
747
01:10:56,339 --> 01:11:00,299
♪ There's no chance ♪
748
01:11:03,563 --> 01:11:06,087
♪ We're meant for each other ♪
749
01:11:06,131 --> 01:11:08,307
♪ It's love ♪
750
01:11:10,396 --> 01:11:18,396
♪ Affection truly one-sided ♪
751
01:11:18,970 --> 01:11:21,189
Wait, he bit your neck?
752
01:11:21,233 --> 01:11:22,365
Nibbled.
753
01:11:22,408 --> 01:11:23,975
But the baby could still turn
754
01:11:24,018 --> 01:11:25,542
with the umbilical cord
connection?
755
01:11:25,585 --> 01:11:27,239
Come on, Soph, stop.
756
01:11:28,284 --> 01:11:31,591
Is it normal to feel so dizzy
and nauseous all the time?
757
01:11:32,157 --> 01:11:33,656
Eating is the only thing
that makes me feel better
758
01:11:33,680 --> 01:11:35,682
and it's the last thing
I wanna do.
759
01:11:36,117 --> 01:11:38,119
That sounds normal to me.
760
01:11:38,381 --> 01:11:39,991
But keep track of your symptoms
761
01:11:40,034 --> 01:11:42,298
and we can have a doctor
check you out.
762
01:13:03,509 --> 01:13:04,945
No.
763
01:13:06,425 --> 01:13:08,645
No, it's chewing it's way out!
764
01:13:28,099 --> 01:13:31,189
They said every thing's fine
except for an iron deficiency.
765
01:13:31,494 --> 01:13:34,235
The doctor says I should
drink bone broth daily.
766
01:13:35,149 --> 01:13:36,150
No, it's okay.
767
01:13:36,194 --> 01:13:37,587
I'll pick some up
on my way home.
768
01:14:25,678 --> 01:14:27,071
Amara?
769
01:14:27,375 --> 01:14:29,247
We stopped by to check on you.
770
01:14:33,251 --> 01:14:34,034
Gross!
771
01:14:34,078 --> 01:14:35,427
Ssh.
772
01:14:35,471 --> 01:14:36,820
Go clean that up.
773
01:14:47,308 --> 01:14:50,398
Amara, where are you?
774
01:14:53,532 --> 01:14:55,360
I mean, what is this
occult bullshit
775
01:14:55,403 --> 01:14:57,318
you're filling your head with?
776
01:14:58,972 --> 01:15:00,539
"Week 39.
777
01:15:01,061 --> 01:15:03,977
"The visions of blood, biting,
and violence are getting worse.
778
01:15:04,021 --> 01:15:05,326
What's happening to me?"
779
01:15:26,391 --> 01:15:28,001
Sophie, are you okay?
780
01:15:32,571 --> 01:15:36,662
See sis, you're an old pro
at this maternal stuff.
781
01:15:37,837 --> 01:15:39,535
Jesus, Amara!
782
01:15:40,492 --> 01:15:42,059
You look terrible.
783
01:15:43,887 --> 01:15:45,802
I'm really scared, Maia.
784
01:15:46,324 --> 01:15:48,195
Something isn't right.
785
01:15:48,456 --> 01:15:50,284
It feels like something's
taking control.
786
01:15:50,850 --> 01:15:53,418
I have to keep pushing it down
just to feel like myself.
787
01:15:54,680 --> 01:15:55,986
You'll be okay.
788
01:15:56,508 --> 01:15:57,988
Let's get you cleaned up.
789
01:16:37,027 --> 01:16:38,463
Are the EMTs coming?
790
01:16:38,506 --> 01:16:40,117
Yes, I see them.
791
01:16:40,378 --> 01:16:43,468
Oh! Oh! Oh! Oh!
792
01:16:54,218 --> 01:16:55,698
Placental abruption.
793
01:16:56,046 --> 01:16:58,004
Ma'am, please give us
some space.
794
01:17:20,157 --> 01:17:22,159
Baby is in
respiratory distress.
795
01:17:22,376 --> 01:17:24,074
I need to give him to the rig.
796
01:18:09,641 --> 01:18:12,992
She's eternally pregnant.
797
01:18:36,799 --> 01:18:38,061
I'm back.
798
01:18:47,853 --> 01:18:49,115
Come.
799
01:18:52,510 --> 01:18:54,512
Meet your little brother.
800
01:19:10,136 --> 01:19:11,877
I made him something.
801
01:19:35,553 --> 01:19:37,685
It's beautiful.
802
01:19:41,733 --> 01:19:45,215
He's going to grove up
to be the best little boy.
803
01:19:48,784 --> 01:19:50,481
Ssh.
804
01:19:51,656 --> 01:19:55,355
♪ We're meant for each other ♪
805
01:19:55,399 --> 01:19:57,227
♪ It's love ♪
806
01:19:57,270 --> 01:20:02,798
♪ Affection truly one-sided ♪
807
01:20:03,973 --> 01:20:08,020
♪ Still not gone
I'm here to stay ♪
808
01:20:09,587 --> 01:20:13,939
♪ You really thought
You ran away ♪
809
01:20:15,767 --> 01:20:20,032
♪ Don't avoid my love ♪
810
01:20:20,163 --> 01:20:26,256
♪ I'm your one true salvation
From above ♪
811
01:21:02,640 --> 01:21:06,296
♪ We're meant for each other ♪
812
01:21:06,339 --> 01:21:08,211
♪ It's love ♪
813
01:21:08,254 --> 01:21:13,651
♪ Affection truly one-sided ♪
814
01:21:14,347 --> 01:21:17,176
♪ Fortress, fortress ♪
815
01:21:17,220 --> 01:21:19,962
♪ Let me in your fortress ♪
816
01:21:20,223 --> 01:21:22,921
♪ Soldier, stand down ♪
817
01:21:22,965 --> 01:21:25,750
♪ There's no chance ♪
818
01:21:26,011 --> 01:21:29,667
♪ We're meant for each other ♪
819
01:21:29,710 --> 01:21:31,625
♪ It's love ♪
820
01:21:31,669 --> 01:21:37,022
♪ Affection truly one-sided ♪
821
01:21:42,419 --> 01:21:46,510
♪ In your fortress, fortress ♪
822
01:21:49,034 --> 01:21:51,950
♪ Let me in your fortress ♪
823
01:21:52,690 --> 01:21:54,648
♪ In your fortress ♪
824
01:21:58,000 --> 01:22:06,000
♪ Soldier, stand down ♪
825
01:22:07,226 --> 01:22:09,576
♪ There's no chance ♪
826
01:22:17,497 --> 01:22:19,282
♪ Still not gone
I'm here to stay ♪
827
01:22:19,325 --> 01:22:21,240
♪ Really thought to run away ♪
828
01:22:21,284 --> 01:22:23,155
♪ Don't avoid my love ♪
829
01:22:23,199 --> 01:22:25,331
♪ I'm your one true salvation ♪
830
01:22:25,375 --> 01:22:27,768
♪ From your fortress, fortress ♪
831
01:22:27,812 --> 01:22:29,770
♪ Let me in your fortress ♪
832
01:22:29,814 --> 01:22:31,859
♪ Soldier, stand down ♪
833
01:22:31,903 --> 01:22:33,818
♪ There is no chance ♪
834
01:22:33,861 --> 01:22:35,733
♪ We're meant for each other ♪
835
01:22:35,776 --> 01:22:37,865
♪ It is love ♪
836
01:22:37,909 --> 01:22:41,782
♪ Affection truly one-sided ♪
837
01:22:41,826 --> 01:22:43,828
♪ Fortress, fortress ♪
838
01:22:43,871 --> 01:22:45,830
♪ Let me in your fortress ♪
839
01:22:45,873 --> 01:22:47,832
♪ Soldier, stand down ♪
840
01:22:47,875 --> 01:22:49,834
♪ There is no chance ♪
841
01:22:49,877 --> 01:22:52,184
♪ We're meant for each other ♪
842
01:22:52,445 --> 01:22:56,275
♪ I'm your one true salvation ♪
843
01:22:56,319 --> 01:22:58,538
♪ From above ♪
844
01:22:59,496 --> 01:23:03,587
♪ In your fortress, fortress ♪
845
01:23:03,630 --> 01:23:07,069
♪ Let me in your fortress ♪
846
01:23:07,112 --> 01:23:09,549
♪ Soldier, stand down ♪
847
01:23:09,593 --> 01:23:13,118
♪ There is no chance ♪
848
01:23:13,640 --> 01:23:16,817
♪ We're meant for each other ♪
849
01:23:16,861 --> 01:23:19,342
♪ It's love ♪
850
01:23:20,734 --> 01:23:25,870
♪ Affection truly one-sided ♪
851
01:23:26,914 --> 01:23:30,266
♪ In your fortress ♪
852
01:23:34,879 --> 01:23:39,188
♪ Fortress ♪
853
01:23:42,582 --> 01:23:49,111
♪ Let me in your fortress ♪
854
01:23:51,548 --> 01:23:59,164
♪ Soldier, stand down ♪
855
01:23:59,860 --> 01:24:02,559
♪ Don't avoid my love ♪
856
01:24:02,602 --> 01:24:06,693
♪ I'm your one true salvation ♪
857
01:24:06,737 --> 01:24:08,826
♪ From above ♪
858
01:24:08,869 --> 01:24:11,611
♪ In your fortress,
fortress ♪
859
01:24:11,655 --> 01:24:14,571
♪ Let me in your fortress ♪
860
01:24:14,614 --> 01:24:17,356
♪ Soldier, stand down ♪
861
01:24:17,400 --> 01:24:20,620
♪ There is no chance ♪
862
01:24:20,751 --> 01:24:23,667
♪ We're made for each other ♪
863
01:24:23,710 --> 01:24:26,452
♪ It's love ♪
864
01:24:27,105 --> 01:24:31,588
♪ Affection truly one-sided ♪
865
01:24:33,677 --> 01:24:39,639
♪ In your fortress, fortress ♪
866
01:24:41,554 --> 01:24:45,993
♪ Let me in your fortress ♪
867
01:24:49,040 --> 01:24:52,130
♪ Soldier, stand down ♪
868
01:24:52,913 --> 01:24:55,699
♪ There is no chance ♪
869
01:24:57,004 --> 01:25:00,051
♪ We're meant for each other ♪
870
01:25:01,008 --> 01:25:03,576
♪ It's love ♪
871
01:25:04,838 --> 01:25:08,625
♪ Still not gone
I'm here to stay ♪
872
01:25:09,016 --> 01:25:13,325
♪ You really thought
you've run away ♪
873
01:25:15,240 --> 01:25:18,069
♪ Don't avoid my love ♪
874
01:25:18,417 --> 01:25:23,205
♪ I'm your one true salvation
from above ♪
875
01:25:25,946 --> 01:25:29,646
♪ In your fortress, fortress ♪
876
01:25:30,168 --> 01:25:34,564
♪ Let me in your fortress ♪
877
01:25:36,435 --> 01:25:39,177
♪ Soldier, stand down ♪
878
01:25:39,221 --> 01:25:43,007
♪ There's no chance ♪
879
01:25:46,489 --> 01:25:49,056
♪ We're meant for each other ♪
880
01:25:49,100 --> 01:25:51,363
♪ It's love ♪
881
01:25:53,235 --> 01:26:00,242
♪ Affection truly one-sided♪♪
882
01:27:11,356 --> 01:27:12,836
Is it for me?
58921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.