All language subtitles for No Escape (1994).ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,415 --> 00:02:05,125 Company, by the right. 2 00:02:08,295 --> 00:02:09,296 Eyes 3 00:02:10,422 --> 00:02:11,423 right. 4 00:02:15,969 --> 00:02:17,012 Company 5 00:02:17,679 --> 00:02:18,972 by the right. 6 00:02:19,306 --> 00:02:21,016 Eyes right. 7 00:02:59,805 --> 00:03:00,847 Eyes front. 8 00:03:06,019 --> 00:03:07,604 I said, eyes front. 9 00:03:48,520 --> 00:03:52,607 You have come here from all over the world, because society has no further use for you. 10 00:03:53,567 --> 00:03:57,571 The International Prison System has given up all hopes of your rehabilitation. 11 00:03:58,196 --> 00:04:01,867 This place will now be your holding pen... until your death... 12 00:04:02,617 --> 00:04:04,911 Because death is the only way out. 13 00:04:06,037 --> 00:04:10,542 There is no chance of reprieve here... no possibility of escape. 14 00:04:11,334 --> 00:04:12,836 You are condemned. 15 00:04:13,962 --> 00:04:16,631 Either accept it... or die. 16 00:04:32,439 --> 00:04:34,983 I want to see prisoner 2675. 17 00:04:48,622 --> 00:04:50,832 2011, Benghazi, Libya. 18 00:04:51,374 --> 00:04:53,376 You marched directly up to your commanding officer, 19 00:04:53,543 --> 00:04:55,587 put a gun to his head, and blew his brains out. 20 00:04:56,171 --> 00:04:59,966 You were court-martialed and convicted of first degree premeditated homicide. 21 00:05:01,510 --> 00:05:05,722 You have since escaped from two, level five, maximum security prisons. 22 00:05:06,181 --> 00:05:10,060 DNA scan reveals a near pathological aversion to authority, 23 00:05:10,227 --> 00:05:13,980 and a temperament prone to violent behavior. 24 00:05:26,201 --> 00:05:28,703 Congratulations. You've found a home. 25 00:05:29,788 --> 00:05:32,207 I run a multinational business here, Mr. Robbins. 26 00:05:32,791 --> 00:05:36,002 Basically, I take human garbage from around the world and I reprocess it. 27 00:05:36,837 --> 00:05:40,298 I'm very good at this business, because I make all the rules. 28 00:05:41,007 --> 00:05:43,718 You will have no future contact with the outside world. 29 00:05:44,302 --> 00:05:48,682 No visitors... no phone calls... no letters. For all intents and purposes, you're dead. 30 00:05:50,517 --> 00:05:55,856 But if you break any of my rules, you'll find out that there is life after death. 31 00:05:56,982 --> 00:05:58,650 A very painful life. 32 00:06:06,241 --> 00:06:07,993 Was there anything you wanted to add? 33 00:06:08,869 --> 00:06:10,829 Don't ever turn your back on me again. 34 00:06:49,826 --> 00:06:50,827 Hey 35 00:06:52,454 --> 00:06:53,496 come on. 36 00:07:00,921 --> 00:07:01,963 Thanks. 37 00:07:04,925 --> 00:07:06,551 Here, it's food. I saved it for you. 38 00:07:07,135 --> 00:07:09,512 Go ahead, take it. Come on, man, quick, quick. 39 00:07:11,097 --> 00:07:13,308 No, not yet. Don't eat it yet. They'll find out. 40 00:07:16,269 --> 00:07:18,355 They find out everything, man. They know everything. 41 00:07:18,730 --> 00:07:22,067 It's our own electrical impulses that give us away, you know, the ones in the brain. 42 00:07:22,317 --> 00:07:23,735 Lot's of electricity up here, man. 43 00:07:24,361 --> 00:07:28,281 They've got computers in the walls that process the impulses... 44 00:07:29,282 --> 00:07:30,867 Then, tell 'em what we're thinking. 45 00:07:32,535 --> 00:07:33,578 Don't think. 46 00:07:56,267 --> 00:07:59,521 - They're coming for me. They know. - What? 47 00:07:59,854 --> 00:08:03,149 - They're coming for me. - No, relax. It's someone else. 48 00:08:03,316 --> 00:08:05,902 - They're coming to get me, man. - No, relax, relax. 49 00:08:06,069 --> 00:08:10,281 No, that's what they want you to think. They'll be back. They're coming to get me. 50 00:08:10,490 --> 00:08:11,866 Where are they taking him? 51 00:08:15,286 --> 00:08:16,371 Absolom. 52 00:08:17,330 --> 00:08:18,456 Where? 53 00:08:19,708 --> 00:08:23,920 Absolom. The killers are kings. They sharpen their teeth like knives. 54 00:08:24,421 --> 00:08:25,714 Human flesh is tough, you know! 55 00:08:25,880 --> 00:08:28,040 They fly out from the trees... explode from the ground. 56 00:08:28,174 --> 00:08:31,428 Quiet, sshhh, sshhh, sshhh, quiet. 57 00:09:31,988 --> 00:09:34,407 Hoarding food is a major infraction. 58 00:09:35,116 --> 00:09:36,868 You are given enough to survive. 59 00:09:37,243 --> 00:09:38,328 No more 60 00:09:39,871 --> 00:09:40,914 no less. 61 00:09:50,048 --> 00:09:52,092 The punishment for this infraction: 62 00:09:57,347 --> 00:09:58,389 Ten lashes. 63 00:10:12,112 --> 00:10:14,072 Prisoner 2675. 64 00:10:15,949 --> 00:10:17,867 You will execute the punishment. 65 00:10:22,205 --> 00:10:23,331 Nine more, please. 66 00:10:30,797 --> 00:10:31,840 Begin. 67 00:10:39,013 --> 00:10:40,056 Pick it up. 68 00:10:44,811 --> 00:10:46,688 In five seconds, he's dead. 69 00:10:47,230 --> 00:10:49,941 I don't think we know each other well enough for you to doubt me. 70 00:10:53,111 --> 00:10:54,362 Now pick it up. 71 00:10:59,242 --> 00:11:00,285 One... 72 00:11:01,119 --> 00:11:02,162 Two... 73 00:11:02,871 --> 00:11:03,913 Three... 74 00:11:04,622 --> 00:11:05,623 Four... 75 00:11:06,166 --> 00:11:07,208 Five... 76 00:11:12,797 --> 00:11:13,840 Good. 77 00:11:14,299 --> 00:11:15,341 Now, begin. 78 00:11:17,510 --> 00:11:18,553 Back! 79 00:12:30,083 --> 00:12:33,544 T-One over Absolom. They're requesting landing coordinates. 80 00:12:34,337 --> 00:12:36,214 Drop him close to sector four. 81 00:13:33,104 --> 00:13:36,441 - Prisoner 2675 has been delivered, sir. - Good. 82 00:16:14,348 --> 00:16:15,641 Stop! 83 00:16:33,493 --> 00:16:34,827 Now put it back. 84 00:16:40,583 --> 00:16:41,626 Good. 85 00:17:40,935 --> 00:17:42,687 Isn't this beautiful? 86 00:17:43,563 --> 00:17:44,981 200 deluxe rooms. 87 00:17:46,440 --> 00:17:49,944 Heated outdoor pool and a staff of caring professionals. 88 00:17:53,948 --> 00:17:55,783 I'm sorry, I'm being rude. 89 00:17:57,618 --> 00:18:00,329 My name is Walter Marek. I'm your resident manager. 90 00:18:00,580 --> 00:18:02,748 Welcome to Vacation Paradise. 91 00:18:03,374 --> 00:18:04,560 I hope you take plastic. 92 00:18:04,584 --> 00:18:07,169 We most certainly do. We elicit all forms of payment here. 93 00:18:07,503 --> 00:18:10,524 Now, I've taken the liberty of scheduling a variety 94 00:18:10,548 --> 00:18:13,342 of stimulating activities for your enjoyment. 95 00:18:14,135 --> 00:18:16,220 - Shuffleboard? - Water sports. 96 00:18:19,974 --> 00:18:23,853 Now, because some of the activities here can be extremely rigorous... 97 00:18:24,020 --> 00:18:26,272 We're very selective about our clientele. 98 00:18:27,023 --> 00:18:30,401 We like to make absolutely certain they meet the requisite physical demands. 99 00:18:31,444 --> 00:18:34,155 So, just to get that old heart pounding a little faster, we thought: 100 00:18:35,031 --> 00:18:39,785 Five minutes in the pool with Ralph, our director of aquatic activities. 101 00:18:55,635 --> 00:18:56,677 Enjoy. 102 00:19:25,790 --> 00:19:27,249 That's extraordinary. 103 00:19:30,711 --> 00:19:32,922 It's not exactly what we had in mind, but. 104 00:19:34,298 --> 00:19:35,466 Extraordinary! 105 00:19:40,304 --> 00:19:43,683 I could use a man like you. A position on my staff, perhaps? 106 00:19:44,016 --> 00:19:45,559 We appear to have an opening. 107 00:19:46,727 --> 00:19:50,731 Think about it, eh? Deluxe room, run of the grounds, free meals. 108 00:19:52,191 --> 00:19:53,859 Anyone you can catch, kill and eat. 109 00:19:56,112 --> 00:19:57,279 How's your health plan? 110 00:19:57,446 --> 00:20:00,726 That really isn't necessary. I mean, the average life expectancy here is... what... 111 00:20:00,825 --> 00:20:01,867 Six months? 112 00:20:02,827 --> 00:20:04,203 I've been here seven years. 113 00:20:05,496 --> 00:20:09,750 - And what if I say no? - That would be very disappointing. 114 00:20:12,837 --> 00:20:14,815 Listen, you got to go, you got to go, sweetheart. 115 00:20:14,839 --> 00:20:16,215 I'm not gonna stand in your way. 116 00:20:18,300 --> 00:20:20,386 - I could probably use the exercise. - I'll stay. 117 00:20:24,348 --> 00:20:25,391 I'll stay. 118 00:20:27,893 --> 00:20:29,854 If you promise to hire another lifeguard. 119 00:20:33,899 --> 00:20:34,900 Yeah. 120 00:20:37,695 --> 00:20:39,447 You want it? You want it, huh? 121 00:20:39,822 --> 00:20:40,823 You want it? 122 00:20:41,615 --> 00:20:42,616 You want it? 123 00:20:49,582 --> 00:20:51,167 Get out of the way! 124 00:20:56,630 --> 00:20:58,924 That was a very silly thing to do. 125 00:23:44,173 --> 00:23:45,215 Let him go. 126 00:24:30,344 --> 00:24:31,387 Bye! 127 00:25:28,944 --> 00:25:30,005 Yes, what is it? 128 00:25:30,029 --> 00:25:32,156 Sir, transmission from the island. Code seven. 129 00:25:32,322 --> 00:25:35,784 Prisoner 2675 is alive. He's at the insider's camp.. 130 00:27:43,912 --> 00:27:44,913 Hey! 131 00:27:47,749 --> 00:27:49,084 You don't ever go in there. 132 00:27:50,210 --> 00:27:51,211 Ever! 133 00:28:06,143 --> 00:28:07,227 How are you feeling? 134 00:28:09,229 --> 00:28:10,272 Okay. 135 00:28:10,939 --> 00:28:13,275 - Do you want to sit down? - No. 136 00:28:15,235 --> 00:28:17,237 - What's your name? - Robbins. 137 00:28:17,529 --> 00:28:19,740 This is Mr. Hawkins, our chief of security. 138 00:28:20,782 --> 00:28:22,451 I'm known as "The Father" here. 139 00:28:23,285 --> 00:28:24,661 - The what? - The Father. 140 00:28:24,912 --> 00:28:26,413 How did you escape the Outsiders? 141 00:28:29,541 --> 00:28:32,252 - What difference does it make? - How did you get past the traps? 142 00:28:36,131 --> 00:28:39,301 - What is this place? - Sanctuary, Mr Robbins. 143 00:28:40,427 --> 00:28:43,472 Most of the men here came before the Outsiders got so strong. 144 00:28:44,097 --> 00:28:47,100 But you are the first ever to be captured by Marek, and escape. 145 00:28:48,060 --> 00:28:51,521 Not only escape... you came out with a very powerful weapon. 146 00:28:51,688 --> 00:28:52,856 Yeah, what about that? 147 00:28:53,398 --> 00:28:55,525 It's been appropriated for the good of the community. 148 00:28:55,692 --> 00:28:56,692 So, how did you get it? 149 00:28:57,694 --> 00:29:03,533 Look... I've been shot... beaten... half drowned. I'm not in the mood for an interrogation. 150 00:29:03,867 --> 00:29:06,703 - This is not an interrogation. - Good, then you do the talking. 151 00:29:13,752 --> 00:29:16,713 We've created a new society here, a civilized one. 152 00:29:17,547 --> 00:29:19,424 We are totally alone on this island. 153 00:29:20,217 --> 00:29:24,137 But we have something the prisoners on the mainland don't have. Freedom. 154 00:29:24,304 --> 00:29:26,014 Chance to make a life. 155 00:29:26,807 --> 00:29:30,560 You have proven yourself a highly resourceful man. We'd like you to join us. 156 00:29:31,353 --> 00:29:32,813 I'm not a joiner anymore. 157 00:29:34,022 --> 00:29:35,941 All I want to do is get off this island. 158 00:29:39,319 --> 00:29:40,696 Take him to Dysart. 159 00:29:49,997 --> 00:29:52,249 Severe oxidation of the firing module. 160 00:29:53,792 --> 00:29:56,044 Transducers require a complete overhaul. 161 00:29:56,211 --> 00:30:00,424 Solenoid coil, ejector rods, diode targeting system... all completely shot. 162 00:30:00,590 --> 00:30:03,051 The coil could be insulated with silk if you have any. 163 00:30:03,635 --> 00:30:05,387 Even flax from a corn stalk. 164 00:30:06,221 --> 00:30:08,598 And the ejector rods will be fine after they're sanded. 165 00:30:10,642 --> 00:30:13,895 - You appear to know your weapons, Mr... - Robbins, the new arrival. 166 00:30:14,229 --> 00:30:15,230 Mr. Robbins. 167 00:30:15,981 --> 00:30:18,066 - How'd you get it? - I slept with the owner. 168 00:30:18,233 --> 00:30:19,401 That's good. 169 00:30:20,319 --> 00:30:21,713 Did you hear what he said, Hawkins? 170 00:30:21,737 --> 00:30:23,697 Mr. Robbins is determined to escape. 171 00:30:25,240 --> 00:30:26,408 Yes, of course. 172 00:30:43,258 --> 00:30:45,302 You're on an island, Mr Robbins. 173 00:30:46,178 --> 00:30:47,429 They call it Absolom. 174 00:30:47,596 --> 00:30:50,599 Situated approximately two hundred miles off the mainland. 175 00:30:51,308 --> 00:30:53,769 There's no warden here. No guards. No cell. This is it. 176 00:30:54,227 --> 00:30:55,312 We're on a peninsula. 177 00:30:56,063 --> 00:30:57,981 Beyond those trees are the cliffs and the ocean. 178 00:30:58,899 --> 00:31:02,569 The side open to the jungle is heavily defended. You know the reason for that? 179 00:31:02,986 --> 00:31:06,823 The Outsiders. We estimate their numbers to be about 600. 180 00:31:07,574 --> 00:31:09,576 There are precisely 98 of us. 181 00:31:12,079 --> 00:31:14,456 The island is under constant satellite surveillance. 182 00:31:14,623 --> 00:31:16,750 High resolution optics, infrared scanners. 183 00:31:18,627 --> 00:31:20,587 It's impossible to break out undetected. 184 00:31:20,879 --> 00:31:24,591 There's a fleet of fully armed Havoc Seven gunships stationed 50 miles out. 185 00:31:24,966 --> 00:31:27,010 Once alerted, they could be here in minutes. 186 00:31:28,512 --> 00:31:31,306 - And you call this freedom? - Under the circumstances. 187 00:31:33,141 --> 00:31:34,893 We use the term loosely. 188 00:31:36,269 --> 00:31:40,023 I'm sorry, Mr. Robbins, but like all of us, you're here for the rest of your life. 189 00:31:40,399 --> 00:31:43,151 Well... you're not going anywhere with your leg like that. 190 00:31:43,819 --> 00:31:45,278 So, you got some time to think. 191 00:31:45,487 --> 00:31:47,382 Because soon you're gonna have to make a choice. 192 00:31:47,406 --> 00:31:49,006 Either you stay here and do your share... 193 00:31:49,574 --> 00:31:50,992 Or you take your chances out there. 194 00:31:54,871 --> 00:31:58,208 Oi! Your feet. Wipe your feet. 195 00:31:58,750 --> 00:32:02,170 The average male foot has over 600 million germs. 196 00:32:03,505 --> 00:32:06,466 Wow! So we're talking 1.2 billion, I guess, huh? 197 00:32:07,676 --> 00:32:11,447 There's nothing funny about sinus infections... bronchitis... 198 00:32:11,471 --> 00:32:13,265 Strep throat or pink eye. 199 00:32:13,432 --> 00:32:15,892 There's no antibiotics here. No penicillin. 200 00:32:16,059 --> 00:32:18,830 Jesus Christ, the nearest aspirin is two hundred miles away. 201 00:32:18,854 --> 00:32:22,107 Believe me, a bad case of pink eye and you're history. 202 00:32:23,150 --> 00:32:24,568 Okay, I'll remember that. 203 00:32:27,821 --> 00:32:32,742 - Now, who are you? - I'm King, Tom King. I host the newcomers. 204 00:32:33,118 --> 00:32:35,620 Right, you'll find everything you need in a drawer over there. 205 00:32:35,787 --> 00:32:41,543 Now, I suggest a comprehensive oral hygiene program. Trench mouth is rampant. 206 00:32:41,877 --> 00:32:46,923 And do wash your face thoroughly before you shave. A staph infection could Kill. 207 00:32:47,591 --> 00:32:51,303 Oh, and the Father sent over some salve for your leg. 208 00:32:52,220 --> 00:32:53,263 Nasty. 209 00:32:54,764 --> 00:32:59,352 - Why do they call him the Father? - Because that's what he is, to all of us. 210 00:33:02,481 --> 00:33:03,857 It must be the dust. 211 00:33:28,590 --> 00:33:30,300 Why are you following me? 212 00:33:30,800 --> 00:33:32,487 Holy shit! Don't sneak up on me like that. 213 00:33:32,511 --> 00:33:34,888 - Why are you following me? - I wasn't. 214 00:33:35,472 --> 00:33:38,784 I was just, I heard you escaped from Marek. 215 00:33:38,808 --> 00:33:40,268 No one's ever done that before. 216 00:33:40,435 --> 00:33:42,938 I just wanted to meet the bad ass, son-of-a-bitch who did... 217 00:33:43,730 --> 00:33:46,566 - Don't. - Sure. Sorry. 218 00:33:47,108 --> 00:33:49,277 Hey, hey, I understand. 219 00:33:50,320 --> 00:33:53,406 - What are you doing? - Nothing. Nada. 220 00:33:53,573 --> 00:33:54,991 Then just leave me alone, okay? 221 00:33:56,451 --> 00:33:57,494 Absolutely. 222 00:35:15,071 --> 00:35:16,072 Wet Dreams! 223 00:35:19,326 --> 00:35:22,370 That's what I call this place. Wet Dreams. 224 00:35:26,166 --> 00:35:29,878 Sometimes I come here and I think about home. Newark. 225 00:35:31,630 --> 00:35:33,840 It's about 5,000 miles that way. 226 00:35:35,467 --> 00:35:38,678 I used to think it was a real slum. Right now I'd kiss the gutters. 227 00:35:39,929 --> 00:35:41,097 Start swimming. 228 00:35:42,015 --> 00:35:44,476 What, are you kidding? I got a problem with sharks. 229 00:35:46,645 --> 00:35:48,438 I got the same thing with rats. 230 00:35:56,237 --> 00:35:57,280 Wait. 231 00:36:05,121 --> 00:36:06,206 Stephano. 232 00:36:08,291 --> 00:36:11,419 This is my friend, Mr. Robbins. Don't touch him. 233 00:36:11,628 --> 00:36:15,548 Mr. Robbins, this is Stephano. Anything you need... he's the man... he's got it. 234 00:36:16,007 --> 00:36:18,301 Okay, I like the boots. Here's the deal. 235 00:36:18,927 --> 00:36:22,114 You sign me for what I call "merchandize on hand". 236 00:36:22,138 --> 00:36:25,475 You keep the boots, but when you die... they're mine. Okay? 237 00:36:27,811 --> 00:36:29,354 He does that with everyone. 238 00:36:31,147 --> 00:36:32,625 What kind of merchandise do you have? 239 00:36:32,649 --> 00:36:36,837 Okay, in inventory today, I got two dozen potatoes, very few bruises. 240 00:36:36,861 --> 00:36:41,449 I got five pairs of underwear... they're real clean... size 44, Fruit of the Loom. 241 00:36:43,118 --> 00:36:47,914 Yeah, okay. I got, um, I got 14 disposable razors. 242 00:36:48,707 --> 00:36:52,293 They're pink, but who gives a shit, right? 243 00:36:53,712 --> 00:36:56,172 Hey, are you a ball player? You look like a ball player, huh? 244 00:36:56,798 --> 00:36:58,800 I got a first baseman's mitt. 245 00:36:59,676 --> 00:37:01,094 Are you a righty? What? 246 00:37:02,762 --> 00:37:04,806 What are you doing? I'm trying to do business here. 247 00:37:05,140 --> 00:37:06,349 I found some rubber. 248 00:37:07,350 --> 00:37:08,977 I'm overwhelmed. Here 249 00:37:09,477 --> 00:37:14,524 take my sack and bring it up the cliff and quit bothering me! 250 00:37:17,944 --> 00:37:19,070 Hey, I want this mitt. 251 00:37:19,529 --> 00:37:21,948 Hey... come back, you, you. 252 00:37:22,365 --> 00:37:23,742 I gotta have something you want. 253 00:37:24,367 --> 00:37:25,702 Got a boat? 254 00:37:28,246 --> 00:37:29,289 A boat...? 255 00:37:30,331 --> 00:37:31,583 I love those boots. 256 00:39:14,769 --> 00:39:16,104 What are you doing? 257 00:39:16,855 --> 00:39:18,439 No one goes out at night. 258 00:39:19,357 --> 00:39:23,278 - I don't take orders anymore. - We're all cons here. We're all lifers. 259 00:39:23,611 --> 00:39:25,363 And just like in the joint, we got rules. 260 00:39:26,865 --> 00:39:30,660 You could have been an Outsider. You're lucky I didn't kill you. 261 00:39:39,669 --> 00:39:40,920 You think I'm lucky? 262 00:39:42,046 --> 00:39:43,548 Count your blessings. 263 00:39:47,176 --> 00:39:48,261 You know what I want. 264 00:39:49,804 --> 00:39:51,264 Come on, don't be shy with that. 265 00:40:01,524 --> 00:40:04,110 This is my absolute, goddamn favorite. 266 00:40:07,530 --> 00:40:09,949 Mmm... It's good, ain't it? 267 00:40:11,451 --> 00:40:13,286 Yeah, if you like road-kill. 268 00:40:15,038 --> 00:40:16,789 It's not for everyone. 269 00:40:21,669 --> 00:40:23,379 Why were you sent here, Casey? 270 00:40:27,258 --> 00:40:28,801 The Weinberger kidnapping. 271 00:40:31,930 --> 00:40:33,014 You did that? 272 00:40:37,060 --> 00:40:41,064 I was just the gopher. Drove the car. Went for coffee. Fed the kids. 273 00:40:44,150 --> 00:40:48,529 We kept 'em in this little closet. I kept telling the boss it was hard to breathe. 274 00:40:48,696 --> 00:40:50,490 But he had a million dollars on the brain. 275 00:40:54,118 --> 00:40:55,495 I would have never have hurt them. 276 00:40:56,663 --> 00:40:58,289 I had a brother and sister their age. 277 00:41:09,676 --> 00:41:10,718 Supply drop. 278 00:41:12,136 --> 00:41:13,137 What? 279 00:41:13,304 --> 00:41:15,932 Supply drop. For the Outsiders. We don't get any. 280 00:41:17,892 --> 00:41:21,020 - How often do they come? - Twice a month, maybe. 281 00:41:21,562 --> 00:41:24,333 Hey, if you're thinking about trying to jump that chopper, forget it. 282 00:41:24,357 --> 00:41:26,919 They pick a new spot each time. We never know where. 283 00:41:26,943 --> 00:41:28,695 Even if we did, who's gonna fly it? 284 00:41:28,987 --> 00:41:31,656 - Most of these cons can't even read. - I can. 285 00:41:32,073 --> 00:41:34,158 - What, fly a chopper? - No, read. 286 00:41:36,661 --> 00:41:39,622 Mr. Robbins, I think it's time I bought you a drink. 287 00:41:46,045 --> 00:41:47,130 Mr. Killian! 288 00:41:48,256 --> 00:41:52,468 Hey, Mr. Killian... how about two shots of your finest twelve day old? 289 00:41:52,844 --> 00:41:53,845 Piss off! 290 00:41:55,972 --> 00:41:58,558 Oh, come on. Mr. Robbins is new in town. Give us a little taste. 291 00:42:10,445 --> 00:42:11,696 Down the hatch. 292 00:42:20,705 --> 00:42:24,542 Brain spasm. It's taken me years to get that effect. 293 00:42:27,086 --> 00:42:28,504 - This stuff will kill you. - What? 294 00:42:28,713 --> 00:42:30,757 - What? - Hey, Mr. Killian's very sensitive about... 295 00:42:30,923 --> 00:42:32,693 You call my life's work "shit"... 296 00:42:32,717 --> 00:42:34,486 - It's Turpentine. - And expect to live?! 297 00:42:34,510 --> 00:42:37,638 You bastard, you get out! Bastard! 298 00:42:38,139 --> 00:42:41,559 I could whip your arse, with only one arm, you know. 299 00:42:41,726 --> 00:42:42,726 I'm sure you could. 300 00:42:42,935 --> 00:42:46,481 Anybody who can make nectar like this, I wouldn't want to mess with. 301 00:42:53,946 --> 00:42:57,408 We gotta go to the gate. Everyone's gotta go to the gate. 302 00:43:19,889 --> 00:43:23,017 - What's going on? - The man fell asleep at his post. 303 00:43:23,184 --> 00:43:25,812 He was warned. It's the second time. 304 00:43:35,696 --> 00:43:36,673 The rules are clear. 305 00:43:36,697 --> 00:43:39,992 They've been established to preserve the security of the community. 306 00:43:40,952 --> 00:43:44,372 Any man, who, by action or omission, 307 00:43:44,747 --> 00:43:47,375 jeopardizes the lives of any or all among us, 308 00:43:48,209 --> 00:43:49,710 commits a capital offense. 309 00:43:50,920 --> 00:43:52,713 The penalty is banishment. 310 00:44:28,749 --> 00:44:29,959 You don't approve? 311 00:44:31,752 --> 00:44:35,464 - You need my approval to kill a man? - He broke the rules. 312 00:44:36,299 --> 00:44:41,304 Now he's gonna die because of the rules. That's what happens to innocent people. 313 00:44:42,930 --> 00:44:46,118 They're always dying for somebody else's idea of what's right or wrong. 314 00:44:46,142 --> 00:44:48,811 We live under constant threat from the Outsiders. 315 00:44:49,437 --> 00:44:51,939 That man could have cost everyone their lives. 316 00:44:53,232 --> 00:44:55,067 This is what we have to do to survive. 317 00:44:55,401 --> 00:44:59,572 How long can you stay awake, Mr. Robbins, without someone guarding your back? 318 00:45:41,072 --> 00:45:42,281 What's the problem? 319 00:45:42,990 --> 00:45:46,160 - What about the food from the drop? - You'll get it when I say you can get it. 320 00:45:50,998 --> 00:45:53,417 Tomorrow, if you behave. 321 00:45:57,546 --> 00:46:00,174 We're sick of you telling us when we can eat and when we can't. 322 00:46:00,800 --> 00:46:03,135 Maybe somebody else should be giving the orders. 323 00:46:03,302 --> 00:46:06,097 Really? Do you have anybody particular in mind? 324 00:46:06,639 --> 00:46:09,725 What about the con who stole the gun? Gave you a bath. 325 00:46:10,476 --> 00:46:12,103 Maybe we should ask him. 326 00:46:15,231 --> 00:46:16,524 That's not funny. 327 00:46:32,290 --> 00:46:33,749 Now that's funny! 328 00:46:47,555 --> 00:46:49,640 They're gonna tear each other to pieces down there. 329 00:46:49,974 --> 00:46:52,727 Yeah, I'll get our men together. We'll make a raid. 330 00:46:52,893 --> 00:46:54,520 The raids aren't gonna work any more. 331 00:46:55,688 --> 00:46:58,983 We need to take it all. We need their land, their food... everything. 332 00:46:59,191 --> 00:47:03,029 - We need the other gangs. - Ah, maybe there's another way. 333 00:47:05,990 --> 00:47:07,867 Maybe we should just make it personal. 334 00:47:09,994 --> 00:47:11,329 Just me and Dad. 335 00:47:53,996 --> 00:47:55,039 Robbins! 336 00:47:57,416 --> 00:48:00,503 Merry Christmas! How are you doing, guy? Hey, I made you a hat. 337 00:48:01,837 --> 00:48:03,589 You don't have to wear it if you don't want. 338 00:48:03,798 --> 00:48:06,634 It's a party. We're having a party. It's a Christmas party. Come on! 339 00:48:07,343 --> 00:48:08,344 Excuse me. Excuse me. 340 00:48:13,516 --> 00:48:16,018 Quiet, please... quiet! 341 00:48:16,727 --> 00:48:18,354 Will you be quiet! 342 00:48:19,522 --> 00:48:21,399 All right. Okay. 343 00:48:24,485 --> 00:48:25,528 Mr Dysart... 344 00:48:27,863 --> 00:48:28,864 Here we go. 345 00:48:37,665 --> 00:48:38,666 Yeah, baby! 346 00:48:39,875 --> 00:48:42,545 Thank you... a lovely tree, lovely. 347 00:48:42,837 --> 00:48:46,132 ♪ Oh what fun it is to ride, ♪ ♪ on a one horse open sleigh. ♪ 348 00:48:49,343 --> 00:48:53,097 ♪ Jingle bells, jingle bells, ♪ ♪ jingle all the way... ♪ 349 00:48:53,431 --> 00:48:55,516 ♪ Oh what fun it is to ride on a... ♪ 350 00:48:55,683 --> 00:48:56,851 You wanna go caroling? 351 00:48:57,017 --> 00:48:58,978 ♪ On a one horse open sleigh... 352 00:49:09,029 --> 00:49:13,159 Uncle Stephano shopped till he dropped, and he has a present for one and all. 353 00:49:17,955 --> 00:49:19,707 These little suckers. 354 00:49:20,207 --> 00:49:25,397 These tiny little morsels of technology... they beat the odds... they washed up here 355 00:49:25,421 --> 00:49:28,466 and they're as good as they were the day they came off the assembly line. 356 00:49:30,092 --> 00:49:32,553 Gentlemen, let me demonstrate. 357 00:49:39,143 --> 00:49:40,186 Gentlemen... 358 00:49:41,770 --> 00:49:42,771 Come and get it! 359 00:50:04,251 --> 00:50:07,755 Look... For the long, cold nights ahead. 360 00:50:09,798 --> 00:50:12,760 I won't be needing it. But thank you. 361 00:50:19,892 --> 00:50:20,976 Turn it down. 362 00:50:33,531 --> 00:50:35,282 Another year has passed. 363 00:50:36,200 --> 00:50:39,870 The first, for some. For others, just one more. 364 00:50:40,788 --> 00:50:45,209 No path to the island is ever the same. But we all share something. 365 00:50:45,793 --> 00:50:47,920 Something that cannot be taken away from us. 366 00:50:48,712 --> 00:50:52,675 We have proved to ourselves that we cannot be written off. 367 00:50:54,176 --> 00:50:55,803 That our lives mean something. 368 00:50:57,805 --> 00:51:00,808 We are not animals, we are human beings. 369 00:51:01,767 --> 00:51:05,187 That's our reprieve. That's our pardon. 370 00:51:08,440 --> 00:51:09,775 That's our freedom. 371 00:51:10,943 --> 00:51:12,152 Merry Christmas, everyone. 372 00:51:12,361 --> 00:51:14,989 - Merry Christmas. - Now I have a toast. 373 00:51:16,991 --> 00:51:18,242 To all our victims. 374 00:51:19,910 --> 00:51:21,412 May they rest in peace. 375 00:51:45,978 --> 00:51:49,023 - So you're leaving us? - At daybreak. 376 00:51:50,065 --> 00:51:54,403 - How far do you think you'll get? - I don't know, I'll figure something out. 377 00:51:55,613 --> 00:51:58,991 Look, I don't have all the answers. But at least here, you have help. 378 00:51:59,908 --> 00:52:03,203 You can have purpose. You can even have friends. 379 00:52:04,913 --> 00:52:06,665 Most people would call that a life. 380 00:52:09,793 --> 00:52:11,837 I don't want a life with you people. 381 00:52:12,463 --> 00:52:14,340 What happened? What made you like this? 382 00:52:15,007 --> 00:52:19,845 Robbins, we're all guilty in someone's eyes. Especially so in our own. 383 00:52:21,430 --> 00:52:24,516 Maybe you can't forgive yourself yet, but eventually, you have to, 384 00:52:25,517 --> 00:52:26,977 or you won't survive. 385 00:52:31,899 --> 00:52:33,275 Good luck, Mr Robbins. 386 00:53:03,681 --> 00:53:05,808 Hey! Hey, hey! What's going on? 387 00:53:06,058 --> 00:53:08,519 Signal fire on the ridge. Outsiders are gonna attack. 388 00:53:10,396 --> 00:53:13,107 Go, let's go! Come on, move it! Move it! 389 00:53:15,943 --> 00:53:16,985 What happened? 390 00:53:17,236 --> 00:53:19,405 They know we're here. Somebody's tipped them off. 391 00:53:20,531 --> 00:53:22,324 It doesn't matter, we stick with the plan. 392 00:53:26,245 --> 00:53:29,540 - Mr Robbins... - What do you want, Casey? 393 00:53:29,957 --> 00:53:33,544 - Will you stand with me on the wall? - Get out... Get out! 394 00:54:41,570 --> 00:54:42,946 Hawkins, there was a signal? 395 00:54:43,405 --> 00:54:46,492 We have a spy, Robbins. In the Outsiders' camp. Been there for over a year. 396 00:55:18,106 --> 00:55:23,028 Robbins, do you believe that there's a God up there who's looking out for us? 397 00:55:25,697 --> 00:55:29,827 There's something up there... it sure as hell isn't God. 398 00:55:50,639 --> 00:55:53,851 Sir, a strike force from sector four. They're at the village perimeter. 399 00:55:57,729 --> 00:55:59,314 What the hell are they waiting for? 400 00:56:25,007 --> 00:56:26,717 Now! Get down! 401 00:56:36,727 --> 00:56:37,811 It's started. 402 00:56:39,104 --> 00:56:40,564 Any major thermal activity? 403 00:56:40,731 --> 00:56:43,835 No, just a minor signature. Nothing that will show up on a satellite track. 404 00:56:43,859 --> 00:56:44,860 You're sure? 405 00:56:45,152 --> 00:56:47,487 It'll take more heat than that for someone to investigate. 406 00:56:48,488 --> 00:56:52,367 - Choppers on ready alert, sir? - No. Let them fight it out. 407 00:57:01,543 --> 00:57:02,836 Get that moving! 408 00:57:03,670 --> 00:57:07,466 Come on! Water! Water! 409 00:58:16,201 --> 00:58:17,452 Away you go, guys. 410 00:58:39,599 --> 00:58:40,642 Excuse me... 411 01:00:05,018 --> 01:00:06,311 Get him out of here. 412 01:01:17,632 --> 01:01:19,134 ♪ We wish you a merry Christmas, ♪ 413 01:01:19,384 --> 01:01:20,844 ♪ we wish you a merry Christmas, ♪ 414 01:01:21,219 --> 01:01:23,180 ♪ we wish you a merry Christmas ♪ 415 01:01:24,514 --> 01:01:27,100 ♪ and a happy New Year. ♪ 416 01:01:31,938 --> 01:01:33,815 It's been a long time, Dad. 417 01:01:34,441 --> 01:01:36,902 God, you've done well for yourself, you know that? 418 01:01:37,152 --> 01:01:39,529 I'm impressed, I am very impressed. 419 01:01:40,280 --> 01:01:43,867 Really nice place you have here, Dad. It's a great condo. 420 01:01:44,409 --> 01:01:46,328 Hardwood floors, virgin timbers. 421 01:01:46,953 --> 01:01:48,622 Just a stone's throw from the ocean. 422 01:01:49,456 --> 01:01:51,976 Mind you, with the price of real estate the way it is right now. 423 01:01:52,000 --> 01:01:54,979 I mean, you are very lucky, especially with a lakeside location like this. 424 01:01:55,003 --> 01:01:57,214 I mean, this is a prime site, you know. 425 01:01:59,007 --> 01:02:01,176 I got to tell you, your security sucks. 426 01:02:04,387 --> 01:02:07,098 Look at this! This is great. 427 01:02:09,976 --> 01:02:11,770 How I really get behind on my reading. 428 01:02:12,896 --> 01:02:15,482 I never seem to have enough time these days. It's a great shame. 429 01:02:19,027 --> 01:02:23,740 I've always wanted to read this: "Basket Weaving, the Creative Choice." 430 01:02:28,036 --> 01:02:29,537 Now I'm gonna kill you. 431 01:02:41,466 --> 01:02:43,760 If I'd known you were gonna be here, I would have knocked. 432 01:03:18,420 --> 01:03:19,462 Ratman! 433 01:03:33,184 --> 01:03:34,227 Shit... 434 01:03:50,994 --> 01:03:53,496 Hey! Are you all right? 435 01:03:53,913 --> 01:03:54,956 Yeah. 436 01:03:56,124 --> 01:03:59,461 Thanks a lot. I don't know what happened. 437 01:04:00,295 --> 01:04:01,379 I had him in my sights. 438 01:04:02,130 --> 01:04:05,008 - I guess I didn't hold the weapon right... - It's okay. It's okay. 439 01:04:15,310 --> 01:04:18,229 They hit us like this, two, three times a year, sometimes more. 440 01:04:18,396 --> 01:04:20,023 Steal our food, loot our herds. 441 01:04:20,190 --> 01:04:22,275 He wasn't after food. He was coming for you. 442 01:04:23,443 --> 01:04:25,153 Maybe Marek's losing patience. 443 01:04:25,612 --> 01:04:27,506 Well, you better hope he never gets organized... 444 01:04:27,530 --> 01:04:30,241 Because once he does he's gonna bury you and this place. 445 01:04:31,826 --> 01:04:35,288 Oh, well, that's our problem, not yours, Mr. Robbins. Isn't it? 446 01:04:39,417 --> 01:04:41,169 He's military trained, you realize that? 447 01:04:42,504 --> 01:04:43,630 And not just a soldier. 448 01:04:43,838 --> 01:04:46,966 Navy SEAL, Marine recon., Special Forces. Take your pick. 449 01:04:47,926 --> 01:04:49,719 But somebody taught him how to Kill. 450 01:05:20,542 --> 01:05:25,171 The men we honor tonight fought bravely. They sacrificed their lives for us. 451 01:05:26,131 --> 01:05:29,134 And though they have surrendered all that remained for them to give... 452 01:05:30,051 --> 01:05:33,596 We must not pity them. Their pain is gone. 453 01:05:34,639 --> 01:05:37,016 And now, at last, their souls are free. 454 01:05:38,184 --> 01:05:41,271 And when we reach for the fruits of their labors and find that gone... 455 01:05:42,105 --> 01:05:43,440 That's when we'll miss them. 456 01:06:59,557 --> 01:07:00,600 Here. 457 01:07:05,522 --> 01:07:06,940 Why do they let this happen? 458 01:07:07,982 --> 01:07:11,444 The Warden wants us to fight. Wipe each other out. 459 01:07:14,531 --> 01:07:15,508 Why? 460 01:07:15,532 --> 01:07:17,617 Because he can do anything he bloody well pleases. 461 01:07:20,912 --> 01:07:23,248 - You don't understand, do you? - No. 462 01:07:23,414 --> 01:07:25,458 This place is secret, it's private. 463 01:07:25,875 --> 01:07:27,919 Prison authorities, they keep it classified. 464 01:07:28,503 --> 01:07:30,588 No one out there even knows it exists. 465 01:07:31,256 --> 01:07:34,467 If word ever did leak out... well, the public wouldn't allow it. 466 01:07:35,385 --> 01:07:37,845 That's why they make sure it's impossible to escape. 467 01:07:39,806 --> 01:07:42,684 As my tight arse, old Catholic mother used to say... 468 01:07:43,518 --> 01:07:47,855 "Alas, for our sins we shall pay." 469 01:07:50,441 --> 01:07:54,362 - And what sins is he paying for? - Why don't you ask him yourself? 470 01:07:56,531 --> 01:07:58,366 He gave us our lives back. 471 01:08:01,119 --> 01:08:04,497 He was a surgeon, and still is, a damn good one. 472 01:08:05,290 --> 01:08:09,627 Oh, he had lots of money... a big house and a young, beautiful wife. 473 01:08:10,587 --> 01:08:13,756 But she got bored and started sleeping around. 474 01:08:14,674 --> 01:08:16,426 That tore him up inside. 475 01:08:17,719 --> 01:08:20,013 One day they found her dead of an overdose. 476 01:08:21,055 --> 01:08:25,768 Your man claimed it was suicide, but the jury didn't believe him. 477 01:08:26,978 --> 01:08:28,438 Gave him life. 478 01:08:30,565 --> 01:08:32,066 What do you think? Did he do it? 479 01:08:33,651 --> 01:08:36,154 I think he's the only innocent man here. 480 01:09:25,578 --> 01:09:29,874 You lying son-of-a-bitch! All this crap about a new society. 481 01:09:30,041 --> 01:09:31,793 You've been planning to escape all along. 482 01:09:32,794 --> 01:09:34,545 How much further, Mr Dysart? 483 01:09:36,172 --> 01:09:37,382 It's 2,000 metres. 484 01:09:40,426 --> 01:09:41,636 Why aren't they stopping it? 485 01:09:42,053 --> 01:09:44,347 It's a specially designed craft, Mr. Robbins. 486 01:09:44,514 --> 01:09:46,474 Designed to evade their radar and their sensors. 487 01:09:47,225 --> 01:09:49,495 An enclosed ribbed hull, with an internal cooling system... 488 01:09:49,519 --> 01:09:51,622 - Oh, they can't see it? - We don't know that yet. 489 01:09:51,646 --> 01:09:52,647 Precisely. 490 01:09:52,814 --> 01:09:55,692 There's a five mile surveillance circle that surrounds the island. 491 01:09:56,192 --> 01:09:57,944 They haven't crossed it yet. 492 01:10:14,627 --> 01:10:15,712 What do you got? 493 01:10:18,089 --> 01:10:22,593 The warden's dry cleaning. Main gate, open it up. 494 01:10:33,312 --> 01:10:34,397 1,000 metres. 495 01:10:49,036 --> 01:10:51,622 - 500 metres. - It's going to make it. 496 01:11:12,810 --> 01:11:15,313 Warden. Transmission from the island. Code seven. 497 01:11:18,065 --> 01:11:20,818 It's out. It's got to be! 498 01:11:57,480 --> 01:12:01,651 Come on, move it! Out! Move it! Everybody, come on, get out of here! 499 01:12:20,920 --> 01:12:22,088 Are you all right? 500 01:12:37,728 --> 01:12:38,938 Shit! 501 01:12:41,607 --> 01:12:44,461 It's possible the cooling system failed. Triggered the infrared. 502 01:12:44,485 --> 01:12:45,838 That's bullshit, and you know it. 503 01:12:45,862 --> 01:12:47,154 They were tipped off. 504 01:12:49,115 --> 01:12:51,701 The Warden's planted someone. We've suspected for months. 505 01:12:51,868 --> 01:12:53,345 Why do you think we've been so cautious? 506 01:12:53,369 --> 01:12:55,681 For all we know, you could have been working for him too. 507 01:12:55,705 --> 01:12:58,267 I thought you were supposed to be in charge of security, Hawkins? 508 01:12:58,291 --> 01:13:00,543 - What the hell's that supposed to mean? - They're gone. 509 01:13:04,130 --> 01:13:06,340 - There's nothing we can do about it. - Who were they? 510 01:13:06,883 --> 01:13:11,888 You don't know them. They were in the caves for months. Preparing... training. 511 01:13:13,097 --> 01:13:14,140 Good men. 512 01:13:15,558 --> 01:13:18,745 Well, now that I know, I want in. I'm on the next boat. 513 01:13:18,769 --> 01:13:20,146 Who the hell do you think you are? 514 01:13:20,313 --> 01:13:22,815 Them men have been here for years. Worked hard, did their time. 515 01:13:22,982 --> 01:13:25,276 Why should you get space, man? You ain't done shit! 516 01:13:25,568 --> 01:13:27,862 He's right, Robbins. You haven't earned it. 517 01:13:28,738 --> 01:13:29,780 Not yet. 518 01:14:01,020 --> 01:14:03,522 Oh, you don't waste any time, do you, Dysart? 519 01:14:05,900 --> 01:14:10,446 The components are manufactured here, and later, assembled in the cave. 520 01:14:11,447 --> 01:14:13,127 Is this the one that you're going to be on? 521 01:14:15,284 --> 01:14:17,203 No, Mr Robbins. I won't be leaving. 522 01:14:19,830 --> 01:14:25,002 30 years ago, I used my God-given talents to make a bomb. A very powerful bomb. 523 01:14:26,045 --> 01:14:27,088 For money. 524 01:14:28,673 --> 01:14:29,983 I didn't believe in the cause 525 01:14:30,007 --> 01:14:32,677 I didn't even understand it. I just wanted the money. 526 01:14:35,012 --> 01:14:36,263 50 people died. 527 01:14:38,349 --> 01:14:41,185 Oh, I'm right where I belong. 528 01:14:50,861 --> 01:14:51,904 What's this? 529 01:14:55,074 --> 01:14:56,117 Oh... 530 01:14:56,742 --> 01:14:59,745 We've been working for years on the construction of a viable power source. 531 01:14:59,954 --> 01:15:02,832 Power source, my ass! This is a V8. 532 01:15:03,416 --> 01:15:06,127 Yes, that's right. It's an old Chevy. Yes. 533 01:15:07,461 --> 01:15:10,983 Theoretically, it might propel a craft at sufficient force to get it clear 534 01:15:11,007 --> 01:15:14,760 of the surveillance circle... hopefully before their informant spots it. 535 01:15:15,928 --> 01:15:18,556 - Unfortunately, it's useless. - Why? 536 01:15:19,807 --> 01:15:21,726 We're missing one vital component. 537 01:15:21,892 --> 01:15:24,454 In order for the mechanism to function properly, it requires a device 538 01:15:24,478 --> 01:15:25,831 that will accurately regulate the... 539 01:15:25,855 --> 01:15:29,483 - Oh, a distributor, yeah. - Ignition of each, of each cylinder. 540 01:15:29,650 --> 01:15:33,154 Yes, it's a distributor. Simple, ordinary, garden variety distributor. 541 01:15:33,863 --> 01:15:36,032 Found in any auto store, anywhere in the world. 542 01:15:37,033 --> 01:15:40,745 Problem is, Mr. Robbins, we're not in the world. 543 01:15:46,333 --> 01:15:49,479 - I want a space on the next boat. - We've already discussed that. 544 01:15:49,503 --> 01:15:50,546 Listen to me. 545 01:15:51,130 --> 01:15:54,341 You've got an engine, but it's worthless because it's missing something, right? 546 01:15:54,508 --> 01:15:56,695 But what if I told you I've seen what you're looking for 547 01:15:56,719 --> 01:15:58,596 that's here on this island in Marek's camp? 548 01:15:58,804 --> 01:16:00,866 And you'll get it for us if it buys you a space? 549 01:16:00,890 --> 01:16:04,477 Yeah, along with Casey. He doesn't belong here, and you know it. 550 01:16:06,479 --> 01:16:07,938 You've been to Marek's camp. 551 01:16:08,314 --> 01:16:12,151 You know, and I know, that you stand almost no chance of returning alive. 552 01:16:12,318 --> 01:16:13,527 That's my problem. 553 01:16:14,153 --> 01:16:16,739 I think that there's something you ought to be made aware of... 554 01:16:17,073 --> 01:16:21,368 We have an understanding here, that anyone who escapes gets the word out. 555 01:16:21,535 --> 01:16:22,953 And risk getting sent back? 556 01:16:23,579 --> 01:16:25,956 You think we take all these risks just to save a few men? 557 01:16:26,373 --> 01:16:28,959 We have a responsibility to blow this place wide open. 558 01:16:29,627 --> 01:16:32,254 And the boat, that's the only way for getting the rest of us off. 559 01:16:33,172 --> 01:16:36,217 You've heard my deal... there's no conditions. Take it, or leave it. 560 01:16:57,071 --> 01:17:01,951 - So you're going back to Marek's? - How the hell did you find out? 561 01:17:02,326 --> 01:17:03,828 It's a small town. 562 01:17:05,329 --> 01:17:08,040 You got a set of balls on you, I'll give you that, man. 563 01:17:08,958 --> 01:17:11,752 'Course, the smart money says 564 01:17:11,919 --> 01:17:15,297 that Marek's gonna be playing jacks with 'em some time next week. 565 01:17:15,798 --> 01:17:18,884 I appreciate the support. No, you can't have my shoes. 566 01:17:19,051 --> 01:17:20,779 Hey, wait a... wait a minute. 567 01:17:20,803 --> 01:17:23,222 I'm shocked that you could even think that's why I came here. 568 01:17:23,722 --> 01:17:25,325 No, no, you're gonna need those shoes. 569 01:17:25,349 --> 01:17:27,309 You're gonna be doing a lot of running, man. 570 01:17:27,935 --> 01:17:31,456 Then again, a strong, smart, tough guy like you, 571 01:17:31,480 --> 01:17:36,026 you'll probably make it back here wounded and die here and everything. 572 01:17:36,193 --> 01:17:38,113 - And then you know what will happen? - No, what? 573 01:17:38,445 --> 01:17:41,073 Everybody will be fighting over those shoes. 574 01:17:42,575 --> 01:17:45,244 It'll disrupt the happiness of the entire village. 575 01:17:45,744 --> 01:17:48,164 What do you want me to do, sign a contract for my shoes? 576 01:17:48,330 --> 01:17:50,541 - Just initial the bottom of page 2... - Get out! 577 01:17:50,708 --> 01:17:53,878 Okay, no problem, man. We'll make it a verbal agreement. 578 01:17:55,880 --> 01:17:58,048 - I'll go get a witness. - Get out... out! 579 01:18:07,558 --> 01:18:09,268 Look, I've charted the safest route. 580 01:18:09,727 --> 01:18:12,479 Just follow the line up river to the falls, okay. 581 01:18:12,646 --> 01:18:14,106 Marek's camp is just east. 582 01:18:18,736 --> 01:18:20,779 An example of older technology. 583 01:18:21,655 --> 01:18:24,283 Invented by a Mr. Sergei Molotov a long time ago. 584 01:18:24,909 --> 01:18:29,038 As per Sergei's original instructions, you just light it, and throw it. 585 01:18:29,413 --> 01:18:30,581 Great, thanks. 586 01:18:32,374 --> 01:18:33,375 Okay. 587 01:18:34,335 --> 01:18:35,377 Good luck. 588 01:18:49,975 --> 01:18:51,018 Mr Robbins! 589 01:18:52,102 --> 01:18:53,979 - Casey... - I want to come with you. 590 01:18:54,188 --> 01:18:55,189 No. 591 01:18:55,773 --> 01:18:58,025 - Please, take me with you. - Casey, go home. 592 01:18:58,192 --> 01:18:59,568 I could help. I can help you. 593 01:18:59,735 --> 01:19:02,571 - Casey! - Goddammit, I thought you were my friend! 594 01:19:02,821 --> 01:19:06,784 Casey, have you ever killed anyone? Have you ever killed anyone, Casey? 595 01:19:07,368 --> 01:19:09,245 - Have you ever killed anyone? No. - No. 596 01:19:09,453 --> 01:19:11,872 That's what's gonna happen out there. I'm gonna have to kill. 597 01:19:12,039 --> 01:19:13,791 No hesitation, no conscience. 598 01:19:14,208 --> 01:19:16,252 Once you do that, you're never the same. 599 01:19:17,336 --> 01:19:21,507 - You lucky you can't do it. - You won't come back. 600 01:19:25,594 --> 01:19:26,637 Casey. 601 01:19:27,596 --> 01:19:29,974 Who's the guy who went up against Marek and lived? 602 01:19:31,642 --> 01:19:33,394 - You did. - That's right. 603 01:19:34,687 --> 01:19:36,730 And I'm going to do it again. 604 01:19:38,857 --> 01:19:43,070 You're looking for a friend? I'm the best friend you ever had. 605 01:19:50,202 --> 01:19:51,203 Now go back. 606 01:19:52,371 --> 01:19:53,372 Go. 607 01:19:53,664 --> 01:19:54,707 Go. 608 01:20:45,674 --> 01:20:49,803 Sorry to keep you waiting, gentlemen. I've been a little preoccupied. 609 01:20:51,013 --> 01:20:56,060 Now, I think it's about time we all patched up our little differences, don't you? 610 01:20:56,810 --> 01:21:00,731 Now, anyone who would like to disagree with me, would you please raise your right hand. 611 01:21:03,359 --> 01:21:04,610 If you've got one. 612 01:21:06,570 --> 01:21:09,281 No? Good. Very good. 613 01:21:16,914 --> 01:21:20,376 As you can see, I've eliminated all the heads of state. 614 01:21:20,542 --> 01:21:24,630 So, from now on, we're all gonna be very nice and civilized, okay? 615 01:21:25,214 --> 01:21:29,259 Gonna be no more gangs, no more petty squabbles, no more fighting. 616 01:21:31,011 --> 01:21:33,222 Now, I've been under a lot of stress lately. 617 01:21:34,014 --> 01:21:36,058 So, the reason for this is very simple. 618 01:21:39,603 --> 01:21:41,480 I really want to be in charge. 619 01:21:42,940 --> 01:21:43,982 Okay? 620 01:21:46,402 --> 01:21:47,444 Good. 621 01:22:36,743 --> 01:22:37,786 No! 622 01:23:26,919 --> 01:23:29,588 My! You're just a boy. 623 01:23:30,714 --> 01:23:33,675 Sweet, tender, adorable little boy. 624 01:23:42,726 --> 01:23:43,769 Tie him up. 625 01:23:44,770 --> 01:23:46,647 And I don't want him bruised. 626 01:24:20,264 --> 01:24:25,769 Then slowly, very, very slowly... they climbed to the top of the stairs. 627 01:24:27,062 --> 01:24:31,692 And the three little bears found the little boy sleeping in their bed. 628 01:24:31,984 --> 01:24:34,820 And they all said, "Well, who on earth can this be?" 629 01:24:35,279 --> 01:24:39,408 And when the little boy didn't answer... the big daddy bear 630 01:24:41,118 --> 01:24:42,703 ripped his arm off! 631 01:25:27,998 --> 01:25:33,420 You are so cute. You're far too young to be out here on your own. 632 01:25:34,087 --> 01:25:37,341 So, where are your other little friends? Are they gonna come by and say "Hi", too? 633 01:25:37,507 --> 01:25:40,552 Come on, don't be shy. You can tell your Uncle Walter. 634 01:25:41,803 --> 01:25:42,846 Fuck you. 635 01:26:57,087 --> 01:26:59,256 Bonjour. Guten Tag. 636 01:27:00,465 --> 01:27:01,508 Welcome. 637 01:27:06,221 --> 01:27:08,181 Same game as before, my friend. 638 01:27:09,015 --> 01:27:13,729 Except this time with an itsy bitsy little twist. I think you're gonna love it. 639 01:27:23,488 --> 01:27:26,616 First prize is a chance to live. Second prize... 640 01:27:26,867 --> 01:27:29,035 You really don't want to hear what the second prize is. 641 01:27:29,202 --> 01:27:31,264 So, please don't disappoint us. 642 01:27:31,288 --> 01:27:33,725 We've all paid to see a show, we've all given up our free time. 643 01:27:33,749 --> 01:27:37,478 So, if you refuse to fight, it's gonna be really boring. 644 01:27:37,502 --> 01:27:40,505 And I'm gonna end up having to jump in there and kill you both. 645 01:27:49,139 --> 01:27:50,182 Now! 646 01:28:01,610 --> 01:28:02,652 Go on! 647 01:28:23,006 --> 01:28:25,842 You gotta kill me. I'm never getting outta here. 648 01:28:26,384 --> 01:28:27,886 You have a chance, you can save 'em. 649 01:28:28,845 --> 01:28:29,930 Do it! 650 01:28:37,312 --> 01:28:38,814 No... no. 651 01:29:08,760 --> 01:29:12,556 You know, I'm really trying to retain my faith in humanity here. 652 01:29:12,848 --> 01:29:16,101 But you are making it very, very difficult, you know that? 653 01:29:17,185 --> 01:29:21,064 Now, I welcomed you with open arms. I treated you with respect. 654 01:29:21,273 --> 01:29:23,942 I even offered you a position on my staff. 655 01:29:24,609 --> 01:29:28,196 And what do you do? You turn around and you made a fucking horse's ass out of me! 656 01:29:30,156 --> 01:29:31,908 I hate it when that happens. 657 01:29:33,577 --> 01:29:35,412 What did you think you were trying to do, huh? 658 01:29:35,704 --> 01:29:37,985 Think you were gonna kill me... is that why you came back? 659 01:29:38,123 --> 01:29:40,083 You really thought you could kill me? 660 01:29:42,168 --> 01:29:43,587 Shame about the boy. 661 01:29:44,004 --> 01:29:47,424 Mind you, what you've got to remember is that nothing ever goes to waste here. 662 01:29:47,591 --> 01:29:51,636 So, tomorrow night I'm gonna have a little dinner party and share him with my friends. 663 01:29:53,513 --> 01:29:55,640 You're going to die very, very badly. 664 01:30:27,422 --> 01:30:30,550 Marek's got all the gangs together. He's planning an attack. 665 01:30:30,884 --> 01:30:34,888 You've got to warn them. I'll signal when they march. Now, go! 666 01:30:35,055 --> 01:30:36,306 Why are you doing this? 667 01:30:38,350 --> 01:30:39,392 Redemption. 668 01:30:41,353 --> 01:30:42,395 Now. Go! 669 01:31:10,840 --> 01:31:13,259 Dysart. Dysart. Dysart. 670 01:31:14,636 --> 01:31:15,637 What? 671 01:31:16,429 --> 01:31:20,141 One distributor. Make it work. 672 01:31:38,576 --> 01:31:41,705 The Father fell ill soon after you left. 673 01:31:42,080 --> 01:31:46,710 - The men are worried. - They should be. Marek's gonna attack. 674 01:31:47,585 --> 01:31:49,087 We start by fortifying the barrier. 675 01:31:49,546 --> 01:31:52,340 Okay, we reinforce the towers, build a tiered layer of defense, 676 01:31:52,632 --> 01:31:54,342 starting with a moat, just behind the gate. 677 01:31:54,509 --> 01:31:57,789 What about man traps, you know, setting up a killing zone outside the barrier, huh? 678 01:31:57,929 --> 01:31:58,972 That's good. 679 01:31:59,139 --> 01:32:03,351 I suggest we fill the moat with fuel. I'm sure Mr. Killian will be happy to oblige. 680 01:32:03,518 --> 01:32:05,621 High octane. I'll double production right away. 681 01:32:05,645 --> 01:32:08,457 And more weapons. Lances, spears, crossbows, everything, huh? 682 01:32:08,481 --> 01:32:09,834 It's gonna mean more metal, okay? 683 01:32:09,858 --> 01:32:12,861 Tell your men we're gonna need all the metal we can get our hands on. 684 01:32:13,862 --> 01:32:14,904 Mr Robbins? 685 01:32:18,324 --> 01:32:22,221 We're outnumbered six to one. Marek's united all the gangs. 686 01:32:22,245 --> 01:32:25,165 So, if he wants this place, there's nothing we can do to stop him. 687 01:32:26,791 --> 01:32:30,712 - If we stay here, he's gonna kill us all. - What are you saying? 688 01:32:32,672 --> 01:32:33,798 We abandon the village? 689 01:32:35,884 --> 01:32:38,219 - Let them take it? - I'm just telling you the facts. 690 01:32:38,386 --> 01:32:40,656 No, no. I think what he's saying is that we should just walk 691 01:32:40,680 --> 01:32:43,141 away from everything we've worked for for the last 13 years. 692 01:32:43,308 --> 01:32:45,286 That's bullshit! I'm not walking away without a fight. 693 01:32:45,310 --> 01:32:46,352 He's right. 694 01:32:47,353 --> 01:32:51,649 What is the point of fooling ourselves? We've always been about survival. 695 01:32:52,525 --> 01:32:55,904 Whatever it takes. It's the only way. 696 01:32:58,531 --> 01:33:03,387 Mr. Hawkins, make preparations to abandon the compound. 697 01:33:03,411 --> 01:33:04,555 What are you talking about? 698 01:33:04,579 --> 01:33:06,414 - I can't believe you're saying this. - Do it! 699 01:33:18,968 --> 01:33:23,098 Mr. Robbins, what about Casey? Did he follow you? 700 01:33:24,641 --> 01:33:25,809 What happened? 701 01:33:30,355 --> 01:33:31,397 I'm sorry. 702 01:33:37,904 --> 01:33:38,947 Dysart. 703 01:33:40,156 --> 01:33:42,867 - How close are you to finishing the boat? - It's nearly ready. 704 01:33:43,326 --> 01:33:44,410 Finish it. 705 01:33:44,744 --> 01:33:46,621 - What for? - Just finish it. 706 01:34:17,360 --> 01:34:20,697 I've been here for 13 years. From the beginning. 707 01:34:23,032 --> 01:34:26,786 I helped build this place with my sweat, my heart, 708 01:34:28,955 --> 01:34:32,000 and I've watched a lot of good men die defending it. 709 01:34:34,836 --> 01:34:40,049 And I saw, for the first time in my whole miserable life, what a home could be. 710 01:34:42,927 --> 01:34:44,512 I can't just walk out on it. 711 01:34:45,847 --> 01:34:47,724 I can't just hand it over to those animals 712 01:34:47,891 --> 01:34:49,726 because nobody's gonna be here to stop them. 713 01:34:56,316 --> 01:34:58,026 Who said no one's going to be here? 714 01:35:04,324 --> 01:35:05,408 Come on, let's move it. 715 01:35:07,202 --> 01:35:09,370 Let's get going now. We gotta get out of here. 716 01:35:10,205 --> 01:35:15,501 Come on, keep it moving. Let's go... come on... move your butt. Let's go. 717 01:35:28,890 --> 01:35:32,352 - They said you were getting better. - That was a lie. 718 01:35:34,854 --> 01:35:35,897 I'm dying. 719 01:35:37,106 --> 01:35:40,026 I have Hodgkin's disease. It's progressive. 720 01:35:41,236 --> 01:35:43,488 Without proper treatment, lethal. 721 01:35:45,198 --> 01:35:46,241 Please... 722 01:35:58,628 --> 01:35:59,796 Does anyone else know? 723 01:36:01,214 --> 01:36:04,050 Hawkins suspects. The rest will know soon enough. 724 01:36:06,052 --> 01:36:07,887 But for now, you're the only one. 725 01:36:09,931 --> 01:36:12,308 I have a month left, maybe two. 726 01:36:14,018 --> 01:36:15,520 But before I go, 727 01:36:17,605 --> 01:36:19,649 there's an important matter to be settled. 728 01:36:22,277 --> 01:36:23,987 I want you to take my place. 729 01:36:25,280 --> 01:36:26,364 What? 730 01:36:27,657 --> 01:36:30,159 The men respect you. You're a natural leader. 731 01:36:31,911 --> 01:36:32,954 No. 732 01:36:34,163 --> 01:36:37,834 - Without you, they don't stand a chance. - That's not my problem. 733 01:36:38,001 --> 01:36:41,713 It has to be you. I've known for years this day would come. 734 01:36:41,963 --> 01:36:45,008 I didn't risk my life with Marek to stay here. 735 01:36:46,009 --> 01:36:47,885 I have to get off this island. 736 01:36:48,386 --> 01:36:51,472 You've got this terminal case of "no one can tell me what to do." 737 01:36:52,682 --> 01:36:56,269 You were a soldier. You must have fought for something. 738 01:37:02,900 --> 01:37:08,281 Look, I'm gonna take care of Marek for my own reasons. 739 01:37:09,157 --> 01:37:13,911 - After that, I'm gone. - Why? You can't change your past. 740 01:37:15,288 --> 01:37:17,165 That's easy for you to say, isn't it? 741 01:37:19,167 --> 01:37:22,587 - You don't have blood on your hands. - What makes you so sure? 742 01:37:25,506 --> 01:37:27,383 I know what they think. 743 01:37:30,053 --> 01:37:31,429 It doesn't matter. 744 01:37:32,472 --> 01:37:34,807 My wife's death was no suicide. 745 01:37:38,811 --> 01:37:43,566 If you go, at least take this. This is my journal... holds the truth about this place. 746 01:37:44,442 --> 01:37:46,736 Give it to someone who will save these people. 747 01:38:27,735 --> 01:38:31,280 All right, then... let's give it a try. 748 01:39:19,162 --> 01:39:20,204 Mr Robbins? 749 01:39:23,249 --> 01:39:24,292 Mr Robbins. 750 01:39:48,107 --> 01:39:50,943 I was the leader of a helicopter assault on a village. 751 01:39:52,195 --> 01:39:55,364 It was supposed to be the source of bio-weapons fire. 752 01:39:58,576 --> 01:40:00,203 I should have known better. 753 01:40:02,038 --> 01:40:04,957 I had a lot of combat time, so I should have known. 754 01:40:06,209 --> 01:40:07,543 It was too easy. 755 01:40:09,587 --> 01:40:12,924 There was no radar, no air defense. 756 01:40:15,176 --> 01:40:19,847 I kept telling him, but he ordered us in anyway. 757 01:40:22,391 --> 01:40:24,852 And God help me, I always followed orders. 758 01:40:27,104 --> 01:40:28,814 I vaporized the place. 759 01:40:31,567 --> 01:40:33,945 342 women and children. 760 01:40:38,115 --> 01:40:39,575 And they covered it up. 761 01:40:41,827 --> 01:40:46,082 We were losing the war. The brass needed a big body count. 762 01:40:46,624 --> 01:40:50,378 So they covered it up. And they gave me a medal for the victory. 763 01:40:56,217 --> 01:40:59,470 And even after I'd killed the old man, no one would listen to me. 764 01:41:00,346 --> 01:41:02,223 No one wanted to hear the truth. 765 01:41:04,350 --> 01:41:06,227 And that's why I have to get back. 766 01:41:09,188 --> 01:41:12,191 Because the real story is buried with those women and children. 767 01:41:15,361 --> 01:41:17,697 I have to tell somebody what really happened. 768 01:41:21,033 --> 01:41:23,452 Because I can't live with it alone anymore. 769 01:41:26,581 --> 01:41:28,416 Then let the truth come out. 770 01:41:31,627 --> 01:41:32,670 All of it. 771 01:42:33,981 --> 01:42:35,024 Attack! 772 01:42:50,790 --> 01:42:53,459 - What is it, another raid? - Looks like a major attack. 773 01:42:53,959 --> 01:42:57,505 - What about thermal activity? - None so far. 774 01:42:58,839 --> 01:43:00,091 Son of a bitch. 775 01:44:07,616 --> 01:44:09,285 Marek! 776 01:44:21,130 --> 01:44:25,468 You want it? Come and get it. 777 01:45:03,214 --> 01:45:06,717 - What the hell's that? - Sensors are going off the gauge, sir. 778 01:45:07,092 --> 01:45:08,886 Somebody will definitely read that. 779 01:45:10,554 --> 01:45:14,391 Get me a chopper. I want a fully armed riot platoon, ready to go. 780 01:45:14,558 --> 01:45:15,558 Sir. 781 01:45:46,549 --> 01:45:47,633 I've got him. 782 01:45:56,183 --> 01:45:59,812 I don't envy you, going back to a world that can create such destruction. 783 01:46:06,610 --> 01:46:10,614 Six choppers fueled and standing by. Platoon's all gearing up. ETD: 12 minutes. 784 01:46:11,031 --> 01:46:13,534 I'm not waiting. Tell them to follow. 785 01:47:56,303 --> 01:47:58,263 Tonight we'll bury the Father. 786 01:47:59,932 --> 01:48:02,601 Tomorrow, we'll start rebuilding the compound. 787 01:48:05,062 --> 01:48:07,189 Tomorrow, we start all over again. 788 01:48:15,614 --> 01:48:16,657 No! 789 01:49:05,914 --> 01:49:07,791 Where is it? Where is it? 790 01:49:09,877 --> 01:49:12,147 Is this it, huh? Is this how you talk to him? 791 01:49:12,171 --> 01:49:13,982 Is this how you tell him what he wants to know? 792 01:49:14,006 --> 01:49:16,592 Tell me! Why? Why?! 793 01:49:17,593 --> 01:49:20,054 He promised to take me off this place. 794 01:49:20,554 --> 01:49:23,950 - He promised me freedom. - I got a promise for you. 795 01:49:23,974 --> 01:49:26,161 You're gonna help with the next boat, or I'll kill you. 796 01:49:26,185 --> 01:49:29,730 - It's too late... he's coming. - What? 797 01:49:30,773 --> 01:49:34,026 The Warden... he's coming. He's coming straight away. 798 01:49:34,943 --> 01:49:36,195 What are the coordinates? 799 01:49:37,237 --> 01:49:38,614 Where's he gonna land? 800 01:49:39,448 --> 01:49:43,285 - King, where? - The lower field, past the river. 801 01:49:44,953 --> 01:49:48,373 No, those coordinates are no good. You're gonna tell him he needs new ones. 802 01:49:48,540 --> 01:49:49,393 Yes. 803 01:49:49,417 --> 01:49:50,542 - Right? - Yes. 804 01:50:03,722 --> 01:50:05,849 Sir? We have a transmission, code seven. 805 01:50:08,894 --> 01:50:10,437 - Yes? - Warden... 806 01:50:11,063 --> 01:50:13,023 The landing zone... there's a problem. 807 01:50:13,190 --> 01:50:15,901 - What do you mean, there's a problem? - The Outsiders 808 01:50:16,777 --> 01:50:19,321 they're retreating through that area. It's too close. 809 01:50:26,745 --> 01:50:29,206 Come on, let's go, we don't have a lot of time. Come on. 810 01:50:29,498 --> 01:50:31,750 Listen, the Father... 811 01:50:33,085 --> 01:50:36,213 You talked to him before... What did he say? 812 01:50:37,214 --> 01:50:38,841 He wanted me to go to the authorities. 813 01:50:40,384 --> 01:50:42,678 And he told me he wanted you to take his place. 814 01:50:46,014 --> 01:50:50,144 I'm gonna blow this place wide open. You have my word on that. 815 01:51:11,248 --> 01:51:12,291 Pick him up. 816 01:51:12,624 --> 01:51:15,377 Sir, six gunships are on their way. ETA: 10 minutes. 817 01:51:15,544 --> 01:51:16,753 I said, pick him up! 818 01:51:45,115 --> 01:51:48,285 Lift off! Goddammit, lift off! Lift off! 819 01:51:53,665 --> 01:51:57,002 One... two... three... 820 01:51:57,669 --> 01:52:03,091 - Four... five. - Please, please, please, please... 821 01:52:07,304 --> 01:52:10,849 Come on! We're outta here! Come on! Come on! 822 01:52:13,602 --> 01:52:15,145 No! 823 01:53:27,467 --> 01:53:28,802 We've got to go. 824 01:53:30,137 --> 01:53:31,138 We've got to go! 825 01:53:34,975 --> 01:53:37,060 No... no. 826 01:53:37,769 --> 01:53:39,479 - We'll wait here for the choppers. - No. 827 01:53:40,022 --> 01:53:43,483 We can't stay here. We've got to hide. 828 01:58:11,126 --> 01:58:13,295 Subtitles: Christopher Coco © 2022 Turbine Medien GmbH 66464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.