Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,960 --> 00:00:13,039
- Tell me the name again.
- Sudarshan Chakrapani.
2
00:00:13,279 --> 00:00:16,760
Yes, a man by that name
used to stay here.
3
00:00:17,280 --> 00:00:18,399
When?
4
00:00:20,000 --> 00:00:21,920
40 years ago.
5
00:00:22,760 --> 00:00:24,480
What else do you know?
6
00:00:24,559 --> 00:00:28,399
He used to stay
here with his wife...
7
00:00:28,559 --> 00:00:31,320
- and son.
- Then?
8
00:00:31,600 --> 00:00:34,039
Well, he committed
a fraud in his company.
9
00:00:34,479 --> 00:00:36,000
And then he was kicked out.
10
00:00:36,079 --> 00:00:38,479
Such frauds cannot
stay in this society!
11
00:00:39,280 --> 00:00:42,359
What else do you know?
Where is he now?
12
00:00:42,560 --> 00:00:45,719
He was sent to Kolhapur,
directly to Panhala.
13
00:00:50,920 --> 00:00:52,520
- Yes, tell me.
- Kumar!
14
00:00:52,719 --> 00:00:55,159
Seems like God is by your side.
15
00:00:55,320 --> 00:00:57,640
I talked to Shah about you
16
00:00:57,920 --> 00:01:00,079
and he has not fired you yet.
17
00:01:00,520 --> 00:01:04,120
He told me that he got a
call from the head office.
18
00:01:05,000 --> 00:01:06,840
They have transferred you.
19
00:01:09,000 --> 00:01:11,959
- Where?
- Panhala, Kolhapur.
20
00:01:12,920 --> 00:01:16,560
Kumar, didn't I tell you
that you should stay calm?
21
00:01:16,840 --> 00:01:20,959
That everything will be okay.
See? Isn't everything okay now?
22
00:01:21,280 --> 00:01:24,439
You don't need to worry
about your job. And...
23
00:01:38,400 --> 00:01:39,280
Here you go.
24
00:01:50,319 --> 00:01:53,799
- Hello, Kumar? You are not a fraud.
- I know.
25
00:01:54,120 --> 00:01:56,920
I had no money that's
why I did what I did.
26
00:01:57,200 --> 00:01:58,439
But whom do I explain this to?
27
00:01:58,959 --> 00:02:00,599
I bothered with that
Swami for no reason.
28
00:02:00,799 --> 00:02:03,040
How is this Swami's fault?
29
00:02:03,159 --> 00:02:07,000
If he knew this was going to
happen, why didn't he tell me?
30
00:02:07,840 --> 00:02:09,639
What kind of a Swami
doesn't tell the future?
31
00:02:09,879 --> 00:02:13,800
There must be a reason behind it.
32
00:02:14,080 --> 00:02:16,439
There's also a reason
behind why I visited him.
33
00:02:16,439 --> 00:02:19,080
Why did I go there?
To know about Chakrapani?
34
00:02:19,319 --> 00:02:21,159
And now that I know,
I feel like a lunatic!
35
00:02:21,280 --> 00:02:23,639
I came to Ghatkopar and
they say he left a long time ago.
36
00:02:24,120 --> 00:02:27,599
One thing is for sure. If my
life is connected to Chakrapani's,
37
00:02:27,800 --> 00:02:29,840
Then I must find him.
38
00:02:30,039 --> 00:02:32,199
But what will you tell your wife?
39
00:02:32,560 --> 00:02:35,800
That you were fired or...
40
00:02:48,560 --> 00:02:52,159
Panhala! In Kolhapur!
And I'm sure you accepted!
41
00:02:52,960 --> 00:02:54,639
It's a promotion. They have
made a careful decision.
42
00:02:54,759 --> 00:02:56,319
But why you?
43
00:02:56,520 --> 00:02:57,879
Couldn't they send anybody else?
44
00:02:57,960 --> 00:03:00,960
- Will you please be calm?
- And how will that help?
45
00:03:01,080 --> 00:03:02,879
Will you not go if I ask you not to?
46
00:03:02,960 --> 00:03:05,240
It's not a picnic, it's my job!
I don't have a choice!
47
00:03:05,319 --> 00:03:06,960
And do we have a choice?
48
00:03:08,159 --> 00:03:11,360
How will we manage here, without you?
49
00:03:14,240 --> 00:03:17,599
How will we manage
if I don't have a job?
50
00:03:21,680 --> 00:03:23,840
My destiny is shit!
51
00:03:28,759 --> 00:03:30,400
Kumar! Kumar!
52
00:03:38,439 --> 00:03:40,680
Don't act like your dad.
Finish your food!
53
00:04:08,840 --> 00:04:10,319
Okay, I'm sorry.
54
00:04:19,360 --> 00:04:21,519
If you don't mind,
may I say something?
55
00:04:22,079 --> 00:04:24,079
I know a guru...
56
00:04:24,920 --> 00:04:28,240
who tells the future.
And he is very accurate.
57
00:04:28,800 --> 00:04:30,439
He doesn't need a birth chart.
58
00:04:30,759 --> 00:04:33,000
We just need to sit in front of him.
59
00:04:33,319 --> 00:04:34,600
He will read our faces...
60
00:04:34,879 --> 00:04:37,079
and answer all our questions.
61
00:04:38,279 --> 00:04:39,759
That's all hogwash.
62
00:04:41,800 --> 00:04:45,240
I know you don't believe in
predictions or fortune-tellers
63
00:04:45,279 --> 00:04:47,160
that's why I never
told you about him.
64
00:04:48,560 --> 00:04:50,240
But now you'll be staying alone...
65
00:04:50,399 --> 00:04:52,720
managing everything on your own.
66
00:04:52,879 --> 00:04:54,519
That is why I am scared.
67
00:04:55,920 --> 00:04:59,680
I am your wife, I am concerned.
68
00:05:02,879 --> 00:05:07,600
I know we can talk over the
phone, text each other but...
69
00:05:09,240 --> 00:05:11,759
What if something
happens to you over there?
70
00:05:13,120 --> 00:05:15,439
I wouldn't be able to
fix it over the phone.
71
00:05:16,120 --> 00:05:19,319
And secondly, your temper!
You're always furious!
72
00:05:19,839 --> 00:05:21,480
Always irritated!
73
00:05:22,279 --> 00:05:24,600
If you got angry,
how would I calm you down?
74
00:05:30,879 --> 00:05:34,639
We will ask him about our future,
75
00:05:34,879 --> 00:05:36,800
if there are obstacles ahead.
76
00:05:40,759 --> 00:05:44,720
And a wife shouldn't leave
her husband alone at this age.
77
00:05:44,920 --> 00:05:46,079
You're right, Nima.
78
00:05:47,759 --> 00:05:49,879
We should know about our future.
79
00:05:49,959 --> 00:05:51,319
Exactly.
80
00:05:52,839 --> 00:05:55,480
I need to know if I'll ever
find what I'm looking for.
81
00:05:57,519 --> 00:06:00,160
- Who is after me?
- Who is after you?
82
00:06:02,560 --> 00:06:06,360
I need to know because of
whom I got this promotion.
83
00:06:09,600 --> 00:06:11,800
We'll go in the morning.
What's his name?
84
00:06:12,600 --> 00:06:13,959
Sahastrabuddhe Guruji.
85
00:06:24,000 --> 00:06:26,720
Kumar, if you think it's
the right thing to do...
86
00:06:27,040 --> 00:06:30,160
there is no problem
in taking a second opinion.
87
00:06:30,759 --> 00:06:32,439
One minute.
Can you please collect my courier?
88
00:06:32,519 --> 00:06:34,079
Yes, I will. Don't worry.
89
00:06:34,160 --> 00:06:35,680
- What?
- Nothing.
90
00:06:35,920 --> 00:06:38,959
From the time Chakrapani has entered
my life, everything is going haywire.
91
00:06:39,720 --> 00:06:42,279
I was way better earlier.
92
00:06:43,279 --> 00:06:44,839
I am going there
because Nima insisted.
93
00:06:46,199 --> 00:06:47,199
Let's see what happens.
94
00:06:47,399 --> 00:06:50,000
- And whatever happens, let me know.
- Okay, I will.
95
00:06:51,040 --> 00:06:52,560
- Shall we?
- Yes.
96
00:07:00,439 --> 00:07:03,399
I will ask everything,
absolutely everything.
97
00:07:05,480 --> 00:07:07,600
You should have told me earlier.
98
00:07:09,319 --> 00:07:11,720
- I wouldn't have met him.
- Who are you talking about?
99
00:07:14,519 --> 00:07:17,480
I mean, if we would've met someone else
100
00:07:17,639 --> 00:07:20,079
and then met Guruji,
he wouldn't have liked it, right?
101
00:07:21,480 --> 00:07:25,120
You didn't trust him
enough to meet him before.
102
00:07:25,519 --> 00:07:27,920
It was one difficult task
to bring you along.
103
00:07:28,079 --> 00:07:30,800
Firstly, I will ask him about Panhala.
104
00:07:31,399 --> 00:07:34,319
If he says no, I don't need to go.
105
00:07:35,079 --> 00:07:36,639
Then I'll ask about my hand.
106
00:07:37,560 --> 00:07:38,600
What about it?
107
00:07:41,399 --> 00:07:43,279
Does he read the palm...
108
00:07:43,279 --> 00:07:46,480
- or does he read faces...
- Yes, he reads the palm.
109
00:07:46,560 --> 00:07:49,800
- You have the birth chart, right?
- Yes, Kumar.
110
00:07:51,839 --> 00:07:53,920
Are we there yet?
How much time more?
111
00:07:54,439 --> 00:07:57,040
We are just about to reach.
112
00:08:14,959 --> 00:08:17,600
- Sahastrabuddhe?
- He was fine this morning.
113
00:08:17,800 --> 00:08:21,360
He even talked to me.
And now...
114
00:08:22,079 --> 00:08:23,800
- Who?
- Sahastrabuddhe.
115
00:08:24,240 --> 00:08:27,279
It's true that no one
can change destiny.
116
00:08:27,399 --> 00:08:30,680
He had never made a false
prediction about the future.
117
00:08:30,920 --> 00:08:34,240
He was blessed with greatness.
It's a shame he passed away.
118
00:08:38,519 --> 00:08:59,919
(Hindu prayer chants)
119
00:09:01,480 --> 00:09:03,960
He was absolutely okay this morning.
120
00:09:04,200 --> 00:09:07,720
He had tea, he spoke to me...
121
00:09:07,799 --> 00:09:11,399
He told me it's a very auspicious day.
122
00:09:11,919 --> 00:09:16,480
The stars and the planets
will change positions.
123
00:09:16,559 --> 00:09:19,279
Then I went inside for a while and...
124
00:09:19,960 --> 00:09:22,559
when I came out...
125
00:09:23,600 --> 00:09:24,840
Father!
126
00:09:27,200 --> 00:09:28,440
What's going on?
127
00:09:29,120 --> 00:09:30,360
I can't understand this.
128
00:09:30,919 --> 00:09:35,480
Every time I try to look for
Chakrapani, something stops me.
129
00:09:36,559 --> 00:09:40,440
When I found out where he lives,
I got to know he isn't there.
130
00:09:41,440 --> 00:09:43,960
The Swami who told me about
Chakrapani, is also missing.
131
00:09:44,679 --> 00:09:47,120
Sahastrabuddhe died before
I could meet him.
132
00:09:48,200 --> 00:09:49,720
This is not a mere coincidence.
133
00:09:50,399 --> 00:09:52,799
I am being directed to a specific path.
134
00:09:53,159 --> 00:09:54,960
This is a sign.
135
00:09:55,799 --> 00:09:58,960
Someone is constantly trying to tell me...
136
00:09:59,679 --> 00:10:04,720
that I should go to Panhala
to look for Chakrapani.
137
00:10:15,519 --> 00:10:18,519
Hello, you're already here?
138
00:10:19,720 --> 00:10:22,360
I'll be right there.
139
00:10:22,360 --> 00:10:23,559
How are you, sir?
140
00:10:24,679 --> 00:10:25,919
You are Kumar, right?
141
00:10:26,240 --> 00:10:28,240
My name is Hanmya.
I work for the company too.
142
00:10:28,360 --> 00:10:30,679
- There's the car.
- How did you recognize me?
143
00:10:30,759 --> 00:10:32,960
They had texted me your picture.
144
00:10:33,120 --> 00:10:37,279
And once I see a face,
I never forget it. This way.
145
00:10:40,720 --> 00:10:41,759
Have a seat.
146
00:10:43,720 --> 00:10:45,559
Come on, start the car.
147
00:11:41,639 --> 00:11:43,720
This way, sir.
Please come in.
148
00:11:47,919 --> 00:11:50,840
Come on in, sir.
149
00:12:18,159 --> 00:12:20,120
- Hanmya?
- Coming, sir.
150
00:12:23,600 --> 00:12:24,799
Yes, sir.
151
00:12:28,039 --> 00:12:31,399
- There is no network here.
- That's true.
152
00:12:31,519 --> 00:12:33,600
The network and the
power are an issue here.
153
00:12:33,720 --> 00:12:36,519
That's why whoever comes here
insists on staying in this bungalow.
154
00:12:36,840 --> 00:12:40,720
Because no network means
no calls and no worries!
155
00:12:48,240 --> 00:12:49,480
What happened, sir?
156
00:12:51,519 --> 00:12:52,600
Nothing.
157
00:12:53,639 --> 00:12:54,559
The view is good.
158
00:12:55,320 --> 00:12:56,320
Sir...
159
00:12:56,639 --> 00:12:58,840
be careful during the monsoon.
160
00:12:59,440 --> 00:13:01,279
If you trip and fall...
161
00:13:01,639 --> 00:13:03,480
you shall be unreachable as well.
162
00:13:03,600 --> 00:13:05,720
Both the phone and the
person will not be reachable.
163
00:13:05,799 --> 00:13:07,960
Phone: unreachable. Person: unreachable.
164
00:13:10,720 --> 00:13:13,000
I'll get some milk for the tea.
165
00:13:13,360 --> 00:13:16,519
- For how many years have you been here?
- Me? Since I was born.
166
00:13:20,279 --> 00:13:22,279
Have you heard of Chakrapani?
167
00:13:23,799 --> 00:13:26,399
- Chakrapani?
- Sudarshan Chakrapani.
168
00:13:26,480 --> 00:13:30,759
Did anybody by that name
live around here at any point?
169
00:13:33,399 --> 00:13:37,240
Sudarshan Chakrapani...
170
00:13:38,519 --> 00:13:39,440
No, sir.
171
00:13:45,799 --> 00:13:48,039
- Okay, go get the milk.
- Yes, sir.
172
00:14:45,840 --> 00:14:49,279
Hey, just two minutes.
I need to search for something.
173
00:14:49,279 --> 00:14:50,399
Turn off that thing.
174
00:14:51,039 --> 00:14:52,639
Type the spelling.
175
00:14:53,120 --> 00:14:58,159
Sudarshan Chakra... pani.
176
00:14:58,360 --> 00:15:00,759
P-A-N-I.
177
00:15:01,159 --> 00:15:02,919
Correct! Click on search.
178
00:15:03,240 --> 00:15:07,639
One, two, three, four, five...
179
00:15:09,720 --> 00:15:13,639
Oh, God! There are 17 results!
180
00:15:14,000 --> 00:15:16,840
Why don't you type the spelling again?
181
00:15:17,440 --> 00:15:18,360
Come on...
182
00:15:46,159 --> 00:15:46,799
Hanmya?
183
00:15:50,039 --> 00:15:50,799
Hanmya!
184
00:16:25,200 --> 00:16:27,480
- Hanmya!
- Coming, sir!
185
00:16:29,879 --> 00:16:30,799
Yes, sir?
186
00:16:34,639 --> 00:16:36,399
- When did you come here?
- Just now.
187
00:16:37,559 --> 00:16:41,039
- Now?
- You called me, so I came here.
188
00:16:43,960 --> 00:16:46,200
Does anyone else live here?
189
00:16:46,320 --> 00:16:48,679
No, it's just me.
190
00:16:49,200 --> 00:16:50,440
Why, what happened?
191
00:16:53,440 --> 00:16:54,320
No...
192
00:16:55,240 --> 00:16:56,159
Nothing.
193
00:16:56,480 --> 00:16:58,200
I'll get some tea, okay?
194
00:16:58,600 --> 00:17:00,399
- Hanmya?
- Yes?
195
00:17:02,759 --> 00:17:04,920
Whose house is that?
196
00:17:05,440 --> 00:17:08,200
That one? It's ours.
197
00:17:09,319 --> 00:17:11,720
- What do you mean?
- It's mine.
198
00:17:13,039 --> 00:17:14,240
Yours?
199
00:17:14,400 --> 00:17:17,960
I mean, it belongs to my
father so, it's mine, right?
200
00:17:19,519 --> 00:17:20,960
Who stays there?
201
00:17:21,279 --> 00:17:22,440
Nobody.
202
00:17:22,519 --> 00:17:26,240
It's been shut for ages now.
Nobody even goes there.
203
00:17:27,519 --> 00:17:29,279
- It's beautiful.
- Yes, it is.
204
00:17:29,960 --> 00:17:31,160
Can I have a look at it?
205
00:17:31,680 --> 00:17:33,359
Yes, you can.
206
00:17:33,480 --> 00:17:36,640
- We'll go tomorrow.
- Why not today?
207
00:17:37,079 --> 00:17:39,319
You have to meet your boss tonight, right?
208
00:17:40,039 --> 00:17:42,720
Yes, but we can
go before that, right?
209
00:17:42,960 --> 00:17:44,480
Yes, we can.
210
00:17:45,200 --> 00:17:46,319
Okay then.
211
00:17:46,519 --> 00:17:48,960
- Okay.
- I want to see that house.
212
00:17:50,920 --> 00:17:53,119
- Go get the tea.
- Sure.
213
00:18:11,559 --> 00:18:12,839
- Hanmya?
- Yes?
214
00:18:13,240 --> 00:18:16,039
Isn't this the same house that
can be seen from our bungalow?
215
00:18:16,119 --> 00:18:18,519
Yes, sir.
15696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.