All language subtitles for Shoot, Gringo. Shoot. (1968)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,560 --> 00:00:28,994
M�r azt hittem meghalt�l, Stark.
2
00:00:29,080 --> 00:00:32,356
Senki sem b�rja itt 10 napn�l tov�bb.
3
00:00:32,440 --> 00:00:35,910
Sz�v�s vagy, mi?
Gratul�lok, amigo.
4
00:00:36,000 --> 00:00:38,230
T�bb� nem pr�blsz majd megsz�kni!
5
00:00:38,320 --> 00:00:40,311
Mert majd...
6
00:00:40,680 --> 00:00:44,355
...hagylak itt megrohadni!
7
00:00:44,880 --> 00:00:46,711
Kelj fel, Stark!
8
00:00:54,040 --> 00:00:55,678
Lepra!
9
00:02:05,040 --> 00:02:08,678
SHOOT, GRINGO... SHOOT!
10
00:04:30,920 --> 00:04:33,229
- Stark!
- Hello, Warner.
11
00:04:33,460 --> 00:04:35,513
Bocs�ss meg, hogy az ablakon �t j�ttem...
12
00:04:35,600 --> 00:04:39,434
...de azt gondoltam, a m�sik oldalt nehezebb lenne.
13
00:04:39,520 --> 00:04:42,193
�r�l�k, hogy j� eg�szs�gben l�tlak, b�jos t�rsas�ggal.
14
00:04:42,280 --> 00:04:46,319
- Elt�vedt�l?! Mit akarsz?
- Fogd be, te ribanc!
15
00:04:47,680 --> 00:04:49,557
�r�l�k, hogy l�tlak.
16
00:04:49,640 --> 00:04:53,030
Hallottam �tsz�ll�tottak a Yuma-i b�rt�nbe.
17
00:04:53,120 --> 00:04:56,317
- �gy van.
- Nem volt�l ott sok�ig.
18
00:04:56,400 --> 00:04:58,038
8 h�napig.
19
00:04:58,320 --> 00:05:02,313
R�videbb idelyig, mint tervezted.
20
00:05:03,200 --> 00:05:05,316
Ne mondj ilyet, Stark.
21
00:05:05,400 --> 00:05:08,517
Amint meghallottam, hogy Yum�ba ker�lt�l...
22
00:05:08,600 --> 00:05:11,558
...azon voltam, hogy kiker�lj onnan!
23
00:05:11,640 --> 00:05:12,914
Esk�sz�m, Stark!
24
00:05:13,000 --> 00:05:15,594
De l�tom el�nt�zted magad.
25
00:05:15,680 --> 00:05:17,796
Nyert�l magadnak egy kis id�t, Warner.
26
00:05:17,880 --> 00:05:19,313
Nem, halgass meg!
27
00:05:19,400 --> 00:05:22,676
Bar�tok voltunk, �s mindig is azok lesz�nk!
28
00:05:22,760 --> 00:05:26,912
A bar�tok megseg�tik egym�st.
Tal�n sz�ks�ged van valamire?
29
00:05:28,560 --> 00:05:30,278
P�nzt akarsz?
30
00:05:32,360 --> 00:05:33,632
Nesze!
31
00:05:41,520 --> 00:05:45,911
Meg�lte Warnert!
Meg�lte Warnert!
32
00:07:35,680 --> 00:07:38,319
Elkaptuk Starkot, uram. Megsz�k�tt Yum�b�l.
33
00:07:38,400 --> 00:07:40,994
Visszat�rt Pueblo Rockoba hogy meg�lje Warnert...
34
00:07:41,080 --> 00:07:43,275
...egy bandit�t, aki el�rulta �t.
35
00:07:43,360 --> 00:07:46,079
Meg�lt m�g 5 embert k�z�l�nk.
36
00:07:46,160 --> 00:07:47,912
Egy sz�v�s fatty�, uram.
37
00:07:48,000 --> 00:07:50,116
15 ember kellett nektek az elfog�s�hoz?
38
00:07:50,200 --> 00:07:52,111
Mit tegy�nk vele, uram?
39
00:07:52,200 --> 00:07:53,235
Stark...
40
00:07:53,320 --> 00:07:55,231
...kisz�kt�l a b�rt�nb�l.
41
00:07:55,320 --> 00:07:58,949
Meg�lted 5 emberem.
42
00:07:59,040 --> 00:08:03,636
- Nem lehetek kegyelmes hozz�d.
- Nem k�rtelek semmire.
43
00:08:07,680 --> 00:08:09,079
Gyer�nk!
44
00:08:13,720 --> 00:08:15,836
Sz�val nem akart veletek j�nni, igaz?
45
00:08:15,920 --> 00:08:17,911
Igen, miszter... uram.
46
00:08:18,000 --> 00:08:21,197
El�ld�z�tt minket �s a fegyver�vel fenyeget�z�tt.
47
00:08:21,280 --> 00:08:23,840
Nem tudtunk mit tenni, uram.
48
00:08:23,920 --> 00:08:25,990
T�l kisz�m�thatatlan ahhoz, hogy emberek k�zt maradjon.
49
00:08:26,080 --> 00:08:28,389
Azt mondta, ha embereket k�ldenek �rte...
50
00:08:28,480 --> 00:08:30,357
...nem fognak visszat�rni.
51
00:08:30,440 --> 00:08:33,910
Az Egyes�lt �llamok ter�let�n van.
52
00:08:43,080 --> 00:08:44,479
V�rjatok!
53
00:08:45,120 --> 00:08:46,758
Hozz�tok be!
54
00:08:48,520 --> 00:08:50,590
Elmehettek.
55
00:08:52,680 --> 00:08:53,829
Maradj!
56
00:08:53,920 --> 00:08:56,036
Egy pillanatra.
57
00:08:57,920 --> 00:08:59,399
Oldozd el!
58
00:09:00,680 --> 00:09:02,318
Oldozd el!
59
00:09:10,400 --> 00:09:12,630
Meggondoltad magad?
60
00:09:13,960 --> 00:09:17,350
Egy magadfajta emberre van sz�ks�gem.
Gyere!
61
00:09:18,360 --> 00:09:20,191
Van egy feladatom a sz�modra.
62
00:09:20,280 --> 00:09:23,955
Egy �zlet amib�l hasznod sz�rmazik.
�lj le!
63
00:09:24,640 --> 00:09:27,074
Whiskeyt vagy tequil�t?
64
00:09:27,480 --> 00:09:28,799
Te mit iszol?
65
00:09:28,880 --> 00:09:30,950
- Tequil�t.
- Whiskeyt.
66
00:09:31,600 --> 00:09:35,036
Nekem �s a feles�gemnek van egy fiunk, Fidel.
67
00:09:35,120 --> 00:09:37,076
Elhagyott minket...
68
00:09:37,400 --> 00:09:42,030
...hogy csatlakozzon egy band�hoz,
amit egy bizonyos �rnagy vezet.
69
00:09:42,120 --> 00:09:44,270
Fidel forr�fej�...
70
00:09:44,600 --> 00:09:47,034
...akit jobban �rdekel a banditizmus...
71
00:09:47,120 --> 00:09:48,997
...mint a gazdags�g �s a k�nyelem...
72
00:09:49,080 --> 00:09:51,913
...ami megadatott volna neki.
73
00:09:52,440 --> 00:09:56,353
Az anyj�nak az�ta t�nkre ment az �lete.
74
00:09:56,440 --> 00:09:58,078
Eg�sz nap csak s�r...
75
00:09:58,160 --> 00:10:01,630
...�s azt v�rja, hogy haza j�jj�n.
76
00:10:02,560 --> 00:10:05,757
5000 doll�rt �s kegyelmet kapsz t�lem...
77
00:10:05,840 --> 00:10:07,910
...ha visszahozod.
78
00:10:11,000 --> 00:10:15,073
Az �rnagyot, Charlie Doneghant, j�l ismerem.
79
00:10:15,160 --> 00:10:17,913
A fiamat becsapt�k.
Elhitett�k vele...
80
00:10:18,000 --> 00:10:23,028
...hogy a zs�km�nyszerz�, bajkever� �let j� �s sz�p.
81
00:10:23,120 --> 00:10:24,633
De mi...
82
00:10:25,320 --> 00:10:27,993
...nem tudunk n�lk�le �lni.
83
00:10:45,640 --> 00:10:49,235
- K�rtek cukrot?
- Igen.
84
00:10:50,400 --> 00:10:52,072
Vegy�tek el.
85
00:10:58,640 --> 00:11:00,631
Ezt majd �n eszem meg.
86
00:11:19,200 --> 00:11:22,476
Megmutatom hogyan kell l�ni.
87
00:11:27,400 --> 00:11:29,709
Mi van, fi�, viszket a tenyered?
88
00:11:29,800 --> 00:11:31,392
Nem, sheriff...
89
00:11:31,840 --> 00:11:34,479
Csak j�tszotam a gyerekekkel.
90
00:12:06,120 --> 00:12:08,156
�ljen a menyaszony �s a v�leg�ny!
91
00:12:20,560 --> 00:12:22,596
�ljen a menyaszony �s a v�leg�ny!
92
00:12:30,320 --> 00:12:33,471
Im�dom ezt!
93
00:12:35,080 --> 00:12:37,150
�ljen a menyaszony �s a v�leg�ny!
94
00:12:53,880 --> 00:12:55,916
�rnagy, a kalapja!
95
00:13:02,280 --> 00:13:05,113
- Senki se mozduljon!
- Menjetek, sr�cok!
96
00:13:05,200 --> 00:13:07,475
V�get �rt a m�ka.
97
00:13:11,280 --> 00:13:14,511
H�, Monty!
Vidd az �tb�l a szamarat.
98
00:13:26,320 --> 00:13:29,392
Meg akar halni?
99
00:13:35,720 --> 00:13:39,554
Gratul�lok, nagyszer� m�sor, �rnagy.
100
00:13:39,640 --> 00:13:43,519
A kom�dia n�lk�l sosem tudta volna ellponi a p�nzem.
101
00:13:43,600 --> 00:13:45,636
Ez a p�nz nem a mag�j�, York.
102
00:13:45,720 --> 00:13:48,757
Ez azoknak a balekoknak a p�nze,
amit minden este idehoznak.
103
00:13:48,840 --> 00:13:51,308
Gondolom, mint kaszin� tulajdonos...
104
00:13:51,400 --> 00:13:55,678
...sz�vesen adom�nyozna
a polg�rh�bot� veter�njainak, igaz?
105
00:13:56,960 --> 00:13:59,110
N�zz�tek �t!
Semmi se maradjon n�la.
106
00:13:59,200 --> 00:14:02,237
Persze, persze...
107
00:14:02,320 --> 00:14:05,153
Itt az �r�mat is, ha k�ri.
108
00:14:05,840 --> 00:14:07,796
Itt van...
109
00:14:12,040 --> 00:14:15,953
�rnagy!
M�g sosem l�ttam ilyen �r�t azel�tt.
110
00:14:21,600 --> 00:14:23,272
Ezt tartogatta...
111
00:14:24,160 --> 00:14:26,879
Mit akart ezzel, meg�lni?
112
00:14:29,200 --> 00:14:33,034
York, nem tudta,
hogy egy veter�nt nem szabad h�tba l�ni?
113
00:14:33,120 --> 00:14:38,114
Ez a l�v�s csak jelz�s lett volna!
114
00:14:40,360 --> 00:14:41,759
K�sz�n�m, fiam!
115
00:14:41,840 --> 00:14:43,831
Ezt majd mindig magamn�l tartom.
116
00:14:43,920 --> 00:14:47,515
Szeretem az olyan �r�kat,
amik mutatj�k ki�rt sz�l a harang.
117
00:14:47,600 --> 00:14:50,876
Gyer�nk, hozz�tok a p�nzt �s t�n�s!
118
00:14:50,960 --> 00:14:52,916
Adios, York.
119
00:14:56,120 --> 00:14:59,749
13! Nyertem!
Megnyetem a jackpotot!
120
00:14:59,840 --> 00:15:03,230
Nyertem, �rnagy!
Nyertem, nyertem...
121
00:15:03,320 --> 00:15:05,470
El�g, Pik!
122
00:15:06,000 --> 00:15:08,195
De �n m�g j�tszani szeretn�k.
123
00:15:08,280 --> 00:15:10,191
Nyetem...
124
00:15:11,800 --> 00:15:13,631
Nyetem!
125
00:15:14,040 --> 00:15:17,953
Gyer�nk, fi�k!
Menj�nk �s mulassunk!
126
00:15:47,280 --> 00:15:49,510
H�, Fidel! Gyer�nk!
127
00:15:49,600 --> 00:15:52,160
Fidel... gyer�nk!
128
00:15:53,760 --> 00:15:55,955
J� est�t, bar�tom.
129
00:15:59,000 --> 00:16:02,879
Fidel, gyer�nk, Fi...
130
00:16:07,640 --> 00:16:11,235
K�rsz egy kortyot?
Egy kis kortyot?
131
00:16:11,720 --> 00:16:12,948
Nem?
132
00:16:25,640 --> 00:16:28,234
Ugye tudod, hogy szeretlek...
De nincs r�d id�m.
133
00:16:28,320 --> 00:16:30,754
Jobban �rdekelnek a cukork�id, mint �n.
134
00:16:30,840 --> 00:16:34,913
Nem... soha, �des cukrom.
135
00:16:52,240 --> 00:16:53,912
Hol van Sheila?
136
00:16:54,280 --> 00:16:57,716
Ugyan, Marco, mi�rt nem iszol egy kicsit?
137
00:16:57,800 --> 00:17:00,837
Ez egy k�l�nleges ital...
138
00:17:02,080 --> 00:17:04,310
Sheila!
Hol vagy?
139
00:17:21,760 --> 00:17:23,079
Sheila!
140
00:17:23,160 --> 00:17:24,479
Gyere ide!
141
00:17:26,120 --> 00:17:28,918
A h�lgy j�l �rzi mag�t itt is.
142
00:17:29,000 --> 00:17:31,195
Mit gondolsz ki vagy te, k�ly�k?
143
00:17:31,280 --> 00:17:34,670
Valaki, akinek nem kell k�rkednie.
144
00:17:34,760 --> 00:17:37,718
Van v�r a puc�dban, bar�tom.
145
00:17:37,800 --> 00:17:40,917
De majd �n kibelezlek!
146
00:18:24,600 --> 00:18:28,559
Gyer�nk, sz�lj a sheriffnek!
Siess!
147
00:18:52,840 --> 00:18:58,915
Mi folyik itt? Fidel! J�v�k!
J�v�k, Fidel! J�v�k!
148
00:19:02,200 --> 00:19:04,873
Kicsit megcs�sztam.
149
00:19:05,840 --> 00:19:08,718
El�g! El�g volt, fi�k!
150
00:19:08,800 --> 00:19:11,234
T�nkre teszitek a kocsm�m!
151
00:19:11,720 --> 00:19:13,950
�s az arcom!
152
00:19:30,840 --> 00:19:33,798
Ne mozduljatok! Azt mondtam �llj!
153
00:19:33,880 --> 00:19:37,270
El�g vagy mentek mind a b�rt�nbe!
154
00:19:45,240 --> 00:19:47,071
- Gyer�nk!
- Ki vagy te?
155
00:19:47,160 --> 00:19:49,879
Valaki akinek nem kell k�rkednie.
156
00:19:49,960 --> 00:19:52,872
- Az ajt�n �t nem mehet�nk.
- Erre!
157
00:19:53,200 --> 00:19:55,839
Azt mondtam �llj!
El�g!
158
00:19:59,120 --> 00:20:03,716
Tiszt�zzuk: ez a kacsa az eny�m.
159
00:20:03,800 --> 00:20:07,031
Nem eheted meg!
Vil�gos?
160
00:20:17,920 --> 00:20:19,990
Nocsak.
161
00:20:20,280 --> 00:20:23,113
Az �reg bar�tom, Stark.
162
00:20:23,520 --> 00:20:27,274
- Megsz�kt�l, mi?
- Igen, nem is olyan r�gen, Charlie.
163
00:20:27,360 --> 00:20:28,475
Nos...
164
00:20:28,560 --> 00:20:32,917
- M�g mindig megvan az az �reg pusk�d?
- Igen, neked meg az ostorod.
165
00:20:33,000 --> 00:20:34,399
Igen.
166
00:20:35,160 --> 00:20:37,720
Sz�modra sosem �r v�get a h�bor�, igaz, Charlie?
167
00:20:37,800 --> 00:20:39,756
�gy n�zem, van egy mag�n hadsereged.
168
00:20:39,840 --> 00:20:41,876
Katon�nak sz�lettem.
169
00:20:41,960 --> 00:20:45,475
De az az isz�kos Grant tizedest csin�lt bel�lem.
170
00:20:45,560 --> 00:20:48,518
R�gebben az�rt harcoltam, hogy a korm�ny gazdagodjon.
171
00:20:48,600 --> 00:20:52,354
Most ugyanezt teszem magam�rt.
172
00:20:52,440 --> 00:20:53,714
Hol tal�ltad?
173
00:20:53,800 --> 00:20:56,360
F�l�ton �let �s hal�l k�zt.
174
00:20:56,440 --> 00:21:00,194
Igen, ez az � k�l�nlegess�ge.
175
00:21:00,280 --> 00:21:03,716
Maradj vel�nk, Stark.
helyettesemm� teszlek.
176
00:21:04,240 --> 00:21:05,798
- Kapit�ny?
- Nem, k�sz�n�m.
177
00:21:05,880 --> 00:21:09,953
Nem lehetsz �rnagy, mert az �n vagyok.
178
00:21:10,040 --> 00:21:12,315
M�s terveim vannak, Charlie.
179
00:21:12,680 --> 00:21:16,070
Rendben van.
Iszol valamit cimbora?
180
00:21:19,120 --> 00:21:20,872
Trombit�s!
181
00:21:21,240 --> 00:21:23,708
F�jj takarod�t!
Gyer�nk!
182
00:22:39,960 --> 00:22:43,396
L�ssuk meg�rdemlitek e a fizet�st!
183
00:22:50,120 --> 00:22:53,476
- �n is l�jjek, �rnagy?
- Nem sz�ks�ges, Gunther.
184
00:22:53,560 --> 00:22:55,869
M�r lel�tt�l 3 embert a kik�pz�s alatt.
185
00:22:55,960 --> 00:22:57,552
1 doll�r!
186
00:23:00,800 --> 00:23:01,994
Redcliff!
187
00:23:02,080 --> 00:23:03,229
T�z!
188
00:23:10,680 --> 00:23:12,079
Rossz...
189
00:23:12,320 --> 00:23:13,878
Nagyon rossz.
190
00:23:13,960 --> 00:23:18,750
Sajn�lom de most nem kapsz n�t �s doh�nyt!
191
00:23:45,400 --> 00:23:46,628
3!
192
00:23:47,680 --> 00:23:49,591
K�sz�n�m sz�pen...
193
00:24:08,720 --> 00:24:09,948
4.
194
00:24:13,920 --> 00:24:16,229
- 7.
- Pics�ba!
195
00:24:18,240 --> 00:24:21,198
Most �n j�v�k, �rnagy. Kil�v�m az �szokat.
196
00:24:21,280 --> 00:24:24,636
- De te csak 1 doll�rosokat l�sz.
- 100 doll�r kell, �rnagy!
197
00:24:24,720 --> 00:24:26,870
Elakarom k�ldeni a fiamnak Westpointba.
198
00:24:26,960 --> 00:24:30,191
Kiakarom l�ni az �szokat, �rnagy.
199
00:24:30,280 --> 00:24:32,475
Most megszerzem a 100 doll�rt!
200
00:24:38,240 --> 00:24:41,391
Mindig elveszted az 1 doll�rodat.
201
00:24:41,480 --> 00:24:46,076
Azokat egy emberem se tudja kil�ni...
202
00:24:48,160 --> 00:24:51,869
Charlie!
J�ssz nekem 100 doll�rral.
203
00:24:56,120 --> 00:24:57,872
Kifizetlek.
204
00:25:00,040 --> 00:25:01,268
- Pik!
- Igen, uram!
205
00:25:01,360 --> 00:25:03,271
- Folytasd!
- Igen, uram!
206
00:25:06,760 --> 00:25:08,557
Tov�bb, fi�k!
207
00:25:08,640 --> 00:25:11,996
Megkapod a p�nzed majd k�s�bb, ne agg�dj.
208
00:25:12,080 --> 00:25:15,629
A p�nzesl�da m�r majdnem �res,
�s nekem ki kell fizetnem az embereim.
209
00:25:17,080 --> 00:25:18,479
Tudod, Stark...
210
00:25:18,800 --> 00:25:21,837
...egy ilyen band�t fenttartani...
211
00:25:21,920 --> 00:25:23,717
...sok bajjal j�r.
212
00:25:23,800 --> 00:25:27,759
Ha nem fizeted meg �ket akkor: Viszl�t, fegyelem!
213
00:25:28,240 --> 00:25:30,800
Charlie, nem akarsz 1 milli� doll�rt szerezni...
214
00:25:30,880 --> 00:25:32,757
...embervesztes�g n�lk�l?
215
00:25:32,840 --> 00:25:36,992
- L�zas vagy? Nem �rzed j�l magad?
- Nem, j�l vagyok.
216
00:25:37,080 --> 00:25:39,548
Valamit m�r kigondoltam egy idelye.
217
00:25:39,640 --> 00:25:41,949
10 emberedre van sz�ks�gem.
218
00:25:42,040 --> 00:25:43,553
Folytasd.
219
00:25:43,640 --> 00:25:46,712
Nos, megy majd egy vonat Touls�b�l.
220
00:25:46,800 --> 00:25:49,109
Ez egy nagyon k�l�nleges vonat, Charlie.
221
00:25:49,440 --> 00:25:53,035
Egy kocsija van k�s�rettel.
Utasok nincsenek.
222
00:25:53,120 --> 00:25:54,553
Ezek m�r r�gi h�rek, Stark.
223
00:25:54,640 --> 00:25:57,234
Tudtam m�r r�la.
224
00:25:57,320 --> 00:26:01,313
Arr�l a vonatr�l besz�lsz,
ami aranyat sz�ll�t Touls�b�l, igaz?
225
00:26:01,400 --> 00:26:04,198
- Igen.
- �s te csak 10 embert akarsz.
226
00:26:04,280 --> 00:26:07,477
M�g az embereimmel sem siker�lni.
227
00:26:07,560 --> 00:26:09,516
Halgasd meg a tervem.
228
00:26:10,520 --> 00:26:14,559
Glenn �s Cedar Rock �llom�sa k�zt 50 m�rf�ld van.
229
00:26:14,640 --> 00:26:16,710
Egy pontn�l a s�n a hegyek mellett kanyarog...
230
00:26:16,800 --> 00:26:19,473
...azt�n �tmegy a Cedar Rock foly� f�l�tt.
231
00:26:19,560 --> 00:26:21,073
A k�vetkez�t tessz�k:
232
00:26:21,160 --> 00:26:24,596
A s�neket megrong�ljuk...
233
00:26:24,680 --> 00:26:29,470
...�s a vonat egyenesen a v�zbe megy.
234
00:26:29,560 --> 00:26:32,393
Senki sem �lheti t�l a k�s�retb�l.
235
00:26:32,480 --> 00:26:36,268
B�ven lesz id�nk megszerezni az aranyat.
236
00:26:36,360 --> 00:26:41,832
2 milli� doll�r, Charlie.
Fele a ti�d, fele az eny�m.
237
00:26:43,960 --> 00:26:45,518
Hell�, Stark.
238
00:26:49,040 --> 00:26:52,032
Mit mondt�l a �rnagynak, hogy �gy elszelelt?
239
00:26:52,120 --> 00:26:54,475
T�n�s!
240
00:26:59,680 --> 00:27:01,318
Igazad van.
241
00:27:01,600 --> 00:27:04,068
Itt kell megrong�lnunk a s�neket.
242
00:27:04,160 --> 00:27:07,038
- Megrong�lni?
- Fogd be �s figyelj!
243
00:27:07,400 --> 00:27:09,868
Rendben, Charlie... de van egy probl�ma:
244
00:27:09,960 --> 00:27:12,235
A vonat egy h�napon bel�l �rkezik.
245
00:27:12,320 --> 00:27:16,279
2 dolgot meg kell tenn�nk el�tte:
Nekem �t kell n�znem a helyet...
246
00:27:16,360 --> 00:27:21,070
- Neked meg a s�nr�l kell gondoskodnod.
- Gyerekj�t�k lesz, igaz?
247
00:27:21,160 --> 00:27:23,276
Egy emberre van sz�ks�gem...
248
00:27:23,360 --> 00:27:26,557
De olyanra aki az esz�t is tudja haszn�lni,
nem csak a pisztoly�t.
249
00:27:26,640 --> 00:27:30,076
Akkor Fidel a te embered.
Gyer�nk!
250
00:27:31,240 --> 00:27:32,832
Viszl�t, Sydney.
251
00:28:10,720 --> 00:28:12,711
Ezen a helyen megpihenhet�nk.
252
00:28:12,800 --> 00:28:15,394
A hegy m�g�tt h�z�dik a vas�tvonal.
253
00:28:15,960 --> 00:28:17,916
Te azt�n f�radhatatlan vagy, cimbora.
254
00:28:18,000 --> 00:28:22,516
Eg�sz nap �ton voltunk de te frissebb vagy, mint reggel.
255
00:28:22,600 --> 00:28:24,318
�n hulla f�radt vagyok.
256
00:28:24,400 --> 00:28:26,709
Ma m�r csak esz�nk, azt�n alszunk...
257
00:28:26,800 --> 00:28:29,553
...azt�n holnap reggel megvizsg�ljuk a vas�tat.
258
00:28:30,600 --> 00:28:34,388
Ha gy�jtessz f�t, k�sz�tek k�v�t.
259
00:28:35,560 --> 00:28:38,472
Nem, �n m�r meg se moccanok, csak alszok.
260
00:28:38,560 --> 00:28:40,676
M�r enni sincs er�m.
261
00:29:15,840 --> 00:29:18,035
- Mi a fene...?
- Nyugalom.
262
00:29:18,120 --> 00:29:20,793
Min�l t�bbet mozogsz, ann�l jobban szor�t a k�t�l.
263
00:29:20,880 --> 00:29:24,919
- Ki k�t�z�tt meg?
- �n voltam az.
264
00:29:31,520 --> 00:29:32,873
K�v�t?
265
00:29:36,640 --> 00:29:38,232
Ez nagy hiba volt, fi�.
266
00:29:38,320 --> 00:29:41,915
Nincs jobb, mint egy b�gre k�v�val kezdeni a napot.
267
00:29:42,240 --> 00:29:45,915
Ha a pisztolyt keresed, az n�lam van.
268
00:29:46,920 --> 00:29:49,798
Sz�val nem a vas�t miatt vagyunk itt.
269
00:29:49,880 --> 00:29:52,189
�h, azt csak kital�ltam...
270
00:29:52,280 --> 00:29:54,589
...hogy elhozzalak Charliet�l.
271
00:29:54,680 --> 00:29:56,113
�rtem m�r...
272
00:29:56,200 --> 00:29:59,033
- Az ap�m k�ld�tt.
- �gy van, fi�.
273
00:29:59,120 --> 00:30:01,395
Any�ddal is tal�lkoztam.
274
00:30:01,880 --> 00:30:04,030
Mi�rt nem foglalkozol a saj�t dolgoddal?
275
00:30:04,120 --> 00:30:08,352
Pontosan ezt teszem, te egy rak�s lov�t �rsz.
276
00:30:08,440 --> 00:30:11,955
Megk�sz�nheted, hogy hamarosan hazat�rhetsz.
277
00:30:12,040 --> 00:30:13,712
K�sz�n�m!
278
00:30:14,800 --> 00:30:16,711
Rendben, Fidel...
279
00:30:17,440 --> 00:30:20,398
Ha meg�g�red, hogy j� fi� leszel,
akkor eloldozhatod magad.
280
00:30:20,480 --> 00:30:24,189
2 nap m�lva otthon leszel, azt�n adios.
281
00:30:24,280 --> 00:30:27,113
Nem, �n m�r most elb�cs�zom.
282
00:30:27,200 --> 00:30:30,510
Ha ap�mhoz m�sz, akkor azt egyed�l kell tenned, vil�gos?
283
00:30:30,600 --> 00:30:34,479
Mert �n... itt hagylak.
284
00:30:35,120 --> 00:30:38,908
...azt�n visszamegyek az �rnagyhoz.
285
00:30:40,200 --> 00:30:43,033
Csak egy m�don �ll�thatsz meg:
286
00:30:43,120 --> 00:30:45,076
...ha h�tba l�sz.
287
00:30:45,160 --> 00:30:48,994
Akkor elviheted a kopony�mat ap�mnak.
288
00:30:55,360 --> 00:30:57,920
Most cirka 7 �ra lehet...
289
00:30:58,000 --> 00:31:02,710
...ha eg�sz nap �ton leszek, est�re az �rnagyn�l leszek.
290
00:31:03,400 --> 00:31:05,709
N�zd mennyi az id�...
291
00:31:06,920 --> 00:31:10,196
Az �n �r�m szerint...
292
00:31:11,200 --> 00:31:13,156
...k�t t�lt�ny m�lva 8.
293
00:31:15,160 --> 00:31:16,639
Mozg�s.
294
00:31:26,520 --> 00:31:28,909
Vedd fel a pisztolyt.
295
00:31:29,440 --> 00:31:30,919
Gyer�nk.
296
00:31:31,280 --> 00:31:33,316
Csak sz�p lassan.
297
00:31:33,400 --> 00:31:35,311
A cs�v�n�l fogva.
298
00:31:37,560 --> 00:31:39,357
Rendben, Stark.
299
00:31:39,680 --> 00:31:41,318
De figyelmeztetlek...
300
00:31:41,400 --> 00:31:43,834
Az �rnagy nem szereti az e fajta tr�f�t.
301
00:31:43,920 --> 00:31:46,480
- �s nem felejt.
- �n sem.
302
00:31:46,560 --> 00:31:47,959
Mehet�nk?
303
00:31:48,040 --> 00:31:49,359
Mi az?
304
00:32:00,200 --> 00:32:01,553
Rajta!
305
00:32:58,840 --> 00:33:00,398
Adios, Stark.
306
00:33:00,760 --> 00:33:04,469
Ha r�m halgatsz,
akkor elker�l�d az �rnagyot a j�v�ben.
307
00:33:04,560 --> 00:33:10,192
� nem olyan eln�z�, mint most �n.
308
00:33:21,400 --> 00:33:23,072
Igazad van.
309
00:33:25,160 --> 00:33:27,628
� sosem tenne ilyet, ahogy �n sem.
310
00:33:27,720 --> 00:33:31,793
Sosem hagyn�nk egy embert k�nok k�zt meghalni, mint te.
311
00:33:34,680 --> 00:33:36,318
Gyer�nk, fi�.
312
00:33:37,080 --> 00:33:40,550
M�g egy l�v�s.
Rajta, fejezd be!
313
00:33:40,640 --> 00:33:43,916
Mexik�ban jobban ment, nem?
314
00:33:45,600 --> 00:33:47,238
Rajta!
315
00:33:58,400 --> 00:33:59,958
Rendben.
316
00:34:00,040 --> 00:34:01,917
Rendben, Stark.
317
00:34:03,240 --> 00:34:06,949
A kocsm�ban megmentetted az �letem.
318
00:34:08,120 --> 00:34:11,317
Szerzek neked egy orvost Glennben.
319
00:34:12,800 --> 00:34:15,598
�, igen, igen. Le kell v�gnunk a l�b�t, rendben?
320
00:34:15,680 --> 00:34:17,159
Amput�lni most azonnal!
321
00:34:17,240 --> 00:34:19,470
- De mit k�ne amput�lni?
- Mit gondol, mit akarok amput�lni?
322
00:34:19,560 --> 00:34:22,313
Betegs�g van a l�b�ban!
323
00:34:22,400 --> 00:34:23,674
De bele fog halni!
324
00:34:23,760 --> 00:34:28,072
H�lgyem, sokan szaladg�lnak fal�bbal!
325
00:34:28,160 --> 00:34:31,232
Csak most ennek a diszn�nak lesz fal�ba!
326
00:34:31,320 --> 00:34:34,392
De szerint�nk csak gyomorront�sa van, az�rt nem eszik.
327
00:34:34,480 --> 00:34:36,596
Csak ugyanazt a gy�gyszert k�ne fel�rni...
328
00:34:36,680 --> 00:34:39,194
- ...mint a szam�rnak.
- A szam�r...
329
00:34:39,280 --> 00:34:41,396
A szam�r az teljesen m�s...
330
00:34:41,480 --> 00:34:45,473
...a diszn�nak egy fert�z�se van...
331
00:34:45,560 --> 00:34:47,994
...itt a l�b�ban.
332
00:34:48,080 --> 00:34:51,629
Elv�gzem itt a m�t�tet.
333
00:34:58,040 --> 00:35:00,395
- Mit akar?
- A bar�tomnak orvosra van sz�ks�ge.
334
00:35:00,480 --> 00:35:03,711
A f�rjem Greenwood�kn�l van, az utols� h�zban.
335
00:35:03,800 --> 00:35:05,392
Hamarosan visszaj�n?
336
00:35:05,480 --> 00:35:08,552
- Ha nem fecseg majd sokat...
- Le�lhet a bar�tom, asszonyom?
337
00:35:08,640 --> 00:35:11,108
J�jjenek csak be. �rezz�k otthon magukat.
338
00:35:11,200 --> 00:35:14,317
Foglaljanak helyet.
339
00:35:19,520 --> 00:35:21,636
Sz�lok az orvosnak.
340
00:35:22,840 --> 00:35:24,990
Itt a pisztolyod, bar�tom.
341
00:35:26,360 --> 00:35:27,793
Adios!
342
00:35:35,840 --> 00:35:39,230
- �n itt az orvos?
- Mi�rt k�rdi, fiatalember?
343
00:35:39,320 --> 00:35:40,958
A bar�tomnak a seg�ts�g�re van sz�ks�ge.
344
00:35:41,040 --> 00:35:43,952
Lej�rt a m�szakom.
345
00:35:44,040 --> 00:35:46,270
Este m�r csak k�l�nleges esetekhez megyek ki.
346
00:35:46,360 --> 00:35:48,749
Gondolom nem fog sz�lni, ugye?
347
00:35:48,840 --> 00:35:50,671
De most is konzult�ci�r�l j�tt, nem?
348
00:35:50,760 --> 00:35:53,513
Mit tehetn�k?
Este m�r csak �llatorvos vagyok.
349
00:35:53,600 --> 00:35:55,431
Doktor, a macsk�m elt�rte a l�b�t!
350
00:35:55,520 --> 00:35:58,830
Szomor�...
de ne agg�djon, a macsk�k nem s�rnak.
351
00:36:00,520 --> 00:36:02,351
Tegye el, James.
352
00:36:02,440 --> 00:36:05,716
T�bb� nem k�rd�jelezik meg a munk�j�t.
353
00:36:13,320 --> 00:36:16,073
James! Az ott az �rnagy egyik embere!
354
00:36:16,160 --> 00:36:19,550
- Biztos benne, mr. York?
- Igen! N�la van az �r�m!
355
00:36:23,280 --> 00:36:24,713
Ez �!
356
00:36:26,520 --> 00:36:29,398
Kapj�tok el!
L�ra, gyer�nk!
357
00:36:32,760 --> 00:36:34,478
K�vess�tek!
358
00:36:47,280 --> 00:36:49,510
Rajta, doktor, vegye ki a goly�t.
359
00:36:49,600 --> 00:36:52,478
Fek�dj�n a d�v�nyra.
360
00:36:53,160 --> 00:36:56,118
Most kivessz�k ezt a goly�t.
361
00:37:00,560 --> 00:37:01,959
J�l van.
362
00:37:02,200 --> 00:37:04,077
Had l�ssam!
363
00:37:05,920 --> 00:37:08,195
�, ez semmis�g.
364
00:37:12,880 --> 00:37:15,394
Csak egy t�lt�ny.
365
00:37:16,120 --> 00:37:18,509
Gyer�nk, doktor, ne vesztegesse az id�t!
366
00:37:18,600 --> 00:37:22,718
A t�lt�nyek csak bemennek, azt�n meg ki...
367
00:37:38,280 --> 00:37:39,918
Ott van!
368
00:37:55,080 --> 00:37:58,311
Le a l�r�l! Fedez�kbe!
369
00:38:14,200 --> 00:38:16,714
Csapd�ba esett!
Innen nem menek�lhet!
370
00:38:16,800 --> 00:38:18,836
Igen, de egyenl�re mi sem.
371
00:38:18,920 --> 00:38:21,912
Ha kidugjuk a fej�nk, meg�l minket.
372
00:38:22,840 --> 00:38:27,675
El�g, idi�t�k!
F�l�sleges a szikl�ra l�v�ld�zni.
373
00:38:48,640 --> 00:38:52,713
Feladod, te fatty�?
Mire v�rsz?
374
00:38:52,800 --> 00:38:55,553
Arra, hogy bel�tek csapjon a vill�m!
375
00:39:06,320 --> 00:39:08,470
A szikla l�b�ra!
376
00:39:27,640 --> 00:39:30,712
�llj!
Dobd el a pisztolyt!
377
00:39:35,760 --> 00:39:38,149
- Itt van!
- Az �r�t is!
378
00:39:38,240 --> 00:39:40,879
M�r ismerem ezt a tr�kk�t!
379
00:39:48,440 --> 00:39:50,715
Majd Glennben k�telet kapsz.
380
00:39:50,800 --> 00:39:53,792
- Gyere le!
- Nem, sheriff...
381
00:39:53,880 --> 00:39:59,273
Se k�t�l, se t�rgyal�s!
Itt helyben meg�lj�k ezt a f�rget!
382
00:39:59,360 --> 00:40:02,796
Ha akarja, mr. York... az �n�.
383
00:40:02,880 --> 00:40:04,438
Az eny�m!
384
00:40:29,240 --> 00:40:34,519
- Sosem adod fel, igaz, Stark?
- Igen, �s neked h�l�snak k�ne lenned, igaz?
385
00:40:34,600 --> 00:40:38,309
�gy t�nik a seb nem is volt olyan s�lyos.
386
00:40:38,400 --> 00:40:41,631
Csak az�rt mondtam, hogy orvoshoz vigy�l.
387
00:40:41,720 --> 00:40:46,475
Gyer�nk!
Az ap�d �s az 5000 doll�rom m�r v�rnak r�nk.
388
00:40:47,240 --> 00:40:48,878
Rendben, Stark.
389
00:40:49,160 --> 00:40:50,798
Veled megyek.
390
00:40:50,880 --> 00:40:53,474
J�l van, csak egy kicsit m�g gyanakv� vagyok.
391
00:40:53,560 --> 00:40:55,391
A derringert, fi�.
392
00:40:56,440 --> 00:40:57,919
Rendben.
393
00:41:00,040 --> 00:41:04,636
Jobb lesz ha nyitva tartod a szemed, Stark.
Egy pillanat �s elt�n�k.
394
00:41:04,720 --> 00:41:08,918
Am�g nincs n�lam az 5000 doll�r,
addig nyitva tartom a szemem.
395
00:41:09,480 --> 00:41:12,233
Bonyolultabb let a helyzet, Fidel.
396
00:41:12,320 --> 00:41:15,232
Az egyik, akit meg�ltem sheriff volt.
397
00:41:15,320 --> 00:41:18,517
Ez azt jelenti, hogy k�r�zni fognak az �llamban.
398
00:41:18,600 --> 00:41:21,672
Ha most elkapnak minket, akkor mehet�nk a b�rt�nbe.
399
00:41:21,760 --> 00:41:24,638
Jobb ha elt�n�nk innen.
400
00:41:24,720 --> 00:41:26,915
Merre fel� gondoltad?
401
00:41:28,880 --> 00:41:31,348
A "Kesely� Szoroson" �t.
Azt�n �t a hat�ron...
402
00:41:31,440 --> 00:41:34,318
...a sivatagon kereszt�l.
403
00:41:34,760 --> 00:41:35,954
Meg�r�lt�l?
404
00:41:36,040 --> 00:41:39,077
Sosem �rn�nk �t a sivatagon!
405
00:41:39,160 --> 00:41:42,311
M�sok is �gy gondolj�k.
Mozg�s!
406
00:42:09,000 --> 00:42:11,468
Kerest�k mindenfele, �rnagy.
407
00:42:11,560 --> 00:42:14,120
Rossz h�r�nk van:
Glennben k�r�znek valakit...
408
00:42:14,200 --> 00:42:16,475
...aki �gy n�z ki, mint Fidel!
409
00:42:16,560 --> 00:42:18,869
�s mi van Starkkal?
Nincsenek egy�tt?
410
00:42:18,960 --> 00:42:21,952
Semmi h�r r�la. K�l�n�s, nem?
411
00:42:22,040 --> 00:42:26,192
�gy n�z ki a sheriff felismerte Fidelt.
412
00:42:26,280 --> 00:42:29,716
A fi� azt�n nagy szarban van.
413
00:42:31,720 --> 00:42:33,870
Menj od�bb!
414
00:42:36,000 --> 00:42:37,194
Nos...
415
00:42:37,280 --> 00:42:39,316
3 csapatra osztjuk a band�t.
416
00:42:39,400 --> 00:42:43,757
Te �r�ny�tod az 1. csapatot,
te a 2.-at �s �n a 3.-at.
417
00:42:43,840 --> 00:42:47,037
- �s �n, �rnagy?
- Te csak k�vess engem, nagyokos!
418
00:42:47,120 --> 00:42:49,156
- �s most t�n�s!
- Rendben, �rnagy.
419
00:42:49,240 --> 00:42:51,879
Rendben... m�r Cedar Rock-n�l j�rhat...
420
00:42:51,960 --> 00:42:55,555
...amikor elhagyjuk Glenn-t.
De a is lehet, hogy d�lnek tart...
421
00:42:55,640 --> 00:42:57,551
...San Antonio fel�.
Hol a kacs�m?
422
00:42:57,640 --> 00:42:59,073
M�sfel� is mehetnek, �rnagy.
423
00:42:59,160 --> 00:43:01,833
Lehet a "Comanche �sv�ny" fel� mennek.
424
00:43:01,920 --> 00:43:04,639
A "Kesely� Szorososon" �t, meg�r�lt�l?
425
00:43:04,720 --> 00:43:06,676
Ahhoz t�l d�rzs�ltek.
426
00:43:06,760 --> 00:43:10,355
Te menj egyenesen a foly�hoz.
Gunther...
427
00:43:10,440 --> 00:43:12,670
...te keresd �ket Glenn k�rny�k�n.
428
00:43:12,760 --> 00:43:15,228
�n majd �szak fel� megyek.
429
00:43:15,320 --> 00:43:17,595
A vas�ti h�dn�l majd tal�lkozunk.
430
00:43:17,680 --> 00:43:19,716
De hol lehet a kacs�m?
431
00:43:20,240 --> 00:43:21,753
Az emberek k�szen �llnak, �rnagy!
432
00:43:21,840 --> 00:43:25,469
- L�ttad a kacs�m?
- Nem, �rnagy, nem l�ttam.
433
00:43:31,520 --> 00:43:35,069
Sajn�lom, �rnagy!
T�bb� nem teszek ilyet!
434
00:43:35,160 --> 00:43:36,434
Redcliff!
435
00:43:36,520 --> 00:43:39,876
Ha egy tolla is megg�rb�lt, akkor meg�llek!
436
00:44:26,240 --> 00:44:28,879
A h�dnak a szikl�k m�g�tt kell lennie.
437
00:44:28,960 --> 00:44:32,032
De ki a fene �p�t ide egy h�dat?
438
00:44:32,120 --> 00:44:35,510
Valaki, akinek a sark�ban lehetett a sheriff.
439
00:44:35,600 --> 00:44:37,352
�s ha a h�d nem l�tezik m�r?
440
00:44:37,440 --> 00:44:39,396
Akkor mit tesz�nk?
Visszat�r�nk?
441
00:44:39,480 --> 00:44:42,916
- Nem fordulhatunk vissza.
- Remek.
442
00:44:43,000 --> 00:44:45,514
Nem mehet�nk el�re de h�tra sem.
443
00:44:48,120 --> 00:44:49,917
Itt a h�d.
444
00:44:52,960 --> 00:44:55,428
Minket elb�r, de mi lesz a lovakkal?
445
00:44:55,520 --> 00:44:59,069
- Itt hagyjuk �ket.
- Mi? Gyalog megy�nk?
446
00:44:59,160 --> 00:45:02,357
- Gyalog akarsz Mexik�ba menni?
- Ha sz�ks�ges.
447
00:45:03,960 --> 00:45:05,712
Lovon �lve sokkal egyszer�bb.
448
00:45:05,800 --> 00:45:09,395
Igen, ha lehetne. Vedd le a nyerget!
449
00:45:24,320 --> 00:45:25,639
Csak ut�nad.
450
00:45:54,760 --> 00:45:56,432
Mire v�rsz?
451
00:46:00,840 --> 00:46:02,068
Menj!
452
00:46:09,640 --> 00:46:11,392
Adios, Stark!
453
00:49:14,120 --> 00:49:16,918
J�l esik a v�z a futkor�sz�s ut�n.
454
00:49:18,200 --> 00:49:21,988
Visszament�l a h�dhoz, igaz?
Gondoltam.
455
00:49:23,440 --> 00:49:25,829
Ez�rt puszt�tottam el.
456
00:49:26,640 --> 00:49:28,312
Azt is tudtam, hogy ide j�ssz majd.
457
00:49:28,400 --> 00:49:30,914
Ez az egyetlen mened�k 100 m�rf�l�n bel�l.
458
00:49:31,000 --> 00:49:32,797
Az egyik bar�tom�.
459
00:49:32,880 --> 00:49:36,429
- Mit tervezel?
- Ugyanazt.
460
00:49:36,520 --> 00:49:40,638
Visszaviszlek az ap�dhoz, Fidel.
461
00:49:40,720 --> 00:49:44,315
Ahogy �tgondolom...
462
00:49:44,400 --> 00:49:47,119
...valami m�gis megv�ltozott...
463
00:49:47,640 --> 00:49:49,915
...megk�t�zve viszlek haza.
464
00:50:04,920 --> 00:50:06,239
Mozg�s!
465
00:50:28,640 --> 00:50:31,552
- Nem b�rom tov�bb.
- Kellj fel!
466
00:50:31,640 --> 00:50:33,517
M�g mindig el�g messze vagyunk.
467
00:50:34,440 --> 00:50:37,796
Neked k�nny� a lovon.
468
00:51:03,600 --> 00:51:06,672
Mostm�r megb�zol bennem?
469
00:51:06,760 --> 00:51:11,914
�gysem jutsz messze a cuccal, amit cipelni fogsz.
470
00:51:12,520 --> 00:51:13,873
Kellj fel!
471
00:51:21,200 --> 00:51:23,668
�n is gyalog folytatom, Fidel.
472
00:51:23,760 --> 00:51:28,117
Csak kett�nknek el�g a v�z,
�s holtan nem sokat �rsz nekem.
473
00:51:46,720 --> 00:51:49,280
Mi�rt nem pihen�nk meg?
474
00:51:49,600 --> 00:51:53,149
Ha m�g t�bb id�t veszt�nk, akkor �r�kre itt pihenhet�nk.
475
00:51:53,480 --> 00:51:54,913
Gyer�nk!
476
00:52:09,440 --> 00:52:10,919
Erre!
477
00:52:17,920 --> 00:52:19,876
Ez parancs.
478
00:52:22,120 --> 00:52:26,432
- Hol a pokolban van Fidel?
- Rem�lem egyben van!
479
00:52:33,880 --> 00:52:35,836
- Semmi v�ltoz�s?
- Semmi.
480
00:52:35,920 --> 00:52:37,433
�s Gunther?
481
00:52:37,920 --> 00:52:41,151
- L�ttad?
- Nem, de hamarosan itt kell lennie.
482
00:52:41,240 --> 00:52:45,119
H�, itt van Gunther!
Ott j�nnek!
483
00:52:47,680 --> 00:52:49,159
�rnagy!
484
00:52:50,480 --> 00:52:52,755
Fidel Glennben j�rt...
485
00:52:52,840 --> 00:52:55,400
...�ld�zte 4 fick�, k�zt�k a sheriff.
486
00:52:55,480 --> 00:52:59,075
K�t napra r� tal�ltak 4 hull�t.
487
00:52:59,160 --> 00:53:03,153
Akkor m�g �ton van. Semmi h�r Starkr�l?
488
00:53:03,240 --> 00:53:05,959
Szerintem Stark is Fidelt...
489
00:53:06,040 --> 00:53:07,519
...akarja elkapni.
490
00:53:07,600 --> 00:53:09,636
Az a rohad�k �tvert...
491
00:53:09,720 --> 00:53:14,316
...de a fi� sosem �rulna el.
Gyer�nk, �r�ny d�l fel�!
492
00:53:42,520 --> 00:53:44,715
Idelye aludni.
493
00:53:53,040 --> 00:53:55,600
Ha szavamat adom, hogy nem sz�k�k meg...
494
00:53:55,680 --> 00:53:59,195
...akkor b�k�n hagysz?
495
00:54:05,440 --> 00:54:08,193
Igen, fi�...
496
00:54:08,280 --> 00:54:09,554
De...
497
00:54:10,600 --> 00:54:12,397
...�gy...
498
00:54:14,360 --> 00:54:16,954
...jobban �rzem magam.
499
00:54:20,920 --> 00:54:22,319
J� �jszak�t!
500
00:54:24,960 --> 00:54:26,678
Sz�p �lmokat!
501
00:57:25,240 --> 00:57:26,719
Nem...
502
00:57:27,200 --> 00:57:29,316
Ez lehetetlen...
503
00:57:38,160 --> 00:57:39,878
Ne, Stark!
504
00:57:39,960 --> 00:57:41,473
Nem �lhetsz meg.
505
00:57:41,560 --> 00:57:44,597
Akkor sosem szerzed meg az 5000 doll�rt!
506
00:57:44,680 --> 00:57:47,478
Tedd le a kulacsot...
507
00:57:49,120 --> 00:57:50,951
...�s menj h�tr�bb.
508
00:57:51,320 --> 00:57:52,753
Nem.
509
00:57:53,240 --> 00:57:56,516
Nem, az eny�m �s megtartom!
510
00:57:56,600 --> 00:57:59,637
M�g maradt egy kev�s, n�zd!
511
00:58:00,960 --> 00:58:04,919
Eg�szs�gedre!
512
00:58:21,320 --> 00:58:23,356
Meg�r�lt�l?!
513
00:58:23,760 --> 00:58:26,194
Mind a ketten meghalunk!
514
00:58:26,480 --> 00:58:29,597
Legal�bb nem egyed�l.
515
01:01:30,320 --> 01:01:33,517
Az egyik kezd mag�hoz t�rni, papa!
516
01:01:33,840 --> 01:01:37,150
J�l van, Jocelyn.
Mi van a m�sikkal?
517
01:01:37,520 --> 01:01:40,557
- M�g alszik.
- H�, anyu!
518
01:01:40,640 --> 01:01:42,790
Hogy vannak?
Visszanyet�k az eszm�let�ket?
519
01:01:42,880 --> 01:01:45,519
Igen, David, j�l vannak.
520
01:01:54,800 --> 01:01:57,633
El�g rosszul voltatok, mi?
521
01:01:58,360 --> 01:02:00,271
Igen, el�g rosszul.
522
01:02:00,360 --> 01:02:03,079
Amikor r�tok tal�ltunk, azt hitt�k halottak vagytok.
523
01:02:03,160 --> 01:02:07,358
Csak egy �r�lt mer�szkedik gyalog a sivatagba.
524
01:02:07,440 --> 01:02:10,238
Szerencs�re nem csak mi voltunk �r�ltek.
525
01:02:10,320 --> 01:02:11,594
Az m�s.
526
01:02:11,680 --> 01:02:13,910
Mi Cimeronba tartunk, Kaliforni�ba...
527
01:02:14,000 --> 01:02:15,911
...ahol f�ld�nk van.
528
01:02:16,000 --> 01:02:18,992
Megsp�roljuk az �tik�lts�get...
529
01:02:19,080 --> 01:02:21,116
...az�rt megy�nk a sivatagon �t.
530
01:02:21,200 --> 01:02:24,590
De a k�t kocsib�l egy v�zzel van tele.
531
01:02:24,680 --> 01:02:27,114
Nek�nk �s a lovaknak.
532
01:02:30,120 --> 01:02:32,634
- Ez a te fiad?
- Igen.
533
01:02:39,800 --> 01:02:42,519
�zvegy vagyok.
534
01:02:43,680 --> 01:02:47,912
Amikor elakart�k hajtani a csord�nkat...
535
01:02:48,000 --> 01:02:53,711
...mi nem hagytuk. Egy csapat fegyveres t�madt r�nk.
536
01:02:54,680 --> 01:02:58,798
- �rtem.
- Ez�rt megy�nk Kaliforni�ba.
537
01:02:58,880 --> 01:03:02,190
Sajn�lom, hogy f�lbeszak�tom...
538
01:03:02,280 --> 01:03:04,635
...de k�rhetn�k vizet?
539
01:03:06,640 --> 01:03:08,039
K�sz�n�m.
540
01:03:10,400 --> 01:03:11,913
Igy�l.
541
01:03:13,440 --> 01:03:15,271
Elaludtunk...
542
01:03:15,360 --> 01:03:18,830
...azt�n mikor reggel fel�bredt�nk a lovak elt�ntek.
543
01:03:18,920 --> 01:03:22,151
�s merre mentek, ha megk�rdezhetem?
544
01:03:22,240 --> 01:03:24,151
Casaqu�ba tartunk.
545
01:03:24,480 --> 01:03:27,153
Fidel nagyon szeretn� l�tni az apj�t.
546
01:03:27,240 --> 01:03:30,755
�s a pisztolyok?
Mi�rt van neked kett�, Fidelnek meg egy se?
547
01:03:30,840 --> 01:03:33,798
Mikor �tszelt�k a sivatagot, elveszttetem a saj�tom...
548
01:03:33,880 --> 01:03:37,759
...de Stark megtal�lta, csak elfelejtette visszaadi.
549
01:03:37,840 --> 01:03:39,910
Igaz, Stark?
550
01:03:41,760 --> 01:03:44,069
Igen, �gy van.
551
01:03:46,600 --> 01:03:48,511
Itt van, Fidel.
552
01:03:51,200 --> 01:03:54,829
Csak a k�vetkez� �llom�sig tartunk veletek.
553
01:03:54,920 --> 01:03:56,592
Ott majd vesz�nk k�t lovat.
554
01:03:56,680 --> 01:03:58,989
Mi�rt nem k�s�rj�k el �ket Cimeronba?
555
01:03:59,080 --> 01:04:01,594
- Nem siet�nk, ugye?
- �, igem, gyertek vel�nk.
556
01:04:01,680 --> 01:04:05,195
Megtan�tj�tok majd, hogyan kell l�ni.
557
01:04:05,280 --> 01:04:10,035
Neked m�r aludnod k�ne. Gyer�nk, David.
558
01:04:10,920 --> 01:04:13,912
K�sz�n az �telt, senor Londonderry.
559
01:04:14,000 --> 01:04:16,116
Megyek aludni.
560
01:04:23,000 --> 01:04:24,831
Egy szivart, Stark?
561
01:04:25,160 --> 01:04:26,752
Igen, k�sz�n�m.
562
01:04:29,800 --> 01:04:33,713
Mr. Londonderry... �rk�dik az �jjel?
563
01:04:35,360 --> 01:04:38,511
Nem sz�ks�ges.
564
01:04:38,600 --> 01:04:43,799
Ha pr�rifarkas vagy k�gy� j�nne,
a lovak fel�breszten�nek minket.
565
01:04:43,880 --> 01:04:46,713
Tal�n igaza van, de �n �vatos vagyok.
566
01:04:46,800 --> 01:04:48,836
Majd holnap alszok �tk�zben.
567
01:04:48,920 --> 01:04:51,878
- Rendben, ahogy akarod.
- H�, mama!
568
01:04:51,960 --> 01:04:54,952
Mr. Stark majd �rk�dik �jjel!
569
01:04:55,040 --> 01:04:56,678
Akkor majd nyugodtabban alszok.
570
01:04:56,760 --> 01:05:00,514
Van egy �veg whiskey, ha k�ri.
571
01:05:01,920 --> 01:05:07,153
A helyeden nem tenn�m... � maga desztill�lta...
572
01:05:26,520 --> 01:05:30,513
T�bbet ne t�gy ilyet, David.
K�l�n�sen �jjel.
573
01:05:31,760 --> 01:05:33,079
David!
574
01:05:33,560 --> 01:05:36,711
Add ezt ide! Menj aludni!
575
01:05:40,680 --> 01:05:43,353
Csak egyszer l�ttam eddig...
576
01:05:43,440 --> 01:05:46,034
...ilyen gyors fegyverr�nt�st...
577
01:05:46,120 --> 01:05:48,509
...amikor a f�rjem meghalt.
578
01:05:48,920 --> 01:05:53,038
- Mire c�lzol?
- Tudod te azt.
579
01:05:59,400 --> 01:06:00,833
Igazad van.
580
01:06:00,920 --> 01:06:03,354
�n is fegyverforgat� vagyok.
581
01:06:03,440 --> 01:06:05,476
Tudod mit jelent ez?
582
01:06:05,560 --> 01:06:10,680
Mert olyan dolgokat tettem,
amikhez m�snak nem volt b�tors�ga.
583
01:06:10,760 --> 01:06:13,228
Az�rt mondod ezt, mert megbocs�t�st akarsz.
584
01:06:13,320 --> 01:06:14,594
Mi�rt?
585
01:06:14,960 --> 01:06:17,997
Csak n�h�ny ember teheti meg, amit teszek.
586
01:06:18,080 --> 01:06:21,709
B�rmit megtehetek �s j�l csin�lom.
587
01:06:22,240 --> 01:06:26,119
Sosem gondolt�l r�... hogy abbahagyd?
588
01:06:27,240 --> 01:06:29,117
De, n�h�nyszor.
589
01:06:30,640 --> 01:06:34,997
Tal�n el�g lenne a fegyvert elhaj�tani.
590
01:06:37,360 --> 01:06:38,918
Tal�n.
591
01:06:40,280 --> 01:06:43,670
- J� �jszak�t, Stark.
- J� �jszak�t.
592
01:06:45,880 --> 01:06:48,110
Egy pillanat! Jocelyn!
593
01:06:50,160 --> 01:06:51,513
Igen?
594
01:06:53,560 --> 01:06:56,074
Semmi. J� �jszak�t.
595
01:07:21,880 --> 01:07:24,440
Itt sz�tv�llnak �tjaink.
596
01:07:24,520 --> 01:07:27,239
Vesz�nk k�t lovat azt�n elviharzunk.
597
01:07:27,320 --> 01:07:31,199
- Biztos ilyen siet�s?
- Igen, biztos.
598
01:07:33,600 --> 01:07:36,034
Szeretn�m, ha ezt megtartan�d.
599
01:07:38,040 --> 01:07:39,075
De ez aranyb�l van.
600
01:07:39,160 --> 01:07:41,230
- Nem fogadhatom el.
- Nem, nem, a ti�d.
601
01:07:41,320 --> 01:07:45,154
Az�rt, amit �rt�nk tett�l.
602
01:07:45,240 --> 01:07:48,676
A bar�tom mindig ilyen nagylelk�, senora.
603
01:07:50,440 --> 01:07:52,476
- Adios, mrs. Londonderry!
- Adios!
604
01:07:52,560 --> 01:07:53,390
- Adios!
- Szia, David!
605
01:07:53,480 --> 01:07:54,469
Adios!
606
01:07:54,560 --> 01:07:56,232
- Adios, Peter!
- Adios, Stark!
607
01:07:56,320 --> 01:07:58,117
Adios...
608
01:08:04,680 --> 01:08:07,558
Itt a v�ge a nagy szerelemnek.
609
01:08:12,680 --> 01:08:14,113
Indul�s.
610
01:08:14,560 --> 01:08:15,629
Figyelj, Stark...
611
01:08:15,720 --> 01:08:17,517
A sivatagban majdnem kisz�radtam...
612
01:08:17,600 --> 01:08:20,717
Ezeknek a j�embereknek csak v�ze volt.
613
01:08:20,800 --> 01:08:24,076
J�l esne egy s�r most.
Ugyan, Stark...
614
01:08:24,160 --> 01:08:26,833
...neked is j�l esne. Megh�vlak.
615
01:08:27,200 --> 01:08:30,476
Rendben, igyunk.
616
01:08:30,560 --> 01:08:32,198
Menj el�re.
617
01:08:53,800 --> 01:08:57,713
- Jaquito! Adj valamit inni.
- M�ris hozom.
618
01:09:00,000 --> 01:09:00,910
N�zd!
619
01:09:01,000 --> 01:09:03,275
Az 5. lovass�gt�l vannak.
620
01:09:03,360 --> 01:09:06,557
Ha j�l tudom te �s Charlie is ott szolg�ltatok.
621
01:09:29,440 --> 01:09:31,715
Micsoda meglepet�s...
622
01:09:34,360 --> 01:09:36,954
N�zd ki van itt... Stark!
623
01:09:37,040 --> 01:09:39,918
Az Atlanta-i csata h�se!
624
01:09:44,240 --> 01:09:46,629
Gyertek ide, fi�k!
625
01:09:47,760 --> 01:09:49,637
Megismeritek �t?
626
01:09:49,720 --> 01:09:51,597
� a leggy�v�bb dezert�l...
627
01:09:51,680 --> 01:09:55,275
...�s a legkoszosabb fatty� az amerikai katon�k k�zt!
628
01:09:56,920 --> 01:10:00,708
- Ne mozdulj!
- Nem is akartam.
629
01:10:06,160 --> 01:10:09,072
Nem kellett volna, Stark.
630
01:10:09,160 --> 01:10:10,593
Majd visszakapod...
631
01:10:10,680 --> 01:10:14,070
...amikor megsoroznak a fal el�tt.
632
01:10:14,160 --> 01:10:15,798
�llj fel!
633
01:10:16,760 --> 01:10:19,877
�r�lni fognak neked majd Fort Waltban...
634
01:10:19,960 --> 01:10:24,476
...ahol egy tark�l�v�s v�r majd!
635
01:10:24,960 --> 01:10:27,599
�r�l�k, hogy tal�lkoztunk.
636
01:10:27,680 --> 01:10:29,477
Mozg�s!
637
01:10:36,440 --> 01:10:38,874
�rmester, a kalapja!
638
01:10:52,560 --> 01:10:55,199
K�rsz k�v�t, Stark?
639
01:10:55,280 --> 01:10:56,599
Nesze!
640
01:11:00,280 --> 01:11:01,713
T�l cukros.
641
01:11:01,800 --> 01:11:04,678
M�r nem sok�ig j�tszhatod a h�st, Stark.
642
01:11:04,760 --> 01:11:06,955
Aludhatsz, ha akarsz...
643
01:11:07,040 --> 01:11:09,270
...mert ez az utols� �jszak�d.
644
01:11:59,520 --> 01:12:01,511
J�t aludt�l, he?
645
01:13:21,440 --> 01:13:22,919
Fen�be!
646
01:13:25,600 --> 01:13:26,919
Gyorsan!
647
01:13:29,680 --> 01:13:32,319
Te gyere velem!
Mozg�s!
648
01:13:32,400 --> 01:13:34,516
Ti �rizz�tek a lovakat!
649
01:14:01,280 --> 01:14:03,396
Mit gondolt�l, mi fog t�rt�nni?
650
01:14:03,480 --> 01:14:06,153
M�g nincs v�ge. Siess�nk!
651
01:14:08,760 --> 01:14:10,512
Ne, erre!
652
01:14:29,360 --> 01:14:32,830
A fogoly megsz�k�tt a l�val!
Kapjuk el!
653
01:14:57,240 --> 01:14:58,878
A rohadt...
654
01:15:11,640 --> 01:15:15,553
Itt a b�cs� idelye, Stark.
655
01:15:17,080 --> 01:15:21,232
Megmentettem az �leted.
656
01:15:21,320 --> 01:15:23,959
Innent�l magad maradt�l.
657
01:15:24,040 --> 01:15:25,996
Lesz�ln�l a l�r�l?
658
01:15:29,880 --> 01:15:32,838
Meghagyom a lovad... egy kicsit messzebb.
659
01:15:32,920 --> 01:15:34,399
Adios...
660
01:15:35,520 --> 01:15:36,873
...amigo.
661
01:15:47,960 --> 01:15:53,398
Azt hiszed n�lk�led nem siker�lt volna?
662
01:16:06,360 --> 01:16:08,430
Add vissza az ostorom.
663
01:16:08,800 --> 01:16:12,395
Te egy fatty� vagy, Stark... egy igazi fatty�.
664
01:16:12,480 --> 01:16:14,391
Gyer�nk, fi�.
665
01:16:24,120 --> 01:16:26,634
Nem adtam mindet a lovaknak.
666
01:16:28,000 --> 01:16:29,956
Ezt is elveszem.
667
01:16:38,920 --> 01:16:40,512
Nem rossz.
668
01:16:44,640 --> 01:16:46,551
Jobb ha hazamegy�nk, �rnagy.
669
01:16:46,640 --> 01:16:49,438
Szerintem nincs sok �rtelme tov�bb kutatni.
670
01:16:49,520 --> 01:16:52,114
Ha a fi�k m�g �lnek, akkor megtal�lom �ket.
671
01:16:52,200 --> 01:16:55,715
Csak ha nem �tk�z�nk a rohadt konf�der�ci�ba!
672
01:16:55,800 --> 01:16:57,153
Meg kell �llnunk, �rnagy...
673
01:16:57,240 --> 01:17:00,391
A lovak m�r nem b�rj�k tov�bb.
674
01:17:00,480 --> 01:17:03,278
�rnagy, n�zd azokat a lovakat!
675
01:17:28,320 --> 01:17:29,833
- J� napot.
- J� napot.
676
01:17:29,920 --> 01:17:32,036
Sz�ks�gem van a lovakra.
677
01:17:32,120 --> 01:17:35,317
- Az eny�mek.
- Kifizetem �ket.
678
01:17:35,600 --> 01:17:39,434
- M�r be vannak fogva.
- Nem baj, kellenek.
679
01:17:39,520 --> 01:17:42,512
20 doll�rt adok �rt�k.
680
01:17:42,600 --> 01:17:44,909
Vagy el�nt�zz�k m�shogyan?
681
01:17:45,000 --> 01:17:47,639
Le a pusk�t �s t�n�s...
682
01:17:47,720 --> 01:17:51,713
- Vagy meg�llek!
- �rnagy, a pisztoly...
683
01:17:51,800 --> 01:17:53,791
Igazad van!
684
01:17:53,880 --> 01:17:56,838
- Az Fidel pisztolya!
- Igen, uram!
685
01:18:02,920 --> 01:18:05,275
Honnan van az a pisztoly?
686
01:18:05,360 --> 01:18:07,316
Ki adta neked?
687
01:18:49,440 --> 01:18:51,237
Senor Quintana...
688
01:18:52,000 --> 01:18:54,958
- A fia!
- K�sz�n�m.
689
01:19:05,400 --> 01:19:08,710
Seg�ts�tek le a l�r�l Dona Sola fi�t.
690
01:19:09,120 --> 01:19:10,678
Gonzalez!
691
01:19:24,160 --> 01:19:27,470
Fidel! Fidel! Ne!
692
01:19:49,520 --> 01:19:51,033
Mit jelentsen ez?
693
01:19:51,120 --> 01:19:53,918
Azt, hogy a k�ldet�sed v�get �rt.
694
01:19:54,000 --> 01:19:56,036
Itt a p�nzed... �s most menj!
695
01:19:56,120 --> 01:19:58,509
A marad�kot megtarthatod.
696
01:19:59,920 --> 01:20:01,990
Az�rt kellett a fiad, hogy �gy b�nj vele?
697
01:20:02,080 --> 01:20:04,753
Ez a fatty� nem az �n fiam!
698
01:20:05,240 --> 01:20:08,357
Egy m�sik f�rfi az apja!
699
01:20:08,440 --> 01:20:09,998
Egy amerikai...
700
01:20:10,080 --> 01:20:12,753
Egy m�rn�k, aki nekem dolgozott.
701
01:20:12,840 --> 01:20:15,957
Az asszonyt elvettem, �n...
702
01:20:16,040 --> 01:20:19,589
...a legnagyobb hatalom� szem�ly Mexik�ban...
703
01:20:19,680 --> 01:20:22,478
...de m�gis valaki m�s csin�lta fel!
704
01:20:22,560 --> 01:20:23,993
Sz�gyen!
705
01:20:24,360 --> 01:20:28,273
- Sz�gyen.
- Bocs�ss meg, bocs�ss meg.
706
01:20:28,360 --> 01:20:30,191
Nem kellett volna elmondanom...
707
01:20:30,280 --> 01:20:34,592
De folyton b�ntalmazt�l, miut�n elment Fidel.
708
01:20:34,680 --> 01:20:36,750
Bocs�ss meg nekem!
709
01:20:36,840 --> 01:20:40,071
Engedj el minket.
710
01:20:40,160 --> 01:20:43,072
T�bb� nem l�tsz majd, esk�sz�m!
711
01:20:43,160 --> 01:20:45,754
Engedj el minket!
712
01:20:46,640 --> 01:20:51,430
Itt maradsz!
�s � is, �r�kre.
713
01:20:51,520 --> 01:20:54,398
Majd v�gig n�zheted a hal�l�t, �r�r�l �r�ra.
714
01:20:54,480 --> 01:20:57,040
Engedj el minket!
715
01:21:04,200 --> 01:21:05,269
H�!
716
01:21:16,720 --> 01:21:17,436
Ne!
717
01:21:17,520 --> 01:21:22,878
V�gig n�zheted majd, ahogy megfesz�tj�k.
718
01:21:23,240 --> 01:21:29,236
Lev�gom a szemh�jad, hogy egy pillanatr�l se maradj le!
719
01:21:37,960 --> 01:21:40,474
Sajn�lom a fi�t...
720
01:21:40,560 --> 01:21:42,994
De ahogy mondj�k, ez nem az �n �zletem.
721
01:21:43,080 --> 01:21:45,469
- Adios!
- Adios!
722
01:22:17,080 --> 01:22:19,310
�lj�tek meg az amerikait!
723
01:22:40,880 --> 01:22:42,233
Fiam!
724
01:22:43,320 --> 01:22:44,878
Fiam!
725
01:23:25,160 --> 01:23:27,310
Ne l�jjetek!
726
01:23:27,400 --> 01:23:29,914
Ne l�jjetek!
El�g!
727
01:23:32,880 --> 01:23:36,509
Adj�tok fel, semmi es�lyetek.
728
01:23:38,400 --> 01:23:43,838
Nem akarom, hogy meg�lj�k Fidelt,
a kereszten kell meghalnia.
729
01:23:46,440 --> 01:23:50,991
Mond meg neki, amerikai!
730
01:23:51,080 --> 01:23:54,470
Elmehetsz a lovaddal �s a p�nzel egy�tt!
731
01:23:54,560 --> 01:23:57,836
Nem akarsz meghalni, ugye?
732
01:24:01,800 --> 01:24:03,119
Fidel!
733
01:24:05,160 --> 01:24:07,151
A sz�na!
734
01:24:09,960 --> 01:24:11,712
Gy�jtsd fel!
735
01:24:30,720 --> 01:24:31,948
Fut�s!
736
01:25:33,200 --> 01:25:34,713
Vigy�zz, Stark!
737
01:27:24,280 --> 01:27:25,713
Stark!
738
01:27:26,280 --> 01:27:28,077
Mit akarsz?
739
01:27:28,520 --> 01:27:30,590
A hal�lodat.
740
01:27:30,680 --> 01:27:32,830
H�romig sz�molok.
741
01:27:35,480 --> 01:27:37,311
Pusk�val.
742
01:27:48,880 --> 01:27:50,393
1!
743
01:27:59,640 --> 01:28:02,108
- 2!
- 2.
744
01:28:05,480 --> 01:28:07,869
Ne, Charlie! Ne!
745
01:28:38,760 --> 01:28:42,309
Nagyszer� katona volt.
746
01:28:43,080 --> 01:28:46,914
Grant t�bornok most nem lehet itt.
747
01:29:14,240 --> 01:29:15,992
Viszl�t, �rnagy.
748
01:29:30,360 --> 01:29:32,396
Mit csin�lsz?
749
01:29:33,920 --> 01:29:35,478
V�ge.
750
01:29:35,800 --> 01:29:37,472
Mindennek v�ge.
751
01:29:38,120 --> 01:29:40,634
El�g volt a gyilkol�sb�l.
752
01:29:45,120 --> 01:29:47,429
Mi m�s van m�g, Stark?
753
01:29:51,280 --> 01:29:54,590
Nem mondod, pedig Kaliforni�ba m�sz, egy farmra.
754
01:29:54,680 --> 01:29:56,591
Sok szerencs�t, fi�.
755
01:30:26,840 --> 01:30:28,239
Stark!
756
01:30:32,320 --> 01:30:35,357
Szerinted van hely sz�momra is azon a farmon?
757
01:30:35,640 --> 01:30:37,119
Mi�rt ne?
758
01:30:37,680 --> 01:30:39,511
Menj�nk, Fidel!
54873