All language subtitles for My.Grown-Up.Christmas.List.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 3 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:11,700 --> 00:00:14,367 Ho-ho-ho! Merry Christmas! 6 00:00:15,400 --> 00:00:17,133 Ho-ho-ho! 7 00:00:17,266 --> 00:00:19,166 Merry Christmas. 8 00:00:19,300 --> 00:00:21,066 Merry Christmas! 9 00:00:21,200 --> 00:00:23,734 Ho-ho-ho! Merry Christmas. 10 00:00:25,767 --> 00:00:29,400 ♪ Do you remember me? ♪ 11 00:00:29,533 --> 00:00:33,433 ♪ I sat upon your knee ♪ 12 00:00:33,567 --> 00:00:38,367 ♪ I wrote to you with childhood fantasies ♪ 13 00:00:41,300 --> 00:00:43,633 ♪ I'm all grown up now ♪ 14 00:00:43,767 --> 00:00:45,767 Candy cane? There you go. 15 00:00:45,900 --> 00:00:48,166 ♪ And still need help somehow ♪ 16 00:00:48,300 --> 00:00:49,834 Merry Christmas, hi! 17 00:00:49,967 --> 00:00:51,834 ♪ I'm not a child ♪ 18 00:00:51,967 --> 00:00:53,800 ♪ But my heart still can dream ♪ 19 00:00:53,934 --> 00:00:56,767 - Merry Christmas! - Hi. 20 00:00:58,967 --> 00:01:01,166 It's beautiful, isn't it? 21 00:01:01,300 --> 00:01:03,233 The lights... the music... 22 00:01:03,367 --> 00:01:05,066 It's my favourite time of the year. 23 00:01:05,200 --> 00:01:07,500 I'm pretty sure you're contractually obligated 24 00:01:07,633 --> 00:01:09,367 to say that, wearing that suit. 25 00:01:09,500 --> 00:01:10,834 Suit? 26 00:01:10,967 --> 00:01:12,667 What suit? This is just me on a Tuesday. 27 00:01:12,800 --> 00:01:15,533 Aren't you kinda young for Santa? 28 00:01:15,667 --> 00:01:17,533 I mean, I usually picture him 29 00:01:17,667 --> 00:01:20,200 with a little more seniority. 30 00:01:20,333 --> 00:01:21,967 Maybe a bit more of a gut. 31 00:01:22,100 --> 00:01:24,166 I'll let you in on a little secret. 32 00:01:24,300 --> 00:01:26,333 It's the Christmas spirit that keeps me young. 33 00:01:26,467 --> 00:01:28,000 That and a strict jogging routine. 34 00:01:28,133 --> 00:01:29,333 Okay. 35 00:01:29,467 --> 00:01:30,834 Good night. 36 00:01:32,433 --> 00:01:34,533 Hey, um... 37 00:01:34,667 --> 00:01:36,834 Mind if I get your name? 38 00:01:36,967 --> 00:01:38,567 It's not on your list? 39 00:01:38,700 --> 00:01:40,367 I thought you checked that thing twice. 40 00:01:40,500 --> 00:01:44,400 Well, the elves have been slacking a bit this year. 41 00:01:44,533 --> 00:01:46,133 They're a bit behind on their paperwork. 42 00:01:46,266 --> 00:01:48,767 Got it. You blame the elves. Okay. 43 00:01:50,200 --> 00:01:54,200 It's Taylor. Taylor Nichols. 44 00:01:54,333 --> 00:01:57,367 Taylor Nichols. Oh, yes, I remember now. 45 00:01:57,500 --> 00:01:59,867 Yes, I did spot that name on my list. 46 00:02:00,066 --> 00:02:03,700 And was it on the "nice" column, or the "naughty" column? 47 00:02:03,834 --> 00:02:07,867 You know, I've come here just about as far back 48 00:02:08,000 --> 00:02:11,200 as I can remember, but I don't remember ever seeing you here. 49 00:02:12,233 --> 00:02:14,734 Well, Santa, 50 00:02:14,867 --> 00:02:19,633 that's 'cause it's my first Christmas back since... 51 00:02:19,767 --> 00:02:23,266 Since I left a few years ago. 52 00:02:23,400 --> 00:02:26,066 Well, let Santa be the first one to welcome you back. 53 00:02:26,200 --> 00:02:28,133 So, Taylor Nichols, what do you want Santa 54 00:02:28,266 --> 00:02:29,934 to bring you this year? 55 00:02:30,066 --> 00:02:32,367 I'm sorry, I have to get going. 56 00:02:32,500 --> 00:02:34,767 My grandfather's expecting me at his store, so... 57 00:02:34,900 --> 00:02:37,300 Come on, everyone has a Christmas wish. 58 00:02:37,433 --> 00:02:39,567 Something they want more than anything else in the world. 59 00:02:39,700 --> 00:02:41,066 What is it? 60 00:02:44,400 --> 00:02:49,200 Some Christmas wishes just can't be granted. 61 00:02:50,867 --> 00:02:53,633 No matter how bright the lights, 62 00:02:53,767 --> 00:02:56,800 or how beautiful the tree. 63 00:02:56,934 --> 00:03:01,467 Christmas isn't about bright lights and ribbons. 64 00:03:01,600 --> 00:03:05,033 It's about a feeling you get inside. 65 00:03:05,166 --> 00:03:08,967 The feeling that even the most unlikely Christmas wish 66 00:03:09,100 --> 00:03:11,000 could come true. 67 00:03:11,133 --> 00:03:12,934 Taylor Nichols, 68 00:03:13,066 --> 00:03:16,266 whatever that Christmas wish is, 69 00:03:16,400 --> 00:03:18,200 I hope it comes true. 70 00:03:19,233 --> 00:03:20,700 Candy cane? 71 00:03:27,300 --> 00:03:29,033 Ho-ho-ho. 72 00:03:29,166 --> 00:03:31,133 Oh, Merry Christmas! 73 00:03:31,266 --> 00:03:33,633 Ho-ho-ho! 74 00:03:33,767 --> 00:03:35,800 Wait, I didn't get your-- 75 00:03:35,934 --> 00:03:38,867 Ho-ho-ho! Merry Christmas! 76 00:03:39,000 --> 00:03:40,400 Name. 77 00:03:45,266 --> 00:03:46,633 Santa. 78 00:03:54,467 --> 00:03:56,300 Frank: Merry Christmas. 79 00:04:01,367 --> 00:04:04,266 - Grandpa Frank! - Excuse me one moment. 80 00:04:04,400 --> 00:04:09,166 There she is! Welcome home, kiddo! 81 00:04:09,300 --> 00:04:11,266 - Oh, it's so good to see you! - You too! 82 00:04:11,400 --> 00:04:13,700 How you doing, you doing okay? You're not too tired? 83 00:04:13,834 --> 00:04:15,233 Those bus trips can take everything out of you. 84 00:04:15,367 --> 00:04:17,166 No, I'm good, I'm good. 85 00:04:17,300 --> 00:04:20,033 I'm just happy to be back here. 86 00:04:20,166 --> 00:04:23,734 I'm sorry it was so last-minute. Work has been crazy. 87 00:04:23,867 --> 00:04:26,000 That editor of yours still cracking the whip? 88 00:04:26,133 --> 00:04:28,367 Like Santa with his reindeer. You know it. 89 00:04:28,500 --> 00:04:31,667 - It's busy in here. - Last minute Christmas rush. 90 00:04:31,800 --> 00:04:33,166 And it's just you? 91 00:04:33,300 --> 00:04:35,066 Had trouble finding help. 92 00:04:35,200 --> 00:04:36,433 Why don't I stay and help 93 00:04:36,567 --> 00:04:37,867 and you and I close up together? 94 00:04:38,000 --> 00:04:39,867 No, no, you're on vacation. Come on. 95 00:04:40,000 --> 00:04:41,934 Grandpa, there's nowhere else I'd rather be 96 00:04:42,066 --> 00:04:43,500 than right here with you. 97 00:04:43,633 --> 00:04:46,333 I was hoping you'd say that. 98 00:04:47,967 --> 00:04:49,667 Got one just your size! 99 00:04:49,800 --> 00:04:52,266 I love it. 100 00:05:11,066 --> 00:05:12,166 Woman: That's for you... 101 00:05:12,300 --> 00:05:13,734 Man: Okay, thank you. 102 00:05:13,867 --> 00:05:17,000 And... and... Go, go, go, go, go! 103 00:05:17,133 --> 00:05:18,734 Yes! 104 00:05:18,867 --> 00:05:20,500 Ho-ho-ho-ho! 105 00:05:20,633 --> 00:05:23,734 - Merry Christmas! - Charlie: Hey, Luke! 106 00:05:23,867 --> 00:05:26,233 Home just in time. Why don't you take a seat 107 00:05:26,367 --> 00:05:28,100 and grab one of those glue guns and help us out. 108 00:05:28,233 --> 00:05:30,433 Your mom and I are on a roll. 109 00:05:30,567 --> 00:05:33,433 Yes, we just broke our old record by 15 seconds. 110 00:05:33,567 --> 00:05:35,834 - Wow. - So if you could handle 111 00:05:35,967 --> 00:05:39,433 the pasting, wreath-laying, and tissue paper, 112 00:05:39,567 --> 00:05:42,767 and Charlie takes care of tinsel and chocolate, 113 00:05:42,900 --> 00:05:44,500 I think we can get there in under a minute. 114 00:05:44,633 --> 00:05:46,100 Charlie: Remember what I taught you. 115 00:05:46,233 --> 00:05:47,934 The secret to the perfect Christmas gift basket 116 00:05:48,066 --> 00:05:49,600 is structure. 117 00:05:49,734 --> 00:05:51,800 It's all about a solid foundation of chicken-wire. 118 00:05:51,934 --> 00:05:54,800 Lets the wicker hold the weight ten times. 119 00:05:54,934 --> 00:05:56,900 Yes, Dad, I remember. You taught me well. 120 00:05:57,033 --> 00:05:58,467 And how was your night? 121 00:05:58,600 --> 00:06:00,400 Did you make any Christmas wishes come true? 122 00:06:00,533 --> 00:06:02,467 - It was pretty good. - Yeah? 123 00:06:02,600 --> 00:06:03,900 Yeah, I made a lot of kids laugh. 124 00:06:04,033 --> 00:06:05,734 - And a few adults, too. - Ah! 125 00:06:05,867 --> 00:06:08,633 Well, it's a very nice thing you did tonight. 126 00:06:08,767 --> 00:06:11,066 The world could always use a little more holiday cheer, 127 00:06:11,200 --> 00:06:13,533 and more men in uniform. And-- 128 00:06:13,667 --> 00:06:16,367 Charlie, are you sure you washed this thing out 129 00:06:16,500 --> 00:06:18,233 after last Christmas? 130 00:06:18,367 --> 00:06:20,767 I am putting this in the laundry. 131 00:06:23,700 --> 00:06:25,033 Speaking of uniforms, son... 132 00:06:25,166 --> 00:06:26,900 I just heard from my old friend, Clay Murphy. 133 00:06:27,033 --> 00:06:28,567 - Colonel Clay Murphy? - That's right. 134 00:06:28,700 --> 00:06:31,166 Seems you're impressing all the right people out there. 135 00:06:31,300 --> 00:06:32,800 I heard promotion chatter. 136 00:06:32,934 --> 00:06:34,400 Promotion? 137 00:06:34,533 --> 00:06:38,333 I thought that would have taken years to achieve. 138 00:06:38,467 --> 00:06:41,567 Honey, Luke just got home. 139 00:06:41,700 --> 00:06:43,633 Do we really need to talk about him leaving? 140 00:06:43,767 --> 00:06:46,033 No, you're certainly right. 141 00:06:46,166 --> 00:06:48,800 Hey, Peggy, would you please pass me the packing tape? 142 00:06:48,934 --> 00:06:50,467 And Luke? 143 00:06:50,600 --> 00:06:53,300 Do you mind getting me another one of these eggnogs? 144 00:06:53,433 --> 00:06:55,667 You know that that's my Christmas wish. 145 00:06:58,433 --> 00:07:00,100 Do you guys have any more of those baskets? 146 00:07:00,233 --> 00:07:01,767 Preferably one that's candy cane-themed? 147 00:07:01,900 --> 00:07:04,400 Uh.. oh, yes! 148 00:07:04,533 --> 00:07:05,967 Will this one do? 149 00:07:06,100 --> 00:07:08,700 That's perfect. 150 00:07:13,533 --> 00:07:17,300 Frank: What a day. Thanks for closing up with me. 151 00:07:17,433 --> 00:07:20,800 Nothing like a bowl of hot and sour soup on Christmas Eve. 152 00:07:22,834 --> 00:07:24,767 Reminds me of your mother. 153 00:07:24,900 --> 00:07:26,900 Yeah. 154 00:07:27,033 --> 00:07:29,133 She knew how to appreciate the good things in life, 155 00:07:29,266 --> 00:07:30,667 your mother. 156 00:07:32,000 --> 00:07:33,900 I've got something to show you. 157 00:07:43,667 --> 00:07:47,133 You framed my first published article? 158 00:07:47,266 --> 00:07:49,734 My first online published article, 159 00:07:49,867 --> 00:07:52,300 which means you had it printed out? 160 00:07:52,433 --> 00:07:55,066 Of course I framed it. That's what you do with a work of art. 161 00:07:55,200 --> 00:07:58,567 I can't tell you how much I love reading your stories. 162 00:07:58,700 --> 00:08:02,800 Like a special Christmas morning edition, every time. 163 00:08:02,934 --> 00:08:07,000 That last one, with that quote from Charles Dickens? 164 00:08:07,133 --> 00:08:08,867 "Remembrance, like a candle, 165 00:08:09,000 --> 00:08:11,300 "burns brightest at Christmastime." 166 00:08:11,433 --> 00:08:14,333 Makes me think of when we first bring the tree inside. 167 00:08:14,467 --> 00:08:18,133 You know, suddenly the whole house smells like Christmas. 168 00:08:18,266 --> 00:08:20,700 The smile on your mother's face, 169 00:08:20,834 --> 00:08:23,433 just grinning with anticipation... 170 00:08:23,567 --> 00:08:25,500 Or how the whole kitchen would come alive 171 00:08:25,633 --> 00:08:27,934 when she'd bake a batch of her gingerbread cookies. 172 00:08:28,967 --> 00:08:30,533 Right. 173 00:08:32,567 --> 00:08:35,033 You know, mom used to tell me 174 00:08:35,166 --> 00:08:37,600 the most important part of Christmas 175 00:08:37,734 --> 00:08:41,166 is to take the time to truly savour it. 176 00:08:41,300 --> 00:08:45,867 Because time is our most precious gift of all. 177 00:08:46,000 --> 00:08:47,500 Speaking of time, Taylor, 178 00:08:47,633 --> 00:08:49,133 how much longer do I have you here with me? 179 00:08:49,266 --> 00:08:52,033 Three days, a week at best. 180 00:08:52,166 --> 00:08:54,100 They need me back at the paper. 181 00:08:54,233 --> 00:08:56,767 I'm actually supposed to be working while I'm here. 182 00:08:56,900 --> 00:09:00,467 I have a few leads on a few human interest stories, so... 183 00:09:02,066 --> 00:09:04,700 Just like your mom. Always on the clock. 184 00:09:04,834 --> 00:09:07,967 I see so much of her in you. 185 00:09:10,000 --> 00:09:13,200 I could say the same about you, Grandpa. 186 00:09:13,333 --> 00:09:16,000 Your smile, your laugh. 187 00:09:16,133 --> 00:09:18,166 The way you'd rather risk a stomach ache 188 00:09:18,300 --> 00:09:20,934 than leave a single crumb on your plate. 189 00:09:21,066 --> 00:09:24,000 You remind me of her, too. 190 00:09:24,133 --> 00:09:26,834 Here's to running in the family! 191 00:09:33,233 --> 00:09:36,033 I wonder who that is. Can't be carolers. 192 00:09:36,166 --> 00:09:37,367 I think I scared them off last Christmas 193 00:09:37,500 --> 00:09:39,467 bringing out my bagpipes. 194 00:09:44,834 --> 00:09:47,600 - Who was that? - I don't know. 195 00:09:47,734 --> 00:09:50,166 There's a note here. 196 00:09:50,300 --> 00:09:53,133 It says, "From Santa." 197 00:12:12,033 --> 00:12:14,667 I miss you, Mom. 198 00:12:18,133 --> 00:12:20,100 Merry Christmas. 199 00:12:34,967 --> 00:12:37,233 Taylor? 200 00:12:37,367 --> 00:12:40,333 Taylor Nichols, right? 201 00:12:40,467 --> 00:12:42,633 We met earlier tonight. I was all dressed in red, 202 00:12:42,767 --> 00:12:44,834 fluffy white lapels. 203 00:12:44,967 --> 00:12:46,567 "Ho-ho-ho"? 204 00:12:46,700 --> 00:12:48,467 Well, if it isn't Santa Claus! 205 00:12:48,600 --> 00:12:51,033 I'm surprised you can even recognize me without my beard. 206 00:12:51,166 --> 00:12:53,500 How could I forget? 207 00:12:53,633 --> 00:12:55,200 Meeting the real Santa. 208 00:12:55,333 --> 00:12:58,300 I still have your gift. 209 00:12:58,433 --> 00:13:00,967 It's a whole lot of candy cane, to be honest. 210 00:13:01,100 --> 00:13:03,467 I'm gonna be working on this thing through next New Year's. 211 00:13:03,600 --> 00:13:06,400 I've been carrying it for self-defence. 212 00:13:08,000 --> 00:13:09,300 Wow. 213 00:13:09,433 --> 00:13:12,200 By the way, thanks for the gift basket. 214 00:13:12,333 --> 00:13:13,700 Luke: Oh, don't worry about it. 215 00:13:13,834 --> 00:13:15,133 You know, my family and I are pretty famous 216 00:13:15,266 --> 00:13:16,967 around these parts for them. 217 00:13:17,100 --> 00:13:20,133 We like to help Santa out with any last-minute deliveries. 218 00:13:20,266 --> 00:13:23,734 I was actually just delivering my last basket right now 219 00:13:23,867 --> 00:13:26,467 when I saw you sitting here. 220 00:13:26,600 --> 00:13:28,367 You're not waiting for a bus, are you? 221 00:13:28,500 --> 00:13:30,533 Because you're gonna be waiting a long time. 222 00:13:30,667 --> 00:13:32,300 The next bus doesn't come until tomorrow afternoon. 223 00:13:32,433 --> 00:13:34,467 No, I know. 224 00:13:34,600 --> 00:13:36,667 I'm not going anywhere. 225 00:13:38,700 --> 00:13:41,400 But I'm not really here, either. 226 00:13:43,433 --> 00:13:45,767 I see. Uh... 227 00:13:45,900 --> 00:13:47,233 Mind if I sit? 228 00:13:47,367 --> 00:13:48,734 Please. 229 00:13:55,667 --> 00:13:58,033 You know, coming home can be hard. 230 00:13:59,767 --> 00:14:03,467 It's like a mirror into your past. 231 00:14:03,600 --> 00:14:05,633 Keeping stock, 232 00:14:05,767 --> 00:14:09,600 making you remember just who you are. 233 00:14:09,734 --> 00:14:11,533 At least, that's what I read on a church billboard 234 00:14:11,667 --> 00:14:13,934 on the way over here. 235 00:14:14,066 --> 00:14:17,867 I'm Luke, by the way. Luke Malone. 236 00:14:24,066 --> 00:14:27,433 I pictured you more as Chris. 237 00:14:27,567 --> 00:14:29,467 Or maybe a Nick. 238 00:14:29,600 --> 00:14:31,600 I'm not so sure Luke suits you. 239 00:14:31,734 --> 00:14:34,700 It's more "outer space" and less "Pere Noel." 240 00:14:36,400 --> 00:14:38,633 Okay, well, how about Bob Cratchit? 241 00:14:38,767 --> 00:14:40,166 Or Tiny Tim, then? 242 00:14:40,300 --> 00:14:43,633 Ah, a Charles Dickens fan, no less. 243 00:14:43,767 --> 00:14:46,033 Well, I only know A Christmas Carol. 244 00:14:46,166 --> 00:14:47,600 And I didn't even read the book, 245 00:14:47,734 --> 00:14:50,700 I just saw the stage play once with my parents. 246 00:14:51,900 --> 00:14:54,767 Which reminds me, I-- 247 00:14:54,900 --> 00:14:56,700 I have some people waiting on me, 248 00:14:56,834 --> 00:14:59,266 I should-- I should get going. 249 00:15:01,367 --> 00:15:03,667 Hey, what's your plan? Can I-- 250 00:15:03,800 --> 00:15:05,400 Can I give you a ride somewhere? 251 00:15:05,533 --> 00:15:06,967 Um... 252 00:15:08,400 --> 00:15:09,734 No. 253 00:15:09,867 --> 00:15:12,467 I think I'm good to walk, thanks. 254 00:15:15,500 --> 00:15:17,767 Okay, well, 255 00:15:17,900 --> 00:15:21,166 it was great bumping into you again, Taylor. 256 00:15:21,300 --> 00:15:24,166 Nice bumping into you too, Luke. 257 00:15:29,200 --> 00:15:32,000 Um, I wanted to thank you. 258 00:15:34,800 --> 00:15:36,600 Tonight. 259 00:15:36,734 --> 00:15:40,533 It's the two year anniversary of my mother's passing. 260 00:15:43,500 --> 00:15:46,367 And ever since then, 261 00:15:46,500 --> 00:15:50,066 well, Christmas, it's felt like this... 262 00:15:50,200 --> 00:15:53,900 ...thing that I'm looking at from the outside. 263 00:15:54,033 --> 00:15:57,033 Like home is this town that I'm a tourist in. 264 00:15:59,066 --> 00:16:02,233 Tonight you helped me find a bit of that magic again. 265 00:16:04,300 --> 00:16:07,700 You made it feel a little more like home. 266 00:16:09,133 --> 00:16:10,900 So, thanks. 267 00:16:15,133 --> 00:16:18,667 Well, I'd like to take credit for that, but that wasn't me. 268 00:16:18,800 --> 00:16:21,066 That was Old Saint Nick. 269 00:16:21,200 --> 00:16:22,600 Ah. 270 00:16:24,233 --> 00:16:26,433 Merry Christmas, Luke Malone! 271 00:16:27,900 --> 00:16:29,633 Merry Christmas, Taylor Nichols. 272 00:16:29,767 --> 00:16:34,333 And remember, the best gifts don't have bows. 273 00:16:56,133 --> 00:16:58,100 Woman: It's Christmas time again, 274 00:16:58,233 --> 00:17:00,734 a time for gift-giving and well-wishing. 275 00:17:00,867 --> 00:17:03,533 Stocking stuffing and carol singing. 276 00:17:03,667 --> 00:17:05,667 A time for all those children out there, 277 00:17:05,800 --> 00:17:07,667 dreaming of their toys. 278 00:17:07,800 --> 00:17:10,166 A time when, as Dickens wrote, 279 00:17:10,300 --> 00:17:12,400 "A thousand odours float in the air, 280 00:17:12,533 --> 00:17:14,867 "each one connected with a thousand thoughts 281 00:17:15,000 --> 00:17:16,834 "and hopes and joys." 282 00:17:16,967 --> 00:17:20,033 So make your lists, and check them twice. 283 00:17:20,166 --> 00:17:24,100 Even Santa Claus will tell you, the best gifts don't have bows. 284 00:17:28,934 --> 00:17:30,800 So? 285 00:17:30,934 --> 00:17:32,500 What do you think? 286 00:17:32,633 --> 00:17:35,367 Overall, I think you nailed it. 287 00:17:35,500 --> 00:17:37,967 You are really hitting your stride, Taylor. 288 00:17:38,100 --> 00:17:39,867 You are fast becoming our go-to voice 289 00:17:40,000 --> 00:17:42,633 - for everything Christmas. - Oh, wow. 290 00:17:42,767 --> 00:17:44,667 But the irony is, 291 00:17:44,800 --> 00:17:47,500 I'm not all that sure you even enjoy the holidays. 292 00:17:47,633 --> 00:17:50,200 No decorations at your desk, no crazy quilted sweater. 293 00:17:50,333 --> 00:17:53,667 I don't think I've once seen you belt back 294 00:17:53,800 --> 00:17:55,233 a peppermint latte. 295 00:17:55,367 --> 00:17:57,800 I suppose I'm more of an inwardly-celebrating 296 00:17:57,934 --> 00:18:00,100 - holiday goer. - Well, whatever the case is, 297 00:18:00,233 --> 00:18:02,600 you are mining pure tinsel up there, Taylor. 298 00:18:02,734 --> 00:18:04,467 Have a safe trip home. 299 00:18:04,600 --> 00:18:07,400 Fingers crossed for your first front page. 300 00:18:07,533 --> 00:18:10,700 Front page? Really? 301 00:18:10,834 --> 00:18:11,967 If the work stays at this high level, 302 00:18:12,100 --> 00:18:13,400 I don't see why not. 303 00:18:13,533 --> 00:18:15,900 I'll see you when I get back. 304 00:18:17,200 --> 00:18:20,266 And, Barb? Merry Christmas. 305 00:18:20,400 --> 00:18:22,400 Merry Christmas. 306 00:18:30,166 --> 00:18:32,133 So, excited to head home? 307 00:18:32,266 --> 00:18:34,900 Five and a half hours on a crowded passenger bus? 308 00:18:35,033 --> 00:18:36,567 - I'm thrilled! - Well... 309 00:18:36,700 --> 00:18:40,300 Maybe you'll get a visit from a certain Santa Claus. 310 00:18:40,433 --> 00:18:42,233 I doubt he'd even remember me. 311 00:18:42,367 --> 00:18:44,600 Who knows if he's even around this year. 312 00:18:44,734 --> 00:18:47,700 Uh, he remembers the names of 6 billion people every Christmas, 313 00:18:47,834 --> 00:18:49,767 I'm sure he'll remember yours. 314 00:18:49,900 --> 00:18:52,333 Thank you, Bonnie, for the perspective. 315 00:18:59,500 --> 00:19:01,133 I'm telling you, Luke, the community spirit 316 00:19:01,266 --> 00:19:02,633 is off the charts. 317 00:19:02,767 --> 00:19:04,500 Everybody's asking to help at the dinner. 318 00:19:04,633 --> 00:19:08,433 Well, whatever you and mom are doing seems to be working. 319 00:19:08,567 --> 00:19:10,033 I think your mom is just so happy 320 00:19:10,166 --> 00:19:11,867 that you were able to come home again this year. 321 00:19:12,000 --> 00:19:13,433 You've been spoiling us. 322 00:19:13,567 --> 00:19:15,934 I wish it was every year, believe me. 323 00:19:16,066 --> 00:19:18,000 - Ah, it's perfect! - Ain't it, though? 324 00:19:18,133 --> 00:19:20,467 I think that it's our best find yet. 325 00:19:20,600 --> 00:19:23,533 Excellent height, colour, branch distribution. 326 00:19:23,667 --> 00:19:26,266 Our boy certainly hasn't lost his touch. 327 00:19:26,400 --> 00:19:28,433 It's like you've always had this sense, Luke. 328 00:19:28,567 --> 00:19:30,967 You can always pick out just the right one. 329 00:19:31,100 --> 00:19:32,700 Charlie: A dowsing rod for Douglas Firs. 330 00:19:32,834 --> 00:19:34,700 Yes, and you've been telling that story every year since. 331 00:19:34,834 --> 00:19:36,767 Well, it's a holiday classic. 332 00:19:36,900 --> 00:19:39,166 Now I know some folks prefer Fraser Fir 333 00:19:39,300 --> 00:19:41,367 because there's more room for ornaments, 334 00:19:41,500 --> 00:19:43,266 but you just can't beat that fresh-- 335 00:19:43,400 --> 00:19:45,100 Douglas smell. 336 00:19:45,233 --> 00:19:48,600 "A thousand odours fill the air, and with them, 337 00:19:48,734 --> 00:19:52,734 "connected a thousand thoughts, hopes, and joys." 338 00:19:55,767 --> 00:19:57,934 It's Charles Dickens. 339 00:19:58,066 --> 00:20:00,333 Since when did you get so literary? 340 00:20:00,467 --> 00:20:02,834 I'm expanding my horizons. 341 00:20:02,967 --> 00:20:04,200 Uh-huh. 342 00:20:04,333 --> 00:20:06,767 I'm reading more. 343 00:20:06,900 --> 00:20:08,266 Right... 344 00:20:08,400 --> 00:20:09,800 Okay, where do you want the tree? 345 00:20:09,934 --> 00:20:11,433 Over there. 346 00:20:30,400 --> 00:20:32,734 Have yourself a Merry Christmas! 347 00:20:37,967 --> 00:20:39,667 Taylor, you're here. 348 00:20:39,800 --> 00:20:41,834 Hi, Grandpa. 349 00:20:41,967 --> 00:20:43,600 Oh! 350 00:20:43,734 --> 00:20:45,367 Have you grown? You look taller. 351 00:20:45,500 --> 00:20:47,834 No, it's just the boots, I swear. 352 00:20:47,967 --> 00:20:49,200 So, what ya been up to? 353 00:20:49,333 --> 00:20:50,767 I've been reading all your articles. 354 00:20:50,900 --> 00:20:54,100 Not much to report since our last phone call. I... 355 00:20:54,233 --> 00:20:58,967 I work, eat, sleep, work. 356 00:20:59,100 --> 00:21:01,033 You manage to get that editor of yours to finally take notice? 357 00:21:01,166 --> 00:21:03,834 As a matter of fact, I think I did. 358 00:21:03,967 --> 00:21:06,233 She told me I'm front page ready. 359 00:21:06,367 --> 00:21:09,166 Front page ready? Oh! 360 00:21:09,300 --> 00:21:11,066 I am so proud of you, Taylor. 361 00:21:11,200 --> 00:21:12,567 Your mother, she'd... 362 00:21:12,700 --> 00:21:14,100 Well, I think you know how she'd feel. 363 00:21:14,233 --> 00:21:15,867 I do. 364 00:21:16,000 --> 00:21:17,433 You got that extra apron handy? 365 00:21:17,567 --> 00:21:18,700 Coming right up. 366 00:21:27,066 --> 00:21:28,767 The sing-along was such a big hit last year, 367 00:21:28,900 --> 00:21:31,033 we decided to add a couple of new carols. 368 00:21:31,166 --> 00:21:32,500 That's great. 369 00:21:32,633 --> 00:21:34,000 And your mother got the whole church choir 370 00:21:34,133 --> 00:21:35,600 to sing along with us while we serve dinner. 371 00:21:35,734 --> 00:21:37,900 Well, thanks, no doubt, to the example of 372 00:21:38,033 --> 00:21:39,600 their hard-working director. 373 00:21:39,734 --> 00:21:41,567 I just want it to be nice for everyone. 374 00:21:41,700 --> 00:21:42,900 You know, for some of these folks, 375 00:21:43,033 --> 00:21:44,734 this is as close as they get to spending 376 00:21:44,867 --> 00:21:46,834 Christmas with family. 377 00:21:46,967 --> 00:21:48,367 Charlie: These old lights aren't working. 378 00:21:48,500 --> 00:21:50,033 Guess we're going to have to get some new ones. 379 00:21:50,166 --> 00:21:51,667 I'm sure Frank's is still open. 380 00:21:51,800 --> 00:21:53,533 Yeah, I'll just get a couple of boxes of lights. 381 00:21:53,667 --> 00:21:55,834 Great. 382 00:21:55,967 --> 00:21:57,533 Let me take a look. 383 00:21:57,667 --> 00:21:59,433 Are you sure you plugged it in? 384 00:22:07,633 --> 00:22:09,834 There you are. Merry Christmas. 385 00:22:16,533 --> 00:22:17,967 What can we help you with? 386 00:22:18,100 --> 00:22:19,567 Well, I'm just looking for some Christmas lights. 387 00:22:28,734 --> 00:22:30,333 Taylor. 388 00:22:32,033 --> 00:22:33,400 Luke. 389 00:22:37,133 --> 00:22:38,533 Hi. 390 00:22:41,133 --> 00:22:42,533 Um.... 391 00:22:43,967 --> 00:22:45,233 Hi. 392 00:22:53,400 --> 00:22:54,533 Luke: These two. 393 00:22:54,667 --> 00:22:56,867 That's a lot of lights. 394 00:22:57,000 --> 00:22:58,367 Well, it's a lot of tree. 395 00:23:00,867 --> 00:23:02,934 So, how will you be paying? 396 00:23:03,066 --> 00:23:06,166 Oh, you can charge it, Wynona. 397 00:23:07,200 --> 00:23:09,000 It says "Wynona." 398 00:23:09,133 --> 00:23:12,467 Oh, yeah. No. It's still Taylor. I promise. 399 00:23:12,600 --> 00:23:14,066 I didn't know that you worked here. 400 00:23:15,300 --> 00:23:17,066 I-- I don't. 401 00:23:17,200 --> 00:23:18,934 I do. 402 00:23:19,066 --> 00:23:20,633 It's my grandfather's store. 403 00:23:20,767 --> 00:23:22,133 I help out when I'm home. 404 00:23:22,266 --> 00:23:24,100 Oh, Grandpa Frank, this is-- 405 00:23:24,233 --> 00:23:25,500 Malone! Luke Malone. 406 00:23:25,633 --> 00:23:26,967 Frank. Good to see you. 407 00:23:27,100 --> 00:23:28,900 Good to see you, too. 408 00:23:29,033 --> 00:23:30,233 Luke's been coming around here since he was about yea high. 409 00:23:30,367 --> 00:23:33,000 I didn't know you two were related. 410 00:23:33,133 --> 00:23:35,567 You telling me you can't see the resemblance? 411 00:23:35,700 --> 00:23:38,100 Well, the mustache does throw it off a little bit, Frank. 412 00:23:38,233 --> 00:23:41,066 You dropped off a gift basket at the house last year. 413 00:23:41,200 --> 00:23:42,100 That was you? 414 00:23:42,233 --> 00:23:44,333 Well, that was-- that was Santa, 415 00:23:44,467 --> 00:23:47,166 he asked one of his elf friends who works for the city 416 00:23:47,300 --> 00:23:48,967 what Taylor Nichols' address was, 417 00:23:49,100 --> 00:23:51,500 and that was the address he got. 418 00:23:51,633 --> 00:23:55,066 Blaming the elves again, huh? 419 00:23:55,200 --> 00:23:56,800 Well, I'm gonna be in the back if you need me. 420 00:23:56,934 --> 00:23:58,066 Merry Christmas, Luke. 421 00:23:58,200 --> 00:23:59,667 Merry Christmas. 422 00:23:59,800 --> 00:24:03,500 So, a little late to be decorating. 423 00:24:03,633 --> 00:24:05,467 I'm helping my parents at the community centre, 424 00:24:05,600 --> 00:24:07,467 and every year we just try to go a little bit bigger. 425 00:24:07,600 --> 00:24:09,000 Oh, for the Veteran's Dinner. 426 00:24:09,133 --> 00:24:11,133 Yes. Yeah, we're planning on having enough lights 427 00:24:11,266 --> 00:24:14,066 to land a 747 this year. 428 00:24:16,600 --> 00:24:18,066 Well, um-- 429 00:24:18,200 --> 00:24:19,333 - There you go. - Thanks. 430 00:24:19,467 --> 00:24:22,166 It was, um... 431 00:24:22,300 --> 00:24:23,900 It was good seeing you. 432 00:24:24,033 --> 00:24:25,633 Yeah. You, too. 433 00:24:28,767 --> 00:24:30,567 Listen, Taylor, 434 00:24:30,700 --> 00:24:33,233 I know you're probably busy tonight, 435 00:24:33,367 --> 00:24:34,567 I mean, of all nights, 436 00:24:34,700 --> 00:24:36,900 um, but I was wondering... 437 00:24:38,333 --> 00:24:39,467 Do you want to do something later? 438 00:24:41,367 --> 00:24:42,867 I have to stay and help my grandpa, 439 00:24:43,000 --> 00:24:45,166 it's a really busy night, so. 440 00:24:45,300 --> 00:24:46,867 Nonsense, dear. I got this. 441 00:24:47,000 --> 00:24:49,467 You two go and enjoy your little date. 442 00:24:49,600 --> 00:24:50,700 It's not a date. 443 00:24:50,834 --> 00:24:52,266 Well, it could be. 444 00:24:54,867 --> 00:24:56,667 You want to go? 445 00:25:02,734 --> 00:25:04,233 Have fun! 446 00:25:05,734 --> 00:25:07,000 Sure. 447 00:25:11,500 --> 00:25:15,567 So, have you been keeping up with your Charles Dickens? 448 00:25:15,700 --> 00:25:17,633 I heard they're making an animated kids version of 449 00:25:17,767 --> 00:25:19,367 Great Expectations. 450 00:25:19,500 --> 00:25:21,400 "I will honour Christmas in my heart, 451 00:25:21,533 --> 00:25:23,867 "and try to keep it all the year." 452 00:25:24,000 --> 00:25:27,033 Wait, have you been reading my old articles? 453 00:25:27,166 --> 00:25:28,867 I might have got a bit curious. 454 00:25:29,000 --> 00:25:30,100 Down a rabbit hole. 455 00:25:30,233 --> 00:25:31,967 Gosh, now I feel so exposed. 456 00:25:32,100 --> 00:25:33,033 Don't. 457 00:25:33,166 --> 00:25:35,300 It's good. It's really great. 458 00:25:35,433 --> 00:25:36,300 Thanks. 459 00:25:36,433 --> 00:25:37,834 So, what your next story about? 460 00:25:40,900 --> 00:25:42,800 Oh, gosh. I have an interview scheduled. 461 00:25:42,934 --> 00:25:44,066 I have to go. 462 00:25:44,200 --> 00:25:45,567 Oh, um, well... 463 00:25:45,700 --> 00:25:47,400 If you want, I could help you. 464 00:25:47,533 --> 00:25:48,867 How handy are you with a camera? 465 00:25:49,000 --> 00:25:51,033 I know where to not put my thumbs. 466 00:25:51,166 --> 00:25:52,900 That'll do. Come on. 467 00:25:57,200 --> 00:25:59,867 These are beautiful, Mrs. Grantham. 468 00:26:00,066 --> 00:26:01,834 Oh, honey, call me Annie. 469 00:26:01,967 --> 00:26:03,633 Alright, Annie. 470 00:26:03,767 --> 00:26:06,300 Hi, Annie. I'm-- I'm Luke. 471 00:26:06,433 --> 00:26:07,834 A big fan of your work. 472 00:26:07,967 --> 00:26:10,133 Oh. Why, thank you. 473 00:26:10,266 --> 00:26:14,133 So, when did you start crocheting Christmas ornaments? 474 00:26:14,266 --> 00:26:17,767 When my first grand-daughter was born a few years back, 475 00:26:17,900 --> 00:26:19,834 I wanted to do something special, 476 00:26:19,967 --> 00:26:21,600 you know, for baby's first Christmas. 477 00:26:21,734 --> 00:26:24,467 So, I picked up my yarn and my hooks, 478 00:26:24,600 --> 00:26:26,967 and just let the inspiration take me. 479 00:26:27,100 --> 00:26:28,767 Just like that. 480 00:26:28,900 --> 00:26:31,800 Oh, once the rest of the family saw how the first few came out, 481 00:26:31,934 --> 00:26:34,834 I started getting requests from my own children 482 00:26:34,967 --> 00:26:37,133 and my grandchildren and all their friends, 483 00:26:37,266 --> 00:26:40,133 and next thing you knew I was shipping to strangers 484 00:26:40,266 --> 00:26:42,667 as far away as Katmandu! 485 00:26:42,800 --> 00:26:45,533 And I understand that all of the proceeds 486 00:26:45,667 --> 00:26:47,533 go to a local charity? 487 00:26:47,667 --> 00:26:48,967 I save some for the phone bills, 488 00:26:49,100 --> 00:26:51,767 but it's just me here alone now, 489 00:26:51,900 --> 00:26:54,834 so it just kinda made sense. 490 00:26:54,967 --> 00:26:57,800 Do you mind if we take some pictures for the article? 491 00:26:57,934 --> 00:26:59,800 Oh, you go right ahead. 492 00:26:59,934 --> 00:27:03,333 Great. Uh, why don't we get you guys by the Christmas tree? 493 00:27:03,467 --> 00:27:04,667 Here. 494 00:27:07,200 --> 00:27:08,333 I'll help you up. 495 00:27:08,467 --> 00:27:09,767 Oh, thank you. 496 00:27:09,900 --> 00:27:11,133 Ready? 497 00:27:13,900 --> 00:27:15,433 So, tell me, Luke, 498 00:27:15,567 --> 00:27:17,533 how long have you been with the military? 499 00:27:20,133 --> 00:27:22,100 What gave me away? 500 00:27:22,233 --> 00:27:24,567 Oh, let's just say I recognize the posture. 501 00:27:24,700 --> 00:27:27,200 A certain straightening to the spine. 502 00:27:27,333 --> 00:27:28,934 I've been around it most of my life. 503 00:27:29,066 --> 00:27:31,166 My late husband, 504 00:27:31,300 --> 00:27:33,867 he looked great in uniform. 505 00:27:36,000 --> 00:27:37,200 Well... 506 00:27:38,300 --> 00:27:39,500 Alright, here we go. 507 00:27:45,700 --> 00:27:48,500 So, you're in the military? 508 00:27:50,133 --> 00:27:51,533 Captain Luke Malone. 509 00:27:51,667 --> 00:27:54,100 U.S. Army Infantry. 510 00:27:54,233 --> 00:27:55,700 Captain. 511 00:27:55,834 --> 00:27:58,233 Wow, I-- I had no idea. 512 00:27:58,367 --> 00:28:00,400 Well, you know, I don't like to talk about it much 513 00:28:00,533 --> 00:28:02,734 when I'm home for the holidays. 514 00:28:02,867 --> 00:28:04,767 I spend so little time here, it just reminds me 515 00:28:04,900 --> 00:28:06,934 that I'm going to be gone again. 516 00:28:07,066 --> 00:28:09,000 I think it's important to stay in the present. 517 00:28:09,133 --> 00:28:11,000 So... 518 00:28:11,133 --> 00:28:13,266 So, the night we met, 519 00:28:13,400 --> 00:28:16,066 I was going on about my own inner crisis 520 00:28:16,200 --> 00:28:18,300 and were you about to ship off? 521 00:28:18,433 --> 00:28:21,233 I like the fact that you thought that you could talk to me. 522 00:28:22,800 --> 00:28:24,433 And I'm glad that I was there to listen. 523 00:28:24,567 --> 00:28:25,934 Me, too. 524 00:28:31,600 --> 00:28:34,400 A few hours ago, I barely knew your name. 525 00:28:35,767 --> 00:28:37,633 So, why does it feel like now 526 00:28:37,767 --> 00:28:41,400 you're some sort of long lost-- 527 00:28:41,533 --> 00:28:44,333 Don't say relative. Don't say relative. 528 00:28:44,467 --> 00:28:46,500 Fellow traveler? 529 00:28:46,633 --> 00:28:48,100 A fellow traveler? 530 00:28:49,967 --> 00:28:51,100 Fellow traveler. 531 00:28:51,233 --> 00:28:53,633 Well, um, fellow traveler, 532 00:28:53,767 --> 00:28:56,633 seeing how we are out all this way, 533 00:28:56,767 --> 00:28:58,066 can I show you something? 534 00:28:58,200 --> 00:28:59,433 Sure. 535 00:29:12,433 --> 00:29:14,800 - Taylor: Beautiful. - Luke: Yeah. 536 00:29:17,834 --> 00:29:19,867 Listen, I just wanna say that I know that 537 00:29:20,000 --> 00:29:22,533 this time of year isn't easy for you, 538 00:29:22,667 --> 00:29:24,633 but I think you have this-- 539 00:29:25,900 --> 00:29:27,533 This perfect way of capturing it all. 540 00:29:28,934 --> 00:29:31,400 Do I? 541 00:29:31,533 --> 00:29:33,266 I guess I'm good at faking it then. 542 00:29:33,400 --> 00:29:34,567 Come on. 543 00:29:34,700 --> 00:29:36,533 Nobody's that good at faking it. 544 00:29:36,667 --> 00:29:41,033 Well, I mean, I can see it, and hear it, 545 00:29:41,166 --> 00:29:45,000 and smell that Christmas spirit all around me, I just-- 546 00:29:47,767 --> 00:29:50,200 I don't know, I can't seem to feel it anymore. 547 00:29:51,600 --> 00:29:53,567 It's like my heart's been walled-off. 548 00:29:57,200 --> 00:29:58,734 Lower your window. 549 00:29:58,867 --> 00:29:59,967 What? 550 00:30:00,100 --> 00:30:01,734 Just roll down your window. 551 00:30:01,867 --> 00:30:03,467 Okay. 552 00:30:05,533 --> 00:30:06,967 Close your eyes. 553 00:30:08,066 --> 00:30:09,200 Close my... 554 00:30:09,333 --> 00:30:11,400 - Close your eyes. - Okay. 555 00:30:15,033 --> 00:30:16,567 What do you hear? 556 00:30:19,600 --> 00:30:20,767 I don't hear anything. 557 00:30:20,900 --> 00:30:22,166 I just hear the snow on the truck. 558 00:30:24,066 --> 00:30:25,300 Exactly. 559 00:30:27,100 --> 00:30:31,133 You know, whenever I feel the world is just too big 560 00:30:31,266 --> 00:30:33,400 or too noisy, I like to come up here. 561 00:30:35,233 --> 00:30:37,200 Just leave it all behind, and just... 562 00:30:39,166 --> 00:30:42,433 just listen to that silent snowfall. 563 00:30:42,567 --> 00:30:45,066 I think that if you can learn to 564 00:30:45,200 --> 00:30:47,834 appreciate that stillness... 565 00:30:49,867 --> 00:30:51,467 ...you'll find that your heart's not as... 566 00:30:52,900 --> 00:30:54,800 as walled-off as you think it is. 567 00:31:04,800 --> 00:31:07,834 There's a poetry to you, Luke Malone. 568 00:31:07,967 --> 00:31:10,800 Well, I think that's just you rubbing off on me. 569 00:31:12,633 --> 00:31:14,133 Maybe a little. 570 00:31:30,934 --> 00:31:32,133 Dad. 571 00:31:32,266 --> 00:31:33,467 Luke! 572 00:31:33,600 --> 00:31:35,500 You got those lights? 573 00:31:35,633 --> 00:31:36,967 What on earth took you so long? 574 00:31:37,100 --> 00:31:39,066 I was about to send out a search party. 575 00:31:42,266 --> 00:31:43,433 Well, hello there, 576 00:31:43,567 --> 00:31:44,867 I'm Charlie Malone, Luke's father. 577 00:31:45,000 --> 00:31:46,767 Taylor Nichols. Wonderful to meet you. 578 00:31:46,900 --> 00:31:48,767 Taylor, Taylor. 579 00:31:48,900 --> 00:31:51,100 I remember Frank Tabor at the hardware store 580 00:31:51,233 --> 00:31:52,700 once mentioned that he had a grand-daughter 581 00:31:52,834 --> 00:31:54,433 by the name of Taylor. 582 00:31:54,567 --> 00:31:56,266 Wow, Dad, you-- you really know everyone in this town. 583 00:31:56,400 --> 00:31:57,533 What can I say? 584 00:31:57,667 --> 00:31:59,300 I was a captive audience. 585 00:31:59,433 --> 00:32:02,200 I must have spent 15 minutes hearing all about his genius 586 00:32:02,333 --> 00:32:04,767 granddaughter while I was there buying a screwdriver! 587 00:32:04,900 --> 00:32:06,100 Yeah, that's my Grandpa. 588 00:32:07,500 --> 00:32:10,367 Mom, um, this is Taylor. 589 00:32:10,500 --> 00:32:12,100 Taylor, this is my mom Peggy. 590 00:32:12,233 --> 00:32:13,367 Hi, nice to meet you. 591 00:32:13,500 --> 00:32:15,000 Oh, you too, Taylor. 592 00:32:15,133 --> 00:32:17,767 You have your hands full, Peggy, how can I help you? 593 00:32:17,900 --> 00:32:20,066 Well, if you could take the bag of lights there, 594 00:32:20,200 --> 00:32:22,333 um, and follow me, and we'll put you to work. 595 00:32:25,166 --> 00:32:26,533 Hey, Luke. 596 00:32:28,700 --> 00:32:31,166 She, um, she seems nice. 597 00:32:31,300 --> 00:32:33,233 Yeah, yeah. 598 00:32:33,367 --> 00:32:35,667 Yeah, there's something about her, I just-- 599 00:32:35,800 --> 00:32:37,133 I can't put it into words. 600 00:32:38,900 --> 00:32:41,000 Um... 601 00:32:41,133 --> 00:32:42,800 This arrived while you were gone. 602 00:32:46,333 --> 00:32:48,734 Oh, uh... 603 00:32:48,867 --> 00:32:50,100 Thanks. 604 00:33:04,400 --> 00:33:06,133 She's quite lovely. 605 00:33:06,266 --> 00:33:07,600 I am so happy for you. 606 00:33:07,734 --> 00:33:09,600 Yeah, well, don't get too excited, Mom. 607 00:33:09,734 --> 00:33:11,166 We haven't even had our first date yet. 608 00:33:12,900 --> 00:33:14,500 Oh, your father told me about the letter. 609 00:33:14,633 --> 00:33:15,900 What did it say? 610 00:33:18,400 --> 00:33:20,567 I'm in charge of winter mountain training. 611 00:33:21,967 --> 00:33:23,166 Yeah, I'll be training troops from 612 00:33:23,300 --> 00:33:25,667 over half a dozen countries. 613 00:33:25,800 --> 00:33:27,100 It's in Eastern Europe. 614 00:33:27,233 --> 00:33:30,266 Eastern Europe! Luke, I am so proud of you. 615 00:33:30,400 --> 00:33:31,600 Yeah. 616 00:33:33,266 --> 00:33:35,300 So, what do you think? This one looks good? 617 00:33:35,433 --> 00:33:39,233 But I'm gathering you wish the timing was a little better. 618 00:33:40,600 --> 00:33:43,333 Well, how do you say, "Hey, Taylor, 619 00:33:43,467 --> 00:33:45,433 I know we don't know each other that well, 620 00:33:45,567 --> 00:33:49,300 but I think we're meant to be together, 621 00:33:49,433 --> 00:33:51,233 oh, by the way, we just need to wait 622 00:33:51,367 --> 00:33:53,667 a whole year to find out." 623 00:33:53,800 --> 00:33:56,300 Just like that, son. 624 00:33:56,433 --> 00:33:58,100 And if the feeling is mutual, 625 00:33:58,233 --> 00:34:01,166 you'll have to let her decide on her own. 626 00:34:01,300 --> 00:34:05,567 Whatever the future might hold for the two of you, 627 00:34:05,700 --> 00:34:08,500 Taylor should know what it means to be with a soldier. 628 00:34:11,767 --> 00:34:13,700 Oh, and it looks like they're about to light the tree! 629 00:34:20,467 --> 00:34:21,700 You guys ready? 630 00:34:21,834 --> 00:34:23,300 Oh, yes, please. 631 00:34:23,433 --> 00:34:24,734 Alright. 632 00:34:24,867 --> 00:34:26,633 Well, on second thought, 633 00:34:26,767 --> 00:34:28,900 Taylor, why don't you do the honours this year? 634 00:34:29,033 --> 00:34:30,166 Okay. 635 00:34:39,300 --> 00:34:41,834 One, two... 636 00:34:43,333 --> 00:34:44,900 Three. 637 00:34:52,433 --> 00:34:53,533 Merry Christmas. 638 00:34:53,667 --> 00:34:55,734 Merry Christmas, honey. 639 00:35:16,166 --> 00:35:17,467 Merry Christmas! 640 00:35:18,500 --> 00:35:20,633 Merry Christmas. 641 00:35:38,767 --> 00:35:40,200 Hey. 642 00:35:41,834 --> 00:35:43,200 Everything okay? 643 00:35:47,700 --> 00:35:49,500 You wanna take a walk with me? 644 00:35:50,600 --> 00:35:51,834 Sure. 645 00:36:12,166 --> 00:36:14,033 Taylor: Are you okay? 646 00:36:14,166 --> 00:36:15,400 Luke: Yeah. 647 00:36:15,533 --> 00:36:18,734 When I was a kid, 648 00:36:18,867 --> 00:36:20,767 I was frustrated about my dad leaving, I'd... 649 00:36:22,133 --> 00:36:23,333 I'd come up here. 650 00:36:23,467 --> 00:36:25,567 Seems like a good spot to think. 651 00:36:25,700 --> 00:36:29,567 Mostly I just yelled, actually. 652 00:36:29,700 --> 00:36:31,767 Yeah, I've been known to do that, too. 653 00:36:31,900 --> 00:36:33,667 But back in the city I usually have to 654 00:36:33,800 --> 00:36:35,767 resort to the fire escape. 655 00:36:35,900 --> 00:36:37,133 Taylor, I-- 656 00:36:38,567 --> 00:36:40,100 I might be reading into this assuming that 657 00:36:40,233 --> 00:36:43,033 you would even care, but... 658 00:36:46,500 --> 00:36:47,934 ...I'm shipping out again. 659 00:36:48,066 --> 00:36:50,000 Just after Christmas. 660 00:36:50,133 --> 00:36:51,734 I got my notice today. 661 00:36:51,867 --> 00:36:53,300 Oh. 662 00:36:54,533 --> 00:36:55,734 Where are you going? 663 00:36:55,867 --> 00:36:57,166 Eastern Europe. 664 00:36:57,300 --> 00:36:59,233 Eastern Europe? 665 00:36:59,367 --> 00:37:01,333 Wow, that's great! 666 00:37:01,467 --> 00:37:03,967 Yeah, no. No, it is great. 667 00:37:04,100 --> 00:37:06,600 I'm helping train a squadron of multinational recruits. 668 00:37:06,734 --> 00:37:08,200 It's pretty remote. 669 00:37:09,600 --> 00:37:11,333 How remote? 670 00:37:11,467 --> 00:37:14,333 Well, let's put it this way, 671 00:37:14,467 --> 00:37:16,500 if you have a letter you'd like to get to the real Santa Claus, 672 00:37:16,633 --> 00:37:18,133 I'd be happy to pass it along. 673 00:37:18,266 --> 00:37:20,333 Got it. 674 00:37:21,767 --> 00:37:23,867 So, how long will you be gone? 675 00:37:25,300 --> 00:37:26,533 A year. 676 00:37:29,934 --> 00:37:31,100 When do you leave? 677 00:37:31,233 --> 00:37:33,767 In a week. 678 00:37:33,900 --> 00:37:35,467 A week. 679 00:37:35,600 --> 00:37:36,767 That's soon. 680 00:37:36,900 --> 00:37:39,567 Yeah, I know, I know. I wish... 681 00:37:39,700 --> 00:37:42,033 I wish we had more time to spend together. 682 00:37:45,734 --> 00:37:48,900 But you'll still be back for visits though, right? 683 00:37:49,033 --> 00:37:51,667 Weekend furloughs? That sort of thing? 684 00:37:51,800 --> 00:37:53,600 It's doubtful. 685 00:37:55,633 --> 00:37:58,300 We're helicoptered in. Satellite communications. 686 00:37:58,433 --> 00:38:00,233 It's survival training. 687 00:38:02,467 --> 00:38:05,734 So much for fellow travelers. 688 00:38:05,867 --> 00:38:09,367 Listen, I put in for this 689 00:38:09,500 --> 00:38:12,400 a while back, before... 690 00:38:14,333 --> 00:38:16,467 ...you and I... 691 00:38:20,500 --> 00:38:22,000 I like you, Taylor. 692 00:38:24,467 --> 00:38:26,233 And listen, I know this might sound crazy, 693 00:38:26,367 --> 00:38:29,066 but just talking to you, it just feels-- 694 00:38:29,200 --> 00:38:31,000 Right? 695 00:38:31,133 --> 00:38:32,800 Yeah. 696 00:38:32,934 --> 00:38:34,333 It feels right. 697 00:38:35,600 --> 00:38:36,734 I know. 698 00:38:36,867 --> 00:38:39,533 Is this kind of how it's gonna be for us? 699 00:38:39,667 --> 00:38:42,200 We just say goodbye 700 00:38:42,333 --> 00:38:43,834 only to bump into each other at some 701 00:38:43,967 --> 00:38:46,533 random destination somewhere? 702 00:38:46,667 --> 00:38:49,734 Maybe this time we don't say goodbye. 703 00:38:52,200 --> 00:38:53,600 Maybe... 704 00:38:55,333 --> 00:38:57,533 Maybe we try to make it work. 705 00:38:57,667 --> 00:39:00,900 We try to keep it going. 706 00:39:02,066 --> 00:39:04,467 Write and email. 707 00:39:04,600 --> 00:39:06,734 They have phones out there, right? 708 00:39:06,867 --> 00:39:10,033 A pretty good satellite system from what I'm told, 709 00:39:10,166 --> 00:39:11,700 weather depending. 710 00:39:15,734 --> 00:39:18,567 I don't know, maybe we make the distance work. 711 00:39:20,000 --> 00:39:21,133 Whatever it takes, right? 712 00:39:21,266 --> 00:39:23,033 That's what the army's slogan is. 713 00:39:23,166 --> 00:39:25,367 Close, yeah. 714 00:39:29,700 --> 00:39:31,500 I like you, too, Luke Malone. 715 00:39:34,600 --> 00:39:38,567 You know, my mom, she used to tell me the most important part 716 00:39:38,700 --> 00:39:42,300 of Christmas is taking the time to truly savour it. 717 00:39:44,066 --> 00:39:46,633 Because time is our most precious gift of all. 718 00:39:46,767 --> 00:39:47,900 You know that. 719 00:39:48,033 --> 00:39:50,967 And what would your mom say 720 00:39:51,100 --> 00:39:53,000 if she knew that we only had a week together? 721 00:39:54,367 --> 00:39:55,633 She'd say... 722 00:39:57,667 --> 00:39:59,567 "Enjoy it while it lasts." 723 00:40:43,667 --> 00:40:45,800 Taylor As another Christmas approaches, 724 00:40:45,934 --> 00:40:48,400 it's time once again to pause for a moment 725 00:40:48,533 --> 00:40:49,633 in our day-to-day lives, 726 00:40:49,767 --> 00:40:52,767 look forward to the year ahead, 727 00:40:52,900 --> 00:40:54,900 and reflect on the one we've left behind. 728 00:40:56,367 --> 00:40:59,033 It's a time to remember all the people we love, 729 00:40:59,166 --> 00:41:02,834 the people we loved, the people above, 730 00:41:02,967 --> 00:41:05,800 the familiar faces missing from our table, 731 00:41:05,934 --> 00:41:09,500 and the welcomed guests who just weren't able. 732 00:41:09,633 --> 00:41:11,200 Hi! 733 00:41:11,333 --> 00:41:14,600 I think fondly of my friend, Annie Grantham, 734 00:41:14,734 --> 00:41:16,100 busy knitting ornaments, 735 00:41:16,233 --> 00:41:18,367 her heart out there to show. 736 00:41:18,500 --> 00:41:20,767 And my good friends, Peg and Charlie, 737 00:41:20,900 --> 00:41:23,000 arranging gift baskets to go. 738 00:41:23,133 --> 00:41:25,200 Sorry, to be continued. 739 00:41:25,333 --> 00:41:26,266 Hi! 740 00:41:26,400 --> 00:41:28,867 Oh, hey, Luke. How's it going? 741 00:41:29,000 --> 00:41:32,300 I think of all the moms we miss, 742 00:41:32,433 --> 00:41:34,767 the doting fathers we can't kiss, 743 00:41:34,900 --> 00:41:37,834 the siblings we can't hug hello, 744 00:41:37,967 --> 00:41:41,467 and the soldiers who aren't coming home. 745 00:41:41,600 --> 00:41:44,333 So, when you make your Christmas list this year, 746 00:41:44,467 --> 00:41:48,667 remember all those people who you never got to thank. 747 00:41:48,800 --> 00:41:50,934 When you make your Christmas list this year, 748 00:41:51,066 --> 00:41:54,467 remember to leave one side blank. 749 00:41:57,300 --> 00:42:00,700 So, thoughts? 750 00:42:00,834 --> 00:42:02,500 I think it's a little sad, 751 00:42:02,633 --> 00:42:05,433 but I mean, that's the thing about the holidays, 752 00:42:05,567 --> 00:42:08,166 you're enjoying what's there, but you're also-- 753 00:42:08,300 --> 00:42:09,867 you're also aware of what's missing. 754 00:42:10,000 --> 00:42:12,600 It's not too sentimental? 755 00:42:12,734 --> 00:42:15,433 Oh, if anything I thought it was a little moving. 756 00:42:15,567 --> 00:42:17,200 Well, I didn't see you cry. 757 00:42:17,333 --> 00:42:19,533 In front of these guys? 758 00:42:19,667 --> 00:42:22,233 Come on, it would be the end of me. 759 00:42:22,367 --> 00:42:23,700 He's lying to you, Taylor! 760 00:42:23,834 --> 00:42:25,200 He cried when he read your piece out loud. 761 00:42:25,333 --> 00:42:27,166 Oh, you read it out loud? 762 00:42:27,300 --> 00:42:29,333 To the whole squad. Twice. 763 00:42:29,467 --> 00:42:32,166 Twice, okay. Well, thank you, Adam, 764 00:42:32,300 --> 00:42:35,066 for your honesty. I appreciate it. 765 00:42:35,200 --> 00:42:36,867 He misses you, Taylor! 766 00:42:37,000 --> 00:42:38,233 You're all he talks about besides Monday night football! 767 00:42:38,367 --> 00:42:40,734 Okay, bye! 768 00:42:40,867 --> 00:42:43,033 So. 769 00:42:43,166 --> 00:42:46,033 About the promotion. 770 00:42:46,166 --> 00:42:48,767 I have my meeting with Barb first thing this morning. 771 00:42:48,900 --> 00:42:50,767 Fingers crossed. 772 00:42:50,900 --> 00:42:53,100 Sweetie, you've got nothing to be nervous about. 773 00:42:53,233 --> 00:42:55,600 You worked hard for this. 774 00:42:55,734 --> 00:42:57,166 It's almost lights-out here, 775 00:42:57,300 --> 00:43:00,166 so you let me know just as soon as you can, okay? 776 00:43:00,300 --> 00:43:03,200 Taylor, um... 777 00:43:04,800 --> 00:43:05,667 Taylor? 778 00:43:05,800 --> 00:43:07,333 Luke? Can you hear me? 779 00:43:07,467 --> 00:43:10,133 Tay-- It's-- 780 00:43:10,266 --> 00:43:11,900 It's okay, it's just a storm front moving through. 781 00:43:12,033 --> 00:43:13,000 It's nothing to worry about. 782 00:43:13,133 --> 00:43:15,233 Luke, I-- 783 00:43:15,367 --> 00:43:17,066 I think you're breaking up. 784 00:43:19,367 --> 00:43:21,333 Taylor, I love you. 785 00:43:21,467 --> 00:43:23,934 I love you... 786 00:43:24,066 --> 00:43:25,266 ...too. 787 00:43:34,200 --> 00:43:35,900 Barb: Oh, this is great. Thank you. 788 00:43:36,033 --> 00:43:37,467 Excellent. 789 00:43:38,633 --> 00:43:40,433 Oh. 790 00:43:42,200 --> 00:43:43,567 You wanted to see me, Barb? 791 00:43:43,700 --> 00:43:46,567 Yeah. Come in, Taylor. 792 00:43:46,700 --> 00:43:49,734 First I want you to know that I could not be happier with 793 00:43:49,867 --> 00:43:52,233 the work you've done here over the past two years. 794 00:43:52,367 --> 00:43:53,567 Thank you. 795 00:43:53,700 --> 00:43:56,633 But I also sense that you may feel a bit 796 00:43:56,767 --> 00:43:58,500 stalled in your career? 797 00:43:58,633 --> 00:44:01,767 Stalled? No. No, I love working here. 798 00:44:01,900 --> 00:44:04,066 And I love having you here, 799 00:44:04,200 --> 00:44:08,367 which is why I am offering you the position of 800 00:44:08,500 --> 00:44:11,433 Associate Editor for our Features Department. 801 00:44:11,567 --> 00:44:13,433 - Editor? - Associate Editor. 802 00:44:13,567 --> 00:44:16,734 You'd help find and assign stories, 803 00:44:16,867 --> 00:44:18,600 get first reads of copy, 804 00:44:18,734 --> 00:44:21,100 keep a close eye on the budget, 805 00:44:21,233 --> 00:44:23,900 as well as continuing to write your own stories. 806 00:44:24,033 --> 00:44:26,033 - Barb, I-- - In other words, 807 00:44:26,166 --> 00:44:29,400 a lot more work for not a lot more money. 808 00:44:31,000 --> 00:44:33,633 - Interested? - Yes. Yes! 809 00:44:33,767 --> 00:44:36,433 Good! Now... 810 00:44:36,567 --> 00:44:39,467 ...have a merry little Christmas, 811 00:44:39,600 --> 00:44:42,433 and be ready in the new year to hit the ground running. 812 00:44:42,567 --> 00:44:44,333 I will. Thank you. 813 00:44:52,533 --> 00:44:54,000 Thank you. 814 00:44:55,600 --> 00:44:57,400 Here you go. 815 00:44:59,433 --> 00:45:01,633 So? What's the big news? 816 00:45:01,767 --> 00:45:04,934 Well, you are looking at the next editor. 817 00:45:05,066 --> 00:45:06,166 Editor?! 818 00:45:06,300 --> 00:45:08,266 Well, associate editor, but-- 819 00:45:08,400 --> 00:45:10,533 Congratulations! That is fantastic. 820 00:45:10,667 --> 00:45:12,800 What did Luke say? 821 00:45:12,934 --> 00:45:14,300 Uh... 822 00:45:14,433 --> 00:45:15,633 Yeah, I messaged him. 823 00:45:15,767 --> 00:45:18,300 It takes a while to go through, so... 824 00:45:18,433 --> 00:45:20,300 I'm sure he'll be jubilant. 825 00:45:20,433 --> 00:45:22,333 Luke's still coming home for the holidays? 826 00:45:22,467 --> 00:45:26,000 After one whole year apart. 827 00:45:26,133 --> 00:45:28,100 Wow, you must be so excited. 828 00:45:29,133 --> 00:45:30,600 And a little nervous. 829 00:45:30,734 --> 00:45:33,033 Why? You guys seem perfect. 830 00:45:33,166 --> 00:45:35,533 Everything feels perfect, 831 00:45:35,667 --> 00:45:37,500 I can talk to him about anything. 832 00:45:37,633 --> 00:45:39,633 My hopes, my fears. 833 00:45:39,767 --> 00:45:43,700 Somehow, even from thousands of miles away, 834 00:45:43,834 --> 00:45:47,033 he makes me feel so safe. 835 00:45:47,166 --> 00:45:49,533 Like a warm, cozy blanket. 836 00:45:49,667 --> 00:45:52,200 Like a warm, ruggedly handsome, 837 00:45:52,333 --> 00:45:54,500 tough as nails, cozy blanket? 838 00:45:54,633 --> 00:45:55,934 Yes, all of that. 839 00:45:57,900 --> 00:45:59,433 I love him. 840 00:46:00,700 --> 00:46:02,333 And he loves me, and... 841 00:46:04,333 --> 00:46:05,767 It's magic. 842 00:46:08,467 --> 00:46:10,633 It feels like we're living a dream. 843 00:46:13,000 --> 00:46:16,100 But what if that's all it is? 844 00:46:16,233 --> 00:46:20,166 We've spent 99 percent of our relationship long distance. 845 00:46:20,300 --> 00:46:22,000 We've managed to make it fun, 846 00:46:22,133 --> 00:46:26,767 but this thing is no substitute for-- 847 00:46:26,900 --> 00:46:28,266 Physicality. 848 00:46:28,400 --> 00:46:32,500 Okay, well, that is an issue of proximity. 849 00:46:32,633 --> 00:46:34,500 But I was going to say... 850 00:46:36,000 --> 00:46:38,900 ...it's no substitute for the real thing. 851 00:46:39,033 --> 00:46:40,433 Don't second-guess it. 852 00:46:40,567 --> 00:46:42,600 Hey. 853 00:46:42,734 --> 00:46:44,500 I know, without any doubt, 854 00:46:44,633 --> 00:46:47,567 that my best friend is in love with an awesome guy. 855 00:46:47,700 --> 00:46:49,000 It's written all over your face. 856 00:46:50,533 --> 00:46:52,734 I am. 857 00:46:52,867 --> 00:46:54,800 I am madly in love with him. 858 00:47:02,600 --> 00:47:04,133 Bad news, brother. 859 00:47:04,266 --> 00:47:06,100 What's the matter? 860 00:47:06,233 --> 00:47:08,400 There's a heavy storm front moving in. 861 00:47:08,533 --> 00:47:09,967 They've grounded all flights out. 862 00:47:10,100 --> 00:47:11,667 We're lucky we still have comms for now. 863 00:47:11,800 --> 00:47:14,900 Until it clears, none of us are going anywhere. 864 00:47:15,033 --> 00:47:16,133 Well, there was supposed to be enough time. 865 00:47:16,266 --> 00:47:17,400 What is this? A bad joke? 866 00:47:17,533 --> 00:47:18,667 I wish I was joking. 867 00:47:18,800 --> 00:47:20,133 Base says it's not safe to fly out. 868 00:47:20,266 --> 00:47:22,567 Adam, I need to get home. 869 00:47:22,700 --> 00:47:23,834 Okay? I made plans to-- 870 00:47:23,967 --> 00:47:25,467 Sorry, brother. 871 00:47:25,600 --> 00:47:27,934 I know how much you were looking forward to going home, 872 00:47:28,066 --> 00:47:29,000 but it ain't happening. 873 00:47:39,133 --> 00:47:40,300 Merry Christmas, John, 874 00:47:40,433 --> 00:47:42,400 and thanks again for stopping by. 875 00:47:44,033 --> 00:47:45,767 This is a really great thing you're doing here. 876 00:47:45,900 --> 00:47:47,400 Ah, we're just doing what we can. 877 00:47:54,300 --> 00:47:55,934 Excuse me, ma'am. 878 00:47:56,066 --> 00:47:57,400 Is Captain Malone here? 879 00:47:57,533 --> 00:48:00,133 No, sorry he's not. 880 00:48:00,266 --> 00:48:03,233 We're actually not sure if he's coming home right now. 881 00:48:03,367 --> 00:48:07,567 There's a bad storm and no flights are getting out, so. 882 00:48:07,700 --> 00:48:09,066 Oh. I'm so sorry to hear that. 883 00:48:09,200 --> 00:48:10,834 Yeah. 884 00:48:10,967 --> 00:48:13,133 Can I pass anything on when I speak to him? 885 00:48:13,266 --> 00:48:15,066 I just wanted to thank him. 886 00:48:15,200 --> 00:48:16,533 Thank him? 887 00:48:16,667 --> 00:48:18,500 Captain Malone, he's been helping me out with 888 00:48:18,633 --> 00:48:20,700 a few things, getting me back on my feet. 889 00:48:20,834 --> 00:48:22,233 He helped me find my last job, 890 00:48:22,367 --> 00:48:24,133 but the contract just finished, 891 00:48:24,266 --> 00:48:25,867 so I was going to see if he had anything else. 892 00:48:26,000 --> 00:48:28,734 You know, I might have an idea. 893 00:48:30,333 --> 00:48:31,633 It doesn't pay all that well, 894 00:48:31,767 --> 00:48:34,533 but it could be a good fit. 895 00:48:34,667 --> 00:48:36,166 Really? 896 00:48:36,300 --> 00:48:38,166 Thanks! 897 00:48:38,300 --> 00:48:41,066 And thanks for doing all this. 898 00:48:41,200 --> 00:48:42,633 It matters. 899 00:48:43,867 --> 00:48:45,633 Of course. 900 00:48:45,767 --> 00:48:48,900 And any friend of Luke's is a friend of mine. 901 00:48:49,033 --> 00:48:50,633 Merry Christmas. 902 00:49:09,667 --> 00:49:11,533 I wondered where you got to. 903 00:49:13,166 --> 00:49:14,633 I was just checking. 904 00:49:14,767 --> 00:49:16,000 Ah, still no word? 905 00:49:18,600 --> 00:49:20,867 No. 906 00:49:25,533 --> 00:49:27,767 You know, it's really wonderful 907 00:49:27,900 --> 00:49:29,867 what you do here for so many people. 908 00:49:32,233 --> 00:49:36,100 After I lost my mom, I didn't understand any of this. 909 00:49:36,233 --> 00:49:38,900 You know, I could talk about it, I could even write about it, 910 00:49:39,033 --> 00:49:42,467 but Christmas, that was for everyone else. 911 00:49:44,266 --> 00:49:47,367 No matter how hard I tried, I didn't know how to celebrate. 912 00:49:47,500 --> 00:49:51,467 And now that I'm beginning to understand... 913 00:49:54,700 --> 00:49:58,600 ...the one person who showed me what all of this means, 914 00:49:58,734 --> 00:50:00,900 and what I've been missing, 915 00:50:01,033 --> 00:50:05,433 he's the one person I can't be with at Christmas, 916 00:50:05,567 --> 00:50:06,734 and I don't know what to do. 917 00:50:06,867 --> 00:50:09,600 Oh, Taylor. You will find your way. 918 00:50:09,734 --> 00:50:11,567 I know you will. 919 00:50:11,700 --> 00:50:13,233 Come here, come here. 920 00:50:16,400 --> 00:50:18,300 Luke? Is everything alright? 921 00:50:19,433 --> 00:50:20,567 It's perfect. 922 00:50:20,700 --> 00:50:21,800 Hey, Dad, I'm just calling 923 00:50:21,934 --> 00:50:23,066 because I need your help with something. 924 00:50:23,200 --> 00:50:24,767 Alright, son, name it. 925 00:50:24,900 --> 00:50:26,100 I need you to go in my old room and get something 926 00:50:26,233 --> 00:50:27,367 out of the dresser. 927 00:50:27,500 --> 00:50:29,233 Okay. 928 00:50:29,367 --> 00:50:31,767 Okay, and I need one more favour tonight. 929 00:50:31,900 --> 00:50:34,967 - I'm all ears. - Here's the plan. 930 00:50:50,567 --> 00:50:53,467 Taylor, honey, you've done enough work for tonight. 931 00:50:53,600 --> 00:50:55,667 Come, join us at the fireplace. 932 00:51:06,033 --> 00:51:08,834 Luke? 933 00:51:09,867 --> 00:51:11,367 Taylor? Can you hear me? 934 00:51:11,500 --> 00:51:13,266 Yes, I can hear you. I can hear you, Luke! 935 00:51:13,400 --> 00:51:14,700 Merry Christmas! 936 00:51:14,834 --> 00:51:16,100 Luke: Merry Christmas. 937 00:51:16,233 --> 00:51:17,867 Listen, I'm sorry I can't be there. 938 00:51:18,000 --> 00:51:20,667 It's-- Well, it's looking more certain I'm not going to 939 00:51:20,800 --> 00:51:22,100 make it home at all this year. 940 00:51:23,300 --> 00:51:25,367 Still, I, uh... 941 00:51:25,500 --> 00:51:26,934 I wanted to get you something. 942 00:51:27,066 --> 00:51:28,734 Are you going to get your whole squad to sing me 943 00:51:28,867 --> 00:51:30,433 "Silent Night" again? 944 00:51:31,834 --> 00:51:34,133 Well, nothing that extravagant. 945 00:51:36,200 --> 00:51:39,000 Just a simple question. 946 00:51:41,667 --> 00:51:43,934 Look, I really wanted to do this in person, 947 00:51:44,066 --> 00:51:46,033 but... 948 00:51:46,166 --> 00:51:48,066 ...I guess this is just going to have to do. 949 00:51:50,567 --> 00:51:51,967 Taylor... 950 00:51:53,800 --> 00:51:55,934 from the first moment that I met you, 951 00:51:56,066 --> 00:51:59,033 all I wanted was a life beside you. 952 00:51:59,166 --> 00:52:02,100 Will you do me the honour of becoming my wife? 953 00:52:08,100 --> 00:52:09,367 Will you marry me? 954 00:52:13,533 --> 00:52:16,667 Luke called me about a month ago to ask for my blessing, 955 00:52:16,800 --> 00:52:17,934 and I said yes. 956 00:52:18,066 --> 00:52:19,266 Grandpa. 957 00:52:28,567 --> 00:52:31,333 Yes, Luke, I'll marry you! 958 00:52:31,467 --> 00:52:34,166 Yes? You said yes? 959 00:52:34,300 --> 00:52:37,600 I said yes. Luke, I'll marry you. 960 00:52:37,734 --> 00:52:40,633 She said yes! Taylor? 961 00:52:40,767 --> 00:52:42,100 Luke, Luke! 962 00:52:42,233 --> 00:52:45,166 Taylor, you're breaking up. 963 00:52:45,300 --> 00:52:47,367 The communications-- Taylor? 964 00:52:54,433 --> 00:52:55,600 It's okay. 965 00:52:55,734 --> 00:52:56,834 Yeah. 966 00:52:56,967 --> 00:52:58,900 Oh, it's beautiful. 967 00:52:59,033 --> 00:53:00,633 I'm so happy. Congratulations. 968 00:53:00,767 --> 00:53:01,867 Thank you. 969 00:53:03,333 --> 00:53:04,767 Thanks, Grandpa. 970 00:53:06,133 --> 00:53:07,633 What's going on? Can we get them back? 971 00:53:07,767 --> 00:53:09,533 Comms seem to be down all over base. 972 00:53:09,667 --> 00:53:11,633 It could be an issue with the satellite. 973 00:53:11,767 --> 00:53:13,967 Alright, I'm gonna go check for myself. 974 00:53:14,100 --> 00:53:15,633 You're not thinking of going out there alone, are you? 975 00:53:15,767 --> 00:53:17,233 I know the terrain better than anyone. 976 00:53:17,367 --> 00:53:19,033 And what's your experience with repairing advanced 977 00:53:19,166 --> 00:53:21,200 radio communications systems? 978 00:53:21,333 --> 00:53:22,633 It's passable. 979 00:53:22,767 --> 00:53:24,166 I'm coming with you. 980 00:53:26,800 --> 00:53:29,300 Arm yourself, we'll be close to enemy territory. 981 00:53:33,333 --> 00:53:35,867 Adam: How are the wedding plans coming along? 982 00:53:36,000 --> 00:53:37,400 Funny. 983 00:53:37,533 --> 00:53:39,367 Well, you've been engaged all of 30 minutes. 984 00:53:39,500 --> 00:53:41,400 I figured you already have it all planned out. 985 00:53:41,533 --> 00:53:43,367 Honestly, I'm just running with my own intuition 986 00:53:43,500 --> 00:53:44,900 on this one, brother. 987 00:53:45,033 --> 00:53:46,200 You know it's not going to be the same in 988 00:53:46,333 --> 00:53:48,000 these snowy mountains without you. 989 00:53:48,133 --> 00:53:49,867 Oh, come on, you know I'm going to miss the freezing nights, 990 00:53:50,000 --> 00:53:51,734 the no internet, those MREs. 991 00:53:51,867 --> 00:53:53,033 Good times! 992 00:53:53,166 --> 00:53:54,967 You'll be having a good time. 993 00:53:55,100 --> 00:53:57,467 Training those newbies on Christmas while I'm at home, 994 00:53:57,600 --> 00:53:59,233 warm and cozy with my bride. 995 00:53:59,367 --> 00:54:00,967 Couldn't have happened to a nicer guy. 996 00:54:01,100 --> 00:54:03,100 I'm just sorry I can't be there. 997 00:54:03,233 --> 00:54:04,533 I'd better be there. 998 00:54:04,667 --> 00:54:06,700 I've known you a long time, Luke. 999 00:54:06,834 --> 00:54:08,367 I've seen you walk into situations that would 1000 00:54:08,500 --> 00:54:09,967 have an average man buckle, 1001 00:54:10,100 --> 00:54:11,934 but I've never seen you so sure about anything 1002 00:54:12,066 --> 00:54:13,600 than you are about Taylor. 1003 00:54:13,734 --> 00:54:15,533 I'd trust in your intuition. 1004 00:54:15,667 --> 00:54:17,033 There it is. 1005 00:54:24,266 --> 00:54:25,700 I gotta perform a reset. 1006 00:54:29,500 --> 00:54:30,900 You hear that? 1007 00:54:31,033 --> 00:54:33,800 I definitely heard something. 1008 00:54:33,934 --> 00:54:35,066 Probably one of Santa's reindeer. 1009 00:54:35,200 --> 00:54:36,734 Come on. Let's head back. 1010 00:54:39,233 --> 00:54:41,367 Come on, you're not getting cold feet already, are you? 1011 00:54:42,700 --> 00:54:43,967 Everything's cold. 1012 00:54:55,567 --> 00:54:57,767 I know it doesn't help right now, 1013 00:54:57,900 --> 00:55:00,100 but this isn't the first time I've ever lost touch 1014 00:55:00,233 --> 00:55:01,667 with one of my guys. 1015 00:55:01,800 --> 00:55:05,033 I once didn't hear from Charlie for over a week. 1016 00:55:05,166 --> 00:55:08,467 Wow. That must've been awful. 1017 00:55:08,600 --> 00:55:10,567 Longest week of my life. 1018 00:55:12,000 --> 00:55:14,633 Sometimes I feel like I miss Luke, 1019 00:55:14,767 --> 00:55:16,567 even when we do talk. 1020 00:55:17,967 --> 00:55:19,433 He can get so quiet. 1021 00:55:20,967 --> 00:55:23,333 He doesn't want to talk about what he's doing 1022 00:55:23,467 --> 00:55:25,033 or how he's doing. 1023 00:55:25,166 --> 00:55:27,767 No, he wants to talk about the Christmas Festival, 1024 00:55:27,900 --> 00:55:30,600 or what's happening at the store. 1025 00:55:30,734 --> 00:55:34,100 Or which carols the choir is gonna sing for Christmas dinner. 1026 00:55:34,233 --> 00:55:36,200 All the little things. 1027 00:55:36,333 --> 00:55:38,633 Yeah. 1028 00:55:38,767 --> 00:55:42,333 When a soldier's away from the ones they love, 1029 00:55:42,467 --> 00:55:46,266 they miss home more than anyone can imagine. 1030 00:55:46,400 --> 00:55:49,700 So, hearing about those little things, 1031 00:55:49,834 --> 00:55:52,300 those things that don't seem important to us, 1032 00:55:52,433 --> 00:55:55,066 that's something they can hang on to. 1033 00:55:57,000 --> 00:55:58,967 Especially at Christmas. 1034 00:56:01,667 --> 00:56:06,433 So, hearing about the lights and the music, 1035 00:56:06,567 --> 00:56:08,533 he feels a little less alone. 1036 00:56:08,667 --> 00:56:10,934 Exactly. 1037 00:56:11,066 --> 00:56:12,200 Frank: Well, I'll be. 1038 00:56:12,333 --> 00:56:13,867 Look who's back! 1039 00:56:14,000 --> 00:56:15,400 Oh! 1040 00:56:15,533 --> 00:56:17,233 Can you guys hear me? 1041 00:56:17,367 --> 00:56:19,567 We hear you loud and clear, Luke! 1042 00:56:19,700 --> 00:56:20,834 Taylor? 1043 00:56:20,967 --> 00:56:22,767 I'm here, Luke. 1044 00:56:22,900 --> 00:56:24,700 Listen, I'm so sorry about all the communication problems, 1045 00:56:24,834 --> 00:56:26,166 but I think we got it sorted out. 1046 00:56:30,834 --> 00:56:33,200 Now, looks like we have a wedding to plan! 1047 00:56:35,133 --> 00:56:36,333 That we do. 1048 00:56:36,467 --> 00:56:37,667 Yes. 1049 00:56:53,300 --> 00:56:55,333 Taylor, you're still here? I thought you already 1050 00:56:55,467 --> 00:56:57,400 turned in your last story before the big day. 1051 00:56:57,533 --> 00:57:00,233 I'm working on something else, actually. 1052 00:57:00,367 --> 00:57:02,533 Luke and I decided to write our own vows, 1053 00:57:02,667 --> 00:57:06,233 and let's just say the words aren't exactly flowing. 1054 00:57:06,367 --> 00:57:07,867 Maybe I can help. What do you have so far? 1055 00:57:11,033 --> 00:57:12,667 "Dear Luke." 1056 00:57:14,000 --> 00:57:15,133 That's it? 1057 00:57:15,266 --> 00:57:16,533 Uh-huh. 1058 00:57:16,667 --> 00:57:18,567 Do wedding vows typically start with "dear?" 1059 00:57:18,700 --> 00:57:21,467 It kinda sounds like you're breaking up. 1060 00:57:21,600 --> 00:57:26,066 I've managed to write two words and one of them is so wrong. 1061 00:57:26,200 --> 00:57:28,133 Well, don't overthink it too much, Taylor. 1062 00:57:28,266 --> 00:57:30,367 Share what's in your heart that day. 1063 00:57:30,500 --> 00:57:32,834 Now I'm off to Honolulu! 1064 00:57:32,967 --> 00:57:34,867 Make sure you lock up, 1065 00:57:35,000 --> 00:57:36,800 and remember to have some fun! 1066 00:57:38,133 --> 00:57:39,333 Merry Christmas. 1067 00:57:42,100 --> 00:57:43,834 Yeah, I'm just about ready. 1068 00:57:46,100 --> 00:57:47,834 Bonnie's helping me pack. 1069 00:57:47,967 --> 00:57:49,400 - Hey, Luke! - Hi, Bonnie. 1070 00:57:49,533 --> 00:57:51,233 She's gonna be my maid of honor, did I mention that? 1071 00:57:51,367 --> 00:57:53,333 I mentioned that. 1072 00:57:54,467 --> 00:57:57,200 How about you? Everything okay? 1073 00:57:57,333 --> 00:57:59,867 Yeah, no, it looks like Adam's pretty sure he's gonna be able 1074 00:58:00,066 --> 00:58:01,467 to make it as my best man, 1075 00:58:01,600 --> 00:58:02,767 and the weather's looking perfect for flying. 1076 00:58:02,900 --> 00:58:05,633 So, I'll see you soon. 1077 00:58:05,767 --> 00:58:07,633 I just can't wait to see you. 1078 00:58:09,433 --> 00:58:11,734 That sounds so lame. 1079 00:58:11,867 --> 00:58:13,633 It just doesn't convey 1080 00:58:13,767 --> 00:58:16,367 the gravity of an entire year apart. 1081 00:58:16,500 --> 00:58:18,867 Well, only a few more days now. 1082 00:58:20,734 --> 00:58:21,867 I love you. 1083 00:58:22,000 --> 00:58:23,367 I love you, too. 1084 00:58:28,233 --> 00:58:30,734 - Bye. - Bye. 1085 00:58:39,033 --> 00:58:40,867 So? You all set? 1086 00:58:41,000 --> 00:58:42,433 We have a wedding to finalize! 1087 00:58:44,233 --> 00:58:45,367 Let's do this. 1088 00:58:45,500 --> 00:58:47,100 Bonnie: Let's do this! 1089 00:58:51,066 --> 00:58:52,767 Taylor: This is the shop here. 1090 00:58:52,900 --> 00:58:54,033 It's cute, right? 1091 00:58:54,166 --> 00:58:56,533 Bonnie: It's so cute. Oh, my gosh! 1092 00:58:56,667 --> 00:58:58,800 Grandpa, we're here! 1093 00:58:58,934 --> 00:59:00,133 Nathan: Oh. 1094 00:59:00,266 --> 00:59:02,100 Oh, Nathan! Hi. 1095 00:59:02,233 --> 00:59:03,133 Hey! 1096 00:59:03,266 --> 00:59:04,367 It's so good to see you! 1097 00:59:04,500 --> 00:59:05,834 Nathan, this is my friend, Bonnie. 1098 00:59:05,967 --> 00:59:07,467 Bonnie, Nathan. 1099 00:59:07,600 --> 00:59:09,800 Nice to meet you, Nathan. Merry Christmas! 1100 00:59:09,934 --> 00:59:12,000 You, too. Merry Christmas. 1101 00:59:12,133 --> 00:59:15,667 Taylor! You two are finally here! 1102 00:59:15,800 --> 00:59:17,667 Hi, Grandpa. 1103 00:59:17,800 --> 00:59:19,533 Grandpa, this is my friend Bonnie. 1104 00:59:19,667 --> 00:59:21,867 Great to meet you, Bonnie. So glad you could be here. 1105 00:59:22,000 --> 00:59:23,166 Are you kidding me? 1106 00:59:23,300 --> 00:59:24,800 I wouldn't miss this for the world. 1107 00:59:24,934 --> 00:59:26,300 I adore Christmas weddings! 1108 00:59:26,433 --> 00:59:28,667 They're like a soap opera in a snow globe! 1109 00:59:28,800 --> 00:59:30,467 Speaking of snow globes. Do you sell any here? 1110 00:59:30,600 --> 00:59:33,133 I promised my mom I'd bring back a souvenir. 1111 00:59:33,266 --> 00:59:34,667 Nathan, would you mind? 1112 00:59:34,800 --> 00:59:35,934 Yeah, right over here. 1113 00:59:36,066 --> 00:59:37,467 Oh, amazing. 1114 00:59:40,967 --> 00:59:43,200 So, how are things working out with Nathan? 1115 00:59:43,333 --> 00:59:44,867 Oh, it's working great. 1116 00:59:45,000 --> 00:59:49,266 I had no idea how much I needed the help around here. 1117 00:59:49,400 --> 00:59:51,533 We could all use a little help every now and then. 1118 00:59:51,667 --> 00:59:54,133 Sometimes we're lucky enough to be in the position to give some. 1119 00:59:55,834 --> 00:59:57,767 How are the wedding preparations coming along? 1120 00:59:59,166 --> 01:00:02,133 We're getting there, inch by inch. 1121 01:00:02,266 --> 01:00:04,667 I don't know what I would do without Bonnie's help, 1122 01:00:04,800 --> 01:00:06,533 and Peg and Charlie, and you. 1123 01:00:06,667 --> 01:00:08,433 Speaking of that, 1124 01:00:08,567 --> 01:00:10,500 I am late for my dress fitting. 1125 01:00:10,633 --> 01:00:11,867 Bonnie? 1126 01:00:14,066 --> 01:00:17,533 Okay. I found the perfect one. 1127 01:00:17,667 --> 01:00:20,066 It's beautiful, and it's a wedding cake. 1128 01:00:24,633 --> 01:00:26,767 Ah! Just wait one more minute. 1129 01:00:26,900 --> 01:00:28,834 You'll ruin your appetite. 1130 01:00:28,967 --> 01:00:30,633 Impossible. 1131 01:00:30,767 --> 01:00:32,633 Ah, you. 1132 01:00:32,767 --> 01:00:35,500 - Are you ready? - Mm-hmm. 1133 01:00:35,633 --> 01:00:37,767 Taylor: Okay, guys. I think I'm ready. 1134 01:00:37,900 --> 01:00:40,333 Let me know if I've got this hemline right. 1135 01:00:41,800 --> 01:00:43,600 Oh... 1136 01:00:46,066 --> 01:00:48,467 So? What do you think? 1137 01:00:48,600 --> 01:00:50,166 I think it might be bunching a little bit at the back. 1138 01:00:50,300 --> 01:00:52,500 - You look... - Beautiful. 1139 01:00:52,633 --> 01:00:54,066 Like an angel. 1140 01:00:55,400 --> 01:00:57,433 Oh, Charlie, are you crying? 1141 01:00:57,567 --> 01:01:01,000 Uh, it's just that mistletoe allergy of mine. 1142 01:01:03,967 --> 01:01:05,066 Bonnie: It's perfect. 1143 01:01:07,400 --> 01:01:09,667 Perfect. 1144 01:01:13,633 --> 01:01:16,333 Okay. Now that we've finalized the guest list, 1145 01:01:16,467 --> 01:01:18,500 I'll e-mail that to the caterer. 1146 01:01:18,633 --> 01:01:20,734 And the photographer said she finally found someone 1147 01:01:20,867 --> 01:01:23,066 to assist with the video. 1148 01:01:23,200 --> 01:01:25,033 Do you think two cameras is enough? 1149 01:01:25,166 --> 01:01:26,734 I was thinking, what about a drone? 1150 01:01:26,867 --> 01:01:28,667 A couple of nice aerial shots. 1151 01:01:28,800 --> 01:01:31,834 You know, I saw in this magazine they had this crazy high shot. 1152 01:01:31,967 --> 01:01:35,100 Two cameras are plenty, Ms. Spielberg. 1153 01:01:35,233 --> 01:01:37,700 Okay. Florist has the order for the bouquet. 1154 01:01:37,834 --> 01:01:39,000 Mm-hmm. 1155 01:01:39,133 --> 01:01:40,700 Poinsettias for the table settings. 1156 01:01:40,834 --> 01:01:43,867 You don't think they're too, I don't know, traditional? 1157 01:01:44,000 --> 01:01:46,700 No. It's a Christmas wedding. Poinsettias are mandatory. 1158 01:01:46,834 --> 01:01:50,166 Well, then the decision is made. 1159 01:01:50,300 --> 01:01:52,767 Chapel, music, minister, 1160 01:01:52,900 --> 01:01:54,567 final dress fitting. 1161 01:01:54,700 --> 01:01:56,600 Oh, and I can't make any promises, but right now, 1162 01:01:56,734 --> 01:01:59,400 the weather forecast is calling for light snow. 1163 01:01:59,533 --> 01:02:01,467 Hopefully just as we're coming out after the ceremony, 1164 01:02:01,600 --> 01:02:03,400 for that cinematic effect. 1165 01:02:06,066 --> 01:02:08,567 We're in the home stretch, Taylor. 1166 01:02:08,700 --> 01:02:10,400 Everything else is in the details. 1167 01:02:10,533 --> 01:02:11,967 I know. 1168 01:02:12,100 --> 01:02:14,066 All we're missing now is the groom. 1169 01:02:17,133 --> 01:02:19,233 I'm so sorry. That totally came out wrong. 1170 01:02:19,367 --> 01:02:21,633 Bonnie, it's okay. 1171 01:02:21,767 --> 01:02:23,100 I know he'll be here. 1172 01:02:23,233 --> 01:02:27,000 This time, luck will be on our side. 1173 01:02:27,133 --> 01:02:28,600 I can feel it. 1174 01:02:34,567 --> 01:02:36,934 Thank you so much, Peggy, for all your help. 1175 01:02:37,066 --> 01:02:38,567 I really appreciate it. 1176 01:02:38,700 --> 01:02:40,500 You're family. Of course. 1177 01:02:49,066 --> 01:02:50,333 Luke? 1178 01:02:52,900 --> 01:02:54,367 Hi, Taylor. 1179 01:02:57,800 --> 01:03:01,000 You're... you're here. 1180 01:03:01,133 --> 01:03:02,300 You're early. 1181 01:03:02,433 --> 01:03:04,300 Yeah. I thought I'd surprise you 1182 01:03:04,433 --> 01:03:05,800 with some good news for a change. 1183 01:03:23,533 --> 01:03:25,900 Charlie: So, there we were at the tree farm, 1184 01:03:26,033 --> 01:03:28,467 all set to pick out the perfect Christmas tree. 1185 01:03:28,600 --> 01:03:31,567 Yes. And this little guy, he's only three years old. 1186 01:03:31,700 --> 01:03:33,200 It's his first time. 1187 01:03:33,333 --> 01:03:36,533 But he keeps on saying, "Not this one. Not that one." 1188 01:03:36,667 --> 01:03:38,266 None of them were right. 1189 01:03:38,400 --> 01:03:40,934 Okay, Mom. I don't think anybody wants to hear this story. 1190 01:03:41,066 --> 01:03:43,400 You don't want to hear this story, right? 1191 01:03:43,533 --> 01:03:45,233 - I think I do. Yeah. - Mm-hmm. 1192 01:03:45,367 --> 01:03:46,467 Hear, hear! 1193 01:03:46,600 --> 01:03:48,734 So, we were walking around-- 1194 01:03:48,867 --> 01:03:50,633 And keep in mind, this place goes on forever 1195 01:03:50,767 --> 01:03:52,867 and it was snowing like the dickens. 1196 01:03:53,000 --> 01:03:54,633 And you know what? 1197 01:03:54,767 --> 01:03:56,433 The daylight was running dry. 1198 01:03:56,567 --> 01:03:58,800 And so finally, Charlie says to Luke, 1199 01:03:58,934 --> 01:04:02,000 "Buddy, we're going to freeze here. Give us a hint. 1200 01:04:02,133 --> 01:04:04,767 What exactly are we looking for?" 1201 01:04:04,900 --> 01:04:06,266 What did he say? 1202 01:04:06,400 --> 01:04:09,266 Well, he said the trees all looked too plain. 1203 01:04:09,400 --> 01:04:11,133 He was looking for one with decorations, 1204 01:04:11,266 --> 01:04:14,133 - like in the pictures. - Aww. 1205 01:04:14,266 --> 01:04:16,133 And ever since that day, we've always let Luke 1206 01:04:16,266 --> 01:04:17,967 pick out the perfect Christmas tree. 1207 01:04:18,100 --> 01:04:19,333 You still want to marry me? 1208 01:04:19,467 --> 01:04:21,100 Definitely. 1209 01:04:21,233 --> 01:04:22,700 Aw. 1210 01:04:22,834 --> 01:04:24,767 Okay. That calls for a cheers. 1211 01:04:24,900 --> 01:04:26,533 Ah. Merry Christmas. 1212 01:04:26,667 --> 01:04:28,433 Merry Christmas. 1213 01:04:32,233 --> 01:04:35,100 So, home two whole days early. 1214 01:04:35,233 --> 01:04:39,300 Well, that was Adam's idea, actually, not to tell you. 1215 01:04:39,433 --> 01:04:41,133 He thought that you would enjoy the-- 1216 01:04:41,266 --> 01:04:43,200 Oh, the shock? Yeah. 1217 01:04:43,333 --> 01:04:46,266 Actually, "surprise" was the word he used. 1218 01:04:46,400 --> 01:04:48,533 Okay. And how long has Adam been married 1219 01:04:48,667 --> 01:04:50,900 or had a steady girlfriend? 1220 01:04:52,834 --> 01:04:54,300 You know, now that you mention it, 1221 01:04:54,433 --> 01:04:55,633 he is a perpetual bachelor. 1222 01:04:55,767 --> 01:04:57,033 Hmm. Shocking. 1223 01:05:01,300 --> 01:05:05,033 Oh. I, uh-- Sorry, Taylor. I just have to take this. 1224 01:05:05,166 --> 01:05:07,000 It's a call from command at base. 1225 01:05:07,133 --> 01:05:08,367 Is everything okay? 1226 01:05:08,500 --> 01:05:10,767 Yeah. No worries. 1227 01:05:10,900 --> 01:05:12,500 Man on phone: Captain, it's Colonel Murphy. 1228 01:05:12,633 --> 01:05:14,433 My apologies for the intrusion. 1229 01:05:14,567 --> 01:05:16,433 Luke: That's all right, sir. 1230 01:05:16,567 --> 01:05:18,000 As you know, Captain Kerney has been in charge 1231 01:05:18,133 --> 01:05:20,000 of the training mission in your stead. 1232 01:05:20,133 --> 01:05:21,667 Yes, sir. Wait. Is everything okay? 1233 01:05:21,800 --> 01:05:23,600 Kerney's team was on a training run 1234 01:05:23,734 --> 01:05:25,433 when their helicopter reported engine trouble. 1235 01:05:25,567 --> 01:05:27,300 They've been out of contact ever since. 1236 01:05:28,700 --> 01:05:30,500 Uh, how long ago was this? 1237 01:05:30,633 --> 01:05:32,000 Yesterday morning. 1238 01:05:32,133 --> 01:05:33,367 Until we're sure, we have to assume 1239 01:05:33,500 --> 01:05:34,767 their helicopter went down. 1240 01:05:34,900 --> 01:05:37,100 Taylor, is something wrong? 1241 01:05:40,734 --> 01:05:42,200 Luke just got a call 1242 01:05:42,333 --> 01:05:44,667 - from base. - Oh. 1243 01:05:44,800 --> 01:05:46,000 Well, you know, sir, 1244 01:05:46,133 --> 01:05:47,333 communications are tricky up there. 1245 01:05:47,467 --> 01:05:49,066 Maybe they're just not getting through. 1246 01:05:49,200 --> 01:05:50,700 We've already got a search and rescue mission in the air. 1247 01:05:50,834 --> 01:05:52,567 Sir, 1248 01:05:52,700 --> 01:05:54,100 you're not going to see anything from up there. 1249 01:05:54,233 --> 01:05:56,834 Not in that terrain. 1250 01:05:56,967 --> 01:05:58,867 And there's nowhere to land, either. 1251 01:05:59,000 --> 01:06:00,767 You're going to have to get a team in there, sir. 1252 01:06:00,900 --> 01:06:02,300 A team that knows that area. 1253 01:06:02,433 --> 01:06:04,000 Unfortunately, there's a blizzard coming in, 1254 01:06:04,133 --> 01:06:05,633 and that window is closing. 1255 01:06:05,767 --> 01:06:07,233 Luke, I know you're home right now, with your bride, 1256 01:06:07,367 --> 01:06:09,633 preparing for your wedding. 1257 01:06:09,767 --> 01:06:12,433 I won't order you to do this, 1258 01:06:12,567 --> 01:06:14,333 but I know you're close with Captain Kerney 1259 01:06:14,467 --> 01:06:16,900 and you'd want to be kept informed. 1260 01:06:17,033 --> 01:06:18,767 I understand. Thank you, sir. 1261 01:06:28,800 --> 01:06:30,400 Is everything okay, son? 1262 01:06:32,800 --> 01:06:34,734 That was Colonel Murphy. 1263 01:06:34,867 --> 01:06:36,934 What did he have to say? 1264 01:06:37,066 --> 01:06:40,433 Uh, Adam and his team, they were on a training mission, 1265 01:06:40,567 --> 01:06:43,767 and, um, the helicopter reported trouble 1266 01:06:43,900 --> 01:06:46,900 and they've lost communication. There's a blizzard coming in, 1267 01:06:47,033 --> 01:06:50,734 and it's going to cut them off and force them to 1268 01:06:50,867 --> 01:06:53,200 make their way down the mountain on foot. 1269 01:06:55,867 --> 01:06:57,500 Taylor, we need to talk. 1270 01:07:04,767 --> 01:07:06,734 Can they really do this? 1271 01:07:07,967 --> 01:07:10,367 Can they order you to go like this? 1272 01:07:10,500 --> 01:07:13,233 It wasn't an order, Taylor. 1273 01:07:14,767 --> 01:07:17,166 It was my decision to make. 1274 01:07:17,300 --> 01:07:19,300 The car is going to be here in 30 minutes. 1275 01:07:22,800 --> 01:07:24,667 Um-- 1276 01:07:30,533 --> 01:07:33,900 My dad gave 25 years of his life to the military 1277 01:07:34,033 --> 01:07:37,133 before he retired. Did I ever tell you that? 1278 01:07:37,266 --> 01:07:39,400 No. 1279 01:07:39,533 --> 01:07:40,900 He was away a lot. 1280 01:07:42,333 --> 01:07:47,000 Yeah. He missed, uh, graduations, 1281 01:07:47,133 --> 01:07:48,800 countless birthdays, 1282 01:07:50,333 --> 01:07:51,700 Christmas. 1283 01:07:51,834 --> 01:07:55,200 I remember this one Christmas. My mom was-- 1284 01:07:55,333 --> 01:07:58,033 She was talking to my dad, and she put me on with him. 1285 01:07:58,166 --> 01:07:59,467 And I-- 1286 01:07:59,600 --> 01:08:03,667 You know, I was so angry I barely said two words. 1287 01:08:05,767 --> 01:08:07,633 But I remember 1288 01:08:07,767 --> 01:08:11,967 hearing something in his voice 1289 01:08:12,100 --> 01:08:14,633 that made me realize that... 1290 01:08:17,367 --> 01:08:19,900 It was harder for him to be away for Christmas 1291 01:08:20,033 --> 01:08:22,233 than it was for me. 1292 01:08:22,367 --> 01:08:26,700 It wasn't his choice to go. He-- 1293 01:08:26,834 --> 01:08:28,300 He had to go. 1294 01:08:29,900 --> 01:08:32,333 Because he's a soldier. 1295 01:08:34,166 --> 01:08:35,367 Because it's his duty. 1296 01:08:40,934 --> 01:08:44,400 Taylor, you know, we've lost so much time 1297 01:08:44,533 --> 01:08:46,633 already. 1298 01:08:46,767 --> 01:08:47,800 I-- 1299 01:08:47,934 --> 01:08:49,934 Luke. 1300 01:08:50,066 --> 01:08:52,400 You have to do this. 1301 01:08:56,600 --> 01:09:00,900 You won't make it back in time for the wedding, will you? 1302 01:09:03,400 --> 01:09:04,867 No. 1303 01:09:07,567 --> 01:09:09,133 So then, we wait. 1304 01:09:09,266 --> 01:09:12,600 We wait just a little while longer. 1305 01:09:12,734 --> 01:09:16,867 I mean, if there's one thing this past year has taught me, 1306 01:09:17,000 --> 01:09:19,934 it's that some things are worth the wait. 1307 01:09:24,934 --> 01:09:27,567 I just want to spend the rest of my life with you. 1308 01:09:29,767 --> 01:09:31,500 And you will. 1309 01:09:31,633 --> 01:09:33,433 As soon as you come back. 1310 01:09:36,266 --> 01:09:38,533 I love you, Luke. 1311 01:09:38,667 --> 01:09:40,700 I love you. 1312 01:09:40,834 --> 01:09:44,233 Which is why I could never ask you not to go. 1313 01:09:48,400 --> 01:09:50,400 Dance with me. 1314 01:09:51,967 --> 01:09:53,300 What? 1315 01:09:57,333 --> 01:09:59,133 Dance with me. 1316 01:09:59,266 --> 01:10:00,700 Just here. 1317 01:10:02,066 --> 01:10:04,633 Just this once, before I leave. 1318 01:10:07,667 --> 01:10:10,500 ♪ Do you remember me ♪ 1319 01:10:10,633 --> 01:10:11,934 Okay. 1320 01:10:12,066 --> 01:10:15,367 ♪ I sat upon your knee ♪ 1321 01:10:15,500 --> 01:10:16,934 ♪ I wrote to you ♪ 1322 01:10:17,066 --> 01:10:21,900 ♪ With childhood fantasies ♪ 1323 01:10:23,500 --> 01:10:27,467 ♪ Well, I'm all grown up now ♪ 1324 01:10:27,600 --> 01:10:31,467 ♪ And still need help somehow ♪ 1325 01:10:31,600 --> 01:10:33,367 ♪ I'm not a child ♪ 1326 01:10:33,500 --> 01:10:38,300 ♪ But my heart still can dream ♪ 1327 01:10:39,800 --> 01:10:43,700 ♪ So, here's my lifelong wish ♪ 1328 01:10:43,834 --> 01:10:47,767 ♪ My grown-up Christmas list ♪ 1329 01:10:47,900 --> 01:10:49,367 ♪ Not for myself ♪ 1330 01:10:49,500 --> 01:10:54,367 ♪ But for a world in need ♪ 1331 01:10:56,567 --> 01:11:00,934 ♪ No more lives torn apart ♪ 1332 01:11:02,367 --> 01:11:04,333 ♪ That wars would never start ♪ 1333 01:11:10,567 --> 01:11:12,600 We'll get you as close as we can to their last radar contact, 1334 01:11:12,734 --> 01:11:15,934 here. You'll go on foot from there. 1335 01:11:16,066 --> 01:11:17,967 You sure about this, soldier? No one here would blame you 1336 01:11:18,100 --> 01:11:20,266 for getting right back on that plane. 1337 01:11:20,400 --> 01:11:23,300 Adam would do the same for me, sir. 1338 01:11:23,433 --> 01:11:25,734 - We'll find them, Colonel. - You do that, Captain. 1339 01:11:25,867 --> 01:11:27,166 Then let's get you home to your bride. 1340 01:11:27,300 --> 01:11:29,066 - Chopper is standing by. - Thank you. 1341 01:11:37,967 --> 01:11:40,333 Could you pass me one of those smelling salts, please? 1342 01:11:40,467 --> 01:11:42,400 - Absolutely, Frank. - Thank you kindly, sir. 1343 01:11:42,533 --> 01:11:45,900 There we go. 1344 01:11:46,033 --> 01:11:49,300 Everything's going to be just fine. 1345 01:11:49,433 --> 01:11:51,233 We'll be first to hear. 1346 01:11:53,100 --> 01:11:54,400 I know. 1347 01:11:54,533 --> 01:11:56,900 You know, I'll be right back. 1348 01:12:39,266 --> 01:12:40,900 I've notified the caterer, the florist, 1349 01:12:41,033 --> 01:12:43,033 the makeup artist and the chapel rental. 1350 01:12:43,166 --> 01:12:44,867 The good news is Pastor Mandel is a veteran. 1351 01:12:45,000 --> 01:12:47,467 So, and I quote, "Whatever it takes." 1352 01:12:47,600 --> 01:12:49,567 I'm still not exactly sure what to tell the guests. 1353 01:12:50,667 --> 01:12:53,166 Oh, I'm so sorry, sweetie. 1354 01:12:53,300 --> 01:12:54,967 I can't imagine what you're going through, 1355 01:12:55,100 --> 01:12:57,667 and here I am going on about flower arrangements. 1356 01:12:57,800 --> 01:13:00,967 Bonnie, it's okay. 1357 01:13:01,100 --> 01:13:04,500 I really appreciate everything you're doing. 1358 01:13:06,667 --> 01:13:08,533 Everyone's been so good. 1359 01:13:08,667 --> 01:13:10,533 Has there been any news at all? 1360 01:13:11,567 --> 01:13:12,800 No. 1361 01:13:15,000 --> 01:13:16,900 Not since yesterday. 1362 01:13:30,100 --> 01:13:32,533 "The best gifts don't have bows." 1363 01:13:34,000 --> 01:13:36,133 Is that another Charles Dickens quote? 1364 01:13:36,266 --> 01:13:37,767 Like "Bah, humbug"? 1365 01:13:37,900 --> 01:13:40,233 No, it's something Luke said to me, 1366 01:13:40,367 --> 01:13:42,000 the night we first met. 1367 01:13:46,934 --> 01:13:51,767 If I'm going to have to accept all of this uncertainty... 1368 01:13:51,900 --> 01:13:56,367 ...then I'm going to have to do it on my own terms. 1369 01:13:56,500 --> 01:14:01,400 I'm done waiting and wishing and wondering. 1370 01:14:04,433 --> 01:14:06,600 Maybe sometimes, 1371 01:14:06,734 --> 01:14:09,900 we have to make our own Christmas wishes come true. 1372 01:14:12,166 --> 01:14:14,266 Taylor, are you okay, dear? 1373 01:14:14,400 --> 01:14:16,667 Charlie: I know it seems like worry 1374 01:14:16,800 --> 01:14:18,467 is all we got right now, 1375 01:14:18,600 --> 01:14:21,166 but I know Luke, and I know the army. 1376 01:14:21,300 --> 01:14:22,467 We just have to have faith. 1377 01:14:22,600 --> 01:14:26,300 You're right, Charlie. 1378 01:14:26,433 --> 01:14:27,867 And I know you and Peggy 1379 01:14:28,000 --> 01:14:31,200 have been in this same spot many times before, 1380 01:14:31,333 --> 01:14:32,834 and you always made it through. 1381 01:14:32,967 --> 01:14:37,300 But after I lost my mother, I made up my mind 1382 01:14:37,433 --> 01:14:39,300 to take charge of my own life. 1383 01:14:41,100 --> 01:14:42,934 I had you to help me, Grandpa Frank, 1384 01:14:43,066 --> 01:14:47,166 but I made my own decisions. 1385 01:14:47,300 --> 01:14:51,100 And I found my own way to be the person that I wanted to be. 1386 01:14:52,467 --> 01:14:55,100 And now, now, I-- 1387 01:14:55,233 --> 01:14:59,000 Now, everyone is asking you to wait, 1388 01:14:59,133 --> 01:15:01,367 to be patient, 1389 01:15:01,500 --> 01:15:03,266 and it just doesn't feel like enough. 1390 01:15:05,633 --> 01:15:08,533 Luke showed me what it means to love Christmas again. 1391 01:15:10,133 --> 01:15:14,667 But all of these lights and decorations, 1392 01:15:14,800 --> 01:15:18,367 they just remind me that he's thousands of miles away, 1393 01:15:18,500 --> 01:15:21,934 that it's dangerous, and he could get hurt. 1394 01:15:24,066 --> 01:15:28,700 So, I can't just sit here anymore, hoping. 1395 01:15:28,834 --> 01:15:30,767 I need to do something. 1396 01:15:32,400 --> 01:15:34,667 I need to do something to make things better. 1397 01:15:34,800 --> 01:15:39,233 If there's anything that we can do, Taylor, you got it. 1398 01:15:39,367 --> 01:15:41,166 Charlie, 1399 01:15:41,300 --> 01:15:43,467 I need you to make a call for me. 1400 01:15:52,834 --> 01:15:54,533 You made it. 1401 01:15:54,667 --> 01:15:57,433 I have to say, when you called, I thought you were crazy. 1402 01:15:57,567 --> 01:16:00,266 But now, seeing you both here, well, 1403 01:16:00,400 --> 01:16:01,934 I still think this is crazy. 1404 01:16:02,066 --> 01:16:04,500 - It seems like yesterday. - Been too long. 1405 01:16:04,633 --> 01:16:07,433 Taylor, this is Colonel Clay Murphy. 1406 01:16:07,567 --> 01:16:09,934 Clay, this is Taylor Nichols, Luke's fiancé. 1407 01:16:10,066 --> 01:16:11,300 Hi. 1408 01:16:11,433 --> 01:16:12,767 It's so nice to meet you. 1409 01:16:12,900 --> 01:16:15,166 And thank you so much for making this happen. 1410 01:16:15,300 --> 01:16:17,166 Ah, the pleasure is all mine. 1411 01:16:17,300 --> 01:16:19,233 Charlie called asking for a Christmas miracle, 1412 01:16:19,367 --> 01:16:20,734 and I was happy I could deliver. 1413 01:16:20,867 --> 01:16:23,233 Captain Malone is one of a kind in my book. 1414 01:16:23,367 --> 01:16:24,667 Well, I think so, too. 1415 01:16:24,800 --> 01:16:26,233 Let's get you inside. 1416 01:16:28,600 --> 01:16:31,266 Charlie: So, what's the latest? 1417 01:16:31,400 --> 01:16:33,266 Well, there was a break in the storm long enough 1418 01:16:33,400 --> 01:16:36,467 to drop the captain's unit here, where they went on foot 1419 01:16:36,600 --> 01:16:40,300 and made contact with the downed chopper crew, here. 1420 01:16:40,433 --> 01:16:41,900 When we last received word, 1421 01:16:42,033 --> 01:16:43,400 they'd regrouped with their chopper 1422 01:16:43,533 --> 01:16:45,066 and were making their way back. 1423 01:16:45,200 --> 01:16:48,033 We've been told to prepare for injuries. 1424 01:16:49,700 --> 01:16:53,066 Um, do you think they'll make it back tonight? 1425 01:16:53,200 --> 01:16:56,600 Hard to say. It's a wild one out there. 1426 01:16:56,734 --> 01:16:58,066 For now, they're on their own. 1427 01:17:03,033 --> 01:17:05,667 It's not unheard of in missions like this, Taylor, 1428 01:17:05,800 --> 01:17:07,500 to lose contact. 1429 01:17:07,633 --> 01:17:09,367 I'm sure that everything is going to be just fine. 1430 01:17:09,500 --> 01:17:11,000 We just have to wait it out. 1431 01:17:48,500 --> 01:17:50,133 You okay, Taylor? 1432 01:17:52,967 --> 01:17:55,300 So, this is it. 1433 01:17:58,133 --> 01:18:01,467 This is all he has of home. 1434 01:18:01,600 --> 01:18:02,767 Charlie: That's right. 1435 01:18:02,900 --> 01:18:04,934 It's you. 1436 01:18:05,066 --> 01:18:06,734 You're his home. 1437 01:18:41,700 --> 01:18:42,800 Man: Near the entrance. 1438 01:18:46,100 --> 01:18:48,066 Man: Warm. 1439 01:18:48,200 --> 01:18:50,433 Woman: Try to get it warmed up. 1440 01:18:50,567 --> 01:18:52,667 Woman: First aid kit. 1441 01:18:54,100 --> 01:18:56,900 Woman: Open up. Clear in the back. 1442 01:18:57,033 --> 01:18:58,367 Luke? Is Luke here? 1443 01:19:07,433 --> 01:19:09,300 Taylor? 1444 01:19:18,967 --> 01:19:20,333 What are you doing here? 1445 01:19:20,467 --> 01:19:21,967 Are you okay? Is everybody okay? 1446 01:19:22,100 --> 01:19:25,633 I'm fine. Yeah. Everyone's fine. What are you doing here? 1447 01:19:27,233 --> 01:19:29,800 I couldn't wait any longer, 1448 01:19:29,934 --> 01:19:33,033 so I made our Christmas wish come true. 1449 01:19:33,166 --> 01:19:35,433 I brought Christmas to you. 1450 01:20:15,266 --> 01:20:18,100 Luke Taylor, when you first met me, 1451 01:20:18,233 --> 01:20:22,967 I was wearing a red suit with a big, long, white beard. 1452 01:20:23,100 --> 01:20:25,233 You couldn't see me, but I could see you. 1453 01:20:27,834 --> 01:20:29,467 It's no secret to anyone here 1454 01:20:29,600 --> 01:20:32,633 just how much I love Christmas. 1455 01:20:35,667 --> 01:20:38,500 - You look good, brother. - Thanks. 1456 01:20:38,633 --> 01:20:40,200 Luke But I didn't understand 1457 01:20:40,333 --> 01:20:43,433 what it truly meant until I fell in love with you. 1458 01:20:45,600 --> 01:20:48,667 It means that wherever we are, 1459 01:20:48,800 --> 01:20:50,500 we'll always be together. 1460 01:20:50,633 --> 01:20:53,533 Connected. 1461 01:20:53,667 --> 01:20:57,133 Feeling the joy and happiness that we feel on this day. 1462 01:21:00,667 --> 01:21:03,066 Taylor Luke, I remember the night 1463 01:21:03,200 --> 01:21:04,500 we first met, too. 1464 01:21:04,633 --> 01:21:06,667 - Here we go. - Here we go. 1465 01:21:06,800 --> 01:21:08,934 Taylor Your bright eyes, 1466 01:21:09,066 --> 01:21:11,734 your warm laugh. 1467 01:21:11,867 --> 01:21:14,400 And I wondered how anyone could be so jolly 1468 01:21:14,533 --> 01:21:16,500 wearing that scratchy beard. 1469 01:21:16,633 --> 01:21:19,233 But most of all, 1470 01:21:19,367 --> 01:21:21,567 I remember the way you made me feel 1471 01:21:21,700 --> 01:21:24,934 when you said you hoped my Christmas wish comes true. 1472 01:21:25,066 --> 01:21:28,266 You gave me hope 1473 01:21:28,400 --> 01:21:30,533 on a night that I was feeling lost 1474 01:21:30,667 --> 01:21:32,934 and afraid to move on. 1475 01:21:37,967 --> 01:21:40,433 And now, 1476 01:21:40,567 --> 01:21:43,400 thanks to you, 1477 01:21:43,533 --> 01:21:46,967 I have only one wish on my Christmas list... 1478 01:21:49,333 --> 01:21:52,033 ...and that's to spend every Christmas with you 1479 01:21:52,166 --> 01:21:54,467 for the rest of our lives. 1480 01:22:00,467 --> 01:22:04,233 Taylor, with this ring, 1481 01:22:04,367 --> 01:22:06,800 I promise to love you 1482 01:22:06,934 --> 01:22:09,667 and care for you, 1483 01:22:09,800 --> 01:22:11,767 and spend the rest of my life making sure that 1484 01:22:11,900 --> 01:22:15,066 all of your Christmas wishes, 1485 01:22:15,200 --> 01:22:17,000 they all come true. 1486 01:22:23,967 --> 01:22:27,900 Taylor: Luke, with this ring, 1487 01:22:28,033 --> 01:22:32,600 I promise to share with you whatever lies ahead. 1488 01:22:32,734 --> 01:22:34,600 Laughter, 1489 01:22:34,734 --> 01:22:36,934 tears, 1490 01:22:37,066 --> 01:22:38,734 troubles, 1491 01:22:38,867 --> 01:22:40,400 and joys. 1492 01:22:42,867 --> 01:22:45,767 But above all, 1493 01:22:45,900 --> 01:22:49,767 a love that will last forever. 1494 01:23:00,266 --> 01:23:03,300 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1495 01:23:04,633 --> 01:23:06,300 ♪ So, here's my lifelong wish ♪ 1496 01:23:06,433 --> 01:23:09,233 ♪ My grown-up Christmas list ♪ 1497 01:23:10,767 --> 01:23:12,000 ♪ Not for myself ♪ 1498 01:23:12,133 --> 01:23:16,000 ♪ But for a world in need ♪ 1499 01:23:19,000 --> 01:23:23,834 ♪ No more lives torn apart ♪ 1500 01:23:23,967 --> 01:23:28,367 ♪ That wars would never start ♪ 1501 01:23:28,500 --> 01:23:33,100 ♪ And time would heal all hearts ♪ 1502 01:23:34,700 --> 01:23:37,300 ♪ And everyone would have a friend... ♪ 100124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.