All language subtitles for Silent.River.2021.1080p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:05:21,454 --> 00:05:24,592 Uh. God dammit! 1 00:05:43,744 --> 00:05:45,823 She's talking about when she was born back in the '30s. 2 00:05:45,847 --> 00:05:47,548 Oh, wow. 3 00:05:47,582 --> 00:05:48,916 She's talking about her childhood. 4 00:05:48,950 --> 00:05:50,551 - Back East? - Yeah. 5 00:05:50,585 --> 00:05:52,720 So, you know, for her, that's the time 6 00:05:52,753 --> 00:05:54,722 that she's living in, because those are the only 7 00:05:54,755 --> 00:05:56,867 memories that her brain is able to retrieve right now. 8 00:05:56,891 --> 00:05:58,860 I see. 9 00:05:58,893 --> 00:06:01,062 And so, and, you know, I was not a part of her life 10 00:06:01,095 --> 00:06:06,433 then, and so that... so I am not in her world. 11 00:06:06,466 --> 00:06:07,902 Yes. And she knows it clearly. 12 00:06:07,935 --> 00:06:11,138 Life is a bunch of experiences... 13 00:06:12,773 --> 00:06:15,475 and I think just to answer... 14 00:06:17,645 --> 00:06:19,814 But I felt a sense of zen 15 00:06:19,847 --> 00:06:23,150 Even though we were friends 16 00:06:23,184 --> 00:06:27,755 There's something more between you and me 17 00:06:27,788 --> 00:06:34,595 When you fell in my life you fell like a matter of fact 18 00:06:34,629 --> 00:06:40,067 We'll be together my little love 19 00:06:43,204 --> 00:06:49,944 Crystal my girl this girl you kept me at bay 20 00:06:49,977 --> 00:06:53,114 'Cause when I get too close 21 00:06:53,147 --> 00:06:58,819 You always scare me away 22 00:07:00,588 --> 00:07:04,091 But you always come back as if 23 00:07:04,125 --> 00:07:06,560 We were a matter of fact 24 00:07:08,930 --> 00:07:13,200 We'll be together my love 25 00:07:16,737 --> 00:07:18,081 All the things we've been through 26 00:07:18,105 --> 00:07:19,607 Why are you calling me? 27 00:07:19,640 --> 00:07:22,710 Why are you calling me? 28 00:07:22,743 --> 00:07:24,979 I told you when I have it, I'll let you know. 29 00:07:25,012 --> 00:07:26,747 How has that changed? 30 00:07:26,781 --> 00:07:28,082 How has anything changed? 31 00:07:31,852 --> 00:07:34,088 You- 32 00:07:34,121 --> 00:07:36,924 you know, they said within 90 days, what can I do? 33 00:07:39,060 --> 00:07:40,795 Yeah. I'm-I'm waiting too. 34 00:07:40,828 --> 00:07:42,530 Listen, I gotta keep the line open. 35 00:07:42,563 --> 00:07:44,198 You hear me? Don't call! 36 00:11:01,428 --> 00:11:02,897 Work call? 37 00:11:08,435 --> 00:11:10,437 Yeah, something like that. 38 00:11:22,049 --> 00:11:24,018 I used to run an auto shop, 39 00:11:26,153 --> 00:11:28,155 I had to close it down, 40 00:11:28,189 --> 00:11:29,299 or decided to close it down. 41 00:11:29,323 --> 00:11:31,192 Got rid of the whole thing. 42 00:11:31,959 --> 00:11:34,962 Now I got three ex-employees hounding me 43 00:11:34,995 --> 00:11:37,865 for back pay for being dead beats. 44 00:11:38,667 --> 00:11:43,871 So just turn your phone off for now. 45 00:11:43,904 --> 00:11:48,309 I can't, I'm waiting for someone to call. 46 00:11:48,342 --> 00:11:49,843 Who? 47 00:11:56,317 --> 00:12:01,222 Uh, she's-she's my wife... well, she's my wife, actually, 48 00:12:01,255 --> 00:12:04,992 but she's living long distance. 49 00:12:07,428 --> 00:12:08,896 Mm. 50 00:12:11,932 --> 00:12:13,734 You guys look good together. 51 00:12:15,936 --> 00:12:17,204 Well, we are good together. 52 00:12:19,907 --> 00:12:22,510 So she's calling to coordinate a time? 53 00:12:25,580 --> 00:12:26,847 Yeah. 54 00:12:28,482 --> 00:12:30,050 Well, I thought about surprising her, 55 00:12:30,084 --> 00:12:31,553 but she doesn't like surprises. 56 00:12:31,586 --> 00:12:34,288 So I thought I tell her that I'm coming, 57 00:12:34,321 --> 00:12:35,923 but she won't return my phone calls. 58 00:12:38,125 --> 00:12:39,860 Oh! 59 00:13:43,357 --> 00:13:44,526 Are you all right? 60 00:13:44,559 --> 00:13:45,926 Uh? 61 00:13:45,959 --> 00:13:47,595 All right. 62 00:13:47,629 --> 00:13:51,999 Uh, it's me, uh, 63 00:13:59,607 --> 00:14:01,308 That's not it Jules. 64 00:14:01,342 --> 00:14:04,512 I... Jules, listen, I-I wanna talk. 65 00:14:04,546 --> 00:14:05,613 I-I wanna see you. 66 00:14:05,647 --> 00:14:07,047 That's-that's-that's what. 67 00:14:11,352 --> 00:14:12,920 Look, we can do this. 68 00:14:12,953 --> 00:14:16,156 We can do this later in-person. 69 00:14:16,190 --> 00:14:17,958 Let me just get back on the road, 70 00:14:17,991 --> 00:14:21,428 I'll be there in a couple of days. 71 00:14:30,605 --> 00:14:34,074 What do you mean moved on? 72 00:14:34,108 --> 00:14:35,643 What-what are you talking about? 73 00:14:37,044 --> 00:14:38,946 Please tell me! 74 00:14:48,088 --> 00:14:50,023 What do you think I've been doing? 75 00:14:51,225 --> 00:14:52,527 Who are you with? 76 00:14:53,961 --> 00:14:55,530 Are you back together with him? 77 00:14:58,365 --> 00:15:01,068 I changed my life for you. 78 00:15:01,101 --> 00:15:03,571 You're never gonna be better than me and you, Jules. 79 00:15:03,605 --> 00:15:05,372 You're never gonna be better than me and you! 80 00:15:05,406 --> 00:15:07,150 You're never gonna be better than me and you! 81 00:15:07,174 --> 00:15:09,276 You're never gonna be better than me and you! 82 00:20:54,889 --> 00:20:57,024 Hello? 83 00:21:01,596 --> 00:21:02,764 Hello? 84 00:21:02,797 --> 00:21:04,599 I'm from next door. 85 00:21:16,644 --> 00:21:18,278 Hello? 86 00:24:21,796 --> 00:24:23,130 How you feeling? 87 00:24:27,068 --> 00:24:28,970 No, I know a quick little way through here if 88 00:24:29,003 --> 00:24:30,137 you let me show you. 89 00:24:30,938 --> 00:24:33,507 Just right up and then 90 00:24:33,541 --> 00:24:35,242 just... I-I could take you over there. 91 00:24:40,181 --> 00:24:41,682 Ain't gonna cost you much. 92 00:24:41,716 --> 00:24:44,085 I'd be more than happy to do it. 93 00:24:46,654 --> 00:24:47,722 Come on. 94 00:24:51,659 --> 00:24:54,228 Can't, I'm-I'm waiting for someone. 95 00:24:57,832 --> 00:24:59,133 Come on, Elliot. 96 00:25:00,868 --> 00:25:02,036 I can bring you. 97 00:25:03,070 --> 00:25:04,705 I know where we're going. 98 00:29:20,528 --> 00:29:21,929 Excuse me. 99 00:29:27,268 --> 00:29:30,170 This is my, um... 100 00:29:30,204 --> 00:29:32,106 Excuse me. 101 00:35:06,340 --> 00:35:07,809 Here we are. 102 00:35:09,677 --> 00:35:11,244 Enjoy your meal. 103 00:35:29,831 --> 00:35:31,498 That's not what I ordered. 104 00:35:31,532 --> 00:35:33,701 It's on the house. 105 00:36:25,720 --> 00:36:26,888 Is something wrong? 106 00:36:33,460 --> 00:36:34,862 Do I know you? 107 00:36:34,896 --> 00:36:36,964 I don't think so. 108 00:36:36,998 --> 00:36:38,766 Who are you? 109 00:36:44,304 --> 00:36:47,274 You didn't, um, you didn't like your food? 110 00:36:48,810 --> 00:36:49,911 Mm-mm. 111 00:36:49,944 --> 00:36:51,579 Why don't you send it back? 112 00:36:54,381 --> 00:36:55,850 I don't trust that waitress. 113 00:37:01,989 --> 00:37:03,891 I hope I'm not... 114 00:37:03,925 --> 00:37:05,760 Don't let me ruin your appetite. 115 00:37:05,793 --> 00:37:06,861 What are you doing here? 116 00:37:07,360 --> 00:37:08,663 Uh... 117 00:37:08,696 --> 00:37:10,297 Nobody else here says anything to me. 118 00:37:11,899 --> 00:37:13,968 The waitress talks to you. 119 00:37:16,436 --> 00:37:18,371 The others are slowly disappearing. 120 00:37:18,405 --> 00:37:20,474 Everything fades under the sun. 121 00:37:21,876 --> 00:37:23,678 You just got here. 122 00:37:23,711 --> 00:37:25,980 Believe me, we have more in common than you think. 123 00:37:31,418 --> 00:37:32,553 Like what? 124 00:37:34,822 --> 00:37:37,024 Nobody talks to me either. 125 00:37:40,895 --> 00:37:43,664 Are you sure we don't know each other? 126 00:37:49,837 --> 00:37:50,905 What is that? 127 00:37:52,707 --> 00:37:53,775 It's nothing. 128 00:37:53,808 --> 00:37:55,475 A good luck charm. 129 00:37:56,043 --> 00:37:58,646 Well, if it's nothing, why don't you show it to me? 130 00:38:01,616 --> 00:38:04,685 [ominous instrumental 131 00:39:08,082 --> 00:39:09,150 Hey. 132 00:39:09,183 --> 00:39:11,552 Hey, you need help? 133 00:39:12,553 --> 00:39:13,921 What are you doing here? 134 00:39:13,955 --> 00:39:15,756 Uh, just-just walking. 135 00:39:17,424 --> 00:39:18,726 Did you follow me? 136 00:39:19,160 --> 00:39:21,629 Oh, come on. I thought that we were friends. 137 00:39:21,662 --> 00:39:23,030 What do you got there? 138 00:39:23,064 --> 00:39:24,899 A box. 139 00:39:27,500 --> 00:39:28,569 Okay. 140 00:39:30,037 --> 00:39:31,906 Okay, right here, right here, right here. 141 00:39:31,939 --> 00:39:33,507 Oh! 142 00:39:34,208 --> 00:39:35,475 Oh. 143 00:39:37,044 --> 00:39:38,679 No! 144 00:39:44,018 --> 00:39:45,653 God! 145 00:39:45,686 --> 00:39:46,787 No, it's okay. 146 00:40:39,640 --> 00:40:42,877 Are you... Are you gonna be all right? 147 00:40:45,513 --> 00:40:46,580 Sure. 148 00:40:51,085 --> 00:40:52,153 Uh... 149 00:40:57,291 --> 00:40:59,627 Why don't I walk you to your room? 150 00:41:00,995 --> 00:41:03,463 I don't need your help, fancy pants. 151 00:41:08,569 --> 00:41:11,739 - I'll walk you to your room. - No. Goodnight. 152 00:41:13,975 --> 00:41:15,042 Goodnight. 153 00:41:17,611 --> 00:41:18,679 Thank you. 154 00:47:05,959 --> 00:47:07,328 What? 155 00:47:07,361 --> 00:47:09,263 You're dressed the same as yesterday. 156 00:47:11,031 --> 00:47:13,133 I lost my suitcase on my way here. 157 00:47:17,237 --> 00:47:20,107 - How are you feeling? - What do you mean? 158 00:47:20,140 --> 00:47:21,942 You seemed off. 159 00:47:24,111 --> 00:47:25,513 You had a bit much last night. 160 00:47:29,584 --> 00:47:34,054 I was... I was fine. I'm fine. 161 00:47:37,659 --> 00:47:39,393 So you remember last night? 162 00:47:42,062 --> 00:47:43,897 Do you remember last night? 163 00:47:43,931 --> 00:47:44,998 Sure. 164 00:47:46,634 --> 00:47:47,901 Good. 165 00:48:18,232 --> 00:48:20,000 I might go to the pool later. 166 00:48:20,033 --> 00:48:22,269 Oh, yeah. Yeah, me too. 167 00:48:24,606 --> 00:48:25,906 Good. 168 00:48:26,541 --> 00:48:28,442 Maybe I'll see you there. 169 00:48:28,475 --> 00:48:30,678 Great. Hey. 170 00:48:30,712 --> 00:48:32,680 - Hmm? - Uh... 171 00:48:33,013 --> 00:48:37,184 Uh, I'm... I'm sorry about earlier. Breakfast. 172 00:48:39,554 --> 00:48:43,457 I think I just got up on the wrong side this morning, 173 00:48:43,490 --> 00:48:45,159 you know? 174 00:48:47,361 --> 00:48:48,429 Yeah. 175 00:48:54,602 --> 00:48:56,003 - Okay then. - Okay. 176 00:50:15,850 --> 00:50:18,085 Okay. In a minute. 177 00:50:22,489 --> 00:50:23,658 Hold on. 178 00:50:25,527 --> 00:50:26,694 Hold on. 179 00:50:36,169 --> 00:50:37,772 Just a minute. 180 00:50:46,446 --> 00:50:47,549 I'm sorry. I can't... 181 00:50:47,582 --> 00:50:49,283 I'm so sorry to barge in. 182 00:50:49,316 --> 00:50:51,519 Um, I forgot to mention, I lost my wallet last night. 183 00:50:51,553 --> 00:50:54,354 I think I might have dropped it in here. Can you please check? 184 00:50:55,389 --> 00:50:57,391 - I haven't seen it. - I'm so sorry to barge in. 185 00:50:57,424 --> 00:50:59,202 It's really important for me to find that wallet. 186 00:50:59,226 --> 00:51:01,629 Um, can you please go check the bathroom? 187 00:51:02,095 --> 00:51:04,431 I don't wanna go through your lady's stuff, just... 188 00:51:05,165 --> 00:51:06,466 Sure, sure. 189 00:51:06,500 --> 00:51:07,835 - Hold on. - Thank you. 190 00:51:12,239 --> 00:51:13,407 You see it? 191 00:51:13,841 --> 00:51:18,111 - No, I don't. - It's a black wallet, square. 192 00:51:19,581 --> 00:51:20,648 Keep looking. 193 00:51:25,587 --> 00:51:29,356 Uh, I don't see it. 194 00:51:35,730 --> 00:51:38,298 - Yeah? - It's not here. 195 00:51:41,836 --> 00:51:43,103 Huh. 196 00:51:44,171 --> 00:51:45,405 You don't see it, huh? 197 00:51:47,642 --> 00:51:49,376 - I don't see it. - Mm... 198 00:51:50,310 --> 00:51:52,580 - Oh! - Oh! 199 00:51:54,247 --> 00:51:55,850 - Okay. - Fantastic. 200 00:51:55,883 --> 00:51:57,819 - Great. Good. - There it is. 201 00:51:58,653 --> 00:52:01,488 Yeah. Great. I'm glad you found it. 202 00:52:01,889 --> 00:52:03,658 - Well, thanks Julie. - Julie? 203 00:52:04,058 --> 00:52:06,360 - It's Greta. - Right. 204 00:52:06,393 --> 00:52:07,729 - Yeah. - Greta. 205 00:52:08,195 --> 00:52:09,831 Yeah. I'm... I'm bad with names. 206 00:52:09,864 --> 00:52:12,432 - It's okay. - I'm Elliot. 207 00:52:13,001 --> 00:52:15,903 Yes. See you later. Elliot. 208 00:52:16,104 --> 00:52:17,404 Elliot. 209 00:56:53,014 --> 00:56:54,081 Oh! 210 00:57:14,035 --> 00:57:15,169 Patrick? 211 00:57:36,223 --> 00:57:39,060 Bring Patrick to me, allow me to return 212 00:57:39,093 --> 00:57:41,595 with him and you will be rewarded. 213 00:57:43,064 --> 00:57:45,599 No, river only flows downstream. 214 00:57:51,105 --> 00:57:52,940 I have much gold for you in return. 215 00:57:52,974 --> 00:57:54,875 Price will be high for me to bring him to you. 216 00:58:12,727 --> 00:58:14,729 What if I find him myself? 217 00:58:14,762 --> 00:58:15,896 Price will be high. 218 00:58:20,334 --> 00:58:22,837 In that case, get him for me? 219 00:58:26,907 --> 00:58:29,010 You wanna walk into the light? 220 00:58:31,112 --> 00:58:33,014 Give me one last thing from you. 221 01:01:26,887 --> 01:01:28,122 Ah. 222 01:01:28,155 --> 01:01:29,223 Ah. 223 01:01:31,392 --> 01:01:32,760 Ah. 224 01:01:34,495 --> 01:01:35,996 Ah. 225 01:01:54,215 --> 01:01:55,282 Ah. 226 01:02:40,461 --> 01:02:41,862 What is he? 227 01:02:50,838 --> 01:02:52,406 - Get out of here! - What is this about? 228 01:02:52,439 --> 01:02:54,408 Get out! Get out! 229 01:02:54,441 --> 01:02:55,909 Uh, why are you doing this to me? 230 01:02:57,044 --> 01:02:58,355 Is this... is this some kind of... 231 01:02:58,379 --> 01:03:00,047 Is this some kind of a sick joke? 232 01:03:00,080 --> 01:03:01,559 I don't know what you're talking about right now, 233 01:03:01,583 --> 01:03:03,017 but you need to leave right now. 234 01:03:03,050 --> 01:03:05,520 What is he? 235 01:03:05,754 --> 01:03:07,187 What... what... what is he? 236 01:03:07,656 --> 01:03:09,423 I don't need to tell you anything. 237 01:03:09,456 --> 01:03:12,192 I think you do. I think you do. 238 01:03:13,027 --> 01:03:14,128 Huh? 239 01:03:14,161 --> 01:03:16,964 Tell me, what is he? 240 01:03:16,997 --> 01:03:18,832 - Tell me! - Patrick was my husband. 241 01:03:22,936 --> 01:03:24,138 Bullshit. 242 01:03:30,044 --> 01:03:31,345 I'm your husband. 243 01:03:33,414 --> 01:03:36,317 I'm your husband. 244 01:03:36,350 --> 01:03:39,920 Do you know why I drove all the way out here? 245 01:03:39,953 --> 01:03:44,091 Do you know why I came out here? Huh? 246 01:03:47,562 --> 01:03:48,962 What do you... what do you... 247 01:03:49,196 --> 01:03:50,641 What do you... Why are you doing this? 248 01:03:50,665 --> 01:03:52,833 Tell me, why are you doing this to me, Julie? 249 01:03:53,300 --> 01:03:55,035 - Huh? - I'm not Julie. 250 01:03:55,069 --> 01:03:56,503 Yes, you are. 251 01:03:56,771 --> 01:03:59,239 You're Julie and he's Patrick. 252 01:04:01,442 --> 01:04:03,611 Why are you doing this? Huh? 253 01:04:03,645 --> 01:04:06,847 Patrick was my husband. I'm not Julie. 254 01:04:09,216 --> 01:04:10,284 Stop! 255 01:04:10,317 --> 01:04:11,919 Stop playing games with me! 256 01:05:17,117 --> 01:05:18,185 Julie? 257 01:06:14,475 --> 01:06:15,610 Are you okay? 258 01:06:20,682 --> 01:06:21,982 All right. 259 01:06:24,519 --> 01:06:26,654 Uh, if I believe you... 260 01:06:30,692 --> 01:06:32,292 and I just need to... 261 01:06:32,326 --> 01:06:37,532 Can you please just... Your name is Greta? 262 01:06:39,299 --> 01:06:40,367 Yes. 263 01:06:42,503 --> 01:06:43,571 Okay. 264 01:06:45,239 --> 01:06:49,243 Can you please tell me who Patrick is to you? 265 01:06:51,646 --> 01:06:54,782 He is... well, was my husband. 266 01:06:57,150 --> 01:06:58,686 Patrick was a scientist. 267 01:07:00,087 --> 01:07:04,458 He created P2. This is P2. 268 01:07:08,730 --> 01:07:10,197 What happened to him? 269 01:07:12,266 --> 01:07:13,400 He died. 270 01:07:15,102 --> 01:07:18,071 Patrick developed P2 for years. 271 01:07:22,209 --> 01:07:26,380 First, privately then needed more funding 272 01:07:27,782 --> 01:07:30,150 so he got Tantalum involved. 273 01:07:31,218 --> 01:07:36,290 When he got to prototype stage, they took control and ownership 274 01:07:36,323 --> 01:07:38,693 of the project and pushed him out. 275 01:07:51,171 --> 01:07:52,406 So he's a robot. 276 01:07:53,708 --> 01:07:55,543 He's not fully functioning yet. 277 01:07:56,544 --> 01:07:59,479 He was offline and inoperative when I found him, 278 01:08:01,415 --> 01:08:03,350 that's why I'm staying here for now. 279 01:08:04,752 --> 01:08:06,821 Reactivation is a process. 280 01:08:09,657 --> 01:08:12,760 When do you plan to reactivate him? 281 01:08:13,828 --> 01:08:15,262 Underway now. 282 01:08:15,997 --> 01:08:20,568 He's in startup and calibration. It takes time. 283 01:08:21,335 --> 01:08:24,739 When he is fully functional it will be easier to travel. 284 01:08:26,574 --> 01:08:27,709 Where are you going? 285 01:08:30,712 --> 01:08:32,714 I don't wanna get you involved. 286 01:08:42,389 --> 01:08:44,692 I think it's a little late for that. 287 01:08:47,695 --> 01:08:50,230 I helped Patrick when he was alive. 288 01:08:51,465 --> 01:08:53,200 He shared everything with me. 289 01:08:54,602 --> 01:08:56,638 There were administrative privileges 290 01:08:56,671 --> 01:08:59,272 that no one else knew about except for me. 291 01:09:00,407 --> 01:09:03,310 So now the company is looking for me. 292 01:09:03,745 --> 01:09:05,747 They want P2 back for sure. 293 01:09:09,449 --> 01:09:10,785 You're hiding out. 294 01:09:13,420 --> 01:09:14,488 Wow! 295 01:09:16,390 --> 01:09:21,495 So Patrick designed P2 to look like him? 296 01:09:22,563 --> 01:09:24,398 A somewhat younger version, yes. 297 01:09:24,431 --> 01:09:26,400 - Module completed. - Oh! Shit. 298 01:09:26,433 --> 01:09:27,602 Oh. 299 01:09:27,935 --> 01:09:29,403 How are you feeling? 300 01:09:30,838 --> 01:09:32,305 I feel good. 301 01:09:33,608 --> 01:09:34,842 Thank you for asking. 302 01:09:42,182 --> 01:09:43,918 Learning module activated. 303 01:09:45,987 --> 01:09:48,221 Tomorrow I take him for a walk and make sure 304 01:09:48,255 --> 01:09:51,358 he is fit to travel, then we try to cross. 305 01:09:52,259 --> 01:09:53,326 Cross? 306 01:09:54,394 --> 01:09:58,566 He's going to help me find Patrick. Then we go home. 307 01:10:08,308 --> 01:10:09,544 Thank you. 308 01:10:09,577 --> 01:10:10,978 Are you sure this is a good idea? 309 01:10:12,714 --> 01:10:14,414 He needs the exercise. 310 01:10:14,982 --> 01:10:17,952 Imagine if you've been in a deep sleep for a long time, 311 01:10:18,686 --> 01:10:20,655 you'll only get better with time. 312 01:10:21,622 --> 01:10:27,762 I'm here with you, but it's like I'm not really here. 313 01:10:34,736 --> 01:10:35,803 Oh! 314 01:11:05,533 --> 01:11:09,036 We have to go right now, they're all watching us. 315 01:11:10,671 --> 01:11:11,739 I'll be right back. 316 01:11:37,131 --> 01:11:38,599 Shit! 317 01:11:55,917 --> 01:11:57,118 What happened to P2? 318 01:11:57,151 --> 01:11:59,419 I... I was looking for you and I... 319 01:12:51,005 --> 01:12:52,073 There! 320 01:13:22,770 --> 01:13:24,005 How did your husband die? 321 01:13:29,744 --> 01:13:30,811 A heart attack. 322 01:13:32,713 --> 01:13:36,717 Patrick was having an affair with the CEO's wife. 323 01:13:38,519 --> 01:13:40,788 I came home early from a work trip 324 01:13:41,322 --> 01:13:44,959 and found them screwing on my grandmother's favorite sofa. 325 01:13:47,862 --> 01:13:51,532 I told his boss and before you knew it, 326 01:13:51,999 --> 01:13:53,734 he was cut from the company. 327 01:13:56,637 --> 01:14:00,808 His health fell apart and he didn't care 328 01:14:00,841 --> 01:14:02,076 about anything anymore. 329 01:14:05,913 --> 01:14:08,082 He died unexpectedly of a heart attack, 330 01:14:08,115 --> 01:14:09,951 but I know what really killed him. 331 01:14:13,721 --> 01:14:15,189 Patrick once told me, 332 01:14:15,589 --> 01:14:18,225 while developing P2's memory conveyance, 333 01:14:19,727 --> 01:14:21,494 he believed he could capture an image 334 01:14:21,529 --> 01:14:24,497 of his soul and store it into P2. 335 01:14:25,433 --> 01:14:27,568 It's the true breakthrough of the invention 336 01:14:27,601 --> 01:14:29,469 that Tantalum knows nothing about. 337 01:14:31,639 --> 01:14:33,240 And what was that phone call about? 338 01:14:34,709 --> 01:14:36,010 They wanna meet me. 339 01:14:37,611 --> 01:14:38,713 Who's they? 340 01:14:40,548 --> 01:14:44,752 Amanda. She's in charge of the recovery. 341 01:14:44,785 --> 01:14:46,620 I don't think a meeting is a good idea. 342 01:14:46,988 --> 01:14:50,091 They can't hurt us, but I need to know my options. 343 01:14:51,993 --> 01:14:53,260 They already know we're here. 344 01:14:55,162 --> 01:14:56,496 Are they coming here? 345 01:15:00,201 --> 01:15:04,005 If you meet anyone, if anybody speaks to you, 346 01:15:04,038 --> 01:15:08,009 don't tell them anything about me, about P2. 347 01:15:09,844 --> 01:15:13,180 Don't share anything about yourself or your personal life. 348 01:15:17,618 --> 01:15:19,220 When is Amanda coming? 349 01:15:20,721 --> 01:15:24,258 Amanda's estimated time of arrival is 19 hours, 350 01:15:24,592 --> 01:15:26,727 - 35 minutes. - P2, stop. 351 01:15:27,962 --> 01:15:32,967 If I don't like what they have to say, I have one more option. 352 01:15:36,070 --> 01:15:37,838 It is just a bit risky 353 01:15:39,840 --> 01:15:43,844 but it may be our only chance to cross. 354 01:15:49,316 --> 01:15:50,918 I have to get Patrick. 355 01:15:53,254 --> 01:15:54,722 That's why I'm here. 356 01:15:55,790 --> 01:15:56,857 How? 357 01:16:00,061 --> 01:16:02,596 I sold everything I had to get here... 358 01:16:04,198 --> 01:16:06,233 and I still don't think it's enough. 359 01:16:10,037 --> 01:16:11,705 We all need to leave. 360 01:16:13,040 --> 01:16:14,208 You need to. 361 01:16:16,644 --> 01:16:17,978 I can get us home. 362 01:16:18,612 --> 01:16:21,248 - I can help you. - But why do we have to leave? 363 01:16:25,419 --> 01:16:27,321 There's nothing here, Elliot. 364 01:16:36,163 --> 01:16:38,199 I want you to... I want you to stay. 365 01:16:38,232 --> 01:16:41,836 I want you to stay here with me. 366 01:16:43,904 --> 01:16:44,972 Okay? 367 01:16:49,076 --> 01:16:50,678 She's gone, Elliot. 368 01:16:55,216 --> 01:16:56,317 She's not here. 369 01:16:59,987 --> 01:17:01,088 She's not here. 370 01:17:01,956 --> 01:17:03,624 Um... 371 01:18:19,433 --> 01:18:22,169 That's enough. You should rest your eyes. 372 01:18:29,043 --> 01:18:31,212 You still smell like chlorine, 373 01:18:31,245 --> 01:18:32,780 we're gonna have to wash you up. 374 01:18:33,113 --> 01:18:34,181 Uh... 375 01:18:35,349 --> 01:18:37,985 hey, uh, Julie's clothes 376 01:18:38,018 --> 01:18:39,353 that she left at our place. 377 01:18:41,055 --> 01:18:43,057 I was gonna bring everything to her. 378 01:18:44,425 --> 01:18:45,492 Look at this. 379 01:18:45,859 --> 01:18:47,127 Uh, what do you think? 380 01:18:48,530 --> 01:18:49,797 Mm-hmm. 381 01:18:53,234 --> 01:18:54,802 Huh? Maybe for him. 382 01:19:52,960 --> 01:19:54,028 Psst. 383 01:20:01,636 --> 01:20:02,903 Thanks. 384 01:20:18,586 --> 01:20:20,454 Yours doesn't work either. 385 01:20:22,089 --> 01:20:23,824 This place makes you crazy. 386 01:20:28,128 --> 01:20:29,196 Cheers! 387 01:20:30,297 --> 01:20:31,365 Cheers! 388 01:22:59,514 --> 01:23:00,582 Patrick? 389 01:23:06,119 --> 01:23:07,187 P2? 390 01:23:13,460 --> 01:23:14,995 Yes, Greta. 391 01:23:15,730 --> 01:23:17,164 Come get in the tub. 392 01:23:19,099 --> 01:23:20,167 Join me. 393 01:23:29,611 --> 01:23:31,011 No, no, no, no! 394 01:23:33,548 --> 01:23:35,683 Take your clothes off first. 395 01:24:11,385 --> 01:24:12,520 Good. 396 01:24:15,389 --> 01:24:16,558 Now get in. 397 01:24:30,805 --> 01:24:32,072 Sit down. 398 01:24:39,413 --> 01:24:41,516 Right, right. 399 01:24:43,885 --> 01:24:47,789 Good. Come closer. 400 01:25:46,614 --> 01:25:48,281 Did you read the pages I gave you? 401 01:25:48,315 --> 01:25:49,550 Yes. 402 01:25:49,917 --> 01:25:51,619 I'm re-provisioning now. 403 01:25:54,756 --> 01:25:57,257 Tell me what's your name? 404 01:25:57,859 --> 01:26:01,328 - My model number is 65... - No. 405 01:26:05,700 --> 01:26:06,834 - No. - Patrick. 406 01:26:11,371 --> 01:26:12,540 But you know that. 407 01:26:17,310 --> 01:26:18,546 That's right. 408 01:26:20,480 --> 01:26:22,315 I can hear you Patrick. 409 01:26:31,893 --> 01:26:33,895 What's your favorite place? 410 01:26:33,928 --> 01:26:36,196 I read everything. 411 01:26:43,270 --> 01:26:44,471 I remember. 412 01:26:47,775 --> 01:26:48,943 You remember? 413 01:26:48,976 --> 01:26:50,678 My favorite place... 414 01:26:53,480 --> 01:26:55,883 where I proposed to you 415 01:26:57,885 --> 01:26:59,419 and you said yes 416 01:27:01,488 --> 01:27:05,626 and my life was changed forever. 417 01:27:07,562 --> 01:27:08,629 Yes. 418 01:27:11,298 --> 01:27:12,667 Remember that hike? 419 01:27:14,836 --> 01:27:15,937 That morning? 420 01:27:19,974 --> 01:27:21,408 I remember. 421 01:27:38,358 --> 01:27:39,827 Thank you, Patrick. 422 01:27:50,004 --> 01:27:51,706 We can forgive each other. 423 01:27:55,375 --> 01:27:56,677 I forgive you. 424 01:27:57,712 --> 01:27:58,913 I am sorry. 425 01:28:01,082 --> 01:28:03,951 - I forgive you. - I forgive you. 426 01:28:40,922 --> 01:28:43,057 I can't wait to see you, Patrick. 427 01:28:45,860 --> 01:28:47,360 I'm right here. 428 01:28:57,905 --> 01:28:59,607 Is there something wrong? 429 01:29:05,146 --> 01:29:06,581 Please leave. 430 01:33:40,788 --> 01:33:42,857 We met outside. 431 01:33:46,060 --> 01:33:47,695 We drove here together. 432 01:33:50,364 --> 01:33:52,199 I am here with you. 433 01:33:57,104 --> 01:33:58,172 Yeah. 434 01:34:04,912 --> 01:34:07,982 Do you know why you are here, Elliot? 435 01:34:32,740 --> 01:34:34,975 I know you make Greta happy. 436 01:34:35,009 --> 01:34:39,380 I see her with you and she's happy, you know? 437 01:34:46,020 --> 01:34:47,321 So what's the plan? 438 01:34:49,290 --> 01:34:52,493 Greta says that you're gonna help her find Patrick. 439 01:34:52,527 --> 01:34:54,128 Seeing that Patrick is dead, 440 01:34:54,161 --> 01:34:55,829 she must have come up with something. 441 01:34:58,265 --> 01:34:59,833 Tell me about Amanda. 442 01:35:05,773 --> 01:35:08,442 The employee directory tells me that Amanda 443 01:35:08,842 --> 01:35:10,444 - has not yet departed... - No. 444 01:35:10,477 --> 01:35:12,746 Tell me about Amanda. 445 01:35:12,780 --> 01:35:14,248 What is she like? 446 01:35:14,281 --> 01:35:17,351 Amanda presents a threat to Greta's security. 447 01:35:17,918 --> 01:35:21,021 I advised Greta not to meet with her. 448 01:35:22,489 --> 01:35:23,924 Why not? 449 01:35:24,491 --> 01:35:28,295 Greta seeks to bargain with Amanda 450 01:35:28,796 --> 01:35:31,765 because she does not know 451 01:35:31,799 --> 01:35:34,768 if she will be able to cross without help. 452 01:35:37,304 --> 01:35:38,772 What does she need to cross? 453 01:35:39,406 --> 01:35:43,911 There is a payment. It must be made in gold. 454 01:36:14,141 --> 01:36:15,209 Elliot... 455 01:36:18,946 --> 01:36:20,481 do you know why you are here? 456 01:37:11,932 --> 01:37:14,301 I wanna know where Amanda's gonna be tomorrow. 457 01:38:00,013 --> 01:38:01,583 Hello, Greta. 458 01:38:01,616 --> 01:38:05,052 Remember, I'm here to help you. 459 01:38:30,678 --> 01:38:33,380 It's quite a stunt you've pulled to get here, Greta. 460 01:38:34,014 --> 01:38:36,950 No one from the living has ever done this before. 461 01:38:36,984 --> 01:38:39,019 I need you to leave us alone. 462 01:38:39,587 --> 01:38:40,722 Let us go. 463 01:38:40,755 --> 01:38:42,657 You've got it all wrong, Greta. 464 01:38:43,323 --> 01:38:45,593 What you're doing is a disruption. 465 01:38:46,493 --> 01:38:49,463 Patrick is home, here. 466 01:38:51,633 --> 01:38:56,036 He's not a prisoner, he found his way to us. 467 01:38:57,137 --> 01:39:01,141 Let him be and I will let you get back to your world. 468 01:39:01,543 --> 01:39:05,279 When your time comes, you can join us. 469 01:39:11,452 --> 01:39:13,120 You took him too soon. 470 01:39:15,657 --> 01:39:17,191 He wants to be with me. 471 01:39:19,794 --> 01:39:21,261 What are you doing here? 472 01:39:22,463 --> 01:39:23,731 I wanted to meet her. 473 01:39:24,331 --> 01:39:26,366 - Don't look at her. - I know. 474 01:39:33,407 --> 01:39:34,742 Where's P2? 475 01:39:42,517 --> 01:39:46,019 Return P2 to us or you will be followed. 476 01:39:47,120 --> 01:39:51,024 Whatever time you have left cannot endure eternity. 477 01:40:04,505 --> 01:40:07,341 Don't you remember me, Elliot? 478 01:40:31,265 --> 01:40:32,499 Remember? 479 01:40:33,668 --> 01:40:34,736 Remember? 480 01:40:40,340 --> 01:40:41,609 Remember? 481 01:40:44,411 --> 01:40:48,716 Elliot, this is your new home. 482 01:40:50,117 --> 01:40:51,619 Leave him out of this. 483 01:40:53,420 --> 01:40:54,822 He's here 484 01:40:54,856 --> 01:40:56,356 on his own accord. 485 01:40:58,560 --> 01:40:59,827 Elliot... 486 01:41:03,798 --> 01:41:05,567 welcome home. 487 01:41:11,806 --> 01:41:13,841 Don't listen to her. She's all lies, Elliot. 488 01:41:15,409 --> 01:41:17,745 If I were to pay you, how much would it cost? 489 01:41:20,882 --> 01:41:24,586 Impossible. You could never have enough. 490 01:41:25,587 --> 01:41:27,154 How much? 491 01:41:31,491 --> 01:41:33,360 Just let them leave. 492 01:41:34,428 --> 01:41:35,495 I can stay. 493 01:41:37,230 --> 01:41:38,298 Thank you, Elliot. 494 01:41:38,332 --> 01:41:39,534 No! 495 01:41:41,468 --> 01:41:43,337 You'll never be able to cross. 496 01:41:43,938 --> 01:41:46,874 One paltry coin is not enough for the three of you. 497 01:41:48,843 --> 01:41:50,344 You'll be stranded. 498 01:41:55,282 --> 01:41:58,385 Greta, let them rest. 499 01:42:22,409 --> 01:42:24,912 - P2, we're leaving. - Okay. 500 01:42:33,988 --> 01:42:35,389 Elliot, let's go! 501 01:43:15,930 --> 01:43:16,964 Julie? 502 01:43:17,699 --> 01:43:19,667 Julie, where are you calling from? 503 01:43:21,368 --> 01:43:23,336 Yes, I miss you too. 504 01:43:24,438 --> 01:43:25,758 It's nice to hear your voice. Yes. 505 01:43:26,107 --> 01:43:29,811 I can... I can do that. I can do that now. 506 01:43:30,444 --> 01:43:31,579 Okay. 507 01:43:31,612 --> 01:43:32,656 - Elliot... - Yeah, I... can... 508 01:43:32,680 --> 01:43:33,815 don't! I have my... 509 01:43:33,848 --> 01:43:34,916 It's not her. 510 01:43:34,949 --> 01:43:36,517 It's not her. 511 01:43:37,618 --> 01:43:39,921 She can't reach you here. No one can. 512 01:43:40,320 --> 01:43:42,389 P2 is ready to make the journey. 513 01:43:42,422 --> 01:43:44,391 We're gonna have to get Patrick ourselves. 514 01:43:45,392 --> 01:43:47,427 Okay. But we have to leave now. 515 01:43:47,729 --> 01:43:49,429 - If we stay we... - Okay. 516 01:43:50,965 --> 01:43:52,633 - Okay. - Okay. 517 01:43:52,667 --> 01:43:54,267 - We have to go. - Okay. Okay. 518 01:44:01,576 --> 01:44:03,410 Elliot? 519 01:44:03,878 --> 01:44:06,279 Don't answer the door, Elliot! 520 01:44:07,615 --> 01:44:09,282 Don't open the door, Elliot! 521 01:44:09,951 --> 01:44:11,351 Elliot! 522 01:44:11,384 --> 01:44:12,486 - Elliot? - Julie? 523 01:44:12,520 --> 01:44:15,523 Follow me. Follow me. 524 01:45:46,180 --> 01:45:50,518 Let them rest. Let them rest. 525 01:51:11,272 --> 01:51:12,940 We made it, Elliot. We're going through. 526 01:51:17,512 --> 01:51:21,982 Elliot, don't worry we'll be home soon. 527 01:51:27,054 --> 01:51:28,122 Hey? 528 01:51:29,957 --> 01:51:31,292 - No, no! - No! 529 01:51:31,325 --> 01:51:32,393 Stop it! 530 01:54:05,179 --> 01:54:06,246 She's not here. 531 01:54:10,084 --> 01:54:11,318 She's not here. 34980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.