All language subtitles for Sicario.2015.1080p.BluRay.x265-RARBGEnglish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,800 --> 00:02:13,007
Get down! Get down!
2
00:02:13,080 --> 00:02:14,127
Don't move!
3
00:02:14,400 --> 00:02:15,686
FBI! Don't move!
4
00:02:17,400 --> 00:02:18,561
Get down! Get down!
5
00:02:18,800 --> 00:02:21,451
Where are the hostages?
Where are the hostages?
6
00:02:21,720 --> 00:02:23,882
- FBI, Police! Don't move!
- Down! Stay down!
7
00:02:23,960 --> 00:02:27,043
Cross your legs! Cross your legs
and put your hands in the air!
8
00:02:27,120 --> 00:02:29,282
Police! Don't move!
Police! Don't move!
9
00:02:29,360 --> 00:02:31,124
Get down! Get down!
10
00:02:31,920 --> 00:02:34,287
- Clear!
- Police! Search warrant. Don't move!
11
00:02:35,560 --> 00:02:37,320
- Steppin' out!
- Police, don't move!
12
00:02:38,240 --> 00:02:40,049
Police, don't move! Search warrant!
13
00:02:42,120 --> 00:02:43,246
FBI!
14
00:02:50,240 --> 00:02:51,287
Are you hit?
15
00:02:51,400 --> 00:02:52,447
I'm good.
16
00:02:53,040 --> 00:02:54,040
Fuck!
17
00:02:54,080 --> 00:02:55,445
Front room, clear!
18
00:02:56,040 --> 00:02:57,451
Team leader! Status?
19
00:02:57,640 --> 00:02:59,085
- Front clear!
- We're clear, ma'am!
20
00:02:59,320 --> 00:03:00,845
Two suspects in custody!
21
00:03:07,080 --> 00:03:08,605
- You okay, Macer?
- Yeah.
22
00:03:09,840 --> 00:03:12,047
Why'd he shoot? There's no one here.
23
00:03:13,680 --> 00:03:14,966
Whoa.
24
00:03:18,800 --> 00:03:20,564
What the fuck?
25
00:04:02,240 --> 00:04:03,366
Jesus!
26
00:04:12,520 --> 00:04:14,090
Those weren't our hostages.
27
00:04:15,200 --> 00:04:17,521
No. That was something else.
28
00:04:18,480 --> 00:04:19,561
- Macer?
- Yeah?
29
00:04:19,640 --> 00:04:21,927
U.S. Attorney wants a statement.
What do you want me to say to her?
30
00:04:22,000 --> 00:04:23,081
The truth.
31
00:05:15,600 --> 00:05:17,204
Looks like Sonora...
32
00:05:18,360 --> 00:05:19,407
Yeah.
33
00:05:21,640 --> 00:05:22,801
How many total?
34
00:05:23,600 --> 00:05:27,002
We've got 15 in this hall here,
about 20 in the back bedroom.
35
00:05:27,160 --> 00:05:30,050
We haven't even checked the attic
or under the crawl space.
36
00:05:30,240 --> 00:05:32,242
Call DOJ, let 'em know what we have.
37
00:05:35,000 --> 00:05:37,924
This one of the houses
owned by Manuel Diaz?
38
00:05:38,240 --> 00:05:40,641
No way to connect him, but he owns it.
39
00:05:43,560 --> 00:05:44,561
Jesus Christ.
40
00:05:46,160 --> 00:05:48,208
Reg, step out. It's okay.
41
00:06:12,920 --> 00:06:15,048
Vickers! I need bolt cutters!
42
00:06:25,200 --> 00:06:26,281
Vickers!
43
00:06:27,160 --> 00:06:28,525
PD found something.
44
00:07:36,560 --> 00:07:37,846
Relax.
45
00:07:44,680 --> 00:07:45,681
Relax.
46
00:07:48,040 --> 00:07:49,610
Such a heavy body count
47
00:07:49,680 --> 00:07:50,841
this close to Phoenix
48
00:07:51,240 --> 00:07:54,562
is without a doubt a major escalation
for the cartels.
49
00:07:54,640 --> 00:07:58,645
There will be pressure in Washington
to explain how such a dramatic outrage
50
00:07:58,720 --> 00:08:02,008
could happen so deep inside
the American heartland.
51
00:08:02,360 --> 00:08:04,727
We may be talking about the victims
of a turf war
52
00:08:04,800 --> 00:08:06,404
or maybe some illegal immigrants
53
00:08:06,480 --> 00:08:07,925
who are tied to a ransom,
54
00:08:08,000 --> 00:08:09,570
but it will be some weeks
55
00:08:09,640 --> 00:08:12,007
before we have a clearer picture
on who the victims...
56
00:08:19,840 --> 00:08:21,251
What's goin' on?
57
00:08:21,680 --> 00:08:22,727
I have no idea.
58
00:08:23,640 --> 00:08:26,610
She's been leading
our kidnap response team for three years.
59
00:08:26,680 --> 00:08:30,127
Put her through the grinder since
she got here, and she hasn't blinked.
60
00:08:30,320 --> 00:08:31,731
She's in the front line.
61
00:08:31,800 --> 00:08:34,770
Nobody's gonna be happier than Kate
to see these guys go down.
62
00:08:34,960 --> 00:08:36,564
So she's a thumper.
63
00:08:36,640 --> 00:08:38,881
Today was her fifth O.I.S.
64
00:08:38,960 --> 00:08:40,883
5-and-0, not bad for a rookie.
65
00:08:40,960 --> 00:08:42,325
She never worked cases?
66
00:08:42,400 --> 00:08:44,368
Been kicking doors since day one.
67
00:08:44,480 --> 00:08:47,529
I like her already. What about the partner?
He seen any action?
68
00:08:47,600 --> 00:08:49,409
He's only been with us 18 months.
69
00:08:49,480 --> 00:08:50,891
What's his background?
70
00:08:50,960 --> 00:08:52,849
He's a sharp kid.
71
00:08:52,920 --> 00:08:55,048
ROTC scholarship to Maryland,
72
00:08:55,120 --> 00:08:58,169
did a tour in Iraq,
got his law degree from UNC.
73
00:08:59,600 --> 00:09:01,807
He's green, but he's good.
74
00:09:01,960 --> 00:09:04,884
No lawyers on this train.
Just give me the girl.
75
00:09:06,040 --> 00:09:07,451
We did this by the book, right?
76
00:09:07,520 --> 00:09:09,249
Come on, of course.
77
00:09:17,720 --> 00:09:19,324
- Jesus.
- What?
78
00:09:20,200 --> 00:09:21,440
Oh, shit.
79
00:09:21,520 --> 00:09:22,760
Would you step in here, Kate?
80
00:09:35,920 --> 00:09:39,641
Quite a find today,
the loss of two officers notwithstanding.
81
00:09:40,920 --> 00:09:42,081
Yes, sir.
82
00:09:42,560 --> 00:09:45,530
How familiar are you
with Manuel Diaz's operation?
83
00:09:45,920 --> 00:09:49,641
His company, Sun Oasis,
has 80 or so foreclosure properties.
84
00:09:49,920 --> 00:09:52,366
He has other legitimate businesses. Um...
85
00:09:52,600 --> 00:09:55,649
But he's rumored to be linked
with one of the Mexican cartels.
86
00:09:56,400 --> 00:09:58,971
Manuel Diaz works
for the Sonora Cartel.
87
00:09:59,240 --> 00:10:01,561
He's most likely their senior member
in the United States.
88
00:10:01,800 --> 00:10:04,041
What do you know about his brother?
89
00:10:05,160 --> 00:10:06,730
I wasn't aware he had one.
90
00:10:06,960 --> 00:10:09,770
Guillermo. His brother's name is Guillermo.
91
00:10:09,840 --> 00:10:11,285
Do you know anything about his cousin?
92
00:10:11,360 --> 00:10:13,647
I didn't know he had one of those either.
None of that is in his file.
93
00:10:13,720 --> 00:10:15,643
His cousin is Fausto Alarcon.
94
00:10:16,840 --> 00:10:18,205
I don't know who that is.
95
00:10:18,280 --> 00:10:20,089
No one does. He's off the grid.
96
00:10:20,160 --> 00:10:22,040
He's number three
in the Sonora Cartel.
97
00:10:22,840 --> 00:10:24,490
This is not my department, sir.
98
00:10:24,600 --> 00:10:27,171
Like I said,
Agent Macer doesn't work narcotics.
99
00:10:27,360 --> 00:10:29,442
She runs a kidnap response team.
100
00:10:29,800 --> 00:10:30,881
Are you married?
101
00:10:32,160 --> 00:10:33,525
Am I married?
102
00:10:33,720 --> 00:10:35,529
Do you have a husband?
103
00:10:37,840 --> 00:10:39,080
Divorced.
104
00:10:41,280 --> 00:10:42,406
Kids?
105
00:10:43,600 --> 00:10:44,681
No.
106
00:10:45,840 --> 00:10:47,251
Anything else?
107
00:10:49,560 --> 00:10:52,928
No. Thanks, Kate.
If you could wait outside, please.
108
00:10:58,960 --> 00:11:00,485
- Well?
- I have no clue.
109
00:11:05,440 --> 00:11:07,442
Who are those people?
You know?
110
00:11:09,400 --> 00:11:10,765
No idea.
111
00:11:20,240 --> 00:11:21,765
Thanks for coming in, guys.
112
00:11:23,480 --> 00:11:26,006
Will you come back in, Kate?
113
00:11:29,760 --> 00:11:34,766
DOJ wants advisors that focus on cartels
involved in pursuing Mr. Diaz.
114
00:11:35,320 --> 00:11:38,164
This is Matt Graver.
He'll be leading the team.
115
00:11:38,560 --> 00:11:40,881
Isn't this Phoenix homicide now?
116
00:11:41,000 --> 00:11:44,368
No, we're expanding
the scope of the investigation a bit.
117
00:11:45,000 --> 00:11:46,365
You'll act as a liaison.
118
00:11:46,440 --> 00:11:47,487
What does that mean?
119
00:11:47,600 --> 00:11:51,127
They need an agent
with tactical experience, like you.
120
00:11:51,200 --> 00:11:53,487
State Department is pulling
an agent from the field
121
00:11:53,560 --> 00:11:56,723
that specializes in responding
to escalated cartel activity.
122
00:11:57,200 --> 00:11:59,202
You'll be part of the team.
123
00:11:59,320 --> 00:12:02,085
You'll meet up with them
at Luke, uh, tomorrow?
124
00:12:02,200 --> 00:12:03,406
Day after. Early.
125
00:12:03,480 --> 00:12:04,481
Air Force Base?
126
00:12:04,600 --> 00:12:06,000
Yeah, we're gonna go see Guillermo.
127
00:12:06,040 --> 00:12:07,326
Diaz's brother?
128
00:12:07,400 --> 00:12:08,811
That's the one.
129
00:12:10,440 --> 00:12:11,441
Where is he?
130
00:12:11,680 --> 00:12:14,923
Uh, he's in the El Paso area.
131
00:12:17,640 --> 00:12:18,880
What's our objective?
132
00:12:23,160 --> 00:12:24,969
To dramatically overreact.
133
00:12:26,880 --> 00:12:31,329
Kate, you must volunteer
for an inter-agency task force.
134
00:12:32,880 --> 00:12:35,167
Think very hard before you respond.
135
00:12:36,200 --> 00:12:37,884
You wanna be a part of this?
136
00:12:40,080 --> 00:12:43,163
Do we get an opportunity
at the men responsible for today?
137
00:12:46,920 --> 00:12:49,890
The men who were really
responsible for today, yeah.
138
00:12:52,880 --> 00:12:54,450
I'll volunteer.
139
00:13:09,600 --> 00:13:10,840
Papa!
140
00:13:13,160 --> 00:13:14,207
Hmm.
141
00:13:22,440 --> 00:13:23,566
SĂ.
142
00:13:25,440 --> 00:13:26,441
No.
143
00:14:51,840 --> 00:14:53,444
You keep an eye
on that doughy prick
144
00:14:53,520 --> 00:14:54,601
with the flip-flops.
145
00:14:54,680 --> 00:14:55,681
Don't trust him.
146
00:14:58,880 --> 00:15:00,006
How you doin', sir?
147
00:15:00,080 --> 00:15:01,320
I.D.'s?
148
00:15:09,200 --> 00:15:11,009
She's on the list, but you're not.
149
00:15:11,080 --> 00:15:12,161
Well, what's she supposed to do?
150
00:15:12,280 --> 00:15:13,486
I need you to turn this around for me.
151
00:15:13,600 --> 00:15:15,045
It's fine. It's good.
152
00:15:15,880 --> 00:15:17,291
I'll call you when we're headed back.
153
00:15:17,360 --> 00:15:18,600
All right.
154
00:15:40,080 --> 00:15:41,764
- Morning.
- Morning. Am I late?
155
00:15:41,840 --> 00:15:44,286
No, no, no. We just landed.
Come on, this way.
156
00:15:45,960 --> 00:15:48,611
My bird dog over there, Alejandro.
157
00:15:52,800 --> 00:15:53,847
Are we taking this?
158
00:15:53,920 --> 00:15:56,082
Yeah. Only the best for you.
159
00:16:09,760 --> 00:16:12,331
DOD flies you around in private jets now?
160
00:16:12,400 --> 00:16:13,970
Yeah. You guys don't have one of these?
161
00:16:14,040 --> 00:16:15,246
Right.
162
00:16:18,080 --> 00:16:19,969
Is there any food on this flight?
163
00:16:20,080 --> 00:16:22,447
Uh, there's some bitchin'
peanuts in the back.
164
00:16:22,520 --> 00:16:24,682
But it's kind of a self-serve deal.
165
00:16:35,760 --> 00:16:37,171
Kate Macer.
166
00:16:38,160 --> 00:16:39,605
Have you been to JuĂĄrez before?
167
00:16:40,400 --> 00:16:41,561
Uh...
168
00:16:41,640 --> 00:16:44,883
No, I... We're goin' to El Paso, right?
169
00:16:45,080 --> 00:16:48,163
Yeah, amazing. Okay.
170
00:18:13,600 --> 00:18:15,011
Are you okay?
171
00:18:17,560 --> 00:18:20,609
Yeah. I'm fine.
172
00:18:28,080 --> 00:18:29,366
So, um...
173
00:18:30,160 --> 00:18:31,685
So this is your specialty?
174
00:18:32,160 --> 00:18:33,366
Hmm?
175
00:18:33,440 --> 00:18:36,171
The cartels in Mexico are your specialty?
176
00:18:36,360 --> 00:18:38,442
Yeah. Yeah.
177
00:18:42,080 --> 00:18:43,605
Is there anything I should know?
178
00:18:45,600 --> 00:18:48,126
Uh, you're asking me how a watch works.
179
00:18:50,360 --> 00:18:52,886
For now, let's just keep
an eye on the time.
180
00:18:56,600 --> 00:18:57,806
Okay.
181
00:19:10,120 --> 00:19:11,167
How you doin'?
182
00:19:11,240 --> 00:19:13,004
Howdy! How you been?
183
00:19:13,200 --> 00:19:15,168
Good, buddy. How you feelin'?
184
00:19:15,360 --> 00:19:17,761
Well, when I pee, it burns.
185
00:19:18,600 --> 00:19:20,125
Maybe it's gonorrhea.
186
00:19:20,680 --> 00:19:22,284
What color is it?
187
00:19:22,560 --> 00:19:24,528
Yellow with red specks.
188
00:19:24,640 --> 00:19:26,085
Red specks or blood?
189
00:19:28,560 --> 00:19:31,848
I'm tryin' to get DOD to let me
look into this conspiracy to sink Fiji.
190
00:19:31,920 --> 00:19:33,126
- Fiji?
- Yeah.
191
00:19:33,200 --> 00:19:34,804
Leave Fiji alone, terrorists!
192
00:19:34,880 --> 00:19:36,928
Yeah. Exactly.
I figure a month or two over there,
193
00:19:37,000 --> 00:19:38,525
we'll get it all worked out.
194
00:19:38,760 --> 00:19:40,125
So who's goin' over there today?
195
00:19:40,240 --> 00:19:42,481
Marshals, DEA...
I pulled a team for you, Matt.
196
00:19:42,560 --> 00:19:45,166
Oh, man, I love it when you say "a team."
it makes me all warm and fuzzy.
197
00:19:45,240 --> 00:19:48,608
Oh, they're a crack bunch, too.
Just rotated back from Afghanistan.
198
00:19:48,680 --> 00:19:50,967
Wow. Where's everybody linking up?
199
00:19:51,040 --> 00:19:52,485
A.I.C.
200
00:19:53,040 --> 00:19:54,804
Good, good, good.
201
00:20:05,880 --> 00:20:08,770
Mexican Federal Police
will meet you at the border
202
00:20:08,840 --> 00:20:11,969
and proceed with you to the courthouse,
located here.
203
00:20:13,720 --> 00:20:15,722
This is a high-level target.
204
00:20:18,600 --> 00:20:22,810
The most likely spots for an attempt
will be at the exchange
205
00:20:22,960 --> 00:20:25,406
and at the border crossing on the return.
206
00:20:26,480 --> 00:20:27,925
The Marshals will enter...
207
00:20:28,600 --> 00:20:30,443
Kevin, Keith, you wanna stand up?
208
00:20:32,240 --> 00:20:34,561
Now, the Marshals' response team
is in Laredo...
209
00:20:34,640 --> 00:20:35,721
Love Texans.
210
00:20:36,520 --> 00:20:38,761
So our friends from Delta
have volunteered to come along
211
00:20:38,880 --> 00:20:41,531
and will escort the Marshals
on the exchange.
212
00:20:42,160 --> 00:20:43,924
And here's the man of the hour.
213
00:20:44,600 --> 00:20:45,931
You comin' with or waitin' here?
214
00:20:46,120 --> 00:20:48,646
We'll take the tour with you.
Loan us a couple pop guns.
215
00:20:48,720 --> 00:20:50,848
All right, this is turning
into an all-star affair!
216
00:20:50,920 --> 00:20:52,729
Keith, you want another hand
on the exchange?
217
00:20:52,800 --> 00:20:53,801
You sober?
218
00:20:54,520 --> 00:20:56,204
Will be by the time we get there.
219
00:20:56,440 --> 00:20:58,807
Got a bottle in the truck
in case your hands get shaky.
220
00:20:58,880 --> 00:21:00,450
I know I could always
count on you, Keith.
221
00:21:00,520 --> 00:21:02,522
All right, we'll gear you up
as soon as we're done here.
222
00:21:02,600 --> 00:21:06,844
Now, Matt, you can be the tip of the spear,
and we don't have to rob a guy from Delta.
223
00:21:06,920 --> 00:21:08,922
Now, be careful on the turnaround.
224
00:21:09,000 --> 00:21:11,560
If the Federale's a shooter,
it's gonna happen on the turnaround.
225
00:21:12,200 --> 00:21:14,328
Delta's Team One will be the lead vehicle.
226
00:21:14,400 --> 00:21:18,610
We can divide Team Two between the
carry car and the trail vehicle. That okay?
227
00:21:18,680 --> 00:21:20,364
Good. Now, Delta,
if you can identify yourselves
228
00:21:20,440 --> 00:21:22,807
so everyone knows who to hide behind
if shit hits the fan.
229
00:21:24,040 --> 00:21:28,682
The most likely spot for a hit will be
at the border crossing on the return.
230
00:21:29,400 --> 00:21:33,405
Anywhere along the way, anyone not
in this room is a potential shooter.
231
00:21:35,080 --> 00:21:37,560
The op isn't over until we get back here.
232
00:21:38,320 --> 00:21:39,481
Okay?
233
00:21:40,280 --> 00:21:43,284
Be alert. Be vigilant.
And be aware. Let's go.
234
00:21:44,880 --> 00:21:46,120
What?
235
00:21:53,280 --> 00:21:56,170
Hey! I thought you were in prison.
236
00:21:56,400 --> 00:21:57,880
They took me out.
237
00:21:57,920 --> 00:21:59,600
They needed somebody for this job.
238
00:21:59,640 --> 00:22:01,927
For good behavior or bad behavior?
239
00:22:08,800 --> 00:22:10,450
Have you ever been over there?
240
00:22:12,200 --> 00:22:13,884
I worked in JuĂĄrez.
241
00:22:17,160 --> 00:22:18,525
For the DEA?
242
00:22:19,400 --> 00:22:20,481
No.
243
00:22:22,040 --> 00:22:23,166
For who?
244
00:22:23,240 --> 00:22:24,526
For Mexico.
245
00:22:25,800 --> 00:22:27,484
I was a prosecutor.
246
00:22:31,520 --> 00:22:33,170
You're not American?
247
00:22:33,240 --> 00:22:34,240
No.
248
00:22:34,280 --> 00:22:35,930
Who do you work for now?
249
00:22:37,520 --> 00:22:39,204
Oh, I go where I'm sent.
250
00:22:40,680 --> 00:22:42,205
Where were you sent from?
251
00:22:43,880 --> 00:22:45,211
Cartagena.
252
00:22:47,400 --> 00:22:48,765
Colombia.
253
00:22:50,520 --> 00:22:51,681
Listen...
254
00:22:52,680 --> 00:22:55,650
Nothing will make sense
to your American ears.
255
00:22:57,480 --> 00:22:59,608
And you will doubt everything that we do.
256
00:23:01,160 --> 00:23:03,083
But in the end,
257
00:23:03,400 --> 00:23:04,845
you will understand.
258
00:23:11,320 --> 00:23:13,527
Here, try this on. See if it fits.
259
00:23:13,840 --> 00:23:15,968
Is he CIA? Are you?
260
00:23:17,160 --> 00:23:18,924
He's a DOD advisor, just like me.
261
00:23:19,080 --> 00:23:20,366
No, he's not.
262
00:23:20,440 --> 00:23:23,410
Just pay attention to Alejandro
and if he says to do somethin', just do it.
263
00:23:23,480 --> 00:23:25,721
I'm not authorized to follow orders
from Alejandro!
264
00:23:25,880 --> 00:23:27,166
Especially in Mexico!
265
00:23:27,240 --> 00:23:28,571
Fine. Then stay here.
266
00:23:30,520 --> 00:23:31,806
But you don't want to, do you?
267
00:23:31,880 --> 00:23:33,723
I just wanna know what I'm getting into.
268
00:23:35,080 --> 00:23:38,209
Kate, you volunteered to get on this train
because you know
269
00:23:38,280 --> 00:23:40,248
you're doing nothing in Phoenix.
270
00:23:40,320 --> 00:23:42,800
Yeah, you're just sweeping up
a fucking mess.
271
00:23:43,080 --> 00:23:46,766
In six months, every single house you raid
will be rigged with explosives.
272
00:23:46,840 --> 00:23:49,320
Do you want to find the guys responsible?
Yes or no?
273
00:23:49,400 --> 00:23:50,401
Yes.
274
00:23:50,480 --> 00:23:51,641
- Yes?
- Yes!
275
00:23:53,640 --> 00:23:55,483
This is where we start.
276
00:23:56,240 --> 00:23:57,571
Try it on.
277
00:25:43,600 --> 00:25:45,011
There she is.
278
00:25:45,640 --> 00:25:46,971
The beast.
279
00:25:47,480 --> 00:25:48,811
JuĂĄrez.
280
00:25:51,840 --> 00:25:53,126
You know,
281
00:25:53,760 --> 00:25:57,560
1900s, President Taft
went to visit President Diaz.
282
00:25:58,160 --> 00:26:00,208
Took 4,000 men with him.
283
00:26:00,960 --> 00:26:03,088
And it almost was called off.
284
00:26:03,160 --> 00:26:05,049
Some guy had a pistol.
285
00:26:05,200 --> 00:26:08,249
Was gonna walk right up to Taft
and just blow his brains out.
286
00:26:08,320 --> 00:26:11,563
But it was avoided. 4,000 troops!
287
00:26:12,600 --> 00:26:14,762
Think he felt safe?
288
00:28:29,800 --> 00:28:31,529
Welcome to JuĂĄrez.
289
00:29:10,920 --> 00:29:12,331
It's brilliant what they do.
290
00:29:14,000 --> 00:29:15,843
When they mutilate a body like that,
291
00:29:16,920 --> 00:29:18,809
they make people think
they must have been involved,
292
00:29:18,880 --> 00:29:22,282
they must have deserved such a death
'cause they did something.
293
00:29:23,320 --> 00:29:25,004
Oh, it's brilliant what they do.
294
00:29:47,280 --> 00:29:48,406
You hear that?
295
00:29:50,120 --> 00:29:51,645
Those aren't firecrackers.
296
00:29:54,240 --> 00:29:55,810
Mexicans are adjusting our route.
297
00:29:55,880 --> 00:29:57,803
There's activity ahead,
we need to go around.
298
00:29:57,880 --> 00:29:59,041
Everyone hold on.
299
00:31:29,360 --> 00:31:31,249
Nothing will happen here.
300
00:31:32,160 --> 00:31:33,924
They try anything,
it will be at the border.
301
00:31:41,000 --> 00:31:43,367
Keep an eye out for the State Police.
302
00:31:45,360 --> 00:31:47,522
They're not always the good guys.
303
00:32:31,800 --> 00:32:33,564
Spotter vehicle, left lane. Left lane!
304
00:32:33,800 --> 00:32:35,600
Spotter vehicle, nine o'clock.
305
00:32:35,880 --> 00:32:37,450
I'm gettin' a boner.
306
00:32:38,440 --> 00:32:40,010
Is that one of ours?
307
00:32:40,080 --> 00:32:41,809
Watch the right, watch the right.
308
00:32:42,080 --> 00:32:43,491
No, that's a lone wolf.
309
00:32:50,680 --> 00:32:52,011
Eyes on rooftops.
310
00:32:59,320 --> 00:33:00,481
Nothing.
311
00:33:00,800 --> 00:33:02,165
Rooftops clear.
312
00:33:03,880 --> 00:33:06,008
Bridge is one klick out.
313
00:33:06,080 --> 00:33:08,401
Road is clear. Hotfoot it, gentlemen.
314
00:33:16,280 --> 00:33:18,720
Everyone stay in this lane.
Our agents at the border are
315
00:33:18,760 --> 00:33:21,286
waving traffic through
to get us over as quickly as they can.
316
00:33:34,040 --> 00:33:35,690
Everyone stay frosty.
317
00:33:41,160 --> 00:33:43,447
Okay, it's a fuck-up.
What are we gonna do now?
318
00:33:48,440 --> 00:33:51,523
Here's the deal,
a car broke down up ahead.
319
00:33:52,320 --> 00:33:55,847
It's being sorted out,
but it's gonna take a while. Stand by.
320
00:34:28,800 --> 00:34:30,165
Get your service weapon out.
321
00:34:32,880 --> 00:34:35,884
Red Impala, two lanes over, on my ten.
322
00:34:35,960 --> 00:34:39,362
Copy that. Red Impala, two lanes left.
323
00:34:40,080 --> 00:34:41,241
Roger that.
324
00:34:52,360 --> 00:34:55,523
Three lanes left. Seven o'clock.
Green Civic.
325
00:35:05,280 --> 00:35:06,850
Bring your window down.
326
00:35:13,960 --> 00:35:15,086
Gun.
327
00:35:15,320 --> 00:35:17,004
Gun. Gun left!
328
00:35:17,080 --> 00:35:18,280
What are the rules here?
329
00:35:19,360 --> 00:35:21,681
We must be engaged to engage.
330
00:35:22,360 --> 00:35:25,284
Permission to get out of the vehicle
and set a perimeter?
331
00:35:25,640 --> 00:35:26,801
Stay in your vehicle.
332
00:35:26,880 --> 00:35:29,690
You can do what they do.
If they get out, you get out.
333
00:35:51,320 --> 00:35:53,891
Get ready.
They can see our lane clearing.
334
00:35:53,960 --> 00:35:55,405
If it's coming, it's coming now.
335
00:36:12,440 --> 00:36:14,329
- Move!
- Wait, wait, wait.
336
00:36:14,440 --> 00:36:15,441
Get outta the car.
337
00:36:17,240 --> 00:36:18,446
Jesus Christ!
338
00:36:32,120 --> 00:36:33,440
Don't move!
CĂĄlmate!
339
00:36:33,960 --> 00:36:35,166
No, no, no, no!
340
00:36:54,600 --> 00:36:55,931
What the fuck are we doing?
341
00:37:17,480 --> 00:37:18,481
Fuck!
342
00:37:18,640 --> 00:37:20,244
Lane's clear! The lane's clear!
343
00:37:20,400 --> 00:37:21,481
Don't look at me!
344
00:37:21,560 --> 00:37:25,281
Put your hands behind your head! Go!
Hands behind your head!
345
00:37:25,480 --> 00:37:27,040
- All clear!
- I got this!
346
00:37:27,200 --> 00:37:28,770
Go, go, go!
347
00:37:32,000 --> 00:37:33,490
Move, move, move!
348
00:37:34,040 --> 00:37:35,610
This is gonna be on the front page
349
00:37:35,680 --> 00:37:37,250
of every newspaper in America.
350
00:37:37,320 --> 00:37:40,722
No, it won't.
It won't even make the papers in El Paso.
351
00:37:44,040 --> 00:37:45,087
Clear!
352
00:38:07,120 --> 00:38:08,451
Come here.
353
00:38:33,080 --> 00:38:34,525
Got a little nutty, huh?
354
00:38:34,600 --> 00:38:37,490
Nutty? Yeah.
Yeah, that was fucking illegal.
355
00:38:37,560 --> 00:38:40,530
You wanna start a war?
You're a fucking spook!
356
00:38:40,640 --> 00:38:42,961
And him! I mean, who the fuck is that?
357
00:38:43,040 --> 00:38:44,240
Told you, you could stay here.
358
00:38:44,280 --> 00:38:47,329
Jesus Christ. Jesus Christ.
You just spray bullets at...
359
00:38:47,400 --> 00:38:49,687
Yeah, sure there's just
fucking civilians everywhere.
360
00:38:49,760 --> 00:38:51,410
I'm not a soldier! This is not what I do!
361
00:38:51,480 --> 00:38:54,165
Whoa! Don't sell yourself short, all right?
362
00:38:54,240 --> 00:38:57,369
The reason Reggie's home is
I know he wasn't ready for this.
363
00:38:57,480 --> 00:39:00,882
But he better get ready real quick
because this is the future, Kate!
364
00:39:00,960 --> 00:39:03,440
JuĂĄrez is what happens when they dig in.
This is it!
365
00:39:03,520 --> 00:39:04,521
What am I doing here?
366
00:39:04,600 --> 00:39:06,881
What you're doing here is
you're giving us the opportunity
367
00:39:06,920 --> 00:39:08,684
to shake the tree and create chaos.
368
00:39:08,760 --> 00:39:10,046
That's what this is!
369
00:39:12,000 --> 00:39:15,209
In the meantime,
just sponge everything up you see.
370
00:39:15,280 --> 00:39:17,442
Learn! That's why you're here.
371
00:39:40,560 --> 00:39:42,130
Guillermo...
372
00:39:45,600 --> 00:39:48,490
You're giving him a belly full of water,
you devil.
373
00:39:53,280 --> 00:39:55,362
You didn't think
we'd get you here, did you?
374
00:39:56,600 --> 00:39:57,806
No hablo Inglés.
375
00:39:57,880 --> 00:39:59,769
No hablo Inglés?
376
00:40:04,480 --> 00:40:06,847
I love it when they
no hablo Inglés.
377
00:40:08,800 --> 00:40:11,406
You know, I brought an old buddy of yours.
378
00:40:12,400 --> 00:40:15,688
I bet you
hablo to him. Yeah.
379
00:40:24,520 --> 00:40:26,887
I didn't know ghosts got thirsty.
380
00:40:32,240 --> 00:40:34,846
I know someone kept him alive for us.
381
00:40:37,760 --> 00:40:39,364
I doubt it was easy.
382
00:40:40,080 --> 00:40:42,003
What's easy these days?
383
00:40:42,800 --> 00:40:45,087
I'm sorry about
what happened on the return.
384
00:40:45,160 --> 00:40:46,889
I control only what I can.
385
00:40:48,440 --> 00:40:50,124
It's not your fault.
386
00:41:04,840 --> 00:41:05,887
SĂ.
387
00:41:06,720 --> 00:41:08,563
There's rumors of a tunnel.
388
00:41:09,080 --> 00:41:11,526
Fausto's main road into Arizona.
389
00:41:12,240 --> 00:41:15,881
If you're doing what I think you're doing,
that's the best place to cross.
390
00:41:15,960 --> 00:41:19,169
If you can find it.
But time is against you.
391
00:41:19,560 --> 00:41:22,370
In three days,
nobody will be where they are today.
392
00:41:23,840 --> 00:41:24,966
Shall we?
393
00:41:25,040 --> 00:41:27,281
No, it's better if you don't.
394
00:41:27,360 --> 00:41:29,328
Something happens in that room,
395
00:41:31,360 --> 00:41:33,249
it's easier to say you didn't see anything.
396
00:42:42,240 --> 00:42:44,971
Aw, Alejandro, I think he remembers you.
397
00:42:46,480 --> 00:42:48,084
I'm gonna step out.
398
00:42:48,160 --> 00:42:49,491
Timmy.
399
00:43:12,400 --> 00:43:14,528
What do you keep lookin' at me for?
400
00:43:15,280 --> 00:43:17,362
No hablo Inglés, remember?
401
00:43:20,200 --> 00:43:21,850
No, no.
402
00:43:44,600 --> 00:43:46,090
Can I have one of those?
403
00:43:46,840 --> 00:43:48,080
Thank you.
404
00:44:08,440 --> 00:44:10,204
- You like fireworks?
- Huh?
405
00:44:10,600 --> 00:44:12,250
Wanna see something cool?
406
00:44:12,720 --> 00:44:13,960
Come on.
407
00:44:49,040 --> 00:44:50,087
Here we go.
408
00:44:54,360 --> 00:44:55,771
Look right there.
409
00:45:11,760 --> 00:45:13,125
Unbelievable.
410
00:45:13,240 --> 00:45:16,050
That's what happens
when you chop the head off a chicken.
411
00:45:16,120 --> 00:45:17,804
Yeah.
412
00:45:18,200 --> 00:45:19,690
I can see.
413
00:45:22,120 --> 00:45:24,407
Can you get 'em all in one place?
414
00:45:24,480 --> 00:45:27,484
We just landed back in Phoenix.
I'm on a clock, I can't wait.
415
00:45:27,840 --> 00:45:30,366
All right, look, contact Bob Fisks.
416
00:45:30,440 --> 00:45:32,249
Have him hold 'em in the staging area.
417
00:45:32,320 --> 00:45:34,448
Yeah. How long does it
take to get to Tucson?
418
00:45:34,520 --> 00:45:36,488
Um, from here
it's a little over two hours.
419
00:45:36,560 --> 00:45:39,404
All right.
We'll be there around 2:00. Yeah.
420
00:45:41,520 --> 00:45:42,931
Are we going to Tucson?
421
00:45:43,000 --> 00:45:45,162
Yeah, you gotta learn
how to sleep on a plane.
422
00:45:45,240 --> 00:45:48,050
They let me on the base
when you need a ride, don't they?
423
00:45:48,120 --> 00:45:49,121
You okay?
424
00:45:49,200 --> 00:45:50,800
- She's fine.
- I didn't ask you.
425
00:45:50,840 --> 00:45:52,330
And yet I answered.
426
00:45:55,800 --> 00:45:57,006
Kate,
427
00:45:57,400 --> 00:45:58,447
who's that?
428
00:45:59,600 --> 00:46:01,364
We're goin' to Tucson.
429
00:46:36,280 --> 00:46:38,965
What's the deal, Matt?
Why you holdin' up my transport?
430
00:46:39,040 --> 00:46:40,360
Don't worry, Bob. We'll be quick.
431
00:46:40,400 --> 00:46:42,004
How's the auditor gonna react to
432
00:46:42,080 --> 00:46:44,845
an $8,000 check to fuckin' Domino's Pizza?
433
00:46:44,920 --> 00:46:47,571
Don't be so dramatic, okay?
This is Kate Macer with the FBI.
434
00:46:47,680 --> 00:46:49,330
This is her partner, what's-his-name.
It was her call.
435
00:46:49,520 --> 00:46:52,569
Yeah, it wasn't my call.
Have you got another one of those?
436
00:46:59,720 --> 00:47:01,404
Finish it before you get up there.
437
00:47:01,480 --> 00:47:02,766
No problem.
438
00:47:04,720 --> 00:47:05,926
Hey, Kate.
439
00:47:06,800 --> 00:47:08,768
Tell me what happened in El Paso.
440
00:47:09,120 --> 00:47:12,442
We weren't in El Paso. We were in Mexico.
441
00:48:03,600 --> 00:48:05,807
I guess we're not
following any procedures.
442
00:48:05,880 --> 00:48:07,211
What do you wanna do?
443
00:48:07,320 --> 00:48:10,767
We want to talk to the people
caught around the Nogales area.
444
00:48:12,640 --> 00:48:15,769
Okay. That group.
445
00:48:18,240 --> 00:48:21,050
This group here. And that group.
446
00:48:22,520 --> 00:48:25,046
Okay. They stay and the rest can go.
447
00:48:25,560 --> 00:48:26,971
Josef!
448
00:48:47,400 --> 00:48:49,164
On the bus.
Ăndale.
449
00:49:07,680 --> 00:49:09,523
What are we looking for?
450
00:49:11,920 --> 00:49:13,445
Just keep watching.
451
00:49:35,080 --> 00:49:36,923
- In Arizona.
- Arizona.
452
00:49:43,120 --> 00:49:44,121
SĂ.
453
00:49:54,560 --> 00:49:55,561
No?
454
00:50:12,080 --> 00:50:13,889
- Arizona.
- Arizona...
455
00:50:17,880 --> 00:50:19,370
Talk to me. What are we doing?
456
00:50:19,440 --> 00:50:21,010
I don't have any answers for you.
457
00:50:21,120 --> 00:50:22,406
Let's get some, then.
458
00:50:22,480 --> 00:50:24,050
Do you think
I haven't asked these questions?
459
00:50:24,120 --> 00:50:25,121
Do you think you can do better?
460
00:50:25,200 --> 00:50:26,201
- Yeah.
- Go ahead.
461
00:50:26,280 --> 00:50:28,203
Matt, can we talk for a minute?
462
00:50:39,320 --> 00:50:40,685
What's up?
463
00:50:41,760 --> 00:50:43,330
Everything okay?
464
00:50:44,760 --> 00:50:46,330
You look very serious.
465
00:50:46,600 --> 00:50:49,604
There's "in the dark"
and there's the way you're treating us.
466
00:50:49,680 --> 00:50:51,762
I want to know the objective
or I walk, period.
467
00:50:52,880 --> 00:50:55,963
Then go. I didn't ask you to be here.
She did.
468
00:50:56,240 --> 00:50:57,605
I walk, too.
469
00:51:06,840 --> 00:51:09,207
- What do you wanna know?
- Everything.
470
00:51:09,280 --> 00:51:10,691
Fuckin' lawyers.
471
00:51:11,480 --> 00:51:12,845
All right.
472
00:51:14,280 --> 00:51:15,520
Guillermo
473
00:51:17,360 --> 00:51:20,682
told us about a tunnel east of Nogales,
near Sasabe.
474
00:51:21,360 --> 00:51:24,762
Now we're tryin' to find out
what areas near there migrants avoid
475
00:51:24,840 --> 00:51:26,604
so we can find the tunnel.
476
00:51:28,720 --> 00:51:29,767
That better?
477
00:51:29,840 --> 00:51:30,841
And Guillermo is...
478
00:51:30,920 --> 00:51:32,922
Guillermo, he just told you
where the drug tunnel is?
479
00:51:33,000 --> 00:51:34,047
He just told you?
480
00:51:34,120 --> 00:51:35,770
Guillermo didn't have any other options.
481
00:51:35,840 --> 00:51:37,922
We send him back across the border,
he's a dead man.
482
00:51:38,000 --> 00:51:41,049
Now he gets to spend the next 30 years
in an American prison,
483
00:51:42,480 --> 00:51:43,606
In relative safety.
484
00:51:43,680 --> 00:51:45,523
Just tell us the truth, man.
485
00:51:51,840 --> 00:51:54,241
We are gonna make enough noise
486
00:51:55,320 --> 00:51:58,802
that Manuel Diaz is called back
to Mexico to see his boss.
487
00:51:59,320 --> 00:52:00,765
That's the truth.
488
00:52:00,840 --> 00:52:02,126
And then?
489
00:52:02,640 --> 00:52:04,881
And then we know where his boss is.
490
00:52:07,000 --> 00:52:10,288
His name is Fausto Alarcon.
El Verdugo.
491
00:52:15,600 --> 00:52:17,250
Every day across that border,
492
00:52:17,360 --> 00:52:22,048
people are kidnapped or killed
by his hand or with his blessing.
493
00:52:24,680 --> 00:52:28,969
To find him would be like
discovering a vaccine.
494
00:52:32,080 --> 00:52:33,730
You understand the value of that.
495
00:52:38,920 --> 00:52:42,208
All right, we're good.
Just don't keep us in the dark.
496
00:52:42,520 --> 00:52:43,521
Great!
497
00:52:44,400 --> 00:52:46,289
You afraid of the dark?
498
00:52:49,680 --> 00:52:50,727
Hey!
499
00:52:51,280 --> 00:52:54,807
It's been a humdinger of a day.
Go home. Get some rest.
500
00:52:54,880 --> 00:52:57,611
We'll find our own ride.
We'll see you tomorrow!
501
00:52:58,040 --> 00:52:59,883
I just drove a hundred fucking miles.
502
00:52:59,960 --> 00:53:01,849
It's a fucking blessing, trust me.
503
00:53:01,920 --> 00:53:03,001
Got you smokin' again?
504
00:53:03,080 --> 00:53:04,081
Yeah.
505
00:53:05,760 --> 00:53:07,569
Who the fuck's Guillermo?
506
00:55:02,880 --> 00:55:04,689
Gotta get you a new bra, woman.
507
00:55:06,080 --> 00:55:07,684
The list of things I need.
508
00:55:07,760 --> 00:55:09,842
I'm just saying, you know.
Some nice lacy somethin'.
509
00:55:10,440 --> 00:55:13,808
It's been a while since someone's
seen me in a bra, except you.
510
00:55:15,280 --> 00:55:18,011
Oh, God, don't look at me like that.
I don't want your pity.
511
00:55:18,120 --> 00:55:20,282
How was seeing Evan the other day?
512
00:55:21,280 --> 00:55:22,520
I don't know...
513
00:55:22,600 --> 00:55:24,443
- Miss him?
- Ask me something else.
514
00:55:30,000 --> 00:55:32,002
You know,
I used to see guys like Matt in Iraq.
515
00:55:32,080 --> 00:55:33,923
Gotta be careful around these people.
516
00:55:34,000 --> 00:55:36,571
CIA's not supposed to
work this side of the fence.
517
00:55:36,640 --> 00:55:38,051
He's a DOD advisor.
518
00:55:38,120 --> 00:55:39,690
You really believe that?
519
00:55:42,120 --> 00:55:44,964
You need somebody watching your six,
'cause I promise you they aren't.
520
00:55:45,040 --> 00:55:46,326
You know,
521
00:55:46,880 --> 00:55:50,885
we're not even scratching the surface
doing what we're doing.
522
00:55:51,360 --> 00:55:52,486
And they are.
523
00:55:52,560 --> 00:55:56,121
Mmm. Well, you sure picked
the motherfuckers to show us.
524
00:56:13,400 --> 00:56:14,845
What's the password?
525
00:56:16,080 --> 00:56:17,206
Moron.
526
00:56:37,080 --> 00:56:38,206
This is our spot.
527
00:56:38,400 --> 00:56:43,088
No way! No, no.
528
00:57:07,800 --> 00:57:09,564
- Are you getting this?
- Mmm-hmm.
529
00:57:23,000 --> 00:57:24,047
SĂ.
530
00:57:27,400 --> 00:57:29,050
That's our way across.
531
00:57:30,280 --> 00:57:32,681
So Guillermo was tellin' the truth.
532
00:57:34,080 --> 00:57:35,844
It's gonna be a good day.
533
00:57:37,480 --> 00:57:40,484
Hey, Kate.
Got any friends at Phoenix SWAT?
534
00:57:40,600 --> 00:57:42,284
Uh, yeah, we use them
in breaches all the time.
535
00:57:42,360 --> 00:57:43,771
Good, 'cause we're gonna need their help.
536
00:57:43,840 --> 00:57:44,887
What for?
537
00:57:44,960 --> 00:57:48,123
We are gonna fuck with
Manuel Diaz's wallet.
538
00:58:39,840 --> 00:58:43,083
This is our Smurf, guys.
Blonde hair, white purse.
539
00:58:50,480 --> 00:58:52,448
- You know the Heimlich?
- Oh, yeah.
540
00:58:52,520 --> 00:58:55,524
She tries to eat that deposit receipt,
you Heimlich it right out of her, hear me?
541
00:58:55,600 --> 00:58:56,840
Copy that.
542
00:59:00,880 --> 00:59:04,009
There she goes.
All right, go get 'em, tiger.
543
00:59:04,200 --> 00:59:05,281
Take 'em.
544
00:59:15,080 --> 00:59:16,366
Get down!
545
00:59:17,040 --> 00:59:18,883
Hold Still! Hold Still!
546
00:59:20,040 --> 00:59:21,804
Whoa!
547
00:59:22,760 --> 00:59:24,000
You want bank computers for evidence?
548
00:59:24,120 --> 00:59:25,884
No, no. Just the money.
549
00:59:25,960 --> 00:59:27,610
But freeze all his accounts, everything.
550
00:59:27,680 --> 00:59:30,081
Even if his dog opened an account,
I want you to freeze it.
551
00:59:36,000 --> 00:59:37,331
What you got?
552
00:59:39,360 --> 00:59:41,203
Got a mobile money launderer.
553
00:59:45,960 --> 00:59:47,041
Pack it up.
554
00:59:48,000 --> 00:59:49,843
Come on. Come on!
555
00:59:57,440 --> 00:59:58,566
You coming?
556
00:59:58,640 --> 00:59:59,687
No, don't go in the bank.
557
00:59:59,760 --> 01:00:01,728
This is something
we can actually build a case on.
558
01:00:01,800 --> 01:00:03,609
Don't go in the bank, Kate!
559
01:00:03,680 --> 01:00:05,409
There you go, and she's goin' in the bank.
560
01:00:22,680 --> 01:00:24,489
These are all Manuel Diaz's accounts?
561
01:00:24,560 --> 01:00:27,928
Yeah. Cash deposits made daily
in $9,000 increments.
562
01:00:28,200 --> 01:00:30,282
- So, it doesn't have to be reported.
- That's right.
563
01:00:30,360 --> 01:00:31,646
And you can seize those?
564
01:00:31,720 --> 01:00:35,008
I already have. And I'll go through
these wire transfer numbers and
565
01:00:35,080 --> 01:00:37,048
freeze all these accounts as well.
566
01:00:38,080 --> 01:00:39,161
Here you go.
567
01:00:43,240 --> 01:00:44,890
- Oh, damn, that's smart.
- What?
568
01:00:45,800 --> 01:00:47,689
This is a bank line of credit.
569
01:00:48,560 --> 01:00:51,006
See, you make payments
over what you owe
570
01:00:51,080 --> 01:00:54,323
and it doesn't show up as cash,
it shows up as a negative loan balance.
571
01:00:54,400 --> 01:00:57,006
It's never reported to anyone. IRS, DEA...
572
01:00:57,080 --> 01:00:58,730
This money is invisible.
573
01:00:58,920 --> 01:01:00,160
How much does he have?
574
01:01:01,280 --> 01:01:02,406
Take a look.
575
01:01:05,720 --> 01:01:07,051
Oh, my God.
576
01:01:09,000 --> 01:01:11,844
They just seized $17 million.
577
01:01:11,920 --> 01:01:13,604
- It's a bogus bust, Kate.
- What?
578
01:01:13,680 --> 01:01:14,761
You can't prosecute it.
579
01:01:14,840 --> 01:01:16,683
No one controls who deposits
money in an account.
580
01:01:16,760 --> 01:01:18,489
An attorney will have that money back
in a few months,
581
01:01:18,560 --> 01:01:19,925
but a lot of heads will roll before that.
582
01:01:20,000 --> 01:01:22,651
But we can arrest Manuel for now.
We can get him off the street.
583
01:01:22,720 --> 01:01:25,610
We gotta get Manuel called back to Mexico.
That's the objective.
584
01:01:25,680 --> 01:01:27,409
We have no jurisdiction in Mexico.
585
01:01:27,680 --> 01:01:30,047
We have nothing.
We need to do something now.
586
01:01:30,120 --> 01:01:31,451
Can't arrest him.
587
01:01:49,960 --> 01:01:51,291
What?
588
01:01:52,440 --> 01:01:53,601
When?
589
01:01:56,240 --> 01:01:57,605
Wait a minute.
590
01:02:11,600 --> 01:02:12,965
Mmm-hmm.
591
01:02:18,760 --> 01:02:22,890
$9,000 is deposited into this account
every day, in cash,
592
01:02:22,960 --> 01:02:24,121
for five years.
593
01:02:24,600 --> 01:02:27,410
It's not illegal.
It's suspect, but it isn't illegal.
594
01:02:27,480 --> 01:02:29,323
I think the IRS might think it's illegal.
595
01:02:29,400 --> 01:02:31,289
What do you want, Kate?
What would you like done here?
596
01:02:31,360 --> 01:02:33,806
I want to follow
some semblance of procedure.
597
01:02:33,880 --> 01:02:36,042
That's what I want.
To build a prosecutable case.
598
01:02:36,120 --> 01:02:39,522
We prosecuted more felony drug cases
in this region last year
599
01:02:39,600 --> 01:02:42,206
than in the two previous years combined.
600
01:02:42,320 --> 01:02:44,641
Are you feeling that on the street?
601
01:02:45,360 --> 01:02:47,681
You getting the vibe that we're winning?
602
01:02:50,640 --> 01:02:52,324
No.
603
01:02:52,400 --> 01:02:53,970
Do you?
604
01:02:54,480 --> 01:02:55,925
No, sir, I don't.
605
01:02:58,320 --> 01:03:01,130
Advisors like Matt come in,
they stir the pot,
606
01:03:01,200 --> 01:03:03,851
they cause the criminals
to react and make mistakes.
607
01:03:04,040 --> 01:03:06,407
That's how we build cases
against the individuals
608
01:03:06,480 --> 01:03:08,562
that actually make a
difference in this fight.
609
01:03:08,840 --> 01:03:11,889
It's when they're nervous,
when they stop trusting their crews,
610
01:03:11,960 --> 01:03:13,928
when they move their money.
611
01:03:14,000 --> 01:03:15,889
These are all opportunities to strike.
612
01:03:16,880 --> 01:03:19,121
And that's the purpose of people like Matt.
613
01:03:19,240 --> 01:03:22,403
Kate, this isn't something
that I dreamed up myself.
614
01:03:22,800 --> 01:03:25,963
I don't have the authority to hire advisors
615
01:03:26,040 --> 01:03:28,691
or authorize joint agency missions,
616
01:03:28,760 --> 01:03:31,286
or fly agents from Air Force bases.
617
01:03:32,360 --> 01:03:34,522
Are you understanding me?
618
01:03:34,600 --> 01:03:37,683
These decisions are made far from here
619
01:03:38,240 --> 01:03:41,801
by officials elected to office,
not appointed to them.
620
01:03:43,040 --> 01:03:45,964
So if your fear is operating out of bounds,
621
01:03:46,040 --> 01:03:49,089
I am telling you, you are not.
622
01:03:50,720 --> 01:03:52,643
The boundary's been moved.
623
01:03:54,520 --> 01:03:55,931
Are we clear?
624
01:03:57,200 --> 01:03:58,690
Yes, sir.
625
01:04:01,840 --> 01:04:03,490
I need a fucking drink.
626
01:04:03,560 --> 01:04:05,767
- Where you wanna go?
- Anywhere.
627
01:04:42,040 --> 01:04:43,166
I'm gonna go get a table.
628
01:04:43,240 --> 01:04:45,129
- I guess it's on me.
- Thanks.
629
01:04:48,160 --> 01:04:50,288
- What'll it be?
- Two beers.
630
01:05:11,560 --> 01:05:12,721
Thank you.
631
01:05:28,560 --> 01:05:30,608
I want a cigarette so bad.
632
01:05:36,240 --> 01:05:37,969
Macer?
633
01:05:38,400 --> 01:05:39,970
Yeah?
634
01:05:40,080 --> 01:05:42,208
I hate to go on about this,
635
01:05:43,200 --> 01:05:45,680
but I think the bra situation's
the least of your problems.
636
01:05:45,760 --> 01:05:46,807
Okay...
637
01:05:46,920 --> 01:05:48,763
'Cause you look like shit.
638
01:05:48,880 --> 01:05:51,929
You do. You look like shit.
Everybody on the team's talkin' about it.
639
01:05:52,040 --> 01:05:54,441
They're like, "Kate used to be
a number one draft pick."
640
01:05:54,520 --> 01:05:56,360
"Now look at her.
She looks like fuckin' shit."
641
01:05:56,520 --> 01:05:58,363
Look at you. Your eyebrows are a mess.
642
01:05:58,440 --> 01:05:59,601
No, they're not!
643
01:05:59,680 --> 01:06:02,160
They're like caterpillars, like wild
beasts. You're losing weight...
644
01:06:02,240 --> 01:06:03,241
I'm eating.
645
01:06:03,320 --> 01:06:05,482
Look at you.
What is it, one T-shirt a week?
646
01:06:05,560 --> 01:06:08,131
At least work
on your personal hygiene, huh?
647
01:06:08,200 --> 01:06:09,247
You sound like my mother.
648
01:06:09,360 --> 01:06:10,725
Maybe I am your mother.
649
01:06:11,520 --> 01:06:14,763
First we work on personal hygiene,
then we move on to the shopping.
650
01:06:14,840 --> 01:06:17,571
Get you some potatoes, yeah?
Eat some food...
651
01:06:17,640 --> 01:06:19,642
Where have you taken me?
What is this place?
652
01:06:20,840 --> 01:06:21,966
It's a bar.
653
01:06:22,080 --> 01:06:23,286
It's full of cowboys.
654
01:06:23,800 --> 01:06:25,040
I'm a cowboy.
655
01:06:25,160 --> 01:06:26,241
You're a redneck?
656
01:06:26,320 --> 01:06:29,927
I'm a redneck. Got a trailer. Got a wife.
657
01:06:30,000 --> 01:06:31,161
What are you talking about?
658
01:06:31,240 --> 01:06:33,083
I got a trailer, I got a wife.
She's my sister.
659
01:06:34,960 --> 01:06:36,041
Big Reg.
660
01:06:36,320 --> 01:06:38,129
- Ted!
- What's goin' on, man?
661
01:06:38,200 --> 01:06:40,202
- Long time. How you been?
- Yeah, it's good to see you, man.
662
01:06:40,280 --> 01:06:41,441
Good to see you, too.
How you been?
663
01:06:41,520 --> 01:06:42,681
Gettin' your groove on, huh?
664
01:06:42,760 --> 01:06:44,285
No, man. We just started. We just got here.
665
01:06:44,360 --> 01:06:45,964
All right. You, uh...
666
01:06:46,040 --> 01:06:47,530
- Gonna introduce me, man?
- Oh.
667
01:06:47,600 --> 01:06:49,648
Ted, Phoenix PD, Kate, my partner.
668
01:06:49,720 --> 01:06:50,960
How you doin'? Just Ted's fine.
669
01:06:51,040 --> 01:06:53,042
I saw you play softball once.
670
01:06:53,120 --> 01:06:54,929
Softball?
671
01:06:55,240 --> 01:06:56,969
She was at the game, Ted.
672
01:06:57,040 --> 01:06:58,280
"The game?"
673
01:06:58,360 --> 01:06:59,361
Aw...
674
01:06:59,440 --> 01:07:01,044
Where you struck out
in slow-pitch softball.
675
01:07:01,160 --> 01:07:02,730
You played really, really well.
676
01:07:02,800 --> 01:07:03,847
Yeah, I appreciate that.
677
01:07:03,960 --> 01:07:07,681
I'm gonna head back to that bar now.
Well, can I get y'all another round?
678
01:07:08,040 --> 01:07:09,166
- Yeah, sure.
- Cool.
679
01:07:09,360 --> 01:07:10,407
All right.
680
01:07:12,560 --> 01:07:13,925
Ted, he's a good guy.
681
01:07:14,040 --> 01:07:15,280
Mmm-hmm.
682
01:07:16,920 --> 01:07:18,251
Divorced.
683
01:08:34,080 --> 01:08:36,162
Just give me one second,
I'll be right with you.
684
01:08:39,200 --> 01:08:40,326
All right...
685
01:09:00,800 --> 01:09:02,245
Just wait, wait, wait a second...
686
01:09:02,320 --> 01:09:04,368
What, what, what? Is that too much?
687
01:09:04,440 --> 01:09:06,363
Just wait one minute.
I just need a second.
688
01:09:06,440 --> 01:09:08,488
All right. I'm sorry, I'm sorry.
689
01:09:16,120 --> 01:09:17,406
Hey, Kate?
690
01:09:17,480 --> 01:09:21,041
Hey! Hey, come here,
stop, stop, talk to me.
691
01:09:21,240 --> 01:09:25,040
Just talk to me. Okay?
Relax. Okay? Just take it...
692
01:09:25,120 --> 01:09:27,122
Whoa, shit! Kate...
693
01:09:28,280 --> 01:09:31,124
What is it? What? Stop.
694
01:09:31,320 --> 01:09:33,209
Stop. Stop.
695
01:09:33,640 --> 01:09:35,404
Shit, what the fuck is wrong with you?
696
01:09:37,080 --> 01:09:38,923
- Don't...
- What the fuck are you...
697
01:09:39,960 --> 01:09:41,564
Goddamn!
698
01:09:43,560 --> 01:09:45,767
You fuckin' try to shoot me?
You fuckin' crazy?
699
01:09:48,200 --> 01:09:49,645
- Stop that!
- Get off me!
700
01:09:52,320 --> 01:09:53,367
Fuck that...
701
01:09:54,320 --> 01:09:56,243
Damn it, Kate! Just fucking stop!
702
01:09:58,720 --> 01:09:59,721
Stop!
703
01:10:02,960 --> 01:10:07,045
Stop, bitch! Stop! Fuck!
704
01:10:08,880 --> 01:10:10,723
Fuckin' stop!
705
01:10:13,800 --> 01:10:15,643
Stop. Shh.
706
01:10:18,640 --> 01:10:19,687
Fuck!
707
01:10:22,840 --> 01:10:26,845
This is you, you hear me?
You did this. You did this.
708
01:10:41,600 --> 01:10:42,681
Psst!
709
01:11:02,720 --> 01:11:04,484
You used me as bait.
710
01:11:05,680 --> 01:11:08,126
Nah, you used yourself as bait.
711
01:11:08,240 --> 01:11:09,969
I told you not to go in the bank.
712
01:11:13,680 --> 01:11:16,729
You brought him back here, though.
That was smart.
713
01:11:16,800 --> 01:11:19,644
Yeah. Love how we're gonna
pretend like I planned this.
714
01:11:19,720 --> 01:11:22,610
Why don't you just write
that in your report.
715
01:11:22,680 --> 01:11:24,728
Come on! This is good news!
716
01:11:25,920 --> 01:11:28,207
They're gonna call Manuel back soon.
717
01:11:29,360 --> 01:11:31,010
Isn't that the point?
718
01:11:44,840 --> 01:11:46,410
It's okay, Reg.
719
01:11:49,960 --> 01:11:51,200
I thought he was a friend.
720
01:11:51,280 --> 01:11:52,441
I know.
721
01:11:56,520 --> 01:11:59,251
- Want me to stay tonight?
- No. I'm good.
722
01:11:59,480 --> 01:12:01,164
- You sure?
- I'm good.
723
01:12:04,320 --> 01:12:08,245
How y'all want me to talk to you
when you keep fuckin' hittin' me?
724
01:12:08,960 --> 01:12:13,204
How many other corrupt motherfuckers are you
workin' with on this side of the border?
725
01:12:13,280 --> 01:12:15,487
All right. Look...
726
01:12:17,000 --> 01:12:19,685
It's exactly what I told you, all right?
They just...
727
01:12:21,560 --> 01:12:24,643
They came to me
and they wanted details about our case
728
01:12:24,720 --> 01:12:28,167
and, yes, I did it. I gave it to them,
but I never wanted anybody to get hurt.
729
01:12:28,280 --> 01:12:30,044
I would never gotten involved
with them pieces of shit
730
01:12:30,120 --> 01:12:31,121
if I thought that there was any...
731
01:12:31,240 --> 01:12:33,766
Ahh! Fuck! Okay!
732
01:12:33,840 --> 01:12:35,842
Okay! Fuck! Okay!
733
01:12:37,120 --> 01:12:40,602
"Okay, okay, okay,"
is not what we're lookin' for, Ted.
734
01:12:42,640 --> 01:12:45,564
You know what the beauty is
of you being so beat to a pulp?
735
01:12:46,920 --> 01:12:49,287
'Cause no one's gonna notice
a few more scratches.
736
01:12:50,640 --> 01:12:52,210
This is a new deal, Ted.
737
01:12:54,920 --> 01:12:58,641
I'm the one who decides whether
your daughter'll get Federal protection...
738
01:12:58,720 --> 01:12:59,801
Aw, fuck...
739
01:12:59,880 --> 01:13:02,963
Or whether we post your ex-wife's
address on the Internet.
740
01:13:04,520 --> 01:13:09,287
I decide whether you go to prison
in a work camp in Missouri,
741
01:13:10,600 --> 01:13:12,045
or a kill house like Corcoran.
742
01:13:13,320 --> 01:13:14,526
All right.
743
01:13:15,000 --> 01:13:17,765
This is where you negotiate
how to survive, my friend.
744
01:13:20,480 --> 01:13:22,847
Okay. Look...
745
01:13:25,600 --> 01:13:27,887
I feel like this whole thing's
just gotten away from me...
746
01:13:28,840 --> 01:13:33,402
I fucked up. Okay, I fucked up
and I'm in over my fuckin' head right now.
747
01:13:34,280 --> 01:13:35,441
I'm sorry... Ahh!
748
01:13:35,520 --> 01:13:38,330
Fuck! Get it out! Get it the fuck out!
749
01:13:41,360 --> 01:13:43,681
Fuck! Get it the fuck out! Get it out!
750
01:13:43,960 --> 01:13:46,281
Motherfucker! And fuck you!
751
01:13:46,840 --> 01:13:47,841
Fuck!
752
01:13:49,400 --> 01:13:52,131
How many officers
do they have working on the force?
753
01:13:54,440 --> 01:13:56,283
I'll tell you everything you wanna know.
754
01:13:56,360 --> 01:13:59,762
You just gotta promise me that
my daughter's gonna be safe, okay?
755
01:13:59,840 --> 01:14:01,763
You make me that promise.
756
01:14:02,080 --> 01:14:03,525
You want the truth?
757
01:14:03,840 --> 01:14:05,046
Please.
758
01:14:09,360 --> 01:14:12,091
Give me all the names
759
01:14:13,120 --> 01:14:15,885
of all the motherfuckers
they got working on the force.
760
01:14:16,080 --> 01:14:17,411
Okay, okay...
761
01:14:17,480 --> 01:14:19,005
- All right?
- Okay...
762
01:14:20,600 --> 01:14:22,728
Okay. So which phone do we start with?
763
01:14:22,960 --> 01:14:24,371
It's in that one. It's that shitty one.
764
01:14:24,480 --> 01:14:26,482
- That's the shitty one?
- Yes, sir!
765
01:14:42,880 --> 01:14:44,370
How you feelin'?
766
01:14:47,000 --> 01:14:49,002
- Better.
- Uh-huh.
767
01:14:50,160 --> 01:14:53,642
Well, you should've shot him.
768
01:15:01,720 --> 01:15:04,405
I just tried to have sex with my hitman.
769
01:15:05,840 --> 01:15:08,161
Nah. He's no assassin.
770
01:15:09,120 --> 01:15:11,566
He just wanted to know what you know.
771
01:15:11,640 --> 01:15:14,166
They're after us, not you.
772
01:15:19,320 --> 01:15:20,651
Thank you.
773
01:15:34,680 --> 01:15:37,286
You remind me of someone
very special to me.
774
01:15:45,080 --> 01:15:46,127
Hmm.
775
01:15:46,760 --> 01:15:48,250
Get some rest.
776
01:15:49,760 --> 01:15:52,525
Tomorrow they'll call Manuel Diaz
back to Mexico
777
01:15:53,440 --> 01:15:55,488
and we'll cut a leg from them.
778
01:16:30,600 --> 01:16:31,760
Hello, sixty.
779
01:16:41,520 --> 01:16:43,887
We have eyes on the objective.
780
01:16:43,960 --> 01:16:45,610
Can we get a closer visual?
781
01:16:50,480 --> 01:16:52,960
Ten meters going down east of the ridge.
782
01:16:58,000 --> 01:16:59,047
Papa?
783
01:17:31,520 --> 01:17:33,363
- Football?
- SĂ, Papa.
784
01:17:51,640 --> 01:17:52,687
No!
785
01:18:20,080 --> 01:18:21,161
Come on in.
786
01:18:21,240 --> 01:18:22,446
Tasty beverage?
787
01:18:24,880 --> 01:18:25,927
Okay, boys.
788
01:18:28,080 --> 01:18:29,400
What's going on? What's the plan?
789
01:18:29,440 --> 01:18:30,771
We're going hunting.
790
01:18:31,840 --> 01:18:34,650
Looks like Manuel Diaz
is being called back to Mexico.
791
01:18:34,720 --> 01:18:36,449
Just waiting for confirmation.
792
01:18:37,840 --> 01:18:39,171
There's the tunnel right there.
793
01:18:40,160 --> 01:18:41,520
All right, listen up.
794
01:18:42,040 --> 01:18:43,485
Let's clarify the op.
795
01:18:44,160 --> 01:18:45,810
We're gonna drive to location,
proceed on foot...
796
01:18:45,880 --> 01:18:47,689
- How are you?
- Good. How are you?
797
01:18:47,760 --> 01:18:49,683
- I'm fine.
- How's the neck?
798
01:18:49,920 --> 01:18:51,160
It's better, thank you.
799
01:18:51,400 --> 01:18:52,925
Good, good.
800
01:18:53,120 --> 01:18:54,406
These diagrams are based on
801
01:18:54,480 --> 01:18:55,920
other tunnels that have been mapped.
802
01:18:55,960 --> 01:18:57,880
They're for reference only,
they're not accurate.
803
01:18:58,360 --> 01:19:02,046
Once on the Mexican side of the border,
there'll be a small staging area,
804
01:19:02,240 --> 01:19:04,288
then another shaft
will lead to the main warehouse
805
01:19:04,360 --> 01:19:06,044
and the road that returns to Mexico.
806
01:19:06,760 --> 01:19:10,003
Once we clear the mules,
we don't expect more than a dozen bandits.
807
01:19:10,480 --> 01:19:13,165
No. They use Mexican police
for vehicle transport.
808
01:19:13,240 --> 01:19:16,084
If you see a uniform in the tunnel,
consider him a bandit, too.
809
01:19:16,640 --> 01:19:19,962
Okay. Uh, you want to discuss ROE?
810
01:19:20,640 --> 01:19:21,971
Nah, we'll save that for later.
811
01:19:22,040 --> 01:19:23,041
Okay.
812
01:19:23,960 --> 01:19:27,123
This is an in and out.
We're clearing, placing an agent.
813
01:19:27,640 --> 01:19:29,244
It's all about creating a diversion.
814
01:19:29,320 --> 01:19:31,482
Want the mother
of all diversions, boys.
815
01:19:31,560 --> 01:19:34,450
Need a lot of noise.
Fourth of July on steroids.
816
01:19:35,600 --> 01:19:38,683
All right.
Weapons check. Let's go, boys.
817
01:19:43,320 --> 01:19:45,049
This looks like confirmation.
818
01:19:54,320 --> 01:19:56,641
- I need to fit your guy with a locator.
- Yeah, do it.
819
01:19:56,720 --> 01:19:58,961
Those are Special Ops.
Are we going in on this?
820
01:19:59,040 --> 01:20:00,644
Nah. You guys aren't really dressed for it.
821
01:20:00,720 --> 01:20:01,801
Well, you didn't fuckin' tell us.
822
01:20:01,880 --> 01:20:03,848
Yeah, well, you two went
cryin' to Daddy yesterday, and we
823
01:20:03,920 --> 01:20:05,888
- don't want Daddy to know everything.
- Oh, give me a fucking break!
824
01:20:05,960 --> 01:20:07,200
All right, we'll get you some extra gear.
825
01:20:07,320 --> 01:20:08,685
We have tac gear in the car.
826
01:20:08,760 --> 01:20:09,761
All right. Good.
827
01:20:09,840 --> 01:20:11,251
You guys will hang back
when we get there, okay?
828
01:20:11,320 --> 01:20:12,401
Then why are we going?
829
01:20:12,800 --> 01:20:15,485
'Cause CIA can't operate
within US borders...
830
01:20:15,560 --> 01:20:18,040
Without a domestic agency attached.
831
01:20:21,240 --> 01:20:23,004
I told you you'd be useful.
832
01:20:23,520 --> 01:20:25,648
So that's it. That's why I'm here.
833
01:20:27,360 --> 01:20:28,964
Yeah, that's it.
834
01:20:29,720 --> 01:20:31,245
That's why you're here.
835
01:20:32,320 --> 01:20:34,971
Hey, we find any drugs,
you guys get to confiscate 'em.
836
01:20:35,160 --> 01:20:36,730
It's gonna be a big day.
837
01:20:39,680 --> 01:20:41,125
Un-fucking real!
838
01:20:49,320 --> 01:20:50,970
- Front and back.
- Kate.
839
01:20:51,080 --> 01:20:54,527
Kate, come on. Fuck these people, man.
They've been using us from the beginning.
840
01:20:54,600 --> 01:20:55,761
We don't have to do this.
841
01:20:55,840 --> 01:20:57,205
I need to know what they used us for.
842
01:20:57,280 --> 01:20:59,203
- Doesn't matter what!
- Yes, it does!
843
01:21:00,120 --> 01:21:03,920
I say we walk. We walk and make them
eat this whole fucked-up operation.
844
01:21:04,000 --> 01:21:05,331
No. I have to know.
845
01:21:14,440 --> 01:21:17,808
Black Mercedes...
Plate number, Romeo-India-November
846
01:21:17,880 --> 01:21:22,090
three-one-Bravo-seven.
Heading south by southeast.
847
01:22:34,840 --> 01:22:35,921
Where?
848
01:22:37,480 --> 01:22:39,608
Okay.
849
01:22:39,680 --> 01:22:42,206
We gotta hit the tunnel
the minute we get on the ground.
850
01:22:43,640 --> 01:22:45,085
Pretty exciting, huh?
851
01:22:57,800 --> 01:22:59,165
What is target's location?
852
01:22:59,400 --> 01:23:02,847
14 miles south of Nogales
heading west, rapidly.
853
01:23:13,840 --> 01:23:16,889
Keep your fuckin' safeties on,
barrels pointed down.
854
01:23:17,720 --> 01:23:18,881
Stay in the back.
855
01:23:19,640 --> 01:23:22,610
Don't shoot anyone
on my fuckin' team. Right?
856
01:23:55,400 --> 01:23:56,925
Gear check?
857
01:23:59,520 --> 01:24:01,329
Thermal camera, check.
858
01:24:01,400 --> 01:24:02,970
Night vision goggles, check.
859
01:24:03,040 --> 01:24:04,610
Get those guys.
860
01:24:04,680 --> 01:24:06,091
Wanna take Alpha squad, I'll take B squad?
861
01:24:06,280 --> 01:24:08,561
- You got it. Let's do it.
- Let's go, boys.
862
01:24:17,520 --> 01:24:19,522
Control, you copy?
863
01:24:20,360 --> 01:24:23,011
Roger, Alpha. We read.
864
01:26:04,960 --> 01:26:07,850
Fifty meters.
Your three o'clock, Alpha.
865
01:26:23,960 --> 01:26:26,440
Stand by. Getting close to objective.
866
01:26:34,960 --> 01:26:36,724
Alpha, Bravo, be advised.
867
01:26:36,800 --> 01:26:38,689
12 meters straight ahead.
868
01:27:01,240 --> 01:27:02,480
All right, we need to boogie
869
01:27:02,560 --> 01:27:05,325
and we need to do it quiet
till we find the center.
870
01:27:05,520 --> 01:27:07,921
Draw the fighters to you
and make some noise.
871
01:27:08,000 --> 01:27:10,048
Don't follow me. I'll be fine.
872
01:27:10,760 --> 01:27:12,967
What are the rules of engagement?
873
01:27:13,480 --> 01:27:16,723
Weapons free, my friend.
Weapons free.
874
01:27:18,080 --> 01:27:19,400
Weapons free, boys.
875
01:27:19,760 --> 01:27:21,205
Good luck.
876
01:28:09,080 --> 01:28:10,241
Oh, God!
877
01:30:35,840 --> 01:30:37,251
- You okay?
- My gun!
878
01:30:37,600 --> 01:30:39,409
Leave it. Stay on my six.
879
01:31:34,840 --> 01:31:35,921
Freeze!
880
01:31:38,040 --> 01:31:39,530
Step away from him.
881
01:31:39,600 --> 01:31:40,761
Put that down.
882
01:31:40,840 --> 01:31:42,729
I mean it! Move away from him right now!
883
01:31:49,920 --> 01:31:51,922
Don't ever point a weapon at me again.
884
01:31:53,200 --> 01:31:55,521
Catch your breath. Then get back up there.
885
01:32:28,000 --> 01:32:30,810
I am through. Do you have my location?
886
01:32:31,320 --> 01:32:33,004
Roger, we have you.
887
01:32:33,080 --> 01:32:35,003
Target is east and north of you.
888
01:32:35,080 --> 01:32:39,529
Looks like Highway 56 to 17.
Will intercept him if he stays on 17.
889
01:32:39,960 --> 01:32:41,962
Go east on 56 off Highway 2.
890
01:32:42,600 --> 01:32:43,761
Wilco.
891
01:33:03,320 --> 01:33:04,924
Is he through yet?
892
01:33:05,000 --> 01:33:08,721
We have joy.
GPS is transmitting. Audio is transmitting.
893
01:33:09,000 --> 01:33:10,604
Should intercept in 20.
894
01:33:12,040 --> 01:33:14,850
That was a clean,
clean fucking op, my friend.
895
01:33:15,000 --> 01:33:17,002
Except for these two assholes.
896
01:33:17,240 --> 01:33:19,208
Well, you're better overseas.
You don't have to babysit.
897
01:33:19,320 --> 01:33:20,321
Where's Kate?
898
01:33:21,280 --> 01:33:22,520
I thought she was with you.
899
01:33:23,840 --> 01:33:24,921
We gotta go back.
900
01:33:25,520 --> 01:33:28,205
Oh, shit. Boys, we're missin' one.
Let's go.
901
01:33:36,520 --> 01:33:37,521
Hey!
902
01:33:37,600 --> 01:33:39,523
Whoa, whoa!
903
01:33:44,080 --> 01:33:46,526
Just lay back, baby. Let it happen.
904
01:33:52,040 --> 01:33:53,451
Stop. Stop moving.
905
01:33:53,720 --> 01:33:55,563
Get off me!
906
01:33:55,640 --> 01:33:57,290
Stop moving! Stop!
907
01:34:01,880 --> 01:34:03,041
Stop it.
908
01:34:04,040 --> 01:34:06,441
Just relax. Just relax.
909
01:34:08,640 --> 01:34:10,802
All right? You gonna stay there?
910
01:34:10,880 --> 01:34:12,564
Are you gonna stay there?
911
01:34:26,960 --> 01:34:28,007
All right.
912
01:34:30,120 --> 01:34:31,610
Now, you listen.
913
01:34:36,120 --> 01:34:38,088
You went up the wrong tunnel.
914
01:34:41,840 --> 01:34:44,241
You saw things you shouldn't have seen.
915
01:34:48,760 --> 01:34:50,410
What is MedellĂn?
916
01:34:51,320 --> 01:34:52,845
MedellĂn?
917
01:34:57,480 --> 01:34:59,642
MedellĂn refers to a time
918
01:35:01,120 --> 01:35:04,283
when one group controlled
every aspect of the drug trade,
919
01:35:05,960 --> 01:35:08,725
providing a measure of order
that we could control.
920
01:35:10,640 --> 01:35:15,567
And until somebody finds a way
to convince 20% of the population
921
01:35:15,800 --> 01:35:18,121
to stop snorting and smoking that shit,
922
01:35:20,800 --> 01:35:22,882
Order's the best we can hope for.
923
01:35:25,800 --> 01:35:27,882
And what you saw up there
924
01:35:27,960 --> 01:35:31,203
was Alejandro working toward
returning that order.
925
01:35:34,200 --> 01:35:37,647
Alejandro works for
the fucking Colombian Cartel.
926
01:35:41,640 --> 01:35:43,563
He works for the competition.
927
01:35:43,840 --> 01:35:46,366
Alejandro works for anyone
928
01:35:46,560 --> 01:35:49,040
who will point him toward
the people who made him.
929
01:35:51,760 --> 01:35:53,603
Us.
930
01:35:53,680 --> 01:35:54,886
Them.
931
01:35:56,160 --> 01:35:58,481
Anyone who will turn him loose.
932
01:35:59,880 --> 01:36:04,602
So he can get the person
that cut off his wife's head,
933
01:36:06,400 --> 01:36:09,244
and threw his daughter into a vat of acid.
934
01:36:13,200 --> 01:36:14,326
Yeah.
935
01:36:16,840 --> 01:36:18,842
That's what we're dealing with.
936
01:36:23,360 --> 01:36:25,089
You can't do this.
937
01:36:27,520 --> 01:36:28,885
You can't.
938
01:36:30,920 --> 01:36:35,130
I'm sure as shit not the person
you're gonna hide it all behind.
939
01:36:35,200 --> 01:36:36,645
You need to just take a breath.
940
01:36:36,720 --> 01:36:38,131
I'm gonna fuckin' talk.
941
01:36:38,200 --> 01:36:39,964
- No, you're not.
- Yeah.
942
01:36:45,120 --> 01:36:47,566
I'm gonna tell everyone what you did.
943
01:36:52,600 --> 01:36:54,841
That would be a major mistake.
944
01:37:20,240 --> 01:37:22,481
Is that the target up ahead? Confirm.
945
01:37:24,840 --> 01:37:28,845
Roger that.
Black Mercedes, 60 meters ahead.
946
01:37:52,160 --> 01:37:53,491
This motherfucker...
947
01:40:15,680 --> 01:40:17,125
Ah!
948
01:42:00,040 --> 01:42:02,486
What happens
when we get to the house?
949
01:42:02,560 --> 01:42:04,801
You'll stop the car, I'll get out.
950
01:42:07,200 --> 01:42:08,725
What will happen to me?
951
01:42:10,360 --> 01:42:11,441
Slow down.
952
01:42:43,400 --> 01:42:44,561
Señor Diaz?
953
01:43:03,840 --> 01:43:04,921
Six remain.
954
01:43:06,800 --> 01:43:08,165
We're going blind.
955
01:44:10,040 --> 01:44:11,166
Hmm?
956
01:44:30,280 --> 01:44:31,281
No.
957
01:44:56,360 --> 01:44:58,931
Every night you have families killed.
958
01:45:00,760 --> 01:45:03,604
And yet, here you dine.
959
01:45:06,200 --> 01:45:08,282
Tonight should be no different.
960
01:45:36,600 --> 01:45:39,251
Do you think the people that sent you here
961
01:45:39,600 --> 01:45:41,011
are any different?
962
01:45:44,440 --> 01:45:46,681
Who do you think we learned it from?
963
01:45:53,000 --> 01:45:54,365
The grieving lawyer.
964
01:45:57,120 --> 01:46:01,762
Your wife, you think she'd be proud
of what you've become?
965
01:46:08,520 --> 01:46:10,363
Don't forget about my daughter.
966
01:46:14,440 --> 01:46:15,965
Ah,
SĂ.
967
01:46:43,000 --> 01:46:44,650
Not in front of my boys.
968
01:47:22,560 --> 01:47:24,562
Go ahead and finish your meal.
969
01:48:24,400 --> 01:48:25,925
I would recommend not standing
970
01:48:26,000 --> 01:48:28,128
on balconies for a while, Kate.
971
01:48:59,000 --> 01:49:00,126
Sit down.
972
01:49:28,160 --> 01:49:30,640
You look like a little
girl when you're scared.
973
01:49:51,920 --> 01:49:54,890
You remind me of the daughter
they took away from me.
974
01:50:15,920 --> 01:50:18,366
I need you to sign this piece of paper.
975
01:50:20,920 --> 01:50:23,764
It basically says that everything we did
976
01:50:25,040 --> 01:50:26,849
was done by the book.
977
01:50:47,960 --> 01:50:49,689
I can't sign that.
978
01:50:51,920 --> 01:50:53,206
Sign it.
979
01:51:20,080 --> 01:51:21,809
It's okay.
980
01:51:21,920 --> 01:51:23,445
It's all right.
981
01:51:24,320 --> 01:51:25,810
I can't sign that.
982
01:51:36,440 --> 01:51:37,601
God!
983
01:51:39,960 --> 01:51:42,440
You would be committing suicide, Kate.
984
01:52:03,720 --> 01:52:05,722
Come on. Sign it.
985
01:52:30,080 --> 01:52:32,287
You should move to a small town,
986
01:52:34,160 --> 01:52:36,527
where the rule of law still exists.
987
01:52:38,320 --> 01:52:40,607
You will not survive here.
988
01:52:42,200 --> 01:52:43,929
You are not a wolf.
989
01:52:44,520 --> 01:52:46,761
And this is the land of wolves now.
67306