Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:04,134
Previously on
"Reginald the Vampire"...
2
00:00:04,221 --> 00:00:05,918
What is it that you want, Maurice,
3
00:00:06,006 --> 00:00:07,616
out there in the world?
4
00:00:07,703 --> 00:00:10,706
Don't be a stranger,
young solider.
5
00:00:10,793 --> 00:00:12,838
I remember
we were gonna break them.
6
00:00:12,925 --> 00:00:14,579
Who you breaking now?
7
00:00:14,666 --> 00:00:15,580
Wait and see.
8
00:00:15,667 --> 00:00:17,017
What happened to Angela?
9
00:00:17,104 --> 00:00:18,496
I don't wanna talk about Angela.
10
00:00:18,583 --> 00:00:20,107
You will take part
11
00:00:20,194 --> 00:00:22,718
in the Vampiric Ability
and Potential Assessment,
12
00:00:22,805 --> 00:00:25,199
henceforth known as
The Assessment.
13
00:00:25,286 --> 00:00:28,332
We can't let just anyone
join our ranks.
14
00:00:28,419 --> 00:00:31,074
I'm not the only one
who dies if I fail.
15
00:00:31,161 --> 00:00:32,597
My sire dies too.
16
00:00:32,684 --> 00:00:34,121
Look, we're in this together.
17
00:00:34,208 --> 00:00:35,948
I believe in you.
18
00:00:36,036 --> 00:00:39,213
Reginald Andres
has a unique gift.
19
00:00:39,300 --> 00:00:41,954
Reginald can Glamour
other vampires.
20
00:00:42,042 --> 00:00:43,695
Reggie,
I told you not to do this,
21
00:00:43,782 --> 00:00:45,175
and that means not doing it
22
00:00:45,262 --> 00:00:47,308
without fully understanding
the consequences.
23
00:00:47,395 --> 00:00:49,136
Yeah.
She's the problem, isn't she?
24
00:00:49,223 --> 00:00:50,267
Sarah's the best thing
that's ever happened to me.
25
00:00:50,354 --> 00:00:51,529
Well, that's over with.
26
00:00:51,616 --> 00:00:53,488
No matter how much
you love a human,
27
00:00:53,575 --> 00:00:54,793
you will hurt them,
28
00:00:54,880 --> 00:00:57,796
ad you'll never
forgive yourself.
29
00:01:13,073 --> 00:01:15,771
I gotta thank you.
30
00:01:15,858 --> 00:01:18,861
Again?
31
00:01:18,948 --> 00:01:21,081
When I came to Oakland...
32
00:01:22,647 --> 00:01:25,824
I thought
I was gonna change the world.
33
00:01:25,911 --> 00:01:28,827
You're adorable.
34
00:01:28,914 --> 00:01:30,655
Never said I wasn't.
35
00:01:42,885 --> 00:01:45,105
But progress...
36
00:01:45,192 --> 00:01:46,976
it hasn't been easy.
37
00:01:49,892 --> 00:01:52,721
It seems like for every good
the Panthers do,
38
00:01:52,808 --> 00:01:54,940
there's two, three...
39
00:02:00,120 --> 00:02:01,643
Five setbacks.
40
00:02:04,472 --> 00:02:07,823
Yes, but you're...
strong now.
41
00:02:07,910 --> 00:02:11,043
You're powerful.
42
00:02:11,131 --> 00:02:15,744
But strength, speed,
43
00:02:15,831 --> 00:02:17,833
power...
44
00:02:17,920 --> 00:02:20,227
those weren't the greatest
of your gifts.
45
00:02:20,314 --> 00:02:22,142
Oh, yeah?
46
00:02:22,229 --> 00:02:23,926
What was?
47
00:02:24,013 --> 00:02:25,057
Time.
48
00:02:27,408 --> 00:02:28,713
Time?
49
00:02:32,326 --> 00:02:34,806
This new world
we're trying to build,
50
00:02:34,893 --> 00:02:36,373
it won't be built overnight.
51
00:02:38,201 --> 00:02:41,073
But you...
52
00:02:41,161 --> 00:02:43,902
you've given me a longer life
than I ever thought possible.
53
00:02:43,989 --> 00:02:47,079
I mean, think of everything
we can do with all those years.
54
00:02:49,734 --> 00:02:51,780
We will change the world.
55
00:02:54,217 --> 00:02:56,524
And then
we'll live long enough
56
00:02:56,611 --> 00:03:00,354
to watch it change again.
57
00:03:27,729 --> 00:03:29,774
Whoa, whoa! Mike!
58
00:03:29,861 --> 00:03:32,299
This is an employees-only area.
What are you doing here?
59
00:03:32,386 --> 00:03:33,691
Little jumpy?
60
00:03:35,824 --> 00:03:37,434
You'd be jumpy too if you were
booked for an Assessment
61
00:03:37,521 --> 00:03:40,916
that'll almost certainly
guarantee a painful death.
62
00:03:41,003 --> 00:03:43,962
And Maurice ghosted me
a couple days ago.
63
00:03:44,049 --> 00:03:45,747
So there's not much training
going on either.
64
00:03:45,834 --> 00:03:48,750
- Do you know where he went?
- Not a clue. You?
65
00:03:48,837 --> 00:03:50,404
Mm-mm.
66
00:03:52,797 --> 00:03:54,364
Usually my vampire GPS
lets me know.
67
00:03:54,451 --> 00:03:57,541
Like, you know, when I found
him in Angela's basement?
68
00:03:57,628 --> 00:03:59,891
But now, I have nothing.
69
00:03:59,978 --> 00:04:01,284
What if he's dead?
70
00:04:01,371 --> 00:04:03,155
Sire bond diminishes
with distance,
71
00:04:03,243 --> 00:04:06,333
but peril has a way
of overcoming that,
72
00:04:06,420 --> 00:04:09,118
so if Maurice was in danger,
you'd know.
73
00:04:09,205 --> 00:04:10,859
Reggie.
74
00:04:10,946 --> 00:04:13,731
I think you should leave Akron.
Go away from here.
75
00:04:13,818 --> 00:04:15,820
You trying to get rid of me?
76
00:04:15,907 --> 00:04:17,909
I'm trying to save you.
I mean, you said it yourself:
77
00:04:17,996 --> 00:04:20,085
The Assessment's
a death sentence.
78
00:04:20,172 --> 00:04:22,479
So why stay here
and submit to that?
79
00:04:22,566 --> 00:04:24,002
Because Maurice
made it pretty clear
80
00:04:24,089 --> 00:04:26,091
that they're gonna find me
wherever I go.
81
00:04:26,178 --> 00:04:27,832
Doesn't mean
it's not worth trying.
82
00:04:27,919 --> 00:04:29,312
Think about it.
83
00:04:29,399 --> 00:04:31,923
I think I'm the reason
Maurice left.
84
00:04:32,010 --> 00:04:34,274
I made him a promise
and I broke it.
85
00:04:34,361 --> 00:04:36,450
Yeah, Maurice doesn't do well
with that kind of thing.
86
00:04:36,537 --> 00:04:38,495
Yeah, I noticed.
87
00:04:38,582 --> 00:04:41,846
Maybe...
88
00:04:41,933 --> 00:04:45,023
I should stay here in Akron
and train.
89
00:04:45,110 --> 00:04:48,853
Maybe you could help me train.
90
00:04:48,940 --> 00:04:52,248
Save me, Mike Choi.
You're my only hope.
91
00:04:52,335 --> 00:04:54,250
Sorry, Reg.
This isn't my fight.
92
00:04:55,773 --> 00:04:57,645
You totally missed
a "Star Wars" reference!
93
00:04:58,950 --> 00:05:01,518
Do vampires even watch movies?
94
00:05:07,872 --> 00:05:09,483
Maurice?
95
00:05:22,757 --> 00:05:24,672
What the---- have you done?
96
00:05:24,759 --> 00:05:26,413
He shot me.
97
00:05:26,500 --> 00:05:28,632
Who? Who shot you?
98
00:05:28,719 --> 00:05:30,330
The cop.
99
00:05:32,157 --> 00:05:34,334
The one that came at me
with the nightstick.
100
00:05:34,421 --> 00:05:35,987
What have you done?
101
00:05:36,074 --> 00:05:39,208
I killed him.
102
00:05:39,295 --> 00:05:41,210
The bullets, they...
103
00:05:41,297 --> 00:05:44,692
they popped right back out
of my chest.
104
00:05:44,779 --> 00:05:48,260
I healed... and I fed.
105
00:05:48,348 --> 00:05:51,133
I gave him what he deserved, but...
106
00:05:51,220 --> 00:05:53,265
I just couldn't stop.
107
00:05:53,353 --> 00:05:54,789
Are you sure that he's dead?
108
00:05:54,876 --> 00:05:56,704
Maybe you just...
109
00:05:56,791 --> 00:06:00,098
I------- ripped his head off.
110
00:06:07,105 --> 00:06:09,238
Take off those clothes.
111
00:06:09,325 --> 00:06:12,154
I swear,
I--I didn't mean to do it.
112
00:06:12,241 --> 00:06:14,983
I--I wasn't gonna do anything.
113
00:06:15,070 --> 00:06:17,855
Look, he has been harassing
the neighborhood since day one.
114
00:06:17,942 --> 00:06:19,161
Oh, so what you did
was justice?
115
00:06:19,248 --> 00:06:20,597
Yeah! Maybe it------- was.
116
00:06:20,684 --> 00:06:22,382
That isn't justice.
That's vengeance.
117
00:06:22,469 --> 00:06:23,383
And if you don't know
the difference,
118
00:06:23,470 --> 00:06:24,906
we're gonna have a big problem.
119
00:06:26,995 --> 00:06:27,909
What's this?
120
00:06:27,996 --> 00:06:29,258
Think.
121
00:06:29,345 --> 00:06:32,130
You killed a pig
in a Black neighborhood.
122
00:06:34,394 --> 00:06:36,874
There's gonna be hell to pay.
123
00:06:36,961 --> 00:06:38,833
Yes, and we'll be long gone
when that happens.
124
00:06:38,920 --> 00:06:40,312
We're leaving?
125
00:06:40,400 --> 00:06:41,792
What about the Panthers?
126
00:06:41,879 --> 00:06:44,404
Are not your problem anymore.
127
00:06:44,491 --> 00:06:46,928
Maurice, you can live forever,
128
00:06:47,015 --> 00:06:49,060
but that doesn't mean
you can't die.
129
00:06:49,147 --> 00:06:51,411
And sometimes survival
means that you need to cut ties
130
00:06:51,498 --> 00:06:54,109
and disappear.
131
00:06:54,196 --> 00:06:56,328
We can't.
132
00:06:56,416 --> 00:06:58,113
The cops are gonna be
on a warpath.
133
00:06:58,200 --> 00:06:59,288
Yeah, well,
you should have thought of that
134
00:06:59,375 --> 00:07:00,724
before you killed one.
135
00:07:00,811 --> 00:07:02,073
What if they blame
someone innocent?
136
00:07:02,160 --> 00:07:03,988
Are you joking?
137
00:07:04,075 --> 00:07:05,860
Of course they're gonna blame
someone innocent!
138
00:07:05,947 --> 00:07:08,689
They're gonna blame 50 someones
while they're at it!
139
00:07:12,606 --> 00:07:15,347
I never meant
for this to happen.
140
00:07:15,435 --> 00:07:17,654
----!
- Hey, hey, hey, hey, hey.
141
00:07:17,741 --> 00:07:19,656
I know. I know.
142
00:07:19,743 --> 00:07:21,919
But it did.
143
00:07:22,006 --> 00:07:25,183
And I know
that you wanna fix it...
144
00:07:25,270 --> 00:07:27,185
but if you get involved
in whatever comes next,
145
00:07:27,272 --> 00:07:28,796
you are only gonna
make things worse.
146
00:07:28,883 --> 00:07:30,101
No.
147
00:07:30,188 --> 00:07:33,322
I promise
I won't lose control again.
148
00:07:33,409 --> 00:07:36,107
But you will.
149
00:07:36,194 --> 00:07:40,024
And that is not your fault.
Okay?
150
00:07:40,111 --> 00:07:44,072
You're still getting used
to this new life and...
151
00:07:44,159 --> 00:07:46,204
and your body's still
adjusting to the changes,
152
00:07:46,291 --> 00:07:48,990
and the cravings are a part
of that process.
153
00:07:49,077 --> 00:07:50,687
The best thing you can do
for the community
154
00:07:50,774 --> 00:07:52,428
is get as far away from it
as possible.
155
00:07:52,515 --> 00:07:55,083
You understand that, right?
156
00:07:55,170 --> 00:07:57,607
You get that, right?
157
00:08:00,001 --> 00:08:01,916
Okay.
158
00:08:02,003 --> 00:08:04,484
Okay, so pack your bag,
and with any luck,
159
00:08:04,571 --> 00:08:07,051
we'll be in Paris
by the end of the week.
160
00:08:07,138 --> 00:08:08,488
We're going to France?
161
00:08:08,575 --> 00:08:10,141
Yes.
We need to lay low,
162
00:08:10,228 --> 00:08:12,535
but that doesn't mean
we need to live like animals.
163
00:08:12,622 --> 00:08:14,798
- How long?
- Not long.
164
00:08:14,885 --> 00:08:17,105
A decade. Maybe two.
165
00:08:19,324 --> 00:08:21,109
Oh, but you're gonna love it.
166
00:08:23,938 --> 00:08:26,506
Just wait
till you try the bread.
167
00:08:26,593 --> 00:08:27,550
Okay.
168
00:08:27,637 --> 00:08:29,117
Okay, Paris.
169
00:08:31,293 --> 00:08:35,166
But first... there's somewhere
we need to go.
170
00:08:40,998 --> 00:08:44,175
Angie, we can't just walk
around in the sunlight.
171
00:08:44,262 --> 00:08:47,352
What sun? Portland overcast
is our umbrella.
172
00:08:55,273 --> 00:08:57,885
We shouldn't be here.
173
00:08:57,972 --> 00:09:00,061
If I'ma disappear,
174
00:09:00,148 --> 00:09:02,890
I need to see my mama
one more time.
175
00:09:02,977 --> 00:09:05,414
She's your family,
and I get that.
176
00:09:05,501 --> 00:09:07,155
Hey!
177
00:09:07,242 --> 00:09:10,506
But you gave that up the moment
you agreed to be turned.
178
00:09:13,640 --> 00:09:16,643
You smell that?
179
00:09:16,730 --> 00:09:18,993
She made étouffée.
180
00:09:19,080 --> 00:09:21,386
And how could you know that?
Hmm?
181
00:09:21,473 --> 00:09:23,867
How could you possibly smell
that from all the way out here?
182
00:09:23,954 --> 00:09:25,826
- You know how I know.
- Exactly.
183
00:09:27,958 --> 00:09:31,701
You are no longer
the son that she knew.
184
00:09:33,311 --> 00:09:36,837
Look, you don't
have to come with me,
185
00:09:36,924 --> 00:09:39,013
but I owe her a goodbye.
186
00:09:41,798 --> 00:09:45,149
Of course
I'm coming with you.
187
00:09:45,236 --> 00:09:47,369
If I left you alone,
who knows the trail of bodies
188
00:09:47,456 --> 00:09:48,762
you'd leave behind.
189
00:09:48,849 --> 00:09:50,198
And then
that would be another mess
190
00:09:50,285 --> 00:09:52,330
that I'd have to clean up.
191
00:09:52,417 --> 00:09:53,941
Okay...
192
00:09:54,028 --> 00:09:56,857
Hey, Mama.
193
00:10:31,239 --> 00:10:33,023
Mama?
194
00:10:33,110 --> 00:10:36,026
Angela... Angela!
195
00:10:55,480 --> 00:10:59,876
Please, everyone, sit down
while the food's still hot.
196
00:10:59,963 --> 00:11:03,010
We're grateful the good Lord
saw fit to bring you home.
197
00:11:03,097 --> 00:11:05,012
Junior, please.
198
00:11:05,099 --> 00:11:07,841
Next time, a little warning
would be nice.
199
00:11:07,928 --> 00:11:10,713
Junior?
200
00:11:10,800 --> 00:11:12,759
My father was Maurice Senior.
201
00:11:14,064 --> 00:11:16,414
May the Lord
protect his soul.
202
00:11:20,941 --> 00:11:24,466
So, young man I don't know...
203
00:11:24,553 --> 00:11:26,468
He lives next door,
204
00:11:26,555 --> 00:11:28,775
and he helps me out when
I've made too much of a meal.
205
00:11:30,385 --> 00:11:32,909
Does the boy talk?
206
00:11:32,996 --> 00:11:36,478
Don't be rude.
207
00:11:36,565 --> 00:11:39,786
Looks like
you've been replaced, Junior.
208
00:11:41,918 --> 00:11:44,138
So Angela,
209
00:11:44,225 --> 00:11:46,488
do you know that you are
the first young woman
210
00:11:46,575 --> 00:11:49,360
that Maurice has seen fit
to introduce to his mama?
211
00:11:49,447 --> 00:11:51,101
I did not.
212
00:11:51,188 --> 00:11:53,190
It's true.
213
00:11:53,277 --> 00:11:55,845
And I look forward
to finding out everything
214
00:11:55,932 --> 00:11:57,542
there is to know about you.
215
00:12:00,371 --> 00:12:02,634
Would you care
to offer us the grace?
216
00:12:03,984 --> 00:12:06,116
I'll pass.
217
00:12:07,901 --> 00:12:10,947
Angela's just joking, Ma.
218
00:12:11,034 --> 00:12:14,211
I was hoping
maybe I could say it myself.
219
00:12:14,298 --> 00:12:16,213
That would be lovely.
220
00:12:22,872 --> 00:12:25,483
Bless us, oh Lord,
for these Thy gifts
221
00:12:25,570 --> 00:12:28,312
in which we are about
to receive from Thy bounty.
222
00:12:28,399 --> 00:12:31,663
Through Christ our Lord, amen.
223
00:12:31,751 --> 00:12:33,448
Mm, amen.
224
00:12:41,238 --> 00:12:43,066
Oh, Mama, one scoop's enough, please.
225
00:12:43,153 --> 00:12:45,677
Oh, look at you.
You're too skinny.
226
00:12:45,765 --> 00:12:47,636
What are they feeding you
down there in California?
227
00:12:47,723 --> 00:12:50,291
Pig.
228
00:12:50,378 --> 00:12:51,771
Mostly.
229
00:12:55,644 --> 00:12:59,387
Well, at least someone
enjoys my cooking, hmm?
230
00:12:59,474 --> 00:13:02,172
I'm not in an eating contest
with the neighbor boy, Ma.
231
00:13:02,259 --> 00:13:04,566
It's a good thing,
because you'd lose.
232
00:13:07,917 --> 00:13:12,226
So where are you from,
Angela Hibbert?
233
00:13:12,313 --> 00:13:14,706
The British West Indies.
234
00:13:14,794 --> 00:13:18,754
Surely no one called them
that when you were a child.
235
00:13:20,538 --> 00:13:22,671
Uh, so, Ma.
236
00:13:22,758 --> 00:13:25,065
How's St. Andrew's?
237
00:13:25,152 --> 00:13:27,719
They ever get
that broken step fixed?
238
00:13:27,807 --> 00:13:28,982
No, they keep saying
they're going to,
239
00:13:29,069 --> 00:13:30,940
but nothing ever happens.
240
00:13:31,027 --> 00:13:33,160
Maybe now that you're home
you can walk over there.
241
00:13:33,247 --> 00:13:34,596
Lend a hand.
242
00:13:34,683 --> 00:13:36,598
And that reminds me,
after dinner,
243
00:13:36,685 --> 00:13:38,861
why don't you put the cot
in the living room?
244
00:13:38,948 --> 00:13:41,255
That way Angela can sleep
in the bedroom.
245
00:13:41,342 --> 00:13:43,213
That won't be necessary.
246
00:13:45,215 --> 00:13:47,435
We won't be staying.
247
00:13:48,566 --> 00:13:50,090
Just one night.
248
00:13:53,528 --> 00:13:55,269
Can I talk to you for a second?
249
00:13:57,184 --> 00:14:00,361
Privately.
250
00:14:00,448 --> 00:14:01,710
Excuse me, Mom.
251
00:14:06,584 --> 00:14:08,195
Here.
252
00:14:13,461 --> 00:14:15,811
Look, I know this isn't
what we agreed to but--
253
00:14:15,898 --> 00:14:17,291
Yo, wait. What are you doing?
254
00:14:17,378 --> 00:14:19,859
Relieving some stress.
255
00:14:19,946 --> 00:14:22,774
But my mother
is right through that wall.
256
00:14:22,862 --> 00:14:25,429
We did not come here
to play------- house.
257
00:14:25,516 --> 00:14:28,780
Say what you need to say,
and let's go.
258
00:14:41,358 --> 00:14:43,447
That's a nice little
greenhouse you got there.
259
00:14:45,972 --> 00:14:49,453
Uh, yeah.
It's just a hobby.
260
00:14:49,540 --> 00:14:51,194
Name's Landry.
261
00:14:51,281 --> 00:14:54,632
Maurice.
262
00:14:54,719 --> 00:14:56,156
Yeah, that "For Sale" sign's
been out there
263
00:14:56,243 --> 00:14:57,635
for some time now.
264
00:14:57,722 --> 00:14:59,028
You must be the new owner.
265
00:14:59,115 --> 00:15:00,769
I don't wanna be too nosy,
266
00:15:00,856 --> 00:15:04,033
but I hope you didn't pay
market price for that.
267
00:15:04,120 --> 00:15:06,862
Rumor is that some
pretty crazy shit
268
00:15:06,949 --> 00:15:09,125
happened there back in the day.
269
00:15:09,212 --> 00:15:10,648
Mm.
270
00:15:12,650 --> 00:15:14,217
Yeah, maybe, uh,
271
00:15:14,304 --> 00:15:15,784
maybe you could help me out
with something.
272
00:15:15,871 --> 00:15:17,786
I'm happy to oblige, neighbor.
273
00:15:17,873 --> 00:15:19,309
Last time I was in town,
274
00:15:19,396 --> 00:15:21,790
there was a root shop
in Albina.
275
00:15:21,877 --> 00:15:24,097
You ever heard of it?
276
00:15:24,184 --> 00:15:26,099
I was wondering
if it's still open.
277
00:15:26,186 --> 00:15:27,317
I saw the greenhouse
278
00:15:27,404 --> 00:15:29,711
and figured
you might be familiar.
279
00:15:29,798 --> 00:15:32,714
Root shop, huh?
280
00:15:32,801 --> 00:15:34,977
You mean like hoodoo
and what have ya?
281
00:15:35,064 --> 00:15:36,892
I'm looking
for a particular herb.
282
00:15:36,979 --> 00:15:38,589
You need it fresh to make tea.
283
00:15:38,676 --> 00:15:40,156
Ah.
284
00:15:40,243 --> 00:15:42,811
So you're a fancy tea drinker, huh?
285
00:15:42,898 --> 00:15:44,682
Yeah, something like that.
286
00:15:44,769 --> 00:15:47,250
Well, I got no idea,
to be honest.
287
00:15:47,337 --> 00:15:49,818
I only bought this place
a few years back.
288
00:15:49,905 --> 00:15:53,387
I'm not what you'd call
a... a local.
289
00:15:53,474 --> 00:15:55,258
Worth a shot.
290
00:15:55,345 --> 00:15:56,607
Thanks for your time.
291
00:15:56,694 --> 00:15:58,522
All right.
292
00:16:09,838 --> 00:16:13,537
How long that neighbor boy
been eating dinner over here?
293
00:16:13,624 --> 00:16:15,539
Three months.
294
00:16:15,626 --> 00:16:17,237
His mother passed.
295
00:16:17,324 --> 00:16:19,717
Poor child
hasn't spoken a word since.
296
00:16:21,110 --> 00:16:22,503
I'm sure it doesn't help
297
00:16:22,590 --> 00:16:24,896
that his father
is too committed to his drink
298
00:16:24,984 --> 00:16:27,421
to remember three square meals.
299
00:16:32,643 --> 00:16:36,778
So you gonna tell me,
or are you gonna make me ask?
300
00:16:36,865 --> 00:16:38,214
Is she pregnant?
301
00:16:38,301 --> 00:16:41,783
Angela? No, no.
302
00:16:41,870 --> 00:16:43,045
So I'm not planning
a wedding?
303
00:16:43,132 --> 00:16:45,134
- Jesus Christ.
- Hey!
304
00:16:45,221 --> 00:16:47,963
I raised you better
than to take His name in vain.
305
00:16:48,050 --> 00:16:49,747
Sorry.
306
00:16:49,834 --> 00:16:51,619
And as for the other thing,
307
00:16:51,706 --> 00:16:56,189
you show up here with a girl
I've heard bo-peep about.
308
00:16:56,276 --> 00:16:58,321
What am I supposed to think?
- No one is getting pregnant
309
00:16:58,408 --> 00:16:59,453
and no one is getting married.
310
00:16:59,540 --> 00:17:00,584
Good.
311
00:17:04,023 --> 00:17:06,329
Here we go.
- Well, can you blame me?
312
00:17:06,416 --> 00:17:08,201
The girl did not want
to say grace.
313
00:17:08,288 --> 00:17:10,159
I'm not here
to talk about Angela.
314
00:17:12,118 --> 00:17:14,729
Why are you here?
315
00:17:33,530 --> 00:17:35,054
Did you bring it?
316
00:17:35,141 --> 00:17:36,316
Unregistered and loaded
317
00:17:36,403 --> 00:17:38,144
with the Butcher's
phone number.
318
00:17:38,231 --> 00:17:39,841
Her name is Nikki.
319
00:17:39,928 --> 00:17:42,583
Are you sure bringing on
Nikki is a good idea?
320
00:17:42,670 --> 00:17:44,280
She's unpredictable
and extreme.
321
00:17:44,367 --> 00:17:46,326
She's crazy.
322
00:17:46,413 --> 00:17:48,632
Yes, you can aim her
at the Blob,
323
00:17:48,719 --> 00:17:51,940
but can you be sure
he will be her only victim?
324
00:17:52,027 --> 00:17:54,986
- Okay. You're being dramatic.
- Am I?
325
00:17:55,074 --> 00:17:58,251
You were in Buenos Aires
when she earned her moniker.
326
00:17:58,338 --> 00:18:01,906
She ripped out that man's
spine and fed it to his wife.
327
00:18:05,432 --> 00:18:07,390
If you think
you can control her,
328
00:18:07,477 --> 00:18:10,524
by all means, call her.
329
00:18:24,712 --> 00:18:26,366
Wow, Mama.
330
00:18:26,453 --> 00:18:27,845
Oh, oh.
331
00:18:27,932 --> 00:18:29,891
Oh, this looks amazing.
332
00:18:29,978 --> 00:18:31,371
Oh, man.
333
00:18:31,458 --> 00:18:32,372
Ah!
334
00:18:35,070 --> 00:18:39,814
Maurice, is everything okay?
335
00:18:39,901 --> 00:18:41,555
I--
Yeah.
336
00:18:41,642 --> 00:18:43,948
Yeah, I'm just, uh...
337
00:18:44,035 --> 00:18:45,863
I'm not feeling too good.
338
00:18:45,950 --> 00:18:48,562
Think I'ma go lay down
for a bit.
339
00:18:48,649 --> 00:18:50,607
- What?
- Yeah.
340
00:18:54,133 --> 00:18:57,005
Don't worry, Irma.
I'll take good care of him.
341
00:19:03,403 --> 00:19:05,753
You're being careless.
342
00:19:05,840 --> 00:19:08,451
It was an accident.
343
00:19:08,538 --> 00:19:12,847
And how long before
she notices we avoid the sun?
344
00:19:12,934 --> 00:19:16,416
I know it's hard to accept,
but you don't belong here.
345
00:19:16,503 --> 00:19:18,548
She's still my mama.
346
00:19:18,635 --> 00:19:20,246
If she finds out
what you are,
347
00:19:20,333 --> 00:19:22,204
she will try to kill you.
348
00:19:22,291 --> 00:19:24,467
We need to go.
349
00:19:24,554 --> 00:19:26,556
Tonight.
350
00:19:26,643 --> 00:19:28,167
And we will.
351
00:19:28,254 --> 00:19:29,733
Soon.
352
00:19:29,820 --> 00:19:31,735
But not tonight.
- Maurice.
353
00:19:31,822 --> 00:19:34,042
Look, I just need
a little more time.
354
00:19:43,617 --> 00:19:45,793
Hey, you find
what you were looking for?
355
00:19:47,360 --> 00:19:48,752
Not yet.
356
00:19:48,839 --> 00:19:50,841
Well, maybe I can help.
357
00:19:50,928 --> 00:19:55,324
What sort of, uh, spooky kabuki
were you trying to find?
358
00:19:55,411 --> 00:19:57,196
It's called
Herb of the Cross.
359
00:19:57,283 --> 00:19:58,719
You ever heard of it?
360
00:19:58,806 --> 00:20:01,069
Can't say I have,
361
00:20:01,156 --> 00:20:03,245
but why don't you come on
up here and share a drink
362
00:20:03,332 --> 00:20:05,900
with an old man and you can
tell me all about it?
363
00:20:05,987 --> 00:20:07,467
That's very kind,
but no thank you.
364
00:20:07,554 --> 00:20:08,772
Are you sure?
365
00:20:08,859 --> 00:20:11,384
I mean, it's--
it's not your fancy tea,
366
00:20:11,471 --> 00:20:14,038
but it's... it's good.
367
00:20:14,125 --> 00:20:16,302
Maybe next time.
368
00:20:25,006 --> 00:20:27,051
Long time no see, Eve.
369
00:20:27,138 --> 00:20:29,750
Ange, I love your home.
370
00:20:29,837 --> 00:20:32,100
Oh, I'm sure
the Council provided you
371
00:20:32,187 --> 00:20:33,362
with adequate
living arrangements
372
00:20:33,449 --> 00:20:34,711
in your own district.
373
00:20:34,798 --> 00:20:36,278
Uh, too many windows
for my taste,
374
00:20:36,365 --> 00:20:38,324
but the locals are delicious.
375
00:20:38,411 --> 00:20:41,849
Climate like that requires
an extra layer of fat.
376
00:20:41,936 --> 00:20:45,940
Eve, what are you doing here?
377
00:20:46,027 --> 00:20:48,508
Being regional manager
of the Yukon was a promotion,
378
00:20:48,595 --> 00:20:50,597
but do you have any idea
how long the days are
379
00:20:50,684 --> 00:20:52,076
in the summer?
380
00:20:52,163 --> 00:20:54,165
Too long.
381
00:20:54,253 --> 00:20:56,429
So you're on vacation?
382
00:20:56,516 --> 00:20:58,953
In Akron.
383
00:20:59,040 --> 00:21:01,782
Call it "stopping by
on my way to the big city."
384
00:21:01,869 --> 00:21:05,786
Eve, there's something
you're not telling me.
385
00:21:05,873 --> 00:21:07,309
Might be.
386
00:21:09,703 --> 00:21:11,444
Well, you know how I am
about rumors,
387
00:21:11,531 --> 00:21:13,010
especially the scandalous kind.
388
00:21:13,097 --> 00:21:14,708
Oh, I remember.
389
00:21:14,795 --> 00:21:17,624
Well, rumor has it
390
00:21:17,711 --> 00:21:19,756
Maurice Miller
is back in your life,
391
00:21:19,843 --> 00:21:23,151
and that is something I had
to see up close and personal.
392
00:21:23,238 --> 00:21:25,762
Maurice is a recent arrival
but has yet to file
393
00:21:25,849 --> 00:21:27,373
for official
district citizenship.
394
00:21:27,460 --> 00:21:30,027
Ange, please.
395
00:21:30,114 --> 00:21:33,248
This is Eve you're talking to.
396
00:21:33,335 --> 00:21:36,251
If anyone understands
how thankless the work is,
397
00:21:36,338 --> 00:21:38,862
it's me.
398
00:21:38,949 --> 00:21:40,560
Give a little.
399
00:21:40,647 --> 00:21:42,083
That son of a bitch
400
00:21:42,170 --> 00:21:43,432
tried to bring Angel's Blood
into my city.
401
00:21:47,654 --> 00:21:50,309
Angel's Blood.
402
00:21:50,396 --> 00:21:52,136
Whatever for?
403
00:21:52,223 --> 00:21:53,486
It's Maurice.
404
00:21:53,573 --> 00:21:55,183
Who knows what the hell
he was thinking?
405
00:21:55,270 --> 00:21:56,619
What happened
to the supplier?
406
00:21:56,706 --> 00:21:58,882
He paid
the appropriate price.
407
00:21:58,969 --> 00:22:00,971
But believe it or not,
I have an even bigger problem
408
00:22:01,058 --> 00:22:02,321
on my plate.
409
00:22:04,279 --> 00:22:05,976
Oh, don't be such a tease.
410
00:22:06,063 --> 00:22:08,065
Give.
411
00:22:08,152 --> 00:22:11,199
Reginald Andres.
412
00:22:11,286 --> 00:22:14,855
They call him
"the Fat Vampire."
413
00:22:14,942 --> 00:22:16,770
Bail on me in my time
of need, Maurice?
414
00:22:16,857 --> 00:22:18,511
Not cool.
415
00:22:18,598 --> 00:22:20,556
Do I need you? Yes.
416
00:22:20,643 --> 00:22:21,818
Am I gonna pretend
that I don't?
417
00:22:21,905 --> 00:22:23,472
Also yes,
because it's time to train,
418
00:22:23,559 --> 00:22:25,561
and I am fully capable
of training myself.
419
00:22:25,648 --> 00:22:28,172
Although, if you were here,
420
00:22:28,259 --> 00:22:29,217
I probably wouldn't have
to talk to myself,
421
00:22:29,304 --> 00:22:31,915
but--nothing.
But nothing!
422
00:22:32,002 --> 00:22:33,090
Forget that noise.
423
00:22:35,092 --> 00:22:37,225
You got this.
424
00:22:37,312 --> 00:22:38,922
You are this.
425
00:22:42,752 --> 00:22:44,885
One. Yeah.
426
00:22:44,972 --> 00:22:46,321
Two.
427
00:22:46,408 --> 00:22:47,931
Come on.
428
00:22:48,018 --> 00:22:49,411
Ooh.
429
00:22:49,498 --> 00:22:50,934
Ow.
430
00:23:48,514 --> 00:23:49,950
Hey, Mike Choi.
431
00:23:50,037 --> 00:23:52,213
I saw "Star Wars"
the night it premiered,
432
00:23:52,300 --> 00:23:55,129
and I prefer my Joseph Campbell
in book form.
433
00:23:55,216 --> 00:23:57,914
Counterpoint.
Common misperception.
434
00:23:58,001 --> 00:23:59,176
Lucas and Campbell
were actually friends.
435
00:23:59,263 --> 00:24:00,874
In fact, did you know Lucas--
436
00:24:00,961 --> 00:24:02,832
Oh, okay, fine!
437
00:24:02,919 --> 00:24:05,966
I'll train you. Okay?
438
00:24:07,968 --> 00:24:09,360
Wait, wait, wait, wait.
439
00:24:11,928 --> 00:24:13,582
What happened
to this not being your fight?
440
00:24:13,669 --> 00:24:15,845
You and I have
something in common.
441
00:24:15,932 --> 00:24:17,368
What, nice cheekbones?
442
00:24:17,456 --> 00:24:18,979
A second chance.
443
00:24:19,066 --> 00:24:20,546
We both want one.
444
00:24:20,633 --> 00:24:21,982
And I figure helping you
445
00:24:22,069 --> 00:24:24,027
is a step
in the right direction.
446
00:24:24,114 --> 00:24:26,029
But why do you need
a second chance?
447
00:24:26,116 --> 00:24:27,422
We get through this thing
in one piece,
448
00:24:27,509 --> 00:24:30,512
and I'll tell you
the whole sad story.
449
00:24:34,342 --> 00:24:35,561
Copy that.
450
00:24:40,740 --> 00:24:43,699
You call that chopping?
451
00:24:43,786 --> 00:24:47,007
Matter of fact.
452
00:24:47,094 --> 00:24:50,053
Well, watch me.
453
00:24:50,140 --> 00:24:52,186
Maybe you'll learn
a thing or two.
454
00:24:52,273 --> 00:24:54,449
First thing with a pepper,
you gotta cut half an inch
455
00:24:54,536 --> 00:24:58,845
off the top and the bottom.
456
00:24:58,932 --> 00:25:01,717
And then you save these
for later.
457
00:25:01,804 --> 00:25:04,503
Mama, can I talk to you
for a second?
458
00:25:04,590 --> 00:25:05,721
There's something
I need to tell you.
459
00:25:05,808 --> 00:25:08,115
I'm working here, Junior.
460
00:25:08,202 --> 00:25:11,771
Then you slice the flesh,
and you take out the core.
461
00:25:11,858 --> 00:25:14,513
No, Mama, please.
Just a second.
462
00:25:17,994 --> 00:25:19,518
Well, what is it?
463
00:25:19,605 --> 00:25:22,825
I'm leaving.
464
00:25:22,912 --> 00:25:24,131
- Already? You haven't even...
- No.
465
00:25:24,218 --> 00:25:26,829
- Had dinner.
- No, Mama. I'm leaving.
466
00:25:26,916 --> 00:25:29,528
Angela and I,
we're going on a trip.
467
00:25:29,615 --> 00:25:31,791
A long trip and...
468
00:25:31,878 --> 00:25:34,271
I'm not sure when
I'm gonna be back.
469
00:25:34,358 --> 00:25:35,969
And where are you headed to?
470
00:25:36,056 --> 00:25:38,362
France maybe. I'm not sure.
471
00:25:38,449 --> 00:25:40,408
We might be moving around
a bit.
472
00:25:42,715 --> 00:25:45,500
I take it things
in Oakland didn't work out?
473
00:25:51,245 --> 00:25:53,900
There was a guy I knew
over there.
474
00:25:53,987 --> 00:25:56,424
I thought he was the hippest
brother in town.
475
00:25:56,511 --> 00:25:58,818
He'd see cops bothering kids
476
00:25:58,905 --> 00:26:01,081
for just playing in the spray
of a hydrant and--
477
00:26:01,168 --> 00:26:03,474
and he'd step in.
478
00:26:03,562 --> 00:26:06,956
He'd get knocked down,
but he always got back up.
479
00:26:07,043 --> 00:26:10,264
Thought he was invincible.
480
00:26:10,351 --> 00:26:13,354
That dumb fool thought
he would change the world.
481
00:26:15,443 --> 00:26:20,317
"Blessed are those who mourn,
for they shall be comforted."
482
00:26:23,712 --> 00:26:25,888
Gospel of Matthew.
483
00:26:25,975 --> 00:26:29,413
Seems I raised you right
after all.
484
00:26:31,851 --> 00:26:36,246
There is no shame
in catching your breath.
485
00:26:36,333 --> 00:26:39,423
Whether it is
for one night or one year,
486
00:26:39,510 --> 00:26:42,775
you can stay here
as long as you'd like.
487
00:26:45,429 --> 00:26:47,736
Now get back to chopping.
488
00:26:47,823 --> 00:26:50,086
Exactly like I demonstrated.
489
00:26:50,173 --> 00:26:53,786
Come on.
490
00:26:53,873 --> 00:26:55,352
Good.
491
00:27:04,884 --> 00:27:07,582
Angela.
492
00:27:07,669 --> 00:27:11,194
Hey, look, we need to talk.
493
00:27:11,281 --> 00:27:13,806
To say you wanna stay
in Portland with your mother.
494
00:27:13,893 --> 00:27:15,155
Don't you?
495
00:27:15,242 --> 00:27:17,070
You knew.
496
00:27:17,157 --> 00:27:18,637
She needs you.
497
00:27:20,987 --> 00:27:24,425
And you need her.
498
00:27:24,512 --> 00:27:26,688
Would I rather you prioritized
your own safety
499
00:27:26,775 --> 00:27:27,994
and came with me?
500
00:27:28,081 --> 00:27:30,997
Yes.
501
00:27:31,084 --> 00:27:33,956
But I'm not gonna force you
to leave.
502
00:27:34,043 --> 00:27:36,655
Wow, um...
503
00:27:36,742 --> 00:27:38,308
I really thought
this conversation
504
00:27:38,395 --> 00:27:39,353
was gonna be a lot harder.
505
00:27:41,311 --> 00:27:42,530
Thank you for understanding.
506
00:27:42,617 --> 00:27:43,662
Of course.
507
00:27:45,968 --> 00:27:49,885
And I brought you
a little parting gift.
508
00:27:57,414 --> 00:27:58,764
Who--who is this?
509
00:27:58,851 --> 00:28:02,811
I think I'm your dinner.
510
00:28:02,898 --> 00:28:04,291
Oh, don't worry, she won't
remember anything tomorrow.
511
00:28:04,378 --> 00:28:05,640
Are you crazy?
512
00:28:05,727 --> 00:28:08,208
My mother
is right down those stairs.
513
00:28:08,295 --> 00:28:11,385
She could walk up here
any minute.
514
00:28:11,472 --> 00:28:13,126
I'll make sure she doesn't.
515
00:28:15,737 --> 00:28:18,566
Come on.
You haven't fed in days.
516
00:28:18,653 --> 00:28:21,264
I can't leave you
on an empty stomach,
517
00:28:21,351 --> 00:28:25,355
especially considering
what happened in Oakland.
518
00:28:25,442 --> 00:28:28,750
And I am hungry.
519
00:28:36,410 --> 00:28:37,716
Watch the door.
520
00:28:37,803 --> 00:28:39,543
You bet I will.
521
00:28:39,630 --> 00:28:41,589
Mmm...
522
00:28:41,676 --> 00:28:44,984
Good boy.
523
00:29:04,699 --> 00:29:06,745
That's a good boy.
524
00:29:06,832 --> 00:29:08,050
Drink.
525
00:29:09,704 --> 00:29:11,445
She tastes good, doesn't she?
526
00:29:11,532 --> 00:29:13,926
Mmm.
527
00:29:14,013 --> 00:29:15,797
Drink.
528
00:29:37,819 --> 00:29:39,473
Shh, shh, shh, shh, shh.
529
00:29:39,560 --> 00:29:41,649
Get out of my house.
530
00:29:41,736 --> 00:29:43,477
Monster!
- Hmm.
531
00:29:43,564 --> 00:29:45,218
So you know what I am?
532
00:29:45,305 --> 00:29:47,350
I know you don't belong here.
533
00:29:47,437 --> 00:29:48,874
The love of a mother
534
00:29:48,961 --> 00:29:51,093
is a incredible thing,
isn't it?
535
00:29:51,180 --> 00:29:54,444
Unconditional. Dangerous.
536
00:29:54,531 --> 00:29:56,359
Blind.
537
00:29:56,446 --> 00:29:58,884
Take Oakland, for example.
538
00:29:58,971 --> 00:30:00,973
Do you have any idea
why we really left?
539
00:30:01,060 --> 00:30:03,584
A friend of Maurice's died.
540
00:30:03,671 --> 00:30:06,239
I don't think that cop
he killed was a friend of his.
541
00:30:06,326 --> 00:30:07,718
No. You're lying!
542
00:30:07,806 --> 00:30:09,895
Ripped his head clean off
with his teeth.
543
00:30:09,982 --> 00:30:12,071
No. Maurice is not a killer!
544
00:30:12,158 --> 00:30:13,855
See what I mean?
545
00:30:13,942 --> 00:30:15,248
Blind.
546
00:30:15,335 --> 00:30:16,249
No matter what
he may have done,
547
00:30:16,336 --> 00:30:18,251
he is never so far gone
548
00:30:18,338 --> 00:30:19,687
he can't come home to me.
549
00:30:19,774 --> 00:30:21,080
He's my son.
550
00:30:21,167 --> 00:30:23,343
Was your son.
551
00:30:23,430 --> 00:30:25,780
And now he belongs to me.
- No!
552
00:30:25,867 --> 00:30:27,303
No!
553
00:30:27,390 --> 00:30:28,478
Aah!
554
00:30:44,799 --> 00:30:47,193
What was Maurice thinking?
555
00:30:47,280 --> 00:30:49,412
A plus-size vampire?
556
00:30:49,499 --> 00:30:50,936
How precious.
557
00:30:51,023 --> 00:30:53,373
A problem
that will soon be solved.
558
00:30:53,460 --> 00:30:55,070
To you, Angela.
559
00:30:55,157 --> 00:30:57,377
For breaking the rules
without a second thought.
560
00:30:59,118 --> 00:31:00,597
I didn't turn him.
561
00:31:00,684 --> 00:31:03,078
But you are
regional director.
562
00:31:03,165 --> 00:31:04,863
Whether you had a hand in it
or not,
563
00:31:04,950 --> 00:31:07,430
an abomination was born
on your watch.
564
00:31:07,517 --> 00:31:09,389
If you weren't under
a microscope before,
565
00:31:09,476 --> 00:31:10,869
you are now.
566
00:31:10,956 --> 00:31:12,305
Thanks for sharing.
567
00:31:12,392 --> 00:31:14,263
Mm.
568
00:31:14,350 --> 00:31:17,527
I take it his Assessment
must already be in the works?
569
00:31:17,614 --> 00:31:19,442
Of course it is.
570
00:31:19,529 --> 00:31:21,227
I can't wait to hear
what the Council thinks
571
00:31:21,314 --> 00:31:23,403
of you wasting
Logan the Hellbender's time
572
00:31:23,490 --> 00:31:24,665
with this.
573
00:31:24,752 --> 00:31:26,754
How utterly delightful.
574
00:31:26,841 --> 00:31:29,061
I thought
you were on vacation.
575
00:31:29,148 --> 00:31:31,280
I am. In New York.
576
00:31:31,367 --> 00:31:34,109
For my performance review.
577
00:31:34,196 --> 00:31:38,722
I'm hoping for a promotion,
but you know how it works.
578
00:31:38,809 --> 00:31:41,073
For one to rise,
another must fall.
579
00:32:34,256 --> 00:32:35,954
Mama.
580
00:32:38,130 --> 00:32:39,958
Mama. Mama!
581
00:32:40,045 --> 00:32:43,439
No. Angela!
582
00:32:43,526 --> 00:32:45,354
Angela,
what the---- did you do?
583
00:32:45,441 --> 00:32:46,747
Mama.
584
00:32:46,834 --> 00:32:48,749
- Junior.
- Oh!
585
00:32:48,836 --> 00:32:50,881
Stop squeezing me.
586
00:32:50,969 --> 00:32:54,233
Maurice, what happened to you?
587
00:32:54,320 --> 00:32:56,975
You're--you're alive.
588
00:32:57,062 --> 00:32:58,498
What kind of a question
is that?
589
00:32:58,585 --> 00:33:00,500
Of course I'm alive.
590
00:33:00,587 --> 00:33:03,111
I'm--I'm just...
591
00:33:03,198 --> 00:33:04,765
I'm hungry.
592
00:33:07,768 --> 00:33:10,597
Why are you looking
at me like that?
593
00:33:10,684 --> 00:33:13,165
Ow.
594
00:33:13,252 --> 00:33:14,862
My teeth.
595
00:33:14,949 --> 00:33:17,386
What--why are they?
596
00:33:17,473 --> 00:33:18,909
Angela.
597
00:33:18,997 --> 00:33:20,868
What did she do to me?
598
00:33:20,955 --> 00:33:24,306
Why do--why do I feel so alive?
599
00:33:24,393 --> 00:33:27,570
You were never gonna
leave her.
600
00:33:27,657 --> 00:33:30,443
And now you don't have to.
601
00:33:30,530 --> 00:33:34,621
I've given you your mother
in the only way possible.
602
00:33:34,708 --> 00:33:37,015
What did you do to me?
603
00:33:37,102 --> 00:33:38,103
I freed you.
604
00:33:38,190 --> 00:33:40,757
Don't you dare talk to her.
605
00:33:40,844 --> 00:33:43,586
She was gonna die anyways.
606
00:33:43,673 --> 00:33:46,111
Sooner than later.
607
00:33:47,547 --> 00:33:50,767
You're still so young.
608
00:33:50,854 --> 00:33:54,336
You don't understand
how brief humans are.
609
00:33:54,423 --> 00:33:56,817
I found a way
to keep you two together.
610
00:33:56,904 --> 00:33:59,254
You actually believe that?
611
00:33:59,341 --> 00:34:01,300
Why aren't you happy?
612
00:34:04,955 --> 00:34:07,436
Wait, Mama! Mama, wait!
613
00:34:07,523 --> 00:34:08,829
You can't leave.
614
00:34:08,916 --> 00:34:10,700
No, I can't--
I can't stay.
615
00:34:10,787 --> 00:34:11,962
Not with her.
616
00:34:12,050 --> 00:34:13,486
Father John
will know what to do.
617
00:34:13,573 --> 00:34:15,096
No, no,
you aren't going anywhere.
618
00:34:15,183 --> 00:34:16,532
Okay? Not while the sun's out.
619
00:34:16,619 --> 00:34:17,838
If you do, you'll burn.
620
00:34:17,925 --> 00:34:19,753
- I'm gonna burn anyway.
- No, no!
621
00:34:19,840 --> 00:34:21,233
I mean you'll burn.
622
00:34:25,715 --> 00:34:28,327
Look. Look at me.
623
00:34:28,414 --> 00:34:30,590
Things are different
for you now.
624
00:34:30,677 --> 00:34:33,593
Okay? You have to adjust
to a whole new way of life.
625
00:34:33,680 --> 00:34:35,986
But I'll be here for you. Okay?
626
00:34:36,074 --> 00:34:38,946
I'll be here to help you
every step of the way.
627
00:34:39,033 --> 00:34:42,210
Did you kill
that police officer?
628
00:34:42,297 --> 00:34:45,039
Tell me she made you do it.
629
00:34:45,126 --> 00:34:49,391
Tell me this change
didn't turn you into a killer.
630
00:34:49,478 --> 00:34:51,306
Mom, Mama.
631
00:34:51,393 --> 00:34:53,178
Mama, it's more complicated
than that.
632
00:34:53,265 --> 00:34:55,267
Oh, no. I can't.
633
00:34:55,354 --> 00:34:57,747
I can't be what you've become.
634
00:34:57,834 --> 00:34:59,445
I can't, Maurice.
635
00:34:59,532 --> 00:35:01,273
I won't. I won't.
- No, Mama.
636
00:35:01,360 --> 00:35:02,578
- No.
- Please don't do this.
637
00:35:02,665 --> 00:35:04,580
Listen, it's gonna be okay.
638
00:35:04,667 --> 00:35:06,321
It's gonna be okay.
639
00:35:08,236 --> 00:35:12,284
The--the Lord just needs me
to take a few more steps.
640
00:35:20,422 --> 00:35:22,859
"Come to me,
641
00:35:22,946 --> 00:35:27,212
"all you who are weary
and burdened,
642
00:35:27,299 --> 00:35:29,997
and I will give you rest."
643
00:35:37,439 --> 00:35:39,398
Mama, I c--I can't.
644
00:35:42,227 --> 00:35:45,534
It's okay.
645
00:35:45,621 --> 00:35:47,971
Your father and I
will be waiting for you...
646
00:35:49,886 --> 00:35:52,759
When you're ready.
647
00:35:54,152 --> 00:35:57,111
No. No, Ma-Mama, please.
648
00:35:57,198 --> 00:35:58,678
Mama, please don't do this!
649
00:36:01,202 --> 00:36:02,290
Mom.
650
00:36:04,597 --> 00:36:06,381
Please don't do this.
651
00:36:10,080 --> 00:36:11,256
Mom!
652
00:36:11,343 --> 00:36:13,345
- Aah!
- Mama!
653
00:36:35,323 --> 00:36:38,021
Time to go.
654
00:36:41,199 --> 00:36:43,113
I'm gonna kill you.
655
00:36:44,941 --> 00:36:47,596
Don't be cute.
656
00:36:47,683 --> 00:36:50,730
I let you sit there
like a sad little rag doll
657
00:36:50,817 --> 00:36:52,558
all day long.
658
00:36:52,645 --> 00:36:54,386
But the sun is down,
659
00:36:54,473 --> 00:36:56,257
and we have a lot of ground
to cover,
660
00:36:56,344 --> 00:36:59,086
so get up.
661
00:37:00,914 --> 00:37:03,438
I don't know how
662
00:37:03,525 --> 00:37:06,702
and I don't know when...
663
00:37:06,789 --> 00:37:10,315
but the one thing I do know
664
00:37:10,402 --> 00:37:13,143
is that I have time.
665
00:37:13,231 --> 00:37:14,797
I made you.
666
00:37:18,627 --> 00:37:20,412
But you made me too.
667
00:37:43,043 --> 00:37:46,307
Pardon the intrusion, neighbor.
668
00:37:46,394 --> 00:37:48,483
But I got
a particularly beefy wardrobe
669
00:37:48,570 --> 00:37:50,398
that needs moving,
and my old back isn't sure
670
00:37:50,485 --> 00:37:51,834
it can take it today.
671
00:37:51,921 --> 00:37:53,923
Any chance I could offer you
a liquid bribe
672
00:37:54,010 --> 00:37:55,621
for some help?
673
00:37:55,708 --> 00:37:58,754
No bribe necessary.
674
00:37:58,841 --> 00:38:01,453
All right.
675
00:38:10,026 --> 00:38:11,332
Okay.
676
00:38:11,419 --> 00:38:13,334
Oh, come on in.
677
00:38:16,772 --> 00:38:20,080
I'll have the lights up
in two shakes of a maraca.
678
00:38:26,826 --> 00:38:28,958
Do you remember me now?
679
00:38:32,962 --> 00:38:34,747
You're the neighbor boy.
680
00:38:34,834 --> 00:38:37,706
And you are a vampire.
681
00:38:39,795 --> 00:38:41,841
Everyone thought I was crazy.
682
00:38:41,928 --> 00:38:44,322
That I didn't see her
burst into flame.
683
00:38:45,845 --> 00:38:47,803
But I know what I saw.
684
00:38:47,890 --> 00:38:49,544
And I know what you are.
685
00:38:51,590 --> 00:38:54,506
And I knew you'd be back.
686
00:38:56,812 --> 00:38:58,814
Holy water.
687
00:38:58,901 --> 00:39:00,903
Ordered it from the Vatican.
688
00:39:00,990 --> 00:39:04,167
Blessed by the pope.
689
00:39:04,254 --> 00:39:10,173
Sticks carved from trees
in Jerusalem.
690
00:39:10,260 --> 00:39:13,002
Daggers edged in wood.
691
00:39:17,616 --> 00:39:21,315
And this.
692
00:39:23,752 --> 00:39:27,800
You know, at first I considered
building a cage of silver.
693
00:39:27,887 --> 00:39:32,935
Then I discovered
the Devil's Trap.
694
00:39:33,022 --> 00:39:35,068
And what better way to catch
a creature of the night
695
00:39:35,155 --> 00:39:36,896
than to use its own dark energy
against it?
696
00:39:39,594 --> 00:39:45,600
You'll never leave this room
without my permission.
697
00:39:45,687 --> 00:39:49,430
Uh, not that you'll live
long enough for it to matter.
698
00:39:49,517 --> 00:39:52,868
I'm sorry.
699
00:39:52,955 --> 00:39:56,219
I'm sorry that hate
consumed you.
700
00:39:56,306 --> 00:39:58,613
That you never got
to live your life.
701
00:39:58,700 --> 00:40:01,703
That all you had was revenge.
702
00:40:01,790 --> 00:40:04,271
I lost my mother that day.
703
00:40:04,358 --> 00:40:06,795
Trust me.
704
00:40:06,882 --> 00:40:08,797
I know how that feels.
705
00:40:08,884 --> 00:40:12,888
You're sorry?
706
00:40:12,975 --> 00:40:16,326
You're------- sorry?
707
00:40:16,414 --> 00:40:19,460
I was left alone...
708
00:40:19,547 --> 00:40:21,549
with him.
709
00:40:24,726 --> 00:40:26,249
Your father.
710
00:40:26,336 --> 00:40:28,861
Oh, that man was no father.
711
00:40:28,948 --> 00:40:31,298
Not like you had.
712
00:40:31,385 --> 00:40:33,648
Your parents loved each other.
713
00:40:33,735 --> 00:40:36,738
Your mother loved you like
a parent's supposed to.
714
00:40:39,349 --> 00:40:42,440
She was the closest thing
I had to family.
715
00:40:42,527 --> 00:40:46,487
And you took her from me.
716
00:40:50,578 --> 00:40:52,101
But...
717
00:40:52,188 --> 00:40:53,755
the Devil's Trap.
718
00:40:53,842 --> 00:40:56,323
That's just some shit
they made up in movies.
719
00:40:58,368 --> 00:40:59,979
Listen to me.
720
00:41:00,066 --> 00:41:01,676
You're gonna forget
about vampires,
721
00:41:01,763 --> 00:41:04,679
about me, my mother,
722
00:41:04,766 --> 00:41:07,247
and you're gonna
move on with your life.
723
00:41:07,334 --> 00:41:09,597
Oh.
724
00:41:09,684 --> 00:41:11,904
Oh, no, no, no, no, no, no.
725
00:41:11,991 --> 00:41:13,601
Yeah, that's right.
726
00:41:13,688 --> 00:41:15,473
Your mind control
won't work on me.
727
00:41:15,560 --> 00:41:17,605
- You have Herb of the Cross.
- And don't even dare
728
00:41:17,692 --> 00:41:19,955
try and suck my blood.
729
00:41:20,042 --> 00:41:23,219
I've been drinking the Herb
every day for decades.
730
00:41:23,306 --> 00:41:25,134
Not only am I immune,
731
00:41:25,221 --> 00:41:26,919
I'm toxic.
732
00:41:27,006 --> 00:41:28,573
Where did you get it?
733
00:41:30,792 --> 00:41:32,664
You've been growing it,
haven't you?
734
00:41:32,751 --> 00:41:34,579
It's been here the whole time.
735
00:41:34,666 --> 00:41:36,537
And why do you wanna know
about that herb?
736
00:41:36,624 --> 00:41:37,973
Huh?
737
00:41:38,060 --> 00:41:40,193
It's protection
against monsters like you.
738
00:41:40,280 --> 00:41:42,630
I wish you hadn't drank
that herb.
739
00:41:42,717 --> 00:41:44,980
If I could've glamoured you,
this would've been easy.
740
00:41:45,067 --> 00:41:47,548
But nothing's ever easy.
741
00:42:29,503 --> 00:42:30,765
Nikki?
742
00:42:30,852 --> 00:42:33,246
Hey, it's Angela.
743
00:42:33,333 --> 00:42:36,031
I have a problem
744
00:42:36,118 --> 00:42:39,731
that requires
your special... touch.
745
00:42:41,123 --> 00:42:44,431
His name is Reginald Andres.
47654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.