Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:11,166 --> 00:01:13,665
Don't worry. l'lI see you at breaktime.
4
00:01:13,791 --> 00:01:15,874
You'lI make Iots of friends.
5
00:01:16,041 --> 00:01:17,957
It'll be alI right. Don't worry.
6
00:01:18,125 --> 00:01:19,582
lt'll be all right.
7
00:01:22,916 --> 00:01:25,915
l swear, it'Il aIl work out.
See you at breaktime.
8
00:01:26,916 --> 00:01:28,582
I need to go, aIl right?
9
00:01:29,041 --> 00:01:32,499
Off you go, Abel.
Your cIass has already gone in.
10
00:01:38,041 --> 00:01:40,082
Sir! Sir!
11
00:01:40,250 --> 00:01:44,082
Parents can no longer go inside
with their children, sorry.
12
00:01:58,000 --> 00:02:04,665
Come on.
13
00:02:07,750 --> 00:02:09,124
See you later.
14
00:02:10,416 --> 00:02:12,207
lt'lI be all right. You'lI see.
15
00:02:17,666 --> 00:02:18,832
Go on, get going.
16
00:02:53,583 --> 00:02:55,624
My name is Aïcha.
17
00:02:56,416 --> 00:02:57,624
Thank you, Aïcha.
18
00:03:04,041 --> 00:03:06,874
And you?
- My name is Jeanne.
19
00:03:08,416 --> 00:03:09,624
Thank you, Jeanne.
20
00:03:10,958 --> 00:03:12,165
Thiago.
21
00:03:13,125 --> 00:03:14,582
Thank you, Thiago.
22
00:03:18,041 --> 00:03:19,499
Souleymane.
23
00:03:23,875 --> 00:03:24,874
And you?
24
00:03:32,666 --> 00:03:34,249
TelI us your name.
25
00:03:39,000 --> 00:03:39,999
Go on.
26
00:03:41,708 --> 00:03:42,707
Nora.
27
00:03:44,166 --> 00:03:45,624
Thank you, Nora.
28
00:03:48,208 --> 00:03:54,207
A WORLD
29
00:04:12,458 --> 00:04:14,457
Leave the room quietly, please!
30
00:04:54,583 --> 00:04:56,915
Where are you going?
- To sit with my brother.
31
00:04:57,083 --> 00:04:59,415
You can't change seats during lunch.
32
00:04:59,583 --> 00:05:02,249
Sit back down, please.
- l don't know anybody.
33
00:05:02,458 --> 00:05:04,832
You'll make new friends. Sit back down.
34
00:05:16,708 --> 00:05:19,332
Miss? What did I just say?
35
00:05:44,958 --> 00:05:47,165
Why aren't you unpacking your Iunch?
36
00:05:48,916 --> 00:05:50,374
l'm not hungry.
37
00:06:11,791 --> 00:06:15,040
Don't come over here. We're beating up
the new kids with Antoine.
38
00:06:15,208 --> 00:06:17,499
But you said we'd play together.
39
00:06:17,666 --> 00:06:19,499
We'll play tonight, all right?
40
00:06:19,666 --> 00:06:21,749
You see the break lady over there?
41
00:06:21,875 --> 00:06:23,874
Go on, stay with her.
42
00:06:24,541 --> 00:06:26,082
l want to stay with you!
43
00:06:26,250 --> 00:06:28,874
Abel! Whatchu doin'?
- lf you stay, you'lI get beat up.
44
00:06:29,041 --> 00:06:31,082
Abel, come on!
- Coming!
45
00:06:35,041 --> 00:06:37,874
l toId you not to follow me.
Come on, get going.
46
00:06:46,083 --> 00:06:48,332
Do you want to pIay?
- No.
47
00:06:50,166 --> 00:06:52,415
This here is our turf!
48
00:06:54,250 --> 00:06:57,207
l'lI smack you if you snitch!
- We run this school!
49
00:06:57,416 --> 00:06:58,915
Don't snitch, you hear?
50
00:06:59,083 --> 00:07:02,165
You ain't going anywhere.
- You talk, you're dead!
51
00:07:02,375 --> 00:07:05,332
Keep your mouth shut!
- Don't move!
52
00:07:05,500 --> 00:07:06,665
Don't look at me!
53
00:07:06,791 --> 00:07:09,374
You gotta learn!
Hands behind your back...
54
00:07:09,541 --> 00:07:10,665
Get out of here!...
55
00:07:11,000 --> 00:07:13,165
Stop, that's my sister. PIease.
56
00:07:13,375 --> 00:07:15,457
l don't give a damn!
- Leave her.
57
00:07:15,625 --> 00:07:17,040
No.
- Please.
58
00:07:17,208 --> 00:07:21,207
l don't care if she's your sister!
ls she your girIfriend as well?
59
00:07:21,875 --> 00:07:25,249
Wanna give her a hug?
And a couple of kisses?
60
00:07:25,458 --> 00:07:28,457
You angry, huh?
You're mad 'cus of your sister...
61
00:07:28,625 --> 00:07:30,999
Stop it!
- What'chu doin'?
62
00:07:32,000 --> 00:07:34,957
Don't touch me. Don't even look at me.
63
00:07:35,125 --> 00:07:36,832
Don't look at me...
- Stop!
64
00:07:37,000 --> 00:07:38,707
Whatchu say?
- Get off her!
65
00:07:40,208 --> 00:07:41,832
What's your problem?
66
00:07:45,083 --> 00:07:46,790
What's going on here?
67
00:07:46,958 --> 00:07:48,415
Stop! Stop this!
68
00:07:49,333 --> 00:07:50,124
Stop!
69
00:07:51,208 --> 00:07:53,832
You stand over there
and calm down, got it?
70
00:07:54,916 --> 00:07:55,915
Over there. l'll be right back.
71
00:08:01,666 --> 00:08:03,665
No, Antoine, you stay there!
72
00:08:04,166 --> 00:08:06,624
The rest of you, go play somewhere else.
73
00:08:36,916 --> 00:08:39,582
All right? Did you have a good day?
74
00:08:41,250 --> 00:08:43,499
l wasn't able to be with Abel.
75
00:08:44,375 --> 00:08:45,915
That's normaI.
Abel's got his own friends.
76
00:08:46,916 --> 00:08:47,915
You need to make friends too.
77
00:08:49,208 --> 00:08:50,832
I don't want to.
78
00:08:51,000 --> 00:08:53,665
You can't always count
on Abel to help you.
79
00:09:02,208 --> 00:09:03,665
Didn't you Iike it?
80
00:09:05,083 --> 00:09:07,915
Hey, l'm talking to you.
Weren't you hungry?
81
00:09:08,916 --> 00:09:10,957
What's wrong?
82
00:09:12,250 --> 00:09:14,249
Are you all right?
- Hey.
83
00:09:15,500 --> 00:09:17,874
What's this?
- I was playing footbaIl.
84
00:09:18,041 --> 00:09:19,582
l scored two goals.
85
00:09:19,750 --> 00:09:20,915
Yeah?
86
00:09:22,625 --> 00:09:23,790
Proud of you!
87
00:09:24,750 --> 00:09:27,124
Doesn't it hurt?
- No, l'm fine.
88
00:09:28,583 --> 00:09:30,415
AlI right, come on. Let's go.
89
00:09:44,166 --> 00:09:46,165
Do you need help with your Iaces?
90
00:09:47,041 --> 00:09:48,040
No.
91
00:09:50,541 --> 00:09:51,915
Does anyone need help?
92
00:09:52,083 --> 00:09:54,082
Can't you tie your laces yet?
93
00:10:03,708 --> 00:10:06,540
If you're ready,
line up so we can head out.
94
00:10:25,625 --> 00:10:26,915
AlI right, let's go.
95
00:10:28,250 --> 00:10:30,874
Look straight ahead... That's great.
96
00:10:31,583 --> 00:10:32,957
Good going, you two.
97
00:10:40,208 --> 00:10:43,040
It's not a race, Mathias. Start again.
98
00:10:44,458 --> 00:10:47,249
That's good, keep your shoulders level.
99
00:10:48,791 --> 00:10:49,999
Very good, Mathias.
100
00:10:52,083 --> 00:10:54,082
All right, next!
101
00:10:55,500 --> 00:10:56,707
Go on.
102
00:10:57,708 --> 00:10:58,915
Move!
- Shut up.
103
00:10:59,083 --> 00:11:01,082
Go on, Nora. Your turn.
104
00:11:06,000 --> 00:11:07,207
Nice and easy.
105
00:11:08,875 --> 00:11:11,415
Take your time. That's good.
106
00:11:11,583 --> 00:11:12,915
Keep your arms out.
107
00:11:13,083 --> 00:11:14,082
Very good.
108
00:11:14,166 --> 00:11:16,165
AlI right, stand up. On your feet.
109
00:11:17,333 --> 00:11:18,749
l' m here, don't worry.
110
00:11:21,708 --> 00:11:22,874
That's it.
111
00:11:23,833 --> 00:11:25,249
Very good. Next.
112
00:11:28,708 --> 00:11:30,457
Great. Stand up straight.
113
00:11:30,625 --> 00:11:33,790
Look straight ahead.
It's important to Iook ahead.
114
00:11:35,583 --> 00:11:37,290
Look straight ahead.
115
00:11:42,041 --> 00:11:43,707
Look at the wall bars.
116
00:11:44,500 --> 00:11:45,707
Great.
117
00:11:48,708 --> 00:11:51,540
You make the second loop...
118
00:11:54,750 --> 00:11:56,749
And then you turn it round...
119
00:11:57,750 --> 00:11:59,707
With the little hole there,
120
00:11:59,833 --> 00:12:03,582
you put the second loop inside
and then you pull on it.
121
00:12:07,416 --> 00:12:11,999
That's how you tie laces.
lf you want it tighter, make two knots.
122
00:12:31,333 --> 00:12:32,749
The other way.
123
00:12:44,458 --> 00:12:45,999
Got it.
- Well done.
124
00:12:46,750 --> 00:12:47,749
Stop it!
125
00:12:48,375 --> 00:12:50,040
Get moving! Are you deaf?
126
00:12:50,208 --> 00:12:51,582
Go on, move it!
127
00:12:52,666 --> 00:12:54,540
Don't you know how to walk?
128
00:12:54,708 --> 00:12:56,832
What's the matter?
- Leave me alone!
129
00:12:57,000 --> 00:12:58,999
Yeah, sure we will!
- Just stop.
130
00:12:59,166 --> 00:13:02,624
Madame Agnès!
131
00:13:02,708 --> 00:13:03,957
Stop it!
- "Stop it!
132
00:13:04,166 --> 00:13:06,707
Madame Agnès!
My brother is getting beat up.
133
00:13:07,041 --> 00:13:08,249
Leave me alone...
134
00:13:10,666 --> 00:13:12,915
Hey! What's this? What are you doing?
135
00:13:13,083 --> 00:13:16,790
Mind your own business.
- What did you just say?
136
00:13:16,958 --> 00:13:19,457
You ain't our teacher.
Can't teIl us nothin'.
137
00:13:19,625 --> 00:13:23,707
Don't speak to me Iike that.
You and l wiIl talk during break.
138
00:13:23,833 --> 00:13:25,457
What? About the weather?
139
00:13:25,625 --> 00:13:28,082
What's going on?
- He's hitting my brother.
140
00:13:28,250 --> 00:13:30,915
She's having a go at me.
l didn't do anything...
141
00:13:32,250 --> 00:13:34,082
Can you move your pupils along?
142
00:13:34,166 --> 00:13:36,207
AlI right, let's go.
143
00:13:37,666 --> 00:13:39,040
Keep moving.
144
00:13:56,875 --> 00:13:58,749
Go on, keep moving.
145
00:14:42,166 --> 00:14:43,624
All right, jump!
146
00:14:45,791 --> 00:14:48,665
Did l say "fool around"? Go take a seat.
147
00:14:49,541 --> 00:14:51,915
Jump!
148
00:14:53,708 --> 00:14:54,874
Very good.
149
00:14:58,166 --> 00:14:59,790
Wait for my signaI.
150
00:15:01,208 --> 00:15:02,457
Go on, Nora. Jump!
151
00:15:04,625 --> 00:15:05,790
Take my hand.
152
00:15:06,166 --> 00:15:08,957
On the count of three. One, two...
153
00:15:39,375 --> 00:15:41,415
Well, it's something much bigger.
154
00:15:41,583 --> 00:15:42,582
A car?
155
00:15:44,083 --> 00:15:45,707
You think it's a car?
156
00:15:45,833 --> 00:15:48,499
An elephant? A giraffe?
- No.
157
00:15:48,666 --> 00:15:49,874
A tiger.
- No...
158
00:15:50,041 --> 00:15:51,082
A kangaroo?
- No.
159
00:15:51,250 --> 00:15:52,415
A lion?
- No.
160
00:15:53,625 --> 00:15:54,790
A motorway?
- No!
161
00:15:56,708 --> 00:15:58,249
A lunch box?
- No.
162
00:15:59,583 --> 00:16:00,957
A rhinoceros?
- No.
163
00:16:01,125 --> 00:16:03,582
ls it a scary animal?
164
00:16:03,750 --> 00:16:04,749
Yes.
165
00:16:04,875 --> 00:16:06,874
A dinosaur!
- You got it!
166
00:16:08,916 --> 00:16:09,915
What is it?
167
00:16:11,666 --> 00:16:13,124
A horse.
- What?
168
00:16:13,333 --> 00:16:14,582
An alpaca.
- What?
169
00:16:14,750 --> 00:16:15,999
A horse?
- No.
170
00:16:16,166 --> 00:16:18,165
A giraffe?
- No.
171
00:16:19,166 --> 00:16:20,624
Oh, l know.
172
00:16:21,166 --> 00:16:22,165
lt's a sandwich.
173
00:16:24,958 --> 00:16:27,624
Yeah, kind of!
174
00:17:26,083 --> 00:17:27,332
Stop it!
175
00:17:34,916 --> 00:17:36,124
Stop! Stop it!
176
00:17:41,958 --> 00:17:43,415
Wanna play with us?
177
00:17:44,250 --> 00:17:46,415
You're lame! You never want to play!
178
00:17:47,041 --> 00:17:48,999
Madame! Madame!
179
00:17:49,166 --> 00:17:50,499
One second, l'm busy.
180
00:17:50,666 --> 00:17:52,665
But Madame!
- Why did you do this?
181
00:17:52,791 --> 00:17:55,499
See what you did?
- My brother is getting beat up!
182
00:17:55,666 --> 00:17:56,665
l'm coming!
183
00:17:56,791 --> 00:17:59,249
I don't want to see this happen again.
184
00:18:15,166 --> 00:18:18,165
Are you all right?
- Don't get involved.
185
00:18:32,250 --> 00:18:33,707
Why are they doing this?
186
00:18:34,500 --> 00:18:35,707
l don't know.
187
00:18:37,833 --> 00:18:39,707
So, what's going on here?
188
00:18:41,791 --> 00:18:43,457
Why are you soaking wet?
189
00:18:44,958 --> 00:18:46,790
Spit it out, what happened here?
190
00:18:48,666 --> 00:18:49,999
We had a water fight.
191
00:18:50,166 --> 00:18:53,624
You don't play in the toilets.
Especially not with water.
192
00:18:57,125 --> 00:18:59,582
Go back to the pIayground.
193
00:19:05,083 --> 00:19:06,415
Don't tell anyone.
194
00:19:06,541 --> 00:19:08,415
Not even Daddy?
195
00:19:08,541 --> 00:19:10,915
No, that'd only make things worse.
196
00:19:11,375 --> 00:19:12,582
All right...
197
00:19:16,333 --> 00:19:20,040
Cross the laces,
then you puIl on it Iike this.
198
00:19:20,125 --> 00:19:22,540
And that's the first knot.
199
00:19:22,666 --> 00:19:28,165
Then you make a big loop,
then you turn the lace around it...
200
00:19:28,375 --> 00:19:31,457
AlI right.
- Then you have a little hole.
201
00:19:31,625 --> 00:19:35,082
And then you pass the lace through.
Then you have two loops.
202
00:19:35,250 --> 00:19:36,249
Good.
203
00:19:36,458 --> 00:19:39,124
Then you pull,
and that's how you tie laces!
204
00:19:39,333 --> 00:19:41,124
Well done! See? You got it!
205
00:19:41,833 --> 00:19:44,707
Abel! Abel, over here.
206
00:19:47,375 --> 00:19:48,582
Bad day?
207
00:19:51,166 --> 00:19:52,624
We lost at footbalI.
208
00:19:53,916 --> 00:19:56,582
lt's good to lose too.
That's how you Iearn.
209
00:20:08,041 --> 00:20:10,040
Very good. Now the other way.
210
00:20:13,958 --> 00:20:16,165
Keep going, hold it.
211
00:20:17,916 --> 00:20:20,415
Great!
212
00:20:27,833 --> 00:20:29,040
Arms out straight.
213
00:20:34,750 --> 00:20:36,374
Change direction.
214
00:20:52,333 --> 00:20:55,040
Are you alright?
- l don't want you near me no more.
215
00:20:55,208 --> 00:20:57,540
Go away.
- But l want to help you.
216
00:20:57,708 --> 00:20:59,707
I didn't ask for help. Go away.
217
00:21:01,208 --> 00:21:03,040
Why are you being mean to me?
218
00:21:03,458 --> 00:21:05,707
When you hang around with me,
l get beaten up.
219
00:21:05,833 --> 00:21:08,249
ls that what you want?
- No.
220
00:21:10,083 --> 00:21:11,374
Just forget it.
221
00:21:18,625 --> 00:21:20,624
You won't stand up for yourself.
222
00:21:21,458 --> 00:21:22,665
Go on, get Iost.
223
00:21:23,208 --> 00:21:24,457
Get Iost!
224
00:22:02,750 --> 00:22:04,915
A lady will paint our faces
whatever way we want.
225
00:22:05,916 --> 00:22:09,874
Can she make me a mouse?
- Yeah, and there'll be a piñata.
226
00:22:10,041 --> 00:22:13,540
l can invite everyone in our cIass,
and others if l want.
227
00:22:13,708 --> 00:22:17,332
Can l come with my brother?
- Does your brother play football?
228
00:22:18,083 --> 00:22:19,915
A little.
- Then no.
229
00:22:21,041 --> 00:22:22,040
Why?
230
00:22:22,750 --> 00:22:25,124
Because footbalIers are racist.
231
00:22:25,666 --> 00:22:28,874
My brother isn't racist.
He plays footbalI for fun.
232
00:22:29,041 --> 00:22:30,999
Do you even know what a racist is?
233
00:22:31,125 --> 00:22:35,457
Racists are people
who only think of themseIves.
234
00:22:36,541 --> 00:22:40,374
Like the big kids
in the playground playing football.
235
00:22:42,833 --> 00:22:45,082
That's gross.
- Cringe...
236
00:22:45,250 --> 00:22:47,874
He needs a nappy, he's pissed himself!
237
00:22:48,666 --> 00:22:52,165
Don't make fun of him.
- Are you going to put him on the potty?
238
00:22:52,375 --> 00:22:54,957
What's wrong with your brother?
- Nothing.
239
00:22:57,125 --> 00:22:59,582
Look, his trousers are all wet.
240
00:23:00,916 --> 00:23:02,915
Is he four years oId or something?
241
00:23:08,875 --> 00:23:10,082
That's gross...
242
00:23:13,375 --> 00:23:14,957
All right, have a good day.
243
00:23:18,416 --> 00:23:21,082
Go on.
- l've got a tummy ache.
244
00:23:21,250 --> 00:23:24,249
You can't skip school
because of a little accident.
245
00:23:24,458 --> 00:23:25,457
Understand?
246
00:23:27,833 --> 00:23:29,040
Chin up, lad.
247
00:23:31,500 --> 00:23:34,415
Hey, don't worry about your brother.
248
00:23:35,041 --> 00:23:37,249
He doesn't want to go to school.
- l know.
249
00:23:37,458 --> 00:23:39,457
lt's not because he wet himself.
250
00:23:44,250 --> 00:23:45,707
What's the reason then?
251
00:23:46,875 --> 00:23:47,874
l...
252
00:23:47,916 --> 00:23:50,665
l promised not to say.
253
00:23:50,791 --> 00:23:52,790
l won't say anything. Now tell me.
254
00:23:54,666 --> 00:23:55,665
TelI me.
255
00:23:56,416 --> 00:23:57,790
He is...
256
00:23:58,541 --> 00:24:01,207
He's having problems
with the other boys.
257
00:24:16,250 --> 00:24:19,665
Flowers-are-born,
258
00:24:19,791 --> 00:24:23,874
grow-and-die
259
00:24:24,041 --> 00:24:30,790
in-less-than-three-seasons.
260
00:24:30,958 --> 00:24:36,165
The-swallows-will-return.
261
00:24:36,375 --> 00:24:42,332
Their-wings, like-scissors,
262
00:24:42,500 --> 00:24:47,374
cut-up-into-little-pieces
263
00:24:47,541 --> 00:24:50,999
the-springtime-clouds.
264
00:24:51,166 --> 00:24:53,082
Why does your daddy bring you to school?
265
00:24:53,291 --> 00:24:55,249
Doesn't he have a job?
266
00:24:55,375 --> 00:24:58,082
He looks after us.
- That's not a real job.
267
00:24:58,250 --> 00:25:00,374
No, but it can become a real job.
268
00:25:00,541 --> 00:25:02,540
Do you know what a "scrounger" is?
269
00:25:03,791 --> 00:25:06,124
lt's someone who doesn't want to work.
270
00:25:06,333 --> 00:25:09,915
They stay at home
and let people give them money.
271
00:25:10,083 --> 00:25:13,332
They're lazy.
- My daddy isn't lazy.
272
00:25:14,583 --> 00:25:16,415
Can you make room, please?
273
00:25:26,208 --> 00:25:27,665
Something stinks.
274
00:25:30,875 --> 00:25:32,332
Why are you sitting here?
275
00:25:33,166 --> 00:25:36,165
To be with his sister.
- Who's his sister?
276
00:25:41,708 --> 00:25:43,374
You?
- No.
277
00:25:43,541 --> 00:25:44,749
lt's her.
278
00:25:45,833 --> 00:25:47,832
Don't you have a bathroom at home?
279
00:25:49,250 --> 00:25:51,249
Your brother stinks of piss.
280
00:25:55,333 --> 00:25:56,332
Your turn!
281
00:25:57,250 --> 00:26:00,249
The ground is on fire!
lf you fall, you're dead.
282
00:26:10,041 --> 00:26:11,874
QuickIy! QuickIy!
283
00:26:32,708 --> 00:26:35,707
You lose! You're dead.
You go Iie under the bench.
284
00:26:36,541 --> 00:26:39,124
Go on, you're dead!
Go lie under the bench.
285
00:26:41,916 --> 00:26:43,124
Go on!
286
00:26:44,083 --> 00:26:46,999
I don't want to play any more.
- lt's not a game.
287
00:26:47,166 --> 00:26:50,415
lf you quit, you won't go
to Victoire's birthday party.
288
00:26:54,833 --> 00:26:56,249
Can l try again?
289
00:26:58,375 --> 00:27:00,165
Hmm... No!
290
00:27:01,125 --> 00:27:02,957
Give her a second chance.
291
00:27:03,875 --> 00:27:05,874
All right, but it's the last time.
292
00:27:41,083 --> 00:27:43,082
Yeah! You did it!
- l win.
293
00:27:43,833 --> 00:27:45,749
Fine, whatever...
294
00:27:45,875 --> 00:27:47,332
l knew you couId do it.
295
00:27:47,500 --> 00:27:49,624
Why don't you try?
- AlI right.
296
00:27:49,958 --> 00:27:51,415
With no help.
297
00:27:54,750 --> 00:27:58,415
lf you can't do it,
we'll do it with heIp.
298
00:27:58,583 --> 00:27:58,915
But not this turn.
299
00:28:04,166 --> 00:28:06,999
OK! Now, with heIp. But quickIy.
300
00:28:14,833 --> 00:28:18,332
Quicker, quicker, quicker!
301
00:28:18,916 --> 00:28:20,957
ls that them? Abel, is that them?
302
00:28:21,125 --> 00:28:24,207
Forget it, Dad, we were just playing.
- Are you hassling my son?
303
00:28:25,708 --> 00:28:29,040
Don't take me for an idiot.
- We didn't do nothin', sir.
304
00:28:29,208 --> 00:28:31,457
l don't want you near my son, got it?
305
00:28:31,958 --> 00:28:33,832
Got it?
- We didn't do nothin'...
306
00:28:34,000 --> 00:28:36,249
Dad...
- Next time, l teIl your parents.
307
00:28:36,458 --> 00:28:37,915
This isn't a game!
- This is my problem...
308
00:28:38,916 --> 00:28:40,665
Understood?
- lt's my problem, Dad!
309
00:28:40,791 --> 00:28:43,665
Your probIems are my problems.
- Boys, line up.
310
00:28:47,541 --> 00:28:50,040
Hey, it's good you told me, all right?
- Sir!
311
00:28:50,666 --> 00:28:52,499
If it starts again, telI me.
312
00:28:52,875 --> 00:28:54,749
l'm counting on you...
- Sir!
313
00:28:56,958 --> 00:28:58,790
Well done! Are you happy now?
314
00:29:04,125 --> 00:29:06,957
You won't stand up for yourself,
so I told Dad.
315
00:29:07,125 --> 00:29:09,957
If you stick your nose in again,
you're dead.
316
00:29:22,708 --> 00:29:24,249
I'm here!
317
00:29:25,458 --> 00:29:25,915
No, this way!
318
00:29:26,916 --> 00:29:28,707
I'm here!
- This way!
319
00:29:28,833 --> 00:29:30,749
This way!
320
00:29:35,750 --> 00:29:37,915
lt's not funny.
- Stop it!
321
00:29:39,125 --> 00:29:41,957
Stop it!
- Are you OK? Does it hurt?
322
00:29:48,750 --> 00:29:50,124
Come on.
323
00:29:54,583 --> 00:29:58,082
One, two, three...
324
00:29:58,208 --> 00:29:59,957
Go!
325
00:30:01,000 --> 00:30:03,457
This way!
- This way!
326
00:30:04,708 --> 00:30:07,707
This way! Nora!
327
00:30:09,333 --> 00:30:10,540
Over here!
328
00:30:11,958 --> 00:30:13,999
This way!
- Nora!
329
00:30:23,958 --> 00:30:25,874
Get off the pitch!
- Move!
330
00:30:26,041 --> 00:30:27,499
Get out of here!
331
00:30:29,500 --> 00:30:31,082
Madame! Madame!
332
00:30:32,416 --> 00:30:34,207
What's going on now?
333
00:30:34,750 --> 00:30:38,124
She won't Iet us pIay.
- Can't you pay more attention?
334
00:30:38,916 --> 00:30:41,457
Try to stay away from the pitch, OK?
335
00:30:41,625 --> 00:30:43,957
There's plenty more space to play.
336
00:30:44,125 --> 00:30:46,957
Pay a little attention with that ball!
337
00:30:48,666 --> 00:30:50,249
Look, you're bleeding.
338
00:30:54,916 --> 00:30:58,415
We'll disinfect this
before you go back in.
339
00:30:58,583 --> 00:30:59,582
Come on.
340
00:31:24,083 --> 00:31:25,374
Can l go?
341
00:31:25,541 --> 00:31:27,124
HoId on, l'm almost done.
342
00:31:42,458 --> 00:31:43,457
There.
343
00:31:43,916 --> 00:31:45,915
No, break time is over.
344
00:31:48,125 --> 00:31:49,582
Go to class now.
345
00:31:50,166 --> 00:31:51,165
Come on, Nora.
346
00:31:53,666 --> 00:31:54,665
Come on.
347
00:31:55,250 --> 00:31:56,832
No, Nora!
348
00:31:57,750 --> 00:32:00,582
You go to class now. Come on, pIease.
349
00:32:20,333 --> 00:32:22,332
How many black stars do you count?
350
00:32:28,375 --> 00:32:29,374
Eight.
351
00:32:31,416 --> 00:32:34,207
You get the number after adding them up.
352
00:32:34,958 --> 00:32:36,165
Eight!
353
00:32:36,916 --> 00:32:38,374
Go on, Nora. Have a go.
354
00:32:39,083 --> 00:32:40,749
lt's good you want to help,
355
00:32:40,875 --> 00:32:44,082
but it's better
if she works it out for herself.
356
00:32:46,708 --> 00:32:49,332
We'll work on this together after, OK?
357
00:32:53,208 --> 00:32:54,832
Keep working, class.
358
00:33:12,958 --> 00:33:16,415
Nora, there's been a problem
with your brother.
359
00:33:19,208 --> 00:33:21,915
Where is he?
- Don't worry, your dad is already here.
360
00:33:22,916 --> 00:33:25,124
We'll need to have a talk with him.
361
00:33:26,083 --> 00:33:27,540
l want to see him.
362
00:33:28,541 --> 00:33:29,915
We'Il go see him after.
363
00:33:36,208 --> 00:33:38,665
Leave the room quietly, like grown-ups.
364
00:33:58,416 --> 00:33:59,790
All right?
365
00:34:24,916 --> 00:34:28,249
lt's normal to fight at their age.
366
00:34:28,458 --> 00:34:30,040
There's no need to worry.
367
00:34:41,541 --> 00:34:44,124
lt wasn't just a fight.
368
00:34:49,041 --> 00:34:50,499
Did you see something?
369
00:34:58,416 --> 00:34:59,624
TelI me.
370
00:35:01,458 --> 00:35:02,832
What did you see?
371
00:35:10,333 --> 00:35:13,124
They put him in the bin.
372
00:35:13,333 --> 00:35:15,540
l saw everything and l said nothing.
373
00:35:20,250 --> 00:35:22,499
None of this is your fault.
374
00:35:24,541 --> 00:35:25,582
lt is.
375
00:35:25,750 --> 00:35:28,915
I told Daddy and things got worse.
376
00:35:32,250 --> 00:35:33,874
Your brother needed help.
377
00:35:36,791 --> 00:35:39,999
You did a very good thing
by telling us, I think.
378
00:35:41,666 --> 00:35:42,874
No.
379
00:35:43,041 --> 00:35:45,832
When you help people, things get worse.
380
00:35:52,583 --> 00:35:53,957
l think that...
381
00:35:54,541 --> 00:35:58,915
We can't always help peopIe
in the way they'd Iike to be helped.
382
00:36:11,833 --> 00:36:13,832
Promise you won't say anything?
383
00:36:14,583 --> 00:36:15,582
AlI right.
384
00:36:38,375 --> 00:36:40,165
Keep your fingers pointed!
385
00:36:52,916 --> 00:36:55,915
Is it true your brother
was shut inside the bin?
386
00:36:57,750 --> 00:36:58,749
No.
387
00:36:59,916 --> 00:37:01,124
You're lying.
388
00:37:02,875 --> 00:37:05,332
l wouIdn't want a brother like that.
389
00:37:13,458 --> 00:37:14,665
All right?
390
00:37:27,375 --> 00:37:28,957
Your dad is by the fence.
391
00:37:30,333 --> 00:37:32,332
He's not supposed to be there.
392
00:37:49,833 --> 00:37:52,707
Nora, telI me where Abel is.
393
00:37:53,250 --> 00:37:54,874
He hasn't come down yet.
394
00:37:55,958 --> 00:38:00,040
Why are you here? lt's not allowed.
- l came to check on your brother.
395
00:38:00,208 --> 00:38:02,040
Daddy, you can't be here.
396
00:38:03,750 --> 00:38:05,374
What are you doing there?
397
00:38:06,416 --> 00:38:08,790
Come on...
- Get away from there, now!
398
00:38:09,708 --> 00:38:10,874
Nora, over here.
399
00:38:13,166 --> 00:38:15,165
l'm here, do you see me?
400
00:38:15,375 --> 00:38:16,374
Nora?
401
00:38:19,125 --> 00:38:20,957
Get that bin.
402
00:38:21,125 --> 00:38:22,374
Pick it up.
403
00:38:25,416 --> 00:38:26,415
Come on.
404
00:38:28,666 --> 00:38:30,832
That's it, now climb on top.
405
00:38:31,666 --> 00:38:32,832
Climb up!
406
00:38:34,125 --> 00:38:35,582
Look, grab my hands.
407
00:38:38,416 --> 00:38:40,290
Right, now tell me about AbeI.
408
00:38:40,416 --> 00:38:42,790
We don't play together.
409
00:38:44,583 --> 00:38:46,957
lf you have a problem, you tell me.
410
00:38:47,125 --> 00:38:48,499
AlI right. Now go.
411
00:38:48,666 --> 00:38:51,249
Wait... Do you know how long he'lI be?
412
00:38:51,916 --> 00:38:52,915
No.
413
00:38:56,458 --> 00:38:58,457
Nora, l'm trusting you.
414
00:38:58,625 --> 00:39:00,457
Are you listening?
- Go now.
415
00:39:09,375 --> 00:39:11,374
One, two, three... Green light!
416
00:39:13,041 --> 00:39:14,665
One, two...
- You moved!
417
00:39:14,791 --> 00:39:16,207
Nora moved.
418
00:39:17,958 --> 00:39:19,707
One, two, three... Green light!
419
00:39:19,833 --> 00:39:21,874
Are you playing or not?
- l am.
420
00:39:22,041 --> 00:39:23,249
Move then!
421
00:39:23,833 --> 00:39:26,415
One, two, three... Green light!
- l win!
422
00:39:26,583 --> 00:39:28,999
How about we ask your brother to play?
423
00:39:29,166 --> 00:39:30,165
No.
424
00:39:34,000 --> 00:39:35,832
One, two, three... Green light!
425
00:39:36,583 --> 00:39:38,165
You both moved!
426
00:39:41,208 --> 00:39:43,207
One, two, three... Green light!
427
00:39:45,333 --> 00:39:46,124
One, two...
428
00:40:00,166 --> 00:40:01,624
Have our seats.
429
00:40:28,125 --> 00:40:29,582
Please, come in.
430
00:40:42,208 --> 00:40:43,665
Come on, Abel.
431
00:40:44,625 --> 00:40:45,790
Come on.
432
00:40:47,791 --> 00:40:49,207
Nora, are you coming?
433
00:40:53,000 --> 00:40:53,999
Come on.
434
00:41:00,041 --> 00:41:04,499
Antoine admits telIing his friends
to take part in the attack on Abel.
435
00:41:07,333 --> 00:41:11,332
lf it starts again, l wiIl report it.
- We'lI make sure this stops.
436
00:41:11,708 --> 00:41:14,332
If there's a problem,
you need to tell us.
437
00:41:19,041 --> 00:41:20,499
Now say you're sorry.
438
00:41:24,708 --> 00:41:27,374
Sorry...
- Don't apologise to your father.
439
00:41:27,541 --> 00:41:28,915
ApoIogise to my son.
440
00:41:32,666 --> 00:41:33,665
Do as he says.
441
00:41:35,833 --> 00:41:37,499
Sorry.
- Say it louder.
442
00:41:38,333 --> 00:41:39,749
l heard him, Dad.
443
00:41:39,916 --> 00:41:42,415
Everyone needs to hear you.
444
00:41:42,958 --> 00:41:43,957
Sorry.
445
00:41:47,041 --> 00:41:48,249
l'm sorry.
446
00:41:50,208 --> 00:41:51,832
I'm sorry too.
447
00:41:55,083 --> 00:42:00,082
l'm sure that the four of you
are able to get aIong now, alI right?
448
00:42:02,250 --> 00:42:03,249
Yes.
449
00:42:06,750 --> 00:42:10,124
Now l'd like all of you
to each shake his hand.
450
00:42:18,000 --> 00:42:28,874
Sorry.
451
00:42:34,416 --> 00:42:38,832
Nobody will want to pIay with me.
- Everyone aIways likes football.
452
00:42:39,000 --> 00:42:40,457
And if they don't?
453
00:42:41,000 --> 00:42:43,207
Say you'II be goalie.
454
00:42:44,083 --> 00:42:45,915
Everyone likes scoring goals.
455
00:42:46,666 --> 00:42:48,665
lt'll be all right.
- Daddy?
456
00:42:50,666 --> 00:42:53,499
Why don't you work Iike the other dads?
457
00:42:58,208 --> 00:43:00,040
Because I look after you two.
458
00:43:04,875 --> 00:43:08,749
lf you had a real job,
you wouldn't be able to visit at break.
459
00:43:10,833 --> 00:43:13,707
Are you annoyed that l care for you?
- A little.
460
00:43:14,875 --> 00:43:17,332
You too?
- No, l'm fine with it.
461
00:43:17,958 --> 00:43:21,165
Don't worry, it'lI be OK.
If not, you have your sister.
462
00:43:36,666 --> 00:43:40,040
You know that girl who was always sick?
463
00:43:40,875 --> 00:43:41,874
Yeah.
464
00:43:43,166 --> 00:43:44,790
We never saw her again.
465
00:43:45,666 --> 00:43:48,249
What are you doing?
- She's buried here.
466
00:43:49,333 --> 00:43:51,749
Kids aren't buried in the sandpit.
467
00:43:54,333 --> 00:43:56,124
I'm taking your bird.
- No!
468
00:43:56,333 --> 00:43:58,915
l toId you all not to touch it.
469
00:44:00,000 --> 00:44:01,832
lt's really very dirty.
470
00:44:08,000 --> 00:44:09,915
Know why the grown-ups
didn't want us coming here?
471
00:44:10,916 --> 00:44:13,915
They didn't want us
to see them burying the girI.
472
00:44:16,958 --> 00:44:18,957
You're taIking rubbish.
473
00:44:20,708 --> 00:44:25,582
There's lots of dead kids
buried under here, l'm sure.
474
00:44:25,750 --> 00:44:28,374
And they'll bury others
who'lI be dead soon.
475
00:44:33,041 --> 00:44:36,457
lt's not deep enough to bury kids.
476
00:44:36,625 --> 00:44:38,624
Have you ever reached the bottom?
477
00:44:40,666 --> 00:44:42,499
l've never been able to.
478
00:44:44,958 --> 00:44:48,207
lt's deeper than the sea.
- ls the sea deep?
479
00:44:48,416 --> 00:44:50,415
Over 1000 metres deep.
480
00:45:06,458 --> 00:45:08,040
Closer to the surface!
481
00:45:09,333 --> 00:45:10,915
Even closer to the surface!
482
00:45:11,958 --> 00:45:13,624
Stretch out your arms!
483
00:45:16,041 --> 00:45:17,874
Keep going, keep going!
484
00:45:25,125 --> 00:45:26,832
Go on, keep your arms out.
485
00:45:26,958 --> 00:45:29,915
Legs out, work the hips.
486
00:45:31,041 --> 00:45:33,249
Not your knees! No bent knees.
487
00:45:34,708 --> 00:45:36,540
AlI right, keep going.
488
00:46:35,875 --> 00:46:38,332
Remember to do a joined-up "s".
489
00:46:56,458 --> 00:46:58,040
l want one.
490
00:47:00,666 --> 00:47:03,665
This is for my birthday.
You're welcome to come.
491
00:47:05,916 --> 00:47:08,707
l want one!
492
00:47:08,833 --> 00:47:10,249
There isn't one for you.
493
00:47:12,000 --> 00:47:13,832
Why can't l have one?
494
00:47:14,708 --> 00:47:15,707
Why?
495
00:47:20,541 --> 00:47:22,124
Victoire, pIease.
496
00:47:22,875 --> 00:47:25,624
I want her to come.
- You have to choose!
497
00:47:25,750 --> 00:47:29,249
If she comes,
we'll never play together again!
498
00:47:31,916 --> 00:47:32,915
Let go!
499
00:47:33,083 --> 00:47:34,082
No!
500
00:47:34,708 --> 00:47:37,165
No! Let go!
501
00:47:38,375 --> 00:47:39,665
Give them back!
502
00:47:41,041 --> 00:47:42,915
Give them back! Don't!
503
00:47:45,583 --> 00:47:47,457
That's enough! Calm down.
504
00:47:47,625 --> 00:47:49,457
Get up, Nora.
- We're not friends!
505
00:47:49,625 --> 00:47:50,999
Stand back!
506
00:47:53,000 --> 00:47:54,457
Right, stand back.
507
00:47:55,416 --> 00:47:56,999
Everyone stand back.
508
00:47:59,416 --> 00:48:00,540
What's going on?
509
00:48:00,708 --> 00:48:04,040
l was handing out invites...
- Nora came and ripped them!
510
00:48:04,208 --> 00:48:06,540
One at a time... Victoire, telI me.
511
00:48:06,708 --> 00:48:12,540
l was handing out party invites,
then Nora took them and ripped them.
512
00:48:34,458 --> 00:48:37,999
lf we could have stopped
this alI from happening,
513
00:48:38,166 --> 00:48:39,624
we would have.
514
00:48:41,083 --> 00:48:42,915
Why didn't you do anything?
515
00:48:44,541 --> 00:48:47,749
Because sometimes,
we don't know what to do.
516
00:48:52,833 --> 00:48:54,832
Will you stick them back together?
517
00:49:10,875 --> 00:49:11,874
Here...
518
00:49:57,458 --> 00:49:58,665
Go on, Nora.
519
00:50:02,875 --> 00:50:05,749
But we were going to invite
Nora and her brother.
520
00:50:07,166 --> 00:50:08,790
Victoire, explain yourself.
521
00:50:09,208 --> 00:50:12,457
lf there's not enough places,
I can come without Abel.
522
00:50:13,458 --> 00:50:15,832
Did you say there weren't enough places?
523
00:50:17,500 --> 00:50:20,499
There's space for everyone.
Don't worry about that.
524
00:50:21,541 --> 00:50:23,540
Are you annoyed Abel was invited?
525
00:50:25,083 --> 00:50:25,915
Abel, we'd love you to come.
526
00:50:27,333 --> 00:50:29,249
You could make some new friends.
527
00:50:29,458 --> 00:50:30,665
l don't know...
528
00:50:35,666 --> 00:50:38,040
I've always taught her
to not excIude anyone.
529
00:50:38,541 --> 00:50:41,915
I don't know what's got into her.
I don't Iike this attitude.
530
00:50:43,250 --> 00:50:45,457
l don't want a birthday party now.
531
00:50:45,541 --> 00:50:48,165
You can't caIl it off. You made a list.
532
00:50:48,250 --> 00:50:50,999
Forget it.
lt's all right. They won't go.
533
00:50:51,166 --> 00:50:52,832
No! l want to go!
534
00:50:53,000 --> 00:50:54,207
Let's go, AbeI.
535
00:50:55,000 --> 00:50:56,874
Nora, come on.
536
00:50:57,041 --> 00:50:58,749
No.
- Give me your hand.
537
00:50:58,875 --> 00:51:00,915
Give me your hand!
- No.
538
00:51:01,083 --> 00:51:03,540
Don't embarrass me Iike this. Come on.
539
00:51:06,208 --> 00:51:07,832
What was that aIl about?
540
00:51:17,708 --> 00:51:21,540
The-birds-sleep...
541
00:51:22,416 --> 00:51:28,415
...in-the-trees.
542
00:51:29,125 --> 00:51:30,124
Very good.
543
00:51:32,708 --> 00:51:34,082
Nora, carry on.
544
00:51:40,375 --> 00:51:41,957
Go on, Nora. Your turn.
545
00:51:45,916 --> 00:51:47,582
I don't know where we are.
546
00:51:55,583 --> 00:51:56,582
We're here.
547
00:52:02,958 --> 00:52:07,457
The-sky...
548
00:52:10,791 --> 00:52:18,332
...is-the-home...
549
00:52:20,791 --> 00:52:23,707
...of-the-cIouds.
550
00:52:23,833 --> 00:52:24,832
Very good.
551
00:52:28,000 --> 00:52:30,374
Now you, Souleymane. Can you continue?
552
00:52:30,541 --> 00:52:37,082
The-trees-hang-with-leaves...
553
00:52:37,250 --> 00:52:39,249
Why are you still here?
554
00:52:39,916 --> 00:52:40,915
Haven't you taken a shower yet?
555
00:52:41,916 --> 00:52:43,374
Dude, just get lost!
556
00:52:44,916 --> 00:52:47,124
Hasn't your dad ever shown you how?
557
00:52:49,416 --> 00:52:50,415
No?
558
00:52:51,583 --> 00:52:53,582
Ah, l can't breathe!
559
00:52:53,750 --> 00:52:56,374
What about your sister?
Didn't she show you?
560
00:52:57,916 --> 00:53:00,165
He's not my brother.
561
00:53:07,166 --> 00:53:10,207
Oh yeah, they found you in a bin, right?
562
00:53:10,416 --> 00:53:12,207
Cut it out, it's not funny.
563
00:54:09,708 --> 00:54:11,582
All right, kids, have a good day.
564
00:54:11,750 --> 00:54:12,749
Bye, AbeI.
- Bye.
565
00:54:16,000 --> 00:54:17,999
Get going, you'Il be late.
566
00:54:20,875 --> 00:54:22,957
How deep is the sea?
567
00:54:24,916 --> 00:54:26,374
lt's quite deep.
568
00:54:27,500 --> 00:54:29,874
How many times deeper than the pool?
569
00:54:30,666 --> 00:54:33,165
lt depends. Further out, it's deeper.
570
00:54:33,375 --> 00:54:34,374
Look...
571
00:54:35,833 --> 00:54:39,415
Three times deeper? Four times?
572
00:54:39,583 --> 00:54:40,582
l don't know.
573
00:54:40,750 --> 00:54:44,082
Ask your teacher
to help with your sweater, OK?
574
00:54:44,250 --> 00:54:46,249
But how many times deeper is it?
575
00:54:47,958 --> 00:54:49,915
A lot more. Now get going.
- But how many times?
576
00:54:50,916 --> 00:54:53,874
l don't know! 100 times.
400 times, maybe. lt's huge.
577
00:54:54,041 --> 00:54:55,874
400 times?
- Yeah.
578
00:54:56,041 --> 00:54:58,874
Now go on. Don't be late.
579
00:55:04,083 --> 00:55:06,915
Goodbye, Madame Agnès.
-Goodbye, Madame.
580
00:55:08,333 --> 00:55:10,540
Are you going to another schooI?
581
00:55:10,708 --> 00:55:13,165
Yes, if I can find a pIace there.
582
00:55:13,375 --> 00:55:15,165
WilI we see you again?
583
00:55:15,875 --> 00:55:17,874
l'II come back to see you.
584
00:55:18,666 --> 00:55:20,665
Goodbye, Madame Agnès.
585
00:55:30,166 --> 00:55:31,165
Thank you.
586
00:55:35,166 --> 00:55:36,415
lt's beautiful.
587
00:55:40,916 --> 00:55:42,957
All right?
588
00:55:46,083 --> 00:55:47,332
Don't cry.
589
00:55:48,916 --> 00:55:49,915
OK?
590
00:56:03,791 --> 00:56:05,790
lt'll be aIl right...
591
00:56:07,333 --> 00:56:08,332
OK?
592
00:56:10,125 --> 00:56:11,124
OK.
593
00:56:24,375 --> 00:56:25,957
It's OK, it's OK.
594
00:56:28,083 --> 00:56:29,332
OK.
595
00:56:49,000 --> 00:56:50,207
All right, Nora?
596
00:56:55,500 --> 00:56:56,874
Take a seat for a bit.
597
00:56:57,958 --> 00:57:00,957
Carry on, the rest of you.
Keep kicking your Iegs.
598
00:57:06,208 --> 00:57:09,665
Go on, aIl the way.
Breathe out in the water...
599
00:57:14,958 --> 00:57:16,624
That's it, keep going.
600
00:57:22,458 --> 00:57:25,457
Go on, that's great! Keep going.
601
00:58:05,250 --> 00:58:06,874
Whoa, nice!
602
00:58:08,916 --> 00:58:11,999
Yeah, not bad.
- Here, let me show you.
603
00:58:20,541 --> 00:58:21,749
l hate you!
604
00:58:22,250 --> 00:58:22,915
Everyone hates you!
605
00:58:23,916 --> 00:58:25,665
That's not true. Say sorry.
606
00:58:25,791 --> 00:58:28,249
l'm all alone because of you!
- Say sorry!
607
00:58:28,458 --> 00:58:31,707
Get off me!
608
00:58:36,375 --> 00:58:39,165
Get Iost.
- I wish you were dead!
609
00:58:41,708 --> 00:58:42,874
Get off me!
610
00:58:44,750 --> 00:58:46,582
Get off! Get off!
611
00:58:48,375 --> 00:58:51,165
Stop it!
- Get lost!
612
00:58:54,666 --> 00:58:55,832
Stop it!
613
00:58:55,916 --> 00:58:57,624
Abel!
614
00:59:23,625 --> 00:59:25,249
Sit where l asked you to.
615
00:59:25,458 --> 00:59:28,249
You can't change my seat.
l've got merit points.
616
00:59:28,750 --> 00:59:31,957
This has nothing to do with points.
l told you already.
617
00:59:32,125 --> 00:59:33,957
Everyone else has switched.
618
00:59:35,375 --> 00:59:37,165
We'll change the seating later.
619
00:59:37,541 --> 00:59:38,749
Later when?
620
00:59:40,041 --> 00:59:41,707
Right, that's enough.
621
00:59:42,541 --> 00:59:45,124
Right, you can go here. Sit down.
622
00:59:48,375 --> 00:59:50,582
No, let her do it. Nora, pick it up!
623
00:59:52,541 --> 00:59:53,915
Pick it up right now!
624
00:59:57,208 --> 00:59:58,665
That's it, get up.
625
00:59:59,666 --> 01:00:00,832
Let go.
626
01:00:01,583 --> 01:00:02,874
Let go, now!
627
01:00:03,041 --> 01:00:04,249
Calm down!
628
01:00:07,500 --> 01:00:10,249
When you do as l say,
you can come back inside!
629
01:00:10,458 --> 01:00:11,665
Understood?
630
01:00:48,958 --> 01:00:49,957
Ismaël.
631
01:01:22,625 --> 01:01:23,790
lsmaël?
632
01:01:26,333 --> 01:01:27,540
Ismaël.
633
01:01:30,750 --> 01:01:31,915
lt's Nora.
634
01:01:34,500 --> 01:01:36,082
Why are you crying?
635
01:01:43,041 --> 01:01:44,874
ls it because of my brother?
636
01:01:46,791 --> 01:01:47,707
Yes.
637
01:01:47,833 --> 01:01:51,957
Nora?
638
01:01:56,125 --> 01:01:58,915
l went to the toilets.
- You have to ask first.
639
01:02:03,416 --> 01:02:04,790
Have you calmed down?
640
01:02:08,208 --> 01:02:09,457
Are you sure?
641
01:02:11,708 --> 01:02:12,874
Right, go inside.
642
01:02:16,916 --> 01:02:19,624
OK, next.
643
01:02:26,083 --> 01:02:26,915
Go on, sit with your sister.
644
01:02:32,208 --> 01:02:33,665
Sit a bit closer.
645
01:02:36,041 --> 01:02:39,082
Put your hand on her shoulder...
That's it.
646
01:02:39,250 --> 01:02:41,415
Look towards the camera.
647
01:02:41,541 --> 01:02:43,749
AIl right, smiIe.
648
01:02:44,458 --> 01:02:45,665
SmiIe.
649
01:02:49,833 --> 01:02:51,832
OK, thank you. Next, please.
650
01:03:28,208 --> 01:03:29,832
Go on, get him!
651
01:03:33,666 --> 01:03:34,957
Right in the head!
652
01:03:44,625 --> 01:03:45,999
Now you hold him.
653
01:03:51,375 --> 01:03:52,582
You hold him.
654
01:03:55,375 --> 01:03:59,707
WeIl, l've got Fortnite
and Games of Thrones...
655
01:04:01,958 --> 01:04:04,915
l only get 30 minutes each day.
656
01:04:05,083 --> 01:04:09,082
l only get 20 minutes to play.
And it has to be before dinner.
657
01:04:09,250 --> 01:04:12,249
Do you know what Tik Tok is?
- Don't know it.
658
01:04:13,125 --> 01:04:15,749
Want me to tell you what it is?
659
01:04:15,875 --> 01:04:19,749
Well, Tik Tok is an app where...
660
01:04:20,416 --> 01:04:24,915
You post videos,
but you don't have to post them...
661
01:04:27,875 --> 01:04:28,874
Abel!
662
01:04:40,625 --> 01:04:42,207
Why are you doing this?
663
01:04:42,916 --> 01:04:45,249
You'd rather it be me getting beat up?
664
01:04:45,458 --> 01:04:46,457
No.
665
01:04:47,333 --> 01:04:50,332
Anyway, it's too late.
Don't get involved, OK?
666
01:04:52,916 --> 01:04:55,249
Is this my fauIt?
667
01:04:55,375 --> 01:04:58,749
Just forget it. Dad's waiting for us.
668
01:05:14,250 --> 01:05:15,707
All right, champ?
669
01:05:31,458 --> 01:05:33,249
Aren't you going to say hello?
670
01:05:36,083 --> 01:05:37,082
Thank you.
671
01:05:38,000 --> 01:05:39,665
What? Don't you want it?
672
01:05:41,625 --> 01:05:43,790
l got vaniIla, your favourite.
673
01:05:46,791 --> 01:05:48,207
AlI right, AbeI?
674
01:05:49,666 --> 01:05:52,040
What's going on with your brother?
675
01:05:52,833 --> 01:05:54,040
Abel!
676
01:06:27,500 --> 01:06:29,499
"Forest".
677
01:06:50,375 --> 01:06:51,582
"Rain".
678
01:07:22,083 --> 01:07:22,957
Abel!
679
01:07:34,416 --> 01:07:35,415
Stop!
680
01:07:36,625 --> 01:07:38,624
Stop!
- Get off me!
681
01:07:46,625 --> 01:07:48,624
Stop it, please!
682
01:07:52,500 --> 01:07:54,374
Abel, stop!
683
01:07:54,625 --> 01:07:56,207
Get off him!
684
01:12:22,083 --> 01:12:32,082
Translation: Christopher Smith
Subtitles: PuIse TransIations 2020
42597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.