All language subtitles for Seasons.of.Blossom.S01E13.x265.720p.VIKI.WEB-DL-LoveBug [DRAMADAY.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,290 --> 00:00:02,710 Bo Mi. 2 00:00:03,490 --> 00:00:08,170 The wish we talked about before, can I use that now? 3 00:00:11,040 --> 00:00:13,440 The ghost story that we heard today. 4 00:00:14,920 --> 00:00:17,100 If I say that's my older brother's story, 5 00:00:18,610 --> 00:00:20,649 will you trust me? 6 00:00:20,650 --> 00:00:23,950 Didn't you tell me that you were an only child? 7 00:00:26,250 --> 00:00:28,510 Six years ago, on a rainy day, 8 00:00:29,780 --> 00:00:32,630 the top student in the school committed suicide. 9 00:00:34,020 --> 00:00:35,670 That was my brother. 10 00:00:40,240 --> 00:00:45,570 The only difference was that it was at the apartment rooftop, not the school. 11 00:00:48,380 --> 00:00:50,430 Are you okay? 12 00:00:56,040 --> 00:00:59,509 There are times like that. 13 00:00:59,510 --> 00:01:02,359 Look at their incredible looks! 14 00:01:02,360 --> 00:01:05,099 Don't they look like they jumped out of comic books? 15 00:01:05,100 --> 00:01:07,390 Yes, I totally agree! 16 00:01:07,410 --> 00:01:12,049 Someone you've never been interested in before, 17 00:01:12,050 --> 00:01:15,940 Jin Young. I have a crush on Choi Jin Young. 18 00:01:18,250 --> 00:01:22,910 There are moments when you become conscious about them. 19 00:01:22,950 --> 00:01:25,129 Jin Young, what do you think about Bo Mi? 20 00:01:25,130 --> 00:01:27,579 Bo Mi's very pretty and kind. 21 00:01:27,580 --> 00:01:30,739 - Isn't it a bit strange? - What is? 22 00:01:30,740 --> 00:01:35,579 That she doesn't even know me that well, but she says she has a crush on me. 23 00:01:35,580 --> 00:01:36,969 I don't know why that's strange. 24 00:01:36,970 --> 00:01:41,979 From today, I'll be taking care of the art classroom cleaning. Does any of you want to do it voluntarily? 25 00:01:41,980 --> 00:01:43,829 I'll do it. 26 00:01:43,830 --> 00:01:46,919 Okay. Thank you, Bo Mi. 27 00:01:46,920 --> 00:01:51,409 So, Jin Young wanted to check. 28 00:01:51,410 --> 00:01:54,100 We need one more person. 29 00:01:55,420 --> 00:01:57,289 I'll do it. 30 00:01:57,290 --> 00:02:00,059 Okay, Jin Young. 31 00:02:00,060 --> 00:02:06,529 And when he checked that reason, he got disgruntled. 32 00:02:06,530 --> 00:02:08,530 It's weird. 33 00:02:09,420 --> 00:02:14,119 I thought you liked me. 34 00:02:14,120 --> 00:02:18,680 What's the real reason for you to date Yoon Bom? 35 00:02:22,290 --> 00:02:26,280 He didn't want to see Bo Mi getting along with the person she liked. 36 00:02:29,190 --> 00:02:33,440 He got disgruntled like that. 37 00:02:34,730 --> 00:02:36,429 I'm sorry. 38 00:02:36,430 --> 00:02:38,930 We are on the same team. 39 00:02:39,890 --> 00:02:41,999 Let me get through first. 40 00:02:42,000 --> 00:02:45,930 At first, it was only getting disgruntled. 41 00:02:47,980 --> 00:02:55,060 Timing and Subtitles brought to you by🌸The season of flowers Team🌸 @ Viki.com 42 00:03:17,020 --> 00:03:19,619 Done cleaning! 43 00:03:19,620 --> 00:03:27,480 That disgruntled feeling changed into something else before he knew it. 44 00:04:12,050 --> 00:04:13,930 I'm screwed. 45 00:04:15,310 --> 00:04:20,130 [Episode 13: Things that I couldn't protect] 46 00:04:42,860 --> 00:04:45,790 You told me that you want to see my brother's diary. 47 00:04:52,740 --> 00:04:55,559 You'll realize it if you read it. 48 00:04:55,560 --> 00:04:59,209 You'll know how much you meant to my brother 49 00:04:59,210 --> 00:05:02,250 and how much he needed you. 50 00:05:04,030 --> 00:05:05,329 Jae Min. 51 00:05:05,330 --> 00:05:08,900 Why didn't you stay next to my brother until the very end? 52 00:05:12,050 --> 00:05:15,790 You were the only place for him to go back to. 53 00:05:37,920 --> 00:05:40,040 After my brother died, 54 00:05:41,090 --> 00:05:44,849 my parents got divorced not that much later. 55 00:05:44,850 --> 00:05:51,330 So it was more difficult to talk about my brother at home. 56 00:05:52,690 --> 00:05:58,060 But then my mom got remarried, so I moved back to Seoul. 57 00:06:01,350 --> 00:06:04,050 I thought if I came to the school where my brother went, 58 00:06:06,100 --> 00:06:09,680 I would know something about him. 59 00:06:11,410 --> 00:06:17,600 But then I happened to meet someone who knew about my brother. 60 00:06:18,710 --> 00:06:20,680 Ha Min... 61 00:06:22,910 --> 00:06:27,529 Then is your brother's name...? 62 00:06:27,530 --> 00:06:29,370 That's right. 63 00:06:31,010 --> 00:06:32,860 It's Lee Ha Min. 64 00:06:49,510 --> 00:06:54,870 If I hadn't met you, 65 00:06:56,470 --> 00:07:02,320 I would've been able to keep living like this. 66 00:07:04,600 --> 00:07:08,809 [Han So Mang] 67 00:07:08,810 --> 00:07:10,700 Han So Mang. 68 00:07:22,210 --> 00:07:25,209 - He did it from the roof. - Isn't that insane? 69 00:07:25,210 --> 00:07:29,420 It was from the apartment rooftop. 70 00:07:35,470 --> 00:07:37,430 Yoo Kyeong. 71 00:07:38,450 --> 00:07:41,750 Did something happen? 72 00:07:44,310 --> 00:07:47,870 Haven't you heard about it? 73 00:07:50,130 --> 00:07:52,359 About what? 74 00:07:52,360 --> 00:07:53,940 The thing is... 75 00:07:57,470 --> 00:07:59,570 Ha Min... 76 00:08:02,490 --> 00:08:08,430 [May he rest in peace.] [From Seoyeon High School] 77 00:08:11,320 --> 00:08:14,370 This is all just a dream. 78 00:08:22,620 --> 00:08:27,040 Something has gone wrong. 79 00:08:54,190 --> 00:08:56,330 I wanted you to say it... 80 00:08:58,370 --> 00:09:00,339 like that to me. 81 00:09:00,340 --> 00:09:04,919 [The late Lee Ha Min] [Father: Lee Sung Geun / Mother: Choi Yoon Jung] 82 00:09:04,920 --> 00:09:08,230 What makes you suffer so much? 83 00:09:09,860 --> 00:09:13,010 I was fine with it before. 84 00:09:15,840 --> 00:09:18,920 But now, I don't know how to endure without you. 85 00:09:19,610 --> 00:09:23,579 Maybe just live like that, losing everything. 86 00:09:23,580 --> 00:09:27,920 Both painting and me. 87 00:09:32,400 --> 00:09:37,470 I'm the one who made you die. 88 00:09:56,080 --> 00:09:57,930 So Mang. 89 00:10:00,750 --> 00:10:02,740 Are you okay? 90 00:10:04,690 --> 00:10:06,670 Yoo Kyeong... 91 00:10:08,290 --> 00:10:10,980 What should I do about Ha Min? 92 00:10:12,890 --> 00:10:15,109 If I... 93 00:10:15,110 --> 00:10:18,530 If I didn't say something like that... 94 00:10:33,360 --> 00:10:37,760 That boy you talked about was Ha Min. 95 00:10:46,230 --> 00:10:51,410 I'll go get some tissues in a second. Okay? 96 00:11:22,100 --> 00:11:27,040 Everything is my fault. 97 00:11:30,280 --> 00:11:32,419 [If I hadn't met you, I would've been able to keep living like this.] 98 00:11:32,420 --> 00:11:35,670 Now that I realize that again, 99 00:11:37,240 --> 00:11:42,810 I can't face Jae Min anymore. 100 00:11:53,660 --> 00:11:55,509 Gyu Ri. 101 00:11:55,510 --> 00:11:58,599 Did Jae Min not come to school yet? 102 00:11:58,600 --> 00:12:01,260 I have no idea. 103 00:12:16,700 --> 00:12:18,500 Yoon Bo Mi. 104 00:12:25,410 --> 00:12:28,110 Isn't it time for us to stop? 105 00:12:30,600 --> 00:12:32,659 What? 106 00:12:32,660 --> 00:12:37,619 I think Kang Seon Hee would not say anything if we did this much. 107 00:12:37,620 --> 00:12:40,140 I don't want to waste time for no reason. 108 00:12:46,840 --> 00:12:52,040 If you think that way, that's the right thing to do. 109 00:12:55,350 --> 00:12:58,160 Thank you for everything until now. 110 00:13:05,000 --> 00:13:10,200 Ah, Kang Soo Bin! Why is he acting so immature? 111 00:13:16,090 --> 00:13:18,990 What is it? Why are you sitting here? 112 00:13:20,060 --> 00:13:22,130 It just happened that way. 113 00:13:27,910 --> 00:13:32,329 Hey, I told you this before. If you leave Yoon Bom to think on her own- 114 00:13:32,330 --> 00:13:34,410 We broke up. 115 00:13:36,240 --> 00:13:38,300 What? You two broke up?! 116 00:13:40,880 --> 00:13:43,119 - What was that? - That's a lie. 117 00:13:43,120 --> 00:13:46,099 Yes, it doesn't make any sense. 118 00:13:46,100 --> 00:13:48,309 Did they break up? 119 00:13:48,310 --> 00:13:51,080 Probably, it's a lie. 120 00:13:52,650 --> 00:13:54,999 It's good that you broke up with him. 121 00:13:55,000 --> 00:13:58,999 If you didn't, it would've been sad for Choi Jin Young, who's the only one genuinely in love with you. 122 00:13:59,000 --> 00:14:02,710 What are you talking about it? 123 00:14:03,690 --> 00:14:08,210 Didn't you not have any feelings for Choi Jin Young? 124 00:14:12,920 --> 00:14:16,679 Yes, it's right that I have a crush on Lee Jae Min. 125 00:14:16,680 --> 00:14:20,520 He's my first love, and I have had this feeling for six years. 126 00:14:21,900 --> 00:14:24,679 Now, it's your turn. 127 00:14:24,680 --> 00:14:27,700 Who do you really have feelings for? 128 00:14:31,610 --> 00:14:36,190 I have feelings for Jin Young. 129 00:14:36,220 --> 00:14:37,850 What? 130 00:14:39,840 --> 00:14:45,139 Are you saying you dated him because you really liked him? 131 00:14:45,140 --> 00:14:47,519 Seon Hee, the thing is- 132 00:14:47,520 --> 00:14:50,460 Amid misfortune, that's a relief. 133 00:14:52,340 --> 00:14:55,520 I'm glad you didn't date Choi Jin Young because of me. 134 00:14:58,060 --> 00:15:03,210 If that were the case, I think I would've been really disappointed in you. 135 00:15:09,100 --> 00:15:10,760 Let's go back inside. 136 00:15:30,450 --> 00:15:32,890 I have something to ask you. 137 00:15:36,320 --> 00:15:38,700 Why did you break up with Bo Mi? 138 00:15:39,790 --> 00:15:45,529 You two had a great relationship, so I don't understand why you broke up suddenly. 139 00:15:45,530 --> 00:15:47,890 It's because I didn't want to be in the way. 140 00:15:49,860 --> 00:15:51,419 What? 141 00:15:51,420 --> 00:15:54,329 You like Yoon Bo Mi. 142 00:15:54,330 --> 00:15:56,850 And she likes you as well. 143 00:15:57,910 --> 00:16:00,920 I didn't want to be in the way of you two, so I backed out. 144 00:16:02,160 --> 00:16:04,850 So why don't you two hit it off? 145 00:16:13,280 --> 00:16:16,310 - Excuse me first. - Okay, have a good evening. 146 00:16:26,020 --> 00:16:28,050 Hello? 147 00:16:32,970 --> 00:16:34,690 Right now? 148 00:16:36,970 --> 00:16:43,980 Timing and Subtitles brought to you by🌸The season of flowers Team🌸 @ Viki.com 149 00:16:46,920 --> 00:16:48,820 You arrived early. 150 00:16:53,560 --> 00:16:55,469 I'm sorry to ask you to see me abruptly. 151 00:16:55,470 --> 00:16:59,080 I only had time today because I have an early morning flight tomorrow. 152 00:17:04,750 --> 00:17:06,799 How did you get my number? 153 00:17:06,800 --> 00:17:09,719 It's not a great secret. 154 00:17:09,720 --> 00:17:12,510 It comes out when you ask around our friends. 155 00:17:13,700 --> 00:17:15,889 So why did you want to see me? 156 00:17:15,890 --> 00:17:21,260 Even so, we went to school together. Why are you being so cold to me? 157 00:17:22,850 --> 00:17:28,129 When I saw you on the street last time, I was reminded of Lee Ha Min. 158 00:17:28,130 --> 00:17:31,110 I forgot about him for a while after we graduated from high school. 159 00:17:32,190 --> 00:17:38,789 So I contacted my friends from that time, and they told me you are a trainee teacher in our school. 160 00:17:38,790 --> 00:17:43,100 When I heard that, I thought I should see you at least once. 161 00:17:46,010 --> 00:17:48,230 It's because of Lee Ha Min, isn't it? 162 00:17:50,410 --> 00:17:52,449 What? 163 00:17:52,450 --> 00:17:55,810 Actually, I knew everything already. 164 00:17:56,670 --> 00:17:59,620 I knew about you and Lee Ha Min's relationship. 165 00:18:02,640 --> 00:18:06,840 Can you come to that thing we planned with the other guys? 166 00:18:08,190 --> 00:18:12,480 Why are you not saying anything? Can you come? 167 00:18:22,940 --> 00:18:26,299 Lee Ha Min, are you listening to me? 168 00:18:26,300 --> 00:18:29,369 I'm sorry. What were you talking about it? 169 00:18:29,370 --> 00:18:32,669 You've been acting really strange lately. 170 00:18:32,670 --> 00:18:35,069 What's going on? 171 00:18:35,070 --> 00:18:36,830 It's nothing. 172 00:18:38,790 --> 00:18:42,000 I guess I haven't adjusted back yet after the break. 173 00:18:43,380 --> 00:18:46,399 I'm asking you this just in case. 174 00:18:46,400 --> 00:18:48,740 Did you get a girlfriend? 175 00:18:55,030 --> 00:18:56,920 Who is it? 176 00:18:58,610 --> 00:19:00,790 Is it someone I know? 177 00:19:02,150 --> 00:19:04,740 Who's the girl for you to have trouble telling me? 178 00:19:06,090 --> 00:19:11,169 It's not that girl, is it? 179 00:19:11,170 --> 00:19:13,750 - Ji Seon. - It is her. 180 00:19:14,530 --> 00:19:18,979 Why? Did that loser wiggle her tail, acting all pitiful? 181 00:19:18,980 --> 00:19:23,039 Even so, it's not like a donation. Why would you date someone like her- 182 00:19:23,040 --> 00:19:28,030 I'm sorry. But I don't want you to speak of her like that. 183 00:19:29,560 --> 00:19:31,170 What? 184 00:19:33,250 --> 00:19:34,739 I like So Mang a lot. 185 00:19:34,740 --> 00:19:40,270 So I don't want you to speak carelessly of someone I like. 186 00:19:41,880 --> 00:19:44,120 Also, don't bully her for no reason. 187 00:19:45,670 --> 00:19:47,489 So then what? 188 00:19:47,490 --> 00:19:49,679 Then what are you going to do? 189 00:19:49,680 --> 00:19:52,020 I don't want to lose a friend. 190 00:19:53,140 --> 00:19:58,240 I still consider you my good friend. 191 00:20:14,590 --> 00:20:17,440 Looking at your face, I guess you had no idea about this. 192 00:20:19,330 --> 00:20:23,280 Right, I thought Lee Ha Min would've not told you about it. 193 00:20:25,490 --> 00:20:28,400 Why are you saying this to me? 194 00:20:29,650 --> 00:20:33,679 Are you telling me this so that I can live in guilt for the rest of my life? 195 00:20:33,680 --> 00:20:39,910 Honestly, it's none of my business for you to forget Lee Ha Min or not. 196 00:20:40,960 --> 00:20:47,040 But I think at least he wouldn't want you to live like this. 197 00:21:11,330 --> 00:21:15,490 ["Be dutiful, earnest, and creative people." - Seoyeon High School] 198 00:21:19,800 --> 00:21:24,989 By the way, Bo Mi, why did you break up with Jin Young? 199 00:21:24,990 --> 00:21:27,339 Well, it's because... 200 00:21:27,340 --> 00:21:30,869 Hey! Why are you asking something like that? 201 00:21:30,870 --> 00:21:35,449 It's no use fixating on a relationship that's already over. Don't think about it. 202 00:21:35,450 --> 00:21:40,839 It's strange. I thought Jin Young really liked Bo Mi a lot. 203 00:21:40,840 --> 00:21:44,060 Hey, stop it. Let's go back to cleaning. 204 00:21:48,580 --> 00:21:50,789 Yoon Bo Mi. 205 00:21:50,790 --> 00:21:56,180 I thought you had a crush on me. 206 00:21:57,390 --> 00:22:01,850 I got a little bit of selfish hope. 207 00:22:09,400 --> 00:22:17,200 You, at the time, might have felt the same way as I do now. 208 00:22:18,240 --> 00:22:20,540 I got that kind of hope. 209 00:22:23,040 --> 00:22:24,749 Maltese Kang! 210 00:22:24,750 --> 00:22:26,529 What are you doing here? 211 00:22:26,530 --> 00:22:28,789 I'm going to get tteokbokki with Yoon Bom after. 212 00:22:28,790 --> 00:22:32,879 Will it be okay to leave Bo Mi and Jin Young like that? I think it'll be awkward. 213 00:22:32,880 --> 00:22:36,259 Leave them alone. That's all part of getting used to the breakup. 214 00:22:36,260 --> 00:22:37,989 See you tomorrow! 215 00:22:37,990 --> 00:22:40,329 Gyu Ri, mind your own business. 216 00:22:40,330 --> 00:22:43,319 - Mind your own business! - You, too! 217 00:22:43,320 --> 00:22:46,290 Lee Jae Min, do you want to come with us? 218 00:22:53,530 --> 00:22:57,590 Who do you eat lunch with these days? 219 00:22:58,770 --> 00:23:01,950 I haven't seen you in the cafeteria. 220 00:23:03,620 --> 00:23:07,909 It's the same as usual. I'm eating with Tae Jin and Ui Joon. 221 00:23:07,910 --> 00:23:10,670 Also, I didn't eat lunch from school that much before. 222 00:23:11,680 --> 00:23:15,140 I ate with you for the time being because I had to pretend to date you. 223 00:23:18,470 --> 00:23:24,239 It felt strange not to be around you after always staying together. 224 00:23:24,240 --> 00:23:28,780 Did you not feel that way, Jin Young? 225 00:23:30,250 --> 00:23:33,239 Are you curious about what I've been up to? 226 00:23:33,240 --> 00:23:36,320 Or do you have something else you want to say to me? 227 00:23:38,310 --> 00:23:44,269 I know it'll sound weird to ask you now. 228 00:23:44,270 --> 00:23:47,110 But why did you suggest that we start a relationship? 229 00:23:48,400 --> 00:23:53,540 I thought about it and thought there was no reason for you to help me. 230 00:23:54,520 --> 00:23:58,980 What was the reason for you to help me to such an extent? 231 00:24:05,240 --> 00:24:07,080 It's because I was annoyed. 232 00:24:08,070 --> 00:24:09,640 What? 233 00:24:10,990 --> 00:24:15,299 Seeing you pretending to be nice in the name of doing it for your friend was annoying. 234 00:24:15,300 --> 00:24:17,740 So I wanted to see how far you'd go. 235 00:24:21,270 --> 00:24:24,670 But I didn't expect you to really pretend to have a relationship with me. 236 00:24:27,150 --> 00:24:34,270 Even if Kang Seon Hee likes him, Lee Jae Min doesn't seem to care about her. 237 00:24:35,480 --> 00:24:39,539 - Jin Young. - Why don't you date Lee Jae Min now? 238 00:24:39,540 --> 00:24:42,260 I think he still has feelings for you- 239 00:24:47,580 --> 00:24:49,870 What a load of bullshit. 240 00:24:52,000 --> 00:24:54,200 At that moment, 241 00:24:56,090 --> 00:24:59,900 everything that Bo Mi wanted to protect... 242 00:25:02,660 --> 00:25:07,890 went off track completely. 18841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.