All language subtitles for No Escape (1994).ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,415 --> 00:02:05,125
Company, by the right.
2
00:02:08,295 --> 00:02:09,296
Eyes
3
00:02:10,422 --> 00:02:11,423
right.
4
00:02:15,969 --> 00:02:17,012
Company
5
00:02:17,679 --> 00:02:18,972
by the right.
6
00:02:19,306 --> 00:02:21,016
Eyes right.
7
00:02:59,805 --> 00:03:00,847
Eyes front.
8
00:03:06,019 --> 00:03:07,604
I said, eyes front.
9
00:03:48,520 --> 00:03:52,607
You have come here from all over the world,
because society has no further use for you.
10
00:03:53,567 --> 00:03:57,571
The International Prison System has
given up all hopes of your rehabilitation.
11
00:03:58,196 --> 00:04:01,867
This place will now be your holding pen...
until your death...
12
00:04:02,617 --> 00:04:04,911
Because death is
the only way out.
13
00:04:06,037 --> 00:04:10,542
There is no chance of reprieve here...
no possibility of escape.
14
00:04:11,334 --> 00:04:12,836
You are condemned.
15
00:04:13,962 --> 00:04:16,631
Either accept it... or die.
16
00:04:32,439 --> 00:04:34,983
I want to see prisoner 2675.
17
00:04:48,622 --> 00:04:50,832
2011, Benghazi, Libya.
18
00:04:51,374 --> 00:04:53,376
You marched directly up
to your commanding officer,
19
00:04:53,543 --> 00:04:55,587
put a gun to his head,
and blew his brains out.
20
00:04:56,171 --> 00:04:59,966
You were court-martialed and convicted
of first degree premeditated homicide.
21
00:05:01,510 --> 00:05:05,722
You have since escaped from two,
level five, maximum security prisons.
22
00:05:06,181 --> 00:05:10,060
DNA scan reveals a near
pathological aversion to authority,
23
00:05:10,227 --> 00:05:13,980
and a temperament
prone to violent behavior.
24
00:05:26,201 --> 00:05:28,703
Congratulations.
You've found a home.
25
00:05:29,788 --> 00:05:32,207
I run a multinational
business here, Mr. Robbins.
26
00:05:32,791 --> 00:05:36,002
Basically, I take human garbage
from around the world and I reprocess it.
27
00:05:36,837 --> 00:05:40,298
I'm very good at this business,
because I make all the rules.
28
00:05:41,007 --> 00:05:43,718
You will have no future
contact with the outside world.
29
00:05:44,302 --> 00:05:48,682
No visitors... no phone calls... no letters.
For all intents and purposes, you're dead.
30
00:05:50,517 --> 00:05:55,856
But if you break any of my rules, you'll
find out that there is life after death.
31
00:05:56,982 --> 00:05:58,650
A very painful life.
32
00:06:06,241 --> 00:06:07,993
Was there anything
you wanted to add?
33
00:06:08,869 --> 00:06:10,829
Don't ever turn your
back on me again.
34
00:06:49,826 --> 00:06:50,827
Hey
35
00:06:52,454 --> 00:06:53,496
come on.
36
00:07:00,921 --> 00:07:01,963
Thanks.
37
00:07:04,925 --> 00:07:06,551
Here, it's food.
I saved it for you.
38
00:07:07,135 --> 00:07:09,512
Go ahead, take it.
Come on, man, quick, quick.
39
00:07:11,097 --> 00:07:13,308
No, not yet. Don't eat it yet.
They'll find out.
40
00:07:16,269 --> 00:07:18,355
They find out everything, man.
They know everything.
41
00:07:18,730 --> 00:07:22,067
It's our own electrical impulses that give
us away, you know, the ones in the brain.
42
00:07:22,317 --> 00:07:23,735
Lot's of electricity
up here, man.
43
00:07:24,361 --> 00:07:28,281
They've got computers in the
walls that process the impulses...
44
00:07:29,282 --> 00:07:30,867
Then, tell 'em
what we're thinking.
45
00:07:32,535 --> 00:07:33,578
Don't think.
46
00:07:56,267 --> 00:07:59,521
- They're coming for me. They know.
- What?
47
00:07:59,854 --> 00:08:03,149
- They're coming for me.
- No, relax. It's someone else.
48
00:08:03,316 --> 00:08:05,902
- They're coming to get me, man.
- No, relax, relax.
49
00:08:06,069 --> 00:08:10,281
No, that's what they want you to think.
They'll be back. They're coming to get me.
50
00:08:10,490 --> 00:08:11,866
Where are they taking him?
51
00:08:15,286 --> 00:08:16,371
Absolom.
52
00:08:17,330 --> 00:08:18,456
Where?
53
00:08:19,708 --> 00:08:23,920
Absolom. The killers are kings.
They sharpen their teeth like knives.
54
00:08:24,421 --> 00:08:25,714
Human flesh is tough, you know!
55
00:08:25,880 --> 00:08:28,040
They fly out from the trees...
explode from the ground.
56
00:08:28,174 --> 00:08:31,428
Quiet, sshhh,
sshhh, sshhh, quiet.
57
00:09:31,988 --> 00:09:34,407
Hoarding food is
a major infraction.
58
00:09:35,116 --> 00:09:36,868
You are given enough to survive.
59
00:09:37,243 --> 00:09:38,328
No more
60
00:09:39,871 --> 00:09:40,914
no less.
61
00:09:50,048 --> 00:09:52,092
The punishment
for this infraction:
62
00:09:57,347 --> 00:09:58,389
Ten lashes.
63
00:10:12,112 --> 00:10:14,072
Prisoner 2675.
64
00:10:15,949 --> 00:10:17,867
You will execute the punishment.
65
00:10:22,205 --> 00:10:23,331
Nine more, please.
66
00:10:30,797 --> 00:10:31,840
Begin.
67
00:10:39,013 --> 00:10:40,056
Pick it up.
68
00:10:44,811 --> 00:10:46,688
In five seconds, he's dead.
69
00:10:47,230 --> 00:10:49,941
I don't think we know each other
well enough for you to doubt me.
70
00:10:53,111 --> 00:10:54,362
Now pick it up.
71
00:10:59,242 --> 00:11:00,285
One...
72
00:11:01,119 --> 00:11:02,162
Two...
73
00:11:02,871 --> 00:11:03,913
Three...
74
00:11:04,622 --> 00:11:05,623
Four...
75
00:11:06,166 --> 00:11:07,208
Five...
76
00:11:12,797 --> 00:11:13,840
Good.
77
00:11:14,299 --> 00:11:15,341
Now, begin.
78
00:11:17,510 --> 00:11:18,553
Back!
79
00:12:30,083 --> 00:12:33,544
T-One over Absolom.
They're requesting landing coordinates.
80
00:12:34,337 --> 00:12:36,214
Drop him close to sector four.
81
00:13:33,104 --> 00:13:36,441
- Prisoner 2675 has been delivered, sir.
- Good.
82
00:16:14,348 --> 00:16:15,641
Stop!
83
00:16:33,493 --> 00:16:34,827
Now put it back.
84
00:16:40,583 --> 00:16:41,626
Good.
85
00:17:40,935 --> 00:17:42,687
Isn't this beautiful?
86
00:17:43,563 --> 00:17:44,981
200 deluxe rooms.
87
00:17:46,440 --> 00:17:49,944
Heated outdoor pool and a
staff of caring professionals.
88
00:17:53,948 --> 00:17:55,783
I'm sorry, I'm being rude.
89
00:17:57,618 --> 00:18:00,329
My name is Walter Marek.
I'm your resident manager.
90
00:18:00,580 --> 00:18:02,748
Welcome to Vacation Paradise.
91
00:18:03,374 --> 00:18:04,560
I hope you take plastic.
92
00:18:04,584 --> 00:18:07,169
We most certainly do.
We elicit all forms of payment here.
93
00:18:07,503 --> 00:18:10,524
Now, I've taken the liberty
of scheduling a variety
94
00:18:10,548 --> 00:18:13,342
of stimulating activities
for your enjoyment.
95
00:18:14,135 --> 00:18:16,220
- Shuffleboard?
- Water sports.
96
00:18:19,974 --> 00:18:23,853
Now, because some of the activities
here can be extremely rigorous...
97
00:18:24,020 --> 00:18:26,272
We're very selective
about our clientele.
98
00:18:27,023 --> 00:18:30,401
We like to make absolutely certain
they meet the requisite physical demands.
99
00:18:31,444 --> 00:18:34,155
So, just to get that old heart
pounding a little faster, we thought:
100
00:18:35,031 --> 00:18:39,785
Five minutes in the pool with Ralph,
our director of aquatic activities.
101
00:18:55,635 --> 00:18:56,677
Enjoy.
102
00:19:25,790 --> 00:19:27,249
That's extraordinary.
103
00:19:30,711 --> 00:19:32,922
It's not exactly what
we had in mind, but.
104
00:19:34,298 --> 00:19:35,466
Extraordinary!
105
00:19:40,304 --> 00:19:43,683
I could use a man like you.
A position on my staff, perhaps?
106
00:19:44,016 --> 00:19:45,559
We appear to have an opening.
107
00:19:46,727 --> 00:19:50,731
Think about it, eh? Deluxe room,
run of the grounds, free meals.
108
00:19:52,191 --> 00:19:53,859
Anyone you can catch,
kill and eat.
109
00:19:56,112 --> 00:19:57,279
How's your health plan?
110
00:19:57,446 --> 00:20:00,726
That really isn't necessary. I mean, the
average life expectancy here is... what...
111
00:20:00,825 --> 00:20:01,867
Six months?
112
00:20:02,827 --> 00:20:04,203
I've been here seven years.
113
00:20:05,496 --> 00:20:09,750
- And what if I say no?
- That would be very disappointing.
114
00:20:12,837 --> 00:20:14,815
Listen, you got to go,
you got to go, sweetheart.
115
00:20:14,839 --> 00:20:16,215
I'm not gonna stand in your way.
116
00:20:18,300 --> 00:20:20,386
- I could probably use the exercise.
- I'll stay.
117
00:20:24,348 --> 00:20:25,391
I'll stay.
118
00:20:27,893 --> 00:20:29,854
If you promise to
hire another lifeguard.
119
00:20:33,899 --> 00:20:34,900
Yeah.
120
00:20:37,695 --> 00:20:39,447
You want it? You want it, huh?
121
00:20:39,822 --> 00:20:40,823
You want it?
122
00:20:41,615 --> 00:20:42,616
You want it?
123
00:20:49,582 --> 00:20:51,167
Get out of the way!
124
00:20:56,630 --> 00:20:58,924
That was a very
silly thing to do.
125
00:23:44,173 --> 00:23:45,215
Let him go.
126
00:24:30,344 --> 00:24:31,387
Bye!
127
00:25:28,944 --> 00:25:30,005
Yes, what is it?
128
00:25:30,029 --> 00:25:32,156
Sir, transmission from the island.
Code seven.
129
00:25:32,322 --> 00:25:35,784
Prisoner 2675 is alive.
He's at the insider's camp..
130
00:27:43,912 --> 00:27:44,913
Hey!
131
00:27:47,749 --> 00:27:49,084
You don't ever go in there.
132
00:27:50,210 --> 00:27:51,211
Ever!
133
00:28:06,143 --> 00:28:07,227
How are you feeling?
134
00:28:09,229 --> 00:28:10,272
Okay.
135
00:28:10,939 --> 00:28:13,275
- Do you want to sit down?
- No.
136
00:28:15,235 --> 00:28:17,237
- What's your name?
- Robbins.
137
00:28:17,529 --> 00:28:19,740
This is Mr. Hawkins,
our chief of security.
138
00:28:20,782 --> 00:28:22,451
I'm known as "The Father" here.
139
00:28:23,285 --> 00:28:24,661
- The what?
- The Father.
140
00:28:24,912 --> 00:28:26,413
How did you escape
the Outsiders?
141
00:28:29,541 --> 00:28:32,252
- What difference does it make?
- How did you get past the traps?
142
00:28:36,131 --> 00:28:39,301
- What is this place?
- Sanctuary, Mr Robbins.
143
00:28:40,427 --> 00:28:43,472
Most of the men here came
before the Outsiders got so strong.
144
00:28:44,097 --> 00:28:47,100
But you are the first ever to be
captured by Marek, and escape.
145
00:28:48,060 --> 00:28:51,521
Not only escape...
you came out with a very powerful weapon.
146
00:28:51,688 --> 00:28:52,856
Yeah, what about that?
147
00:28:53,398 --> 00:28:55,525
It's been appropriated for
the good of the community.
148
00:28:55,692 --> 00:28:56,692
So, how did you get it?
149
00:28:57,694 --> 00:29:03,533
Look... I've been shot... beaten... half drowned.
I'm not in the mood for an interrogation.
150
00:29:03,867 --> 00:29:06,703
- This is not an interrogation.
- Good, then you do the talking.
151
00:29:13,752 --> 00:29:16,713
We've created a new society here,
a civilized one.
152
00:29:17,547 --> 00:29:19,424
We are totally
alone on this island.
153
00:29:20,217 --> 00:29:24,137
But we have something the prisoners
on the mainland don't have. Freedom.
154
00:29:24,304 --> 00:29:26,014
Chance to make a life.
155
00:29:26,807 --> 00:29:30,560
You have proven yourself a highly
resourceful man. We'd like you to join us.
156
00:29:31,353 --> 00:29:32,813
I'm not a joiner anymore.
157
00:29:34,022 --> 00:29:35,941
All I want to do is
get off this island.
158
00:29:39,319 --> 00:29:40,696
Take him to Dysart.
159
00:29:49,997 --> 00:29:52,249
Severe oxidation
of the firing module.
160
00:29:53,792 --> 00:29:56,044
Transducers require
a complete overhaul.
161
00:29:56,211 --> 00:30:00,424
Solenoid coil, ejector rods, diode
targeting system... all completely shot.
162
00:30:00,590 --> 00:30:03,051
The coil could be insulated
with silk if you have any.
163
00:30:03,635 --> 00:30:05,387
Even flax from a corn stalk.
164
00:30:06,221 --> 00:30:08,598
And the ejector rods will
be fine after they're sanded.
165
00:30:10,642 --> 00:30:13,895
- You appear to know your weapons, Mr...
- Robbins, the new arrival.
166
00:30:14,229 --> 00:30:15,230
Mr. Robbins.
167
00:30:15,981 --> 00:30:18,066
- How'd you get it?
- I slept with the owner.
168
00:30:18,233 --> 00:30:19,401
That's good.
169
00:30:20,319 --> 00:30:21,713
Did you hear what
he said, Hawkins?
170
00:30:21,737 --> 00:30:23,697
Mr. Robbins is
determined to escape.
171
00:30:25,240 --> 00:30:26,408
Yes, of course.
172
00:30:43,258 --> 00:30:45,302
You're on an island, Mr Robbins.
173
00:30:46,178 --> 00:30:47,429
They call it Absolom.
174
00:30:47,596 --> 00:30:50,599
Situated approximately two
hundred miles off the mainland.
175
00:30:51,308 --> 00:30:53,769
There's no warden here.
No guards. No cell. This is it.
176
00:30:54,227 --> 00:30:55,312
We're on a peninsula.
177
00:30:56,063 --> 00:30:57,981
Beyond those trees are
the cliffs and the ocean.
178
00:30:58,899 --> 00:31:02,569
The side open to the jungle is heavily
defended. You know the reason for that?
179
00:31:02,986 --> 00:31:06,823
The Outsiders.
We estimate their numbers to be about 600.
180
00:31:07,574 --> 00:31:09,576
There are precisely 98 of us.
181
00:31:12,079 --> 00:31:14,456
The island is under
constant satellite surveillance.
182
00:31:14,623 --> 00:31:16,750
High resolution optics,
infrared scanners.
183
00:31:18,627 --> 00:31:20,587
It's impossible to
break out undetected.
184
00:31:20,879 --> 00:31:24,591
There's a fleet of fully armed Havoc
Seven gunships stationed 50 miles out.
185
00:31:24,966 --> 00:31:27,010
Once alerted,
they could be here in minutes.
186
00:31:28,512 --> 00:31:31,306
- And you call this freedom?
- Under the circumstances.
187
00:31:33,141 --> 00:31:34,893
We use the term loosely.
188
00:31:36,269 --> 00:31:40,023
I'm sorry, Mr. Robbins, but like all of us,
you're here for the rest of your life.
189
00:31:40,399 --> 00:31:43,151
Well... you're not going
anywhere with your leg like that.
190
00:31:43,819 --> 00:31:45,278
So, you got some time to think.
191
00:31:45,487 --> 00:31:47,382
Because soon you're
gonna have to make a choice.
192
00:31:47,406 --> 00:31:49,006
Either you stay here
and do your share...
193
00:31:49,574 --> 00:31:50,992
Or you take your
chances out there.
194
00:31:54,871 --> 00:31:58,208
Oi! Your feet. Wipe your feet.
195
00:31:58,750 --> 00:32:02,170
The average male foot
has over 600 million germs.
196
00:32:03,505 --> 00:32:06,466
Wow!
So we're talking 1.2 billion, I guess, huh?
197
00:32:07,676 --> 00:32:11,447
There's nothing funny about
sinus infections... bronchitis...
198
00:32:11,471 --> 00:32:13,265
Strep throat or pink eye.
199
00:32:13,432 --> 00:32:15,892
There's no antibiotics here.
No penicillin.
200
00:32:16,059 --> 00:32:18,830
Jesus Christ, the nearest
aspirin is two hundred miles away.
201
00:32:18,854 --> 00:32:22,107
Believe me, a bad case of
pink eye and you're history.
202
00:32:23,150 --> 00:32:24,568
Okay, I'll remember that.
203
00:32:27,821 --> 00:32:32,742
- Now, who are you?
- I'm King, Tom King. I host the newcomers.
204
00:32:33,118 --> 00:32:35,620
Right, you'll find everything
you need in a drawer over there.
205
00:32:35,787 --> 00:32:41,543
Now, I suggest a comprehensive oral
hygiene program. Trench mouth is rampant.
206
00:32:41,877 --> 00:32:46,923
And do wash your face thoroughly before
you shave. A staph infection could Kill.
207
00:32:47,591 --> 00:32:51,303
Oh, and the Father sent
over some salve for your leg.
208
00:32:52,220 --> 00:32:53,263
Nasty.
209
00:32:54,764 --> 00:32:59,352
- Why do they call him the Father?
- Because that's what he is, to all of us.
210
00:33:02,481 --> 00:33:03,857
It must be the dust.
211
00:33:28,590 --> 00:33:30,300
Why are you following me?
212
00:33:30,800 --> 00:33:32,487
Holy shit!
Don't sneak up on me like that.
213
00:33:32,511 --> 00:33:34,888
- Why are you following me?
- I wasn't.
214
00:33:35,472 --> 00:33:38,784
I was just,
I heard you escaped from Marek.
215
00:33:38,808 --> 00:33:40,268
No one's ever done that before.
216
00:33:40,435 --> 00:33:42,938
I just wanted to meet the bad ass,
son-of-a-bitch who did...
217
00:33:43,730 --> 00:33:46,566
- Don't.
- Sure. Sorry.
218
00:33:47,108 --> 00:33:49,277
Hey, hey, I understand.
219
00:33:50,320 --> 00:33:53,406
- What are you doing?
- Nothing. Nada.
220
00:33:53,573 --> 00:33:54,991
Then just leave me alone, okay?
221
00:33:56,451 --> 00:33:57,494
Absolutely.
222
00:35:15,071 --> 00:35:16,072
Wet Dreams!
223
00:35:19,326 --> 00:35:22,370
That's what I call this place.
Wet Dreams.
224
00:35:26,166 --> 00:35:29,878
Sometimes I come here and
I think about home. Newark.
225
00:35:31,630 --> 00:35:33,840
It's about 5,000 miles that way.
226
00:35:35,467 --> 00:35:38,678
I used to think it was a real slum.
Right now I'd kiss the gutters.
227
00:35:39,929 --> 00:35:41,097
Start swimming.
228
00:35:42,015 --> 00:35:44,476
What, are you kidding?
I got a problem with sharks.
229
00:35:46,645 --> 00:35:48,438
I got the same thing with rats.
230
00:35:56,237 --> 00:35:57,280
Wait.
231
00:36:05,121 --> 00:36:06,206
Stephano.
232
00:36:08,291 --> 00:36:11,419
This is my friend, Mr. Robbins.
Don't touch him.
233
00:36:11,628 --> 00:36:15,548
Mr. Robbins, this is Stephano. Anything
you need... he's the man... he's got it.
234
00:36:16,007 --> 00:36:18,301
Okay, I like the boots.
Here's the deal.
235
00:36:18,927 --> 00:36:22,114
You sign me for what I
call "merchandize on hand".
236
00:36:22,138 --> 00:36:25,475
You keep the boots, but when you die...
they're mine. Okay?
237
00:36:27,811 --> 00:36:29,354
He does that with everyone.
238
00:36:31,147 --> 00:36:32,625
What kind of
merchandise do you have?
239
00:36:32,649 --> 00:36:36,837
Okay, in inventory today,
I got two dozen potatoes, very few bruises.
240
00:36:36,861 --> 00:36:41,449
I got five pairs of underwear... they're
real clean... size 44, Fruit of the Loom.
241
00:36:43,118 --> 00:36:47,914
Yeah, okay.
I got, um, I got 14 disposable razors.
242
00:36:48,707 --> 00:36:52,293
They're pink,
but who gives a shit, right?
243
00:36:53,712 --> 00:36:56,172
Hey, are you a ball player?
You look like a ball player, huh?
244
00:36:56,798 --> 00:36:58,800
I got a first baseman's mitt.
245
00:36:59,676 --> 00:37:01,094
Are you a righty? What?
246
00:37:02,762 --> 00:37:04,806
What are you doing?
I'm trying to do business here.
247
00:37:05,140 --> 00:37:06,349
I found some rubber.
248
00:37:07,350 --> 00:37:08,977
I'm overwhelmed. Here
249
00:37:09,477 --> 00:37:14,524
take my sack and bring it up
the cliff and quit bothering me!
250
00:37:17,944 --> 00:37:19,070
Hey, I want this mitt.
251
00:37:19,529 --> 00:37:21,948
Hey... come back, you, you.
252
00:37:22,365 --> 00:37:23,742
I gotta have something you want.
253
00:37:24,367 --> 00:37:25,702
Got a boat?
254
00:37:28,246 --> 00:37:29,289
A boat...?
255
00:37:30,331 --> 00:37:31,583
I love those boots.
256
00:39:14,769 --> 00:39:16,104
What are you doing?
257
00:39:16,855 --> 00:39:18,439
No one goes out at night.
258
00:39:19,357 --> 00:39:23,278
- I don't take orders anymore.
- We're all cons here. We're all lifers.
259
00:39:23,611 --> 00:39:25,363
And just like in the joint,
we got rules.
260
00:39:26,865 --> 00:39:30,660
You could have been an Outsider.
You're lucky I didn't kill you.
261
00:39:39,669 --> 00:39:40,920
You think I'm lucky?
262
00:39:42,046 --> 00:39:43,548
Count your blessings.
263
00:39:47,176 --> 00:39:48,261
You know what I want.
264
00:39:49,804 --> 00:39:51,264
Come on, don't be shy with that.
265
00:40:01,524 --> 00:40:04,110
This is my absolute,
goddamn favorite.
266
00:40:07,530 --> 00:40:09,949
Mmm... It's good, ain't it?
267
00:40:11,451 --> 00:40:13,286
Yeah, if you like road-kill.
268
00:40:15,038 --> 00:40:16,789
It's not for everyone.
269
00:40:21,669 --> 00:40:23,379
Why were you sent here, Casey?
270
00:40:27,258 --> 00:40:28,801
The Weinberger kidnapping.
271
00:40:31,930 --> 00:40:33,014
You did that?
272
00:40:37,060 --> 00:40:41,064
I was just the gopher. Drove the car.
Went for coffee. Fed the kids.
273
00:40:44,150 --> 00:40:48,529
We kept 'em in this little closet. I kept
telling the boss it was hard to breathe.
274
00:40:48,696 --> 00:40:50,490
But he had a million
dollars on the brain.
275
00:40:54,118 --> 00:40:55,495
I would have never
have hurt them.
276
00:40:56,663 --> 00:40:58,289
I had a brother
and sister their age.
277
00:41:09,676 --> 00:41:10,718
Supply drop.
278
00:41:12,136 --> 00:41:13,137
What?
279
00:41:13,304 --> 00:41:15,932
Supply drop. For the Outsiders.
We don't get any.
280
00:41:17,892 --> 00:41:21,020
- How often do they come?
- Twice a month, maybe.
281
00:41:21,562 --> 00:41:24,333
Hey, if you're thinking about
trying to jump that chopper, forget it.
282
00:41:24,357 --> 00:41:26,919
They pick a new spot each time.
We never know where.
283
00:41:26,943 --> 00:41:28,695
Even if we did, who's gonna fly it?
284
00:41:28,987 --> 00:41:31,656
- Most of these cons can't even read.
- I can.
285
00:41:32,073 --> 00:41:34,158
- What, fly a chopper?
- No, read.
286
00:41:36,661 --> 00:41:39,622
Mr. Robbins,
I think it's time I bought you a drink.
287
00:41:46,045 --> 00:41:47,130
Mr. Killian!
288
00:41:48,256 --> 00:41:52,468
Hey, Mr. Killian... how about two
shots of your finest twelve day old?
289
00:41:52,844 --> 00:41:53,845
Piss off!
290
00:41:55,972 --> 00:41:58,558
Oh, come on. Mr. Robbins is new in town.
Give us a little taste.
291
00:42:10,445 --> 00:42:11,696
Down the hatch.
292
00:42:20,705 --> 00:42:24,542
Brain spasm.
It's taken me years to get that effect.
293
00:42:27,086 --> 00:42:28,504
- This stuff will kill you.
- What?
294
00:42:28,713 --> 00:42:30,757
- What?
- Hey, Mr. Killian's very sensitive about...
295
00:42:30,923 --> 00:42:32,693
You call my
life's work "shit"...
296
00:42:32,717 --> 00:42:34,486
- It's Turpentine.
- And expect to live?!
297
00:42:34,510 --> 00:42:37,638
You bastard, you get out!
Bastard!
298
00:42:38,139 --> 00:42:41,559
I could whip your arse,
with only one arm, you know.
299
00:42:41,726 --> 00:42:42,726
I'm sure you could.
300
00:42:42,935 --> 00:42:46,481
Anybody who can make nectar like this,
I wouldn't want to mess with.
301
00:42:53,946 --> 00:42:57,408
We gotta go to the gate.
Everyone's gotta go to the gate.
302
00:43:19,889 --> 00:43:23,017
- What's going on?
- The man fell asleep at his post.
303
00:43:23,184 --> 00:43:25,812
He was warned.
It's the second time.
304
00:43:35,696 --> 00:43:36,673
The rules are clear.
305
00:43:36,697 --> 00:43:39,992
They've been established to
preserve the security of the community.
306
00:43:40,952 --> 00:43:44,372
Any man, who,
by action or omission,
307
00:43:44,747 --> 00:43:47,375
jeopardizes the lives
of any or all among us,
308
00:43:48,209 --> 00:43:49,710
commits a capital offense.
309
00:43:50,920 --> 00:43:52,713
The penalty is banishment.
310
00:44:28,749 --> 00:44:29,959
You don't approve?
311
00:44:31,752 --> 00:44:35,464
- You need my approval to kill a man?
- He broke the rules.
312
00:44:36,299 --> 00:44:41,304
Now he's gonna die because of the rules.
That's what happens to innocent people.
313
00:44:42,930 --> 00:44:46,118
They're always dying for somebody
else's idea of what's right or wrong.
314
00:44:46,142 --> 00:44:48,811
We live under constant
threat from the Outsiders.
315
00:44:49,437 --> 00:44:51,939
That man could have
cost everyone their lives.
316
00:44:53,232 --> 00:44:55,067
This is what we
have to do to survive.
317
00:44:55,401 --> 00:44:59,572
How long can you stay awake, Mr. Robbins,
without someone guarding your back?
318
00:45:41,072 --> 00:45:42,281
What's the problem?
319
00:45:42,990 --> 00:45:46,160
- What about the food from the drop?
- You'll get it when I say you can get it.
320
00:45:50,998 --> 00:45:53,417
Tomorrow, if you behave.
321
00:45:57,546 --> 00:46:00,174
We're sick of you telling us when
we can eat and when we can't.
322
00:46:00,800 --> 00:46:03,135
Maybe somebody else
should be giving the orders.
323
00:46:03,302 --> 00:46:06,097
Really?
Do you have anybody particular in mind?
324
00:46:06,639 --> 00:46:09,725
What about the con who stole the gun?
Gave you a bath.
325
00:46:10,476 --> 00:46:12,103
Maybe we should ask him.
326
00:46:15,231 --> 00:46:16,524
That's not funny.
327
00:46:32,290 --> 00:46:33,749
Now that's funny!
328
00:46:47,555 --> 00:46:49,640
They're gonna tear each
other to pieces down there.
329
00:46:49,974 --> 00:46:52,727
Yeah, I'll get our men together.
We'll make a raid.
330
00:46:52,893 --> 00:46:54,520
The raids aren't
gonna work any more.
331
00:46:55,688 --> 00:46:58,983
We need to take it all. We need
their land, their food... everything.
332
00:46:59,191 --> 00:47:03,029
- We need the other gangs.
- Ah, maybe there's another way.
333
00:47:05,990 --> 00:47:07,867
Maybe we should
just make it personal.
334
00:47:09,994 --> 00:47:11,329
Just me and Dad.
335
00:47:53,996 --> 00:47:55,039
Robbins!
336
00:47:57,416 --> 00:48:00,503
Merry Christmas! How are you doing, guy?
Hey, I made you a hat.
337
00:48:01,837 --> 00:48:03,589
You don't have to
wear it if you don't want.
338
00:48:03,798 --> 00:48:06,634
It's a party. We're having a party.
It's a Christmas party. Come on!
339
00:48:07,343 --> 00:48:08,344
Excuse me. Excuse me.
340
00:48:13,516 --> 00:48:16,018
Quiet, please... quiet!
341
00:48:16,727 --> 00:48:18,354
Will you be quiet!
342
00:48:19,522 --> 00:48:21,399
All right. Okay.
343
00:48:24,485 --> 00:48:25,528
Mr Dysart...
344
00:48:27,863 --> 00:48:28,864
Here we go.
345
00:48:37,665 --> 00:48:38,666
Yeah, baby!
346
00:48:39,875 --> 00:48:42,545
Thank you...
a lovely tree, lovely.
347
00:48:42,837 --> 00:48:46,132
♪ Oh what fun it is to ride, ♪
♪ on a one horse open sleigh. ♪
348
00:48:49,343 --> 00:48:53,097
♪ Jingle bells, jingle bells, ♪
♪ jingle all the way... ♪
349
00:48:53,431 --> 00:48:55,516
♪ Oh what fun it is to ride on a... ♪
350
00:48:55,683 --> 00:48:56,851
You wanna go caroling?
351
00:48:57,017 --> 00:48:58,978
♪ On a one horse open sleigh...
352
00:49:09,029 --> 00:49:13,159
Uncle Stephano shopped till he dropped,
and he has a present for one and all.
353
00:49:17,955 --> 00:49:19,707
These little suckers.
354
00:49:20,207 --> 00:49:25,397
These tiny little morsels of technology...
they beat the odds... they washed up here
355
00:49:25,421 --> 00:49:28,466
and they're as good as they were
the day they came off the assembly line.
356
00:49:30,092 --> 00:49:32,553
Gentlemen, let me demonstrate.
357
00:49:39,143 --> 00:49:40,186
Gentlemen...
358
00:49:41,770 --> 00:49:42,771
Come and get it!
359
00:50:04,251 --> 00:50:07,755
Look...
For the long, cold nights ahead.
360
00:50:09,798 --> 00:50:12,760
I won't be needing it.
But thank you.
361
00:50:19,892 --> 00:50:20,976
Turn it down.
362
00:50:33,531 --> 00:50:35,282
Another year has passed.
363
00:50:36,200 --> 00:50:39,870
The first, for some.
For others, just one more.
364
00:50:40,788 --> 00:50:45,209
No path to the island is ever the same.
But we all share something.
365
00:50:45,793 --> 00:50:47,920
Something that cannot
be taken away from us.
366
00:50:48,712 --> 00:50:52,675
We have proved to ourselves
that we cannot be written off.
367
00:50:54,176 --> 00:50:55,803
That our lives mean something.
368
00:50:57,805 --> 00:51:00,808
We are not animals,
we are human beings.
369
00:51:01,767 --> 00:51:05,187
That's our reprieve.
That's our pardon.
370
00:51:08,440 --> 00:51:09,775
That's our freedom.
371
00:51:10,943 --> 00:51:12,152
Merry Christmas, everyone.
372
00:51:12,361 --> 00:51:14,989
- Merry Christmas.
- Now I have a toast.
373
00:51:16,991 --> 00:51:18,242
To all our victims.
374
00:51:19,910 --> 00:51:21,412
May they rest in peace.
375
00:51:45,978 --> 00:51:49,023
- So you're leaving us?
- At daybreak.
376
00:51:50,065 --> 00:51:54,403
- How far do you think you'll get?
- I don't know, I'll figure something out.
377
00:51:55,613 --> 00:51:58,991
Look, I don't have all the answers.
But at least here, you have help.
378
00:51:59,908 --> 00:52:03,203
You can have purpose.
You can even have friends.
379
00:52:04,913 --> 00:52:06,665
Most people
would call that a life.
380
00:52:09,793 --> 00:52:11,837
I don't want a life
with you people.
381
00:52:12,463 --> 00:52:14,340
What happened?
What made you like this?
382
00:52:15,007 --> 00:52:19,845
Robbins, we're all guilty in someone's
eyes. Especially so in our own.
383
00:52:21,430 --> 00:52:24,516
Maybe you can't forgive yourself yet,
but eventually, you have to,
384
00:52:25,517 --> 00:52:26,977
or you won't survive.
385
00:52:31,899 --> 00:52:33,275
Good luck, Mr Robbins.
386
00:53:03,681 --> 00:53:05,808
Hey! Hey, hey! What's going on?
387
00:53:06,058 --> 00:53:08,519
Signal fire on the ridge.
Outsiders are gonna attack.
388
00:53:10,396 --> 00:53:13,107
Go, let's go!
Come on, move it! Move it!
389
00:53:15,943 --> 00:53:16,985
What happened?
390
00:53:17,236 --> 00:53:19,405
They know we're here.
Somebody's tipped them off.
391
00:53:20,531 --> 00:53:22,324
It doesn't matter,
we stick with the plan.
392
00:53:26,245 --> 00:53:29,540
- Mr Robbins...
- What do you want, Casey?
393
00:53:29,957 --> 00:53:33,544
- Will you stand with me on the wall?
- Get out... Get out!
394
00:54:41,570 --> 00:54:42,946
Hawkins, there was a signal?
395
00:54:43,405 --> 00:54:46,492
We have a spy, Robbins. In the Outsiders'
camp. Been there for over a year.
396
00:55:18,106 --> 00:55:23,028
Robbins, do you believe that there's a
God up there who's looking out for us?
397
00:55:25,697 --> 00:55:29,827
There's something up there...
it sure as hell isn't God.
398
00:55:50,639 --> 00:55:53,851
Sir, a strike force from sector four.
They're at the village perimeter.
399
00:55:57,729 --> 00:55:59,314
What the hell are
they waiting for?
400
00:56:25,007 --> 00:56:26,717
Now! Get down!
401
00:56:36,727 --> 00:56:37,811
It's started.
402
00:56:39,104 --> 00:56:40,564
Any major thermal activity?
403
00:56:40,731 --> 00:56:43,835
No, just a minor signature. Nothing
that will show up on a satellite track.
404
00:56:43,859 --> 00:56:44,860
You're sure?
405
00:56:45,152 --> 00:56:47,487
It'll take more heat than that
for someone to investigate.
406
00:56:48,488 --> 00:56:52,367
- Choppers on ready alert, sir?
- No. Let them fight it out.
407
00:57:01,543 --> 00:57:02,836
Get that moving!
408
00:57:03,670 --> 00:57:07,466
Come on! Water! Water!
409
00:58:16,201 --> 00:58:17,452
Away you go, guys.
410
00:58:39,599 --> 00:58:40,642
Excuse me...
411
01:00:05,018 --> 01:00:06,311
Get him out of here.
412
01:01:17,632 --> 01:01:19,134
♪ We wish you a merry Christmas, ♪
413
01:01:19,384 --> 01:01:20,844
♪ we wish you a merry Christmas, ♪
414
01:01:21,219 --> 01:01:23,180
♪ we wish you a merry Christmas ♪
415
01:01:24,514 --> 01:01:27,100
♪ and a happy New Year. ♪
416
01:01:31,938 --> 01:01:33,815
It's been a long time, Dad.
417
01:01:34,441 --> 01:01:36,902
God, you've done well for yourself,
you know that?
418
01:01:37,152 --> 01:01:39,529
I'm impressed, I am very impressed.
419
01:01:40,280 --> 01:01:43,867
Really nice place you have here, Dad.
It's a great condo.
420
01:01:44,409 --> 01:01:46,328
Hardwood floors, virgin timbers.
421
01:01:46,953 --> 01:01:48,622
Just a stone's throw
from the ocean.
422
01:01:49,456 --> 01:01:51,976
Mind you, with the price of
real estate the way it is right now.
423
01:01:52,000 --> 01:01:54,979
I mean, you are very lucky, especially
with a lakeside location like this.
424
01:01:55,003 --> 01:01:57,214
I mean, this is a prime site, you know.
425
01:01:59,007 --> 01:02:01,176
I got to tell you,
your security sucks.
426
01:02:04,387 --> 01:02:07,098
Look at this! This is great.
427
01:02:09,976 --> 01:02:11,770
How I really get
behind on my reading.
428
01:02:12,896 --> 01:02:15,482
I never seem to have enough
time these days. It's a great shame.
429
01:02:19,027 --> 01:02:23,740
I've always wanted to read this:
"Basket Weaving, the Creative Choice."
430
01:02:28,036 --> 01:02:29,537
Now I'm gonna kill you.
431
01:02:41,466 --> 01:02:43,760
If I'd known you were gonna be here,
I would have knocked.
432
01:03:18,420 --> 01:03:19,462
Ratman!
433
01:03:33,184 --> 01:03:34,227
Shit...
434
01:03:50,994 --> 01:03:53,496
Hey! Are you all right?
435
01:03:53,913 --> 01:03:54,956
Yeah.
436
01:03:56,124 --> 01:03:59,461
Thanks a lot.
I don't know what happened.
437
01:04:00,295 --> 01:04:01,379
I had him in my sights.
438
01:04:02,130 --> 01:04:05,008
- I guess I didn't hold the weapon right...
- It's okay. It's okay.
439
01:04:15,310 --> 01:04:18,229
They hit us like this, two,
three times a year, sometimes more.
440
01:04:18,396 --> 01:04:20,023
Steal our food, loot our herds.
441
01:04:20,190 --> 01:04:22,275
He wasn't after food.
He was coming for you.
442
01:04:23,443 --> 01:04:25,153
Maybe Marek's losing patience.
443
01:04:25,612 --> 01:04:27,506
Well, you better hope
he never gets organized...
444
01:04:27,530 --> 01:04:30,241
Because once he does he's
gonna bury you and this place.
445
01:04:31,826 --> 01:04:35,288
Oh, well, that's our problem,
not yours, Mr. Robbins. Isn't it?
446
01:04:39,417 --> 01:04:41,169
He's military trained,
you realize that?
447
01:04:42,504 --> 01:04:43,630
And not just a soldier.
448
01:04:43,838 --> 01:04:46,966
Navy SEAL, Marine recon.,
Special Forces. Take your pick.
449
01:04:47,926 --> 01:04:49,719
But somebody
taught him how to Kill.
450
01:05:20,542 --> 01:05:25,171
The men we honor tonight fought bravely.
They sacrificed their lives for us.
451
01:05:26,131 --> 01:05:29,134
And though they have surrendered
all that remained for them to give...
452
01:05:30,051 --> 01:05:33,596
We must not pity them.
Their pain is gone.
453
01:05:34,639 --> 01:05:37,016
And now, at last,
their souls are free.
454
01:05:38,184 --> 01:05:41,271
And when we reach for the fruits
of their labors and find that gone...
455
01:05:42,105 --> 01:05:43,440
That's when we'll miss them.
456
01:06:59,557 --> 01:07:00,600
Here.
457
01:07:05,522 --> 01:07:06,940
Why do they let this happen?
458
01:07:07,982 --> 01:07:11,444
The Warden wants us to fight.
Wipe each other out.
459
01:07:14,531 --> 01:07:15,508
Why?
460
01:07:15,532 --> 01:07:17,617
Because he can do anything
he bloody well pleases.
461
01:07:20,912 --> 01:07:23,248
- You don't understand, do you?
- No.
462
01:07:23,414 --> 01:07:25,458
This place is secret,
it's private.
463
01:07:25,875 --> 01:07:27,919
Prison authorities,
they keep it classified.
464
01:07:28,503 --> 01:07:30,588
No one out there
even knows it exists.
465
01:07:31,256 --> 01:07:34,467
If word ever did leak out...
well, the public wouldn't allow it.
466
01:07:35,385 --> 01:07:37,845
That's why they make sure
it's impossible to escape.
467
01:07:39,806 --> 01:07:42,684
As my tight arse,
old Catholic mother used to say...
468
01:07:43,518 --> 01:07:47,855
"Alas, for our sins
we shall pay."
469
01:07:50,441 --> 01:07:54,362
- And what sins is he paying for?
- Why don't you ask him yourself?
470
01:07:56,531 --> 01:07:58,366
He gave us our lives back.
471
01:08:01,119 --> 01:08:04,497
He was a surgeon,
and still is, a damn good one.
472
01:08:05,290 --> 01:08:09,627
Oh, he had lots of money...
a big house and a young, beautiful wife.
473
01:08:10,587 --> 01:08:13,756
But she got bored and
started sleeping around.
474
01:08:14,674 --> 01:08:16,426
That tore him up inside.
475
01:08:17,719 --> 01:08:20,013
One day they found
her dead of an overdose.
476
01:08:21,055 --> 01:08:25,768
Your man claimed it was suicide,
but the jury didn't believe him.
477
01:08:26,978 --> 01:08:28,438
Gave him life.
478
01:08:30,565 --> 01:08:32,066
What do you think? Did he do it?
479
01:08:33,651 --> 01:08:36,154
I think he's the only
innocent man here.
480
01:09:25,578 --> 01:09:29,874
You lying son-of-a-bitch!
All this crap about a new society.
481
01:09:30,041 --> 01:09:31,793
You've been planning
to escape all along.
482
01:09:32,794 --> 01:09:34,545
How much further, Mr Dysart?
483
01:09:36,172 --> 01:09:37,382
It's 2,000 metres.
484
01:09:40,426 --> 01:09:41,636
Why aren't they stopping it?
485
01:09:42,053 --> 01:09:44,347
It's a specially designed craft,
Mr. Robbins.
486
01:09:44,514 --> 01:09:46,474
Designed to evade their
radar and their sensors.
487
01:09:47,225 --> 01:09:49,495
An enclosed ribbed hull,
with an internal cooling system...
488
01:09:49,519 --> 01:09:51,622
- Oh, they can't see it?
- We don't know that yet.
489
01:09:51,646 --> 01:09:52,647
Precisely.
490
01:09:52,814 --> 01:09:55,692
There's a five mile surveillance
circle that surrounds the island.
491
01:09:56,192 --> 01:09:57,944
They haven't crossed it yet.
492
01:10:14,627 --> 01:10:15,712
What do you got?
493
01:10:18,089 --> 01:10:22,593
The warden's dry cleaning.
Main gate, open it up.
494
01:10:33,312 --> 01:10:34,397
1,000 metres.
495
01:10:49,036 --> 01:10:51,622
- 500 metres.
- It's going to make it.
496
01:11:12,810 --> 01:11:15,313
Warden. Transmission from the island.
Code seven.
497
01:11:18,065 --> 01:11:20,818
It's out. It's got to be!
498
01:11:57,480 --> 01:12:01,651
Come on, move it! Out! Move it!
Everybody, come on, get out of here!
499
01:12:20,920 --> 01:12:22,088
Are you all right?
500
01:12:37,728 --> 01:12:38,938
Shit!
501
01:12:41,607 --> 01:12:44,461
It's possible the cooling system failed.
Triggered the infrared.
502
01:12:44,485 --> 01:12:45,838
That's bullshit,
and you know it.
503
01:12:45,862 --> 01:12:47,154
They were tipped off.
504
01:12:49,115 --> 01:12:51,701
The Warden's planted someone.
We've suspected for months.
505
01:12:51,868 --> 01:12:53,345
Why do you think
we've been so cautious?
506
01:12:53,369 --> 01:12:55,681
For all we know,
you could have been working for him too.
507
01:12:55,705 --> 01:12:58,267
I thought you were supposed to
be in charge of security, Hawkins?
508
01:12:58,291 --> 01:13:00,543
- What the hell's that supposed to mean?
- They're gone.
509
01:13:04,130 --> 01:13:06,340
- There's nothing we can do about it.
- Who were they?
510
01:13:06,883 --> 01:13:11,888
You don't know them. They were in the
caves for months. Preparing... training.
511
01:13:13,097 --> 01:13:14,140
Good men.
512
01:13:15,558 --> 01:13:18,745
Well, now that I know, I want in.
I'm on the next boat.
513
01:13:18,769 --> 01:13:20,146
Who the hell do
you think you are?
514
01:13:20,313 --> 01:13:22,815
Them men have been here for years.
Worked hard, did their time.
515
01:13:22,982 --> 01:13:25,276
Why should you get space, man?
You ain't done shit!
516
01:13:25,568 --> 01:13:27,862
He's right, Robbins.
You haven't earned it.
517
01:13:28,738 --> 01:13:29,780
Not yet.
518
01:14:01,020 --> 01:14:03,522
Oh, you don't waste any time,
do you, Dysart?
519
01:14:05,900 --> 01:14:10,446
The components are manufactured here,
and later, assembled in the cave.
520
01:14:11,447 --> 01:14:13,127
Is this the one that
you're going to be on?
521
01:14:15,284 --> 01:14:17,203
No, Mr Robbins.
I won't be leaving.
522
01:14:19,830 --> 01:14:25,002
30 years ago, I used my God-given talents
to make a bomb. A very powerful bomb.
523
01:14:26,045 --> 01:14:27,088
For money.
524
01:14:28,673 --> 01:14:29,983
I didn't believe in the cause
525
01:14:30,007 --> 01:14:32,677
I didn't even understand it.
I just wanted the money.
526
01:14:35,012 --> 01:14:36,263
50 people died.
527
01:14:38,349 --> 01:14:41,185
Oh, I'm right where I belong.
528
01:14:50,861 --> 01:14:51,904
What's this?
529
01:14:55,074 --> 01:14:56,117
Oh...
530
01:14:56,742 --> 01:14:59,745
We've been working for years on the
construction of a viable power source.
531
01:14:59,954 --> 01:15:02,832
Power source, my ass!
This is a V8.
532
01:15:03,416 --> 01:15:06,127
Yes, that's right.
It's an old Chevy. Yes.
533
01:15:07,461 --> 01:15:10,983
Theoretically, it might propel a
craft at sufficient force to get it clear
534
01:15:11,007 --> 01:15:14,760
of the surveillance circle...
hopefully before their informant spots it.
535
01:15:15,928 --> 01:15:18,556
- Unfortunately, it's useless.
- Why?
536
01:15:19,807 --> 01:15:21,726
We're missing one
vital component.
537
01:15:21,892 --> 01:15:24,454
In order for the mechanism to
function properly, it requires a device
538
01:15:24,478 --> 01:15:25,831
that will accurately
regulate the...
539
01:15:25,855 --> 01:15:29,483
- Oh, a distributor, yeah.
- Ignition of each, of each cylinder.
540
01:15:29,650 --> 01:15:33,154
Yes, it's a distributor. Simple,
ordinary, garden variety distributor.
541
01:15:33,863 --> 01:15:36,032
Found in any auto store,
anywhere in the world.
542
01:15:37,033 --> 01:15:40,745
Problem is, Mr. Robbins,
we're not in the world.
543
01:15:46,333 --> 01:15:49,479
- I want a space on the next boat.
- We've already discussed that.
544
01:15:49,503 --> 01:15:50,546
Listen to me.
545
01:15:51,130 --> 01:15:54,341
You've got an engine, but it's worthless
because it's missing something, right?
546
01:15:54,508 --> 01:15:56,695
But what if I told you I've
seen what you're looking for
547
01:15:56,719 --> 01:15:58,596
that's here on this
island in Marek's camp?
548
01:15:58,804 --> 01:16:00,866
And you'll get it for us
if it buys you a space?
549
01:16:00,890 --> 01:16:04,477
Yeah, along with Casey.
He doesn't belong here, and you know it.
550
01:16:06,479 --> 01:16:07,938
You've been to Marek's camp.
551
01:16:08,314 --> 01:16:12,151
You know, and I know, that you stand
almost no chance of returning alive.
552
01:16:12,318 --> 01:16:13,527
That's my problem.
553
01:16:14,153 --> 01:16:16,739
I think that there's something
you ought to be made aware of...
554
01:16:17,073 --> 01:16:21,368
We have an understanding here,
that anyone who escapes gets the word out.
555
01:16:21,535 --> 01:16:22,953
And risk getting sent back?
556
01:16:23,579 --> 01:16:25,956
You think we take all these
risks just to save a few men?
557
01:16:26,373 --> 01:16:28,959
We have a responsibility
to blow this place wide open.
558
01:16:29,627 --> 01:16:32,254
And the boat, that's the only
way for getting the rest of us off.
559
01:16:33,172 --> 01:16:36,217
You've heard my deal... there's
no conditions. Take it, or leave it.
560
01:16:57,071 --> 01:17:01,951
- So you're going back to Marek's?
- How the hell did you find out?
561
01:17:02,326 --> 01:17:03,828
It's a small town.
562
01:17:05,329 --> 01:17:08,040
You got a set of balls on you,
I'll give you that, man.
563
01:17:08,958 --> 01:17:11,752
'Course, the smart money says
564
01:17:11,919 --> 01:17:15,297
that Marek's gonna be playing
jacks with 'em some time next week.
565
01:17:15,798 --> 01:17:18,884
I appreciate the support.
No, you can't have my shoes.
566
01:17:19,051 --> 01:17:20,779
Hey, wait a... wait a minute.
567
01:17:20,803 --> 01:17:23,222
I'm shocked that you could
even think that's why I came here.
568
01:17:23,722 --> 01:17:25,325
No, no, you're gonna
need those shoes.
569
01:17:25,349 --> 01:17:27,309
You're gonna be doing
a lot of running, man.
570
01:17:27,935 --> 01:17:31,456
Then again, a strong,
smart, tough guy like you,
571
01:17:31,480 --> 01:17:36,026
you'll probably make it back here
wounded and die here and everything.
572
01:17:36,193 --> 01:17:38,113
- And then you know what will happen?
- No, what?
573
01:17:38,445 --> 01:17:41,073
Everybody will be fighting
over those shoes.
574
01:17:42,575 --> 01:17:45,244
It'll disrupt the happiness
of the entire village.
575
01:17:45,744 --> 01:17:48,164
What do you want me to do,
sign a contract for my shoes?
576
01:17:48,330 --> 01:17:50,541
- Just initial the bottom of page 2...
- Get out!
577
01:17:50,708 --> 01:17:53,878
Okay, no problem, man.
We'll make it a verbal agreement.
578
01:17:55,880 --> 01:17:58,048
- I'll go get a witness.
- Get out... out!
579
01:18:07,558 --> 01:18:09,268
Look, I've charted
the safest route.
580
01:18:09,727 --> 01:18:12,479
Just follow the line up
river to the falls, okay.
581
01:18:12,646 --> 01:18:14,106
Marek's camp is just east.
582
01:18:18,736 --> 01:18:20,779
An example of older technology.
583
01:18:21,655 --> 01:18:24,283
Invented by a Mr. Sergei
Molotov a long time ago.
584
01:18:24,909 --> 01:18:29,038
As per Sergei's original instructions,
you just light it, and throw it.
585
01:18:29,413 --> 01:18:30,581
Great, thanks.
586
01:18:32,374 --> 01:18:33,375
Okay.
587
01:18:34,335 --> 01:18:35,377
Good luck.
588
01:18:49,975 --> 01:18:51,018
Mr Robbins!
589
01:18:52,102 --> 01:18:53,979
- Casey...
- I want to come with you.
590
01:18:54,188 --> 01:18:55,189
No.
591
01:18:55,773 --> 01:18:58,025
- Please, take me with you.
- Casey, go home.
592
01:18:58,192 --> 01:18:59,568
I could help. I can help you.
593
01:18:59,735 --> 01:19:02,571
- Casey!
- Goddammit, I thought you were my friend!
594
01:19:02,821 --> 01:19:06,784
Casey, have you ever killed anyone?
Have you ever killed anyone, Casey?
595
01:19:07,368 --> 01:19:09,245
- Have you ever killed anyone? No.
- No.
596
01:19:09,453 --> 01:19:11,872
That's what's gonna happen out there.
I'm gonna have to kill.
597
01:19:12,039 --> 01:19:13,791
No hesitation, no conscience.
598
01:19:14,208 --> 01:19:16,252
Once you do that,
you're never the same.
599
01:19:17,336 --> 01:19:21,507
- You lucky you can't do it.
- You won't come back.
600
01:19:25,594 --> 01:19:26,637
Casey.
601
01:19:27,596 --> 01:19:29,974
Who's the guy who went
up against Marek and lived?
602
01:19:31,642 --> 01:19:33,394
- You did.
- That's right.
603
01:19:34,687 --> 01:19:36,730
And I'm going to do it again.
604
01:19:38,857 --> 01:19:43,070
You're looking for a friend?
I'm the best friend you ever had.
605
01:19:50,202 --> 01:19:51,203
Now go back.
606
01:19:52,371 --> 01:19:53,372
Go.
607
01:19:53,664 --> 01:19:54,707
Go.
608
01:20:45,674 --> 01:20:49,803
Sorry to keep you waiting, gentlemen.
I've been a little preoccupied.
609
01:20:51,013 --> 01:20:56,060
Now, I think it's about time we all patched
up our little differences, don't you?
610
01:20:56,810 --> 01:21:00,731
Now, anyone who would like to disagree with
me, would you please raise your right hand.
611
01:21:03,359 --> 01:21:04,610
If you've got one.
612
01:21:06,570 --> 01:21:09,281
No? Good. Very good.
613
01:21:16,914 --> 01:21:20,376
As you can see,
I've eliminated all the heads of state.
614
01:21:20,542 --> 01:21:24,630
So, from now on, we're all gonna
be very nice and civilized, okay?
615
01:21:25,214 --> 01:21:29,259
Gonna be no more gangs, no more
petty squabbles, no more fighting.
616
01:21:31,011 --> 01:21:33,222
Now, I've been under
a lot of stress lately.
617
01:21:34,014 --> 01:21:36,058
So, the reason for
this is very simple.
618
01:21:39,603 --> 01:21:41,480
I really want to be in charge.
619
01:21:42,940 --> 01:21:43,982
Okay?
620
01:21:46,402 --> 01:21:47,444
Good.
621
01:22:36,743 --> 01:22:37,786
No!
622
01:23:26,919 --> 01:23:29,588
My! You're just a boy.
623
01:23:30,714 --> 01:23:33,675
Sweet, tender,
adorable little boy.
624
01:23:42,726 --> 01:23:43,769
Tie him up.
625
01:23:44,770 --> 01:23:46,647
And I don't want him bruised.
626
01:24:20,264 --> 01:24:25,769
Then slowly, very, very slowly...
they climbed to the top of the stairs.
627
01:24:27,062 --> 01:24:31,692
And the three little bears found
the little boy sleeping in their bed.
628
01:24:31,984 --> 01:24:34,820
And they all said, "Well,
who on earth can this be?"
629
01:24:35,279 --> 01:24:39,408
And when the little boy didn't answer...
the big daddy bear
630
01:24:41,118 --> 01:24:42,703
ripped his arm off!
631
01:25:27,998 --> 01:25:33,420
You are so cute. You're far too
young to be out here on your own.
632
01:25:34,087 --> 01:25:37,341
So, where are your other little friends?
Are they gonna come by and say "Hi", too?
633
01:25:37,507 --> 01:25:40,552
Come on, don't be shy.
You can tell your Uncle Walter.
634
01:25:41,803 --> 01:25:42,846
Fuck you.
635
01:26:57,087 --> 01:26:59,256
Bonjour. Guten Tag.
636
01:27:00,465 --> 01:27:01,508
Welcome.
637
01:27:06,221 --> 01:27:08,181
Same game as before, my friend.
638
01:27:09,015 --> 01:27:13,729
Except this time with an itsy bitsy
little twist. I think you're gonna love it.
639
01:27:23,488 --> 01:27:26,616
First prize is a chance to live.
Second prize...
640
01:27:26,867 --> 01:27:29,035
You really don't want to
hear what the second prize is.
641
01:27:29,202 --> 01:27:31,264
So, please don't disappoint us.
642
01:27:31,288 --> 01:27:33,725
We've all paid to see a show,
we've all given up our free time.
643
01:27:33,749 --> 01:27:37,478
So, if you refuse to fight,
it's gonna be really boring.
644
01:27:37,502 --> 01:27:40,505
And I'm gonna end up having
to jump in there and kill you both.
645
01:27:49,139 --> 01:27:50,182
Now!
646
01:28:01,610 --> 01:28:02,652
Go on!
647
01:28:23,006 --> 01:28:25,842
You gotta kill me.
I'm never getting outta here.
648
01:28:26,384 --> 01:28:27,886
You have a chance,
you can save 'em.
649
01:28:28,845 --> 01:28:29,930
Do it!
650
01:28:37,312 --> 01:28:38,814
No... no.
651
01:29:08,760 --> 01:29:12,556
You know, I'm really trying to
retain my faith in humanity here.
652
01:29:12,848 --> 01:29:16,101
But you are making it very,
very difficult, you know that?
653
01:29:17,185 --> 01:29:21,064
Now, I welcomed you with open arms.
I treated you with respect.
654
01:29:21,273 --> 01:29:23,942
I even offered you a
position on my staff.
655
01:29:24,609 --> 01:29:28,196
And what do you do? You turn around and
you made a fucking horse's ass out of me!
656
01:29:30,156 --> 01:29:31,908
I hate it when that happens.
657
01:29:33,577 --> 01:29:35,412
What did you think you
were trying to do, huh?
658
01:29:35,704 --> 01:29:37,985
Think you were gonna kill me...
is that why you came back?
659
01:29:38,123 --> 01:29:40,083
You really thought
you could kill me?
660
01:29:42,168 --> 01:29:43,587
Shame about the boy.
661
01:29:44,004 --> 01:29:47,424
Mind you, what you've got to remember
is that nothing ever goes to waste here.
662
01:29:47,591 --> 01:29:51,636
So, tomorrow night I'm gonna have a little
dinner party and share him with my friends.
663
01:29:53,513 --> 01:29:55,640
You're going to die very,
very badly.
664
01:30:27,422 --> 01:30:30,550
Marek's got all the gangs together.
He's planning an attack.
665
01:30:30,884 --> 01:30:34,888
You've got to warn them.
I'll signal when they march. Now, go!
666
01:30:35,055 --> 01:30:36,306
Why are you doing this?
667
01:30:38,350 --> 01:30:39,392
Redemption.
668
01:30:41,353 --> 01:30:42,395
Now. Go!
669
01:31:10,840 --> 01:31:13,259
Dysart. Dysart. Dysart.
670
01:31:14,636 --> 01:31:15,637
What?
671
01:31:16,429 --> 01:31:20,141
One distributor. Make it work.
672
01:31:38,576 --> 01:31:41,705
The Father fell ill
soon after you left.
673
01:31:42,080 --> 01:31:46,710
- The men are worried.
- They should be. Marek's gonna attack.
674
01:31:47,585 --> 01:31:49,087
We start by
fortifying the barrier.
675
01:31:49,546 --> 01:31:52,340
Okay, we reinforce the towers,
build a tiered layer of defense,
676
01:31:52,632 --> 01:31:54,342
starting with a moat,
just behind the gate.
677
01:31:54,509 --> 01:31:57,789
What about man traps, you know, setting
up a killing zone outside the barrier, huh?
678
01:31:57,929 --> 01:31:58,972
That's good.
679
01:31:59,139 --> 01:32:03,351
I suggest we fill the moat with fuel. I'm
sure Mr. Killian will be happy to oblige.
680
01:32:03,518 --> 01:32:05,621
High octane.
I'll double production right away.
681
01:32:05,645 --> 01:32:08,457
And more weapons.
Lances, spears, crossbows, everything, huh?
682
01:32:08,481 --> 01:32:09,834
It's gonna mean
more metal, okay?
683
01:32:09,858 --> 01:32:12,861
Tell your men we're gonna need all
the metal we can get our hands on.
684
01:32:13,862 --> 01:32:14,904
Mr Robbins?
685
01:32:18,324 --> 01:32:22,221
We're outnumbered six to one.
Marek's united all the gangs.
686
01:32:22,245 --> 01:32:25,165
So, if he wants this place,
there's nothing we can do to stop him.
687
01:32:26,791 --> 01:32:30,712
- If we stay here, he's gonna kill us all.
- What are you saying?
688
01:32:32,672 --> 01:32:33,798
We abandon the village?
689
01:32:35,884 --> 01:32:38,219
- Let them take it?
- I'm just telling you the facts.
690
01:32:38,386 --> 01:32:40,656
No, no. I think what he's
saying is that we should just walk
691
01:32:40,680 --> 01:32:43,141
away from everything we've
worked for for the last 13 years.
692
01:32:43,308 --> 01:32:45,286
That's bullshit!
I'm not walking away without a fight.
693
01:32:45,310 --> 01:32:46,352
He's right.
694
01:32:47,353 --> 01:32:51,649
What is the point of fooling ourselves?
We've always been about survival.
695
01:32:52,525 --> 01:32:55,904
Whatever it takes.
It's the only way.
696
01:32:58,531 --> 01:33:03,387
Mr. Hawkins,
make preparations to abandon the compound.
697
01:33:03,411 --> 01:33:04,555
What are you talking about?
698
01:33:04,579 --> 01:33:06,414
- I can't believe you're saying this.
- Do it!
699
01:33:18,968 --> 01:33:23,098
Mr. Robbins, what about Casey?
Did he follow you?
700
01:33:24,641 --> 01:33:25,809
What happened?
701
01:33:30,355 --> 01:33:31,397
I'm sorry.
702
01:33:37,904 --> 01:33:38,947
Dysart.
703
01:33:40,156 --> 01:33:42,867
- How close are you to finishing the boat?
- It's nearly ready.
704
01:33:43,326 --> 01:33:44,410
Finish it.
705
01:33:44,744 --> 01:33:46,621
- What for?
- Just finish it.
706
01:34:17,360 --> 01:34:20,697
I've been here for 13 years.
From the beginning.
707
01:34:23,032 --> 01:34:26,786
I helped build this place
with my sweat, my heart,
708
01:34:28,955 --> 01:34:32,000
and I've watched a lot of
good men die defending it.
709
01:34:34,836 --> 01:34:40,049
And I saw, for the first time in my whole
miserable life, what a home could be.
710
01:34:42,927 --> 01:34:44,512
I can't just walk out on it.
711
01:34:45,847 --> 01:34:47,724
I can't just hand it
over to those animals
712
01:34:47,891 --> 01:34:49,726
because nobody's gonna
be here to stop them.
713
01:34:56,316 --> 01:34:58,026
Who said no one's
going to be here?
714
01:35:04,324 --> 01:35:05,408
Come on, let's move it.
715
01:35:07,202 --> 01:35:09,370
Let's get going now.
We gotta get out of here.
716
01:35:10,205 --> 01:35:15,501
Come on, keep it moving. Let's go...
come on... move your butt. Let's go.
717
01:35:28,890 --> 01:35:32,352
- They said you were getting better.
- That was a lie.
718
01:35:34,854 --> 01:35:35,897
I'm dying.
719
01:35:37,106 --> 01:35:40,026
I have Hodgkin's disease.
It's progressive.
720
01:35:41,236 --> 01:35:43,488
Without proper treatment, lethal.
721
01:35:45,198 --> 01:35:46,241
Please...
722
01:35:58,628 --> 01:35:59,796
Does anyone else know?
723
01:36:01,214 --> 01:36:04,050
Hawkins suspects.
The rest will know soon enough.
724
01:36:06,052 --> 01:36:07,887
But for now,
you're the only one.
725
01:36:09,931 --> 01:36:12,308
I have a month left, maybe two.
726
01:36:14,018 --> 01:36:15,520
But before I go,
727
01:36:17,605 --> 01:36:19,649
there's an important
matter to be settled.
728
01:36:22,277 --> 01:36:23,987
I want you to take my place.
729
01:36:25,280 --> 01:36:26,364
What?
730
01:36:27,657 --> 01:36:30,159
The men respect you.
You're a natural leader.
731
01:36:31,911 --> 01:36:32,954
No.
732
01:36:34,163 --> 01:36:37,834
- Without you, they don't stand a chance.
- That's not my problem.
733
01:36:38,001 --> 01:36:41,713
It has to be you.
I've known for years this day would come.
734
01:36:41,963 --> 01:36:45,008
I didn't risk my life
with Marek to stay here.
735
01:36:46,009 --> 01:36:47,885
I have to get off this island.
736
01:36:48,386 --> 01:36:51,472
You've got this terminal case of
"no one can tell me what to do."
737
01:36:52,682 --> 01:36:56,269
You were a soldier.
You must have fought for something.
738
01:37:02,900 --> 01:37:08,281
Look, I'm gonna take care
of Marek for my own reasons.
739
01:37:09,157 --> 01:37:13,911
- After that, I'm gone.
- Why? You can't change your past.
740
01:37:15,288 --> 01:37:17,165
That's easy for
you to say, isn't it?
741
01:37:19,167 --> 01:37:22,587
- You don't have blood on your hands.
- What makes you so sure?
742
01:37:25,506 --> 01:37:27,383
I know what they think.
743
01:37:30,053 --> 01:37:31,429
It doesn't matter.
744
01:37:32,472 --> 01:37:34,807
My wife's death was no suicide.
745
01:37:38,811 --> 01:37:43,566
If you go, at least take this. This is my
journal... holds the truth about this place.
746
01:37:44,442 --> 01:37:46,736
Give it to someone who
will save these people.
747
01:38:27,735 --> 01:38:31,280
All right, then...
let's give it a try.
748
01:39:19,162 --> 01:39:20,204
Mr Robbins?
749
01:39:23,249 --> 01:39:24,292
Mr Robbins.
750
01:39:48,107 --> 01:39:50,943
I was the leader of a
helicopter assault on a village.
751
01:39:52,195 --> 01:39:55,364
It was supposed to be the
source of bio-weapons fire.
752
01:39:58,576 --> 01:40:00,203
I should have known better.
753
01:40:02,038 --> 01:40:04,957
I had a lot of combat time,
so I should have known.
754
01:40:06,209 --> 01:40:07,543
It was too easy.
755
01:40:09,587 --> 01:40:12,924
There was no radar,
no air defense.
756
01:40:15,176 --> 01:40:19,847
I kept telling him,
but he ordered us in anyway.
757
01:40:22,391 --> 01:40:24,852
And God help me,
I always followed orders.
758
01:40:27,104 --> 01:40:28,814
I vaporized the place.
759
01:40:31,567 --> 01:40:33,945
342 women and children.
760
01:40:38,115 --> 01:40:39,575
And they covered it up.
761
01:40:41,827 --> 01:40:46,082
We were losing the war.
The brass needed a big body count.
762
01:40:46,624 --> 01:40:50,378
So they covered it up.
And they gave me a medal for the victory.
763
01:40:56,217 --> 01:40:59,470
And even after I'd killed the old man,
no one would listen to me.
764
01:41:00,346 --> 01:41:02,223
No one wanted to hear the truth.
765
01:41:04,350 --> 01:41:06,227
And that's why I
have to get back.
766
01:41:09,188 --> 01:41:12,191
Because the real story is buried
with those women and children.
767
01:41:15,361 --> 01:41:17,697
I have to tell somebody
what really happened.
768
01:41:21,033 --> 01:41:23,452
Because I can't live
with it alone anymore.
769
01:41:26,581 --> 01:41:28,416
Then let the truth come out.
770
01:41:31,627 --> 01:41:32,670
All of it.
771
01:42:33,981 --> 01:42:35,024
Attack!
772
01:42:50,790 --> 01:42:53,459
- What is it, another raid?
- Looks like a major attack.
773
01:42:53,959 --> 01:42:57,505
- What about thermal activity?
- None so far.
774
01:42:58,839 --> 01:43:00,091
Son of a bitch.
775
01:44:07,616 --> 01:44:09,285
Marek!
776
01:44:21,130 --> 01:44:25,468
You want it? Come and get it.
777
01:45:03,214 --> 01:45:06,717
- What the hell's that?
- Sensors are going off the gauge, sir.
778
01:45:07,092 --> 01:45:08,886
Somebody will
definitely read that.
779
01:45:10,554 --> 01:45:14,391
Get me a chopper. I want a fully
armed riot platoon, ready to go.
780
01:45:14,558 --> 01:45:15,558
Sir.
781
01:45:46,549 --> 01:45:47,633
I've got him.
782
01:45:56,183 --> 01:45:59,812
I don't envy you, going back to a
world that can create such destruction.
783
01:46:06,610 --> 01:46:10,614
Six choppers fueled and standing by.
Platoon's all gearing up. ETD: 12 minutes.
784
01:46:11,031 --> 01:46:13,534
I'm not waiting.
Tell them to follow.
785
01:47:56,303 --> 01:47:58,263
Tonight we'll bury the Father.
786
01:47:59,932 --> 01:48:02,601
Tomorrow, we'll start
rebuilding the compound.
787
01:48:05,062 --> 01:48:07,189
Tomorrow,
we start all over again.
788
01:48:15,614 --> 01:48:16,657
No!
789
01:49:05,914 --> 01:49:07,791
Where is it? Where is it?
790
01:49:09,877 --> 01:49:12,147
Is this it, huh?
Is this how you talk to him?
791
01:49:12,171 --> 01:49:13,982
Is this how you tell him
what he wants to know?
792
01:49:14,006 --> 01:49:16,592
Tell me! Why? Why?!
793
01:49:17,593 --> 01:49:20,054
He promised to
take me off this place.
794
01:49:20,554 --> 01:49:23,950
- He promised me freedom.
- I got a promise for you.
795
01:49:23,974 --> 01:49:26,161
You're gonna help with
the next boat, or I'll kill you.
796
01:49:26,185 --> 01:49:29,730
- It's too late... he's coming.
- What?
797
01:49:30,773 --> 01:49:34,026
The Warden... he's coming.
He's coming straight away.
798
01:49:34,943 --> 01:49:36,195
What are the coordinates?
799
01:49:37,237 --> 01:49:38,614
Where's he gonna land?
800
01:49:39,448 --> 01:49:43,285
- King, where?
- The lower field, past the river.
801
01:49:44,953 --> 01:49:48,373
No, those coordinates are no good.
You're gonna tell him he needs new ones.
802
01:49:48,540 --> 01:49:49,393
Yes.
803
01:49:49,417 --> 01:49:50,542
- Right?
- Yes.
804
01:50:03,722 --> 01:50:05,849
Sir? We have a
transmission, code seven.
805
01:50:08,894 --> 01:50:10,437
- Yes?
- Warden...
806
01:50:11,063 --> 01:50:13,023
The landing zone...
there's a problem.
807
01:50:13,190 --> 01:50:15,901
- What do you mean, there's a problem?
- The Outsiders
808
01:50:16,777 --> 01:50:19,321
they're retreating through that area.
It's too close.
809
01:50:26,745 --> 01:50:29,206
Come on, let's go,
we don't have a lot of time. Come on.
810
01:50:29,498 --> 01:50:31,750
Listen, the Father...
811
01:50:33,085 --> 01:50:36,213
You talked to him before...
What did he say?
812
01:50:37,214 --> 01:50:38,841
He wanted me to
go to the authorities.
813
01:50:40,384 --> 01:50:42,678
And he told me he wanted
you to take his place.
814
01:50:46,014 --> 01:50:50,144
I'm gonna blow this place wide open.
You have my word on that.
815
01:51:11,248 --> 01:51:12,291
Pick him up.
816
01:51:12,624 --> 01:51:15,377
Sir, six gunships are on their way.
ETA: 10 minutes.
817
01:51:15,544 --> 01:51:16,753
I said, pick him up!
818
01:51:45,115 --> 01:51:48,285
Lift off!
Goddammit, lift off! Lift off!
819
01:51:53,665 --> 01:51:57,002
One... two... three...
820
01:51:57,669 --> 01:52:03,091
- Four... five.
- Please, please, please, please...
821
01:52:07,304 --> 01:52:10,849
Come on! We're outta here!
Come on! Come on!
822
01:52:13,602 --> 01:52:15,145
No!
823
01:53:27,467 --> 01:53:28,802
We've got to go.
824
01:53:30,137 --> 01:53:31,138
We've got to go!
825
01:53:34,975 --> 01:53:37,060
No... no.
826
01:53:37,769 --> 01:53:39,479
- We'll wait here for the choppers.
- No.
827
01:53:40,022 --> 01:53:43,483
We can't stay here.
We've got to hide.
828
01:58:11,126 --> 01:58:13,295
Subtitles: Christopher Coco
© 2022 Turbine Medien GmbH
66464