All language subtitles for Miranda - S03E06 (A Breif Encounter)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,628 --> 00:00:02,987
Ahoj.
2
00:00:03,323 --> 00:00:05,761
Nebudu v�m lh�t,
ale jsem trochu na dn�.
3
00:00:05,762 --> 00:00:08,963
Schov�v�m se od chv�le, kdy jsem
ze sebe vyhrkla, �e miluju Garyho.
4
00:00:08,964 --> 00:00:11,042
Jsem takovej brepta.
5
00:00:11,043 --> 00:00:13,162
Chce, abychom byli jen p��tel�.
6
00:00:13,163 --> 00:00:14,323
Mus�m se zakuklit.
7
00:00:17,323 --> 00:00:19,242
To je lep��.
8
00:00:19,243 --> 00:00:23,521
Byla jsem tak na dn�, �e musela
p�ijet m�ma, a to to jen zhor�ilo.
9
00:00:23,522 --> 00:00:25,643
- On je zloun nebo kla�as?
- Kla�as.
10
00:00:25,644 --> 00:00:27,402
Vypad� jako zloun.
11
00:00:28,615 --> 00:00:30,894
No jasn�! Vid�la jsem ho v MI5.
12
00:00:30,895 --> 00:00:33,655
Pro� se star�� lidi nem��ou
jenom d�vat na televizi?
13
00:00:34,975 --> 00:00:37,813
Intimn� sc�na.
P�ipom�n� mi to Brighton rok 72.
14
00:00:37,814 --> 00:00:40,055
Hr�li jsme tu ��asnou
hru, nah�ho Twistera...
15
00:00:40,056 --> 00:00:41,894
Nep�ijateln�!
16
00:00:41,895 --> 00:00:46,094
Tak�e jsem sama doma
a n�jak to zvl�d�m.
17
00:00:46,095 --> 00:00:54,094
# Sama doma, p�edst�r�m,
�e je vedle m�
18
00:00:54,095 --> 00:01:01,494
# �pln� sama s n�m
chod�m a� do r�na
19
00:01:01,495 --> 00:01:03,855
# Miluju ho... #
20
00:01:06,015 --> 00:01:11,494
# Ale kdy� noc skon��,
on je pry�. #
21
00:01:11,495 --> 00:01:12,734
Jsem v pohod�.
22
00:01:12,735 --> 00:01:16,335
Jsem v pohod� a m�m te� rodinu,
abych se p�es Garyho p�enesla.
23
00:01:16,336 --> 00:01:21,814
Tak�e tohle je Larry, Barry,
Carrie, Harry, Glengarry,
24
00:01:21,815 --> 00:01:24,374
a tohle je Sheila.
25
00:01:24,375 --> 00:01:25,814
Tak�e...
26
00:01:25,815 --> 00:01:27,255
Jo, budu te� v pohod�.
27
00:01:27,256 --> 00:01:32,294
P�em��lela jsem o odjezdu, ale i
v cestovn� kancel��i byli nervn�.
28
00:01:32,295 --> 00:01:34,735
M�me hezk� dovolen�
na Lanzarote pro dva.
29
00:01:34,736 --> 00:01:36,814
- Jen pro jednoho.
- Pro jednoho?
30
00:01:38,215 --> 00:01:39,894
Madeira.
31
00:01:39,895 --> 00:01:42,934
Ne, pokoj pro dva.
Je tam po��dn�...
32
00:01:42,935 --> 00:01:44,813
- p��platek za jednol��ko.
- P��platek za jednol��ko!
33
00:01:44,814 --> 00:01:47,473
Pro�? Kdy� u�, tak bychom
my m�li b�t od�kodn�n�
34
00:01:47,474 --> 00:01:50,415
za tu f�ru �asu, co str�v�me
zas�l�n�m si p��n� k Valent�nu.
35
00:01:50,416 --> 00:01:52,054
Ne, �e bych to d�lala.
36
00:01:52,055 --> 00:01:54,014
D�lala jsem to.
37
00:01:54,015 --> 00:01:57,953
A pou��v�me m�n� lo�n� pr�dlo, m�n�
sprchovej gel a o hodn� v�ce minibar.
38
00:01:57,954 --> 00:02:01,935
Mo�n� kdybyste pou��vala v�ce
sprchov�ho gelu, byla byste m�n� sama.
39
00:02:15,813 --> 00:02:17,818
Jen se sna��m rozzu�en� odej�t.
40
00:02:19,575 --> 00:02:21,000
N�jak� zasekl� panty.
41
00:02:23,775 --> 00:02:26,574
Kdo pot�ebuje vztahy,
kdy� m� v �ivot� ko��tka,
42
00:02:26,575 --> 00:02:29,454
pokyn k va�en�:
"prop�chejte svrchn� f�lii"
43
00:02:29,455 --> 00:02:31,615
a tohohle darebu?
44
00:02:31,616 --> 00:02:32,814
P�edstavuji v�m...
45
00:02:32,815 --> 00:02:34,934
t�c z pol�t��e na kl�n.
46
00:02:34,935 --> 00:02:37,215
Ach, ano. Spus�te titulky.
47
00:02:45,059 --> 00:02:46,163
NeroF
48
00:02:47,000 --> 00:02:48,480
S03E06 - Pouto nejsiln�j��
49
00:02:49,615 --> 00:02:52,773
Co se to, pros�m t�,
d�je, pros�m, d�kuju?
50
00:02:52,774 --> 00:02:55,013
D�kuju ti, �e se
pt�, pros�m.
51
00:02:55,014 --> 00:02:57,733
U�inila jsem v�konn�
�ivotn� verdiktus.
52
00:02:57,734 --> 00:03:01,000
Vlastn�, jdi do toho, pros�m,
d�kuji tob�, pros�m.
53
00:03:01,975 --> 00:03:05,854
# Cos dneska ud�lala,
aby ses c�tila b�t hrd�? #
54
00:03:05,855 --> 00:03:07,575
Dnes, Heather, zdrav�m t�...
55
00:03:07,576 --> 00:03:10,414
Jsem za�ala �ivot bez Garyho.
56
00:03:10,415 --> 00:03:11,894
��astn� v jedinosti.
57
00:03:11,895 --> 00:03:15,893
Promi� n�m, ale nem��eme sko�it
na palubu tv�ho verdiktusu.
58
00:03:15,894 --> 00:03:18,375
Po��d si mysl�me, �e by sis
s n�m m�la promluvit, �e jo?
59
00:03:18,376 --> 00:03:19,695
# Ano. #
60
00:03:20,735 --> 00:03:23,293
Byl v jednom kole a cel� t�den
se rozkouk�val ve sv� restauraci,
61
00:03:23,294 --> 00:03:25,375
ani jeden jste nem�li
�anci si v�n� promluvit.
62
00:03:25,376 --> 00:03:26,414
J� nem��u.
63
00:03:26,415 --> 00:03:28,413
Zakon��m to administrativn�,
64
00:03:28,414 --> 00:03:31,293
pros�m, vyho� ty nesmysly
ven do kontejneru.
65
00:03:31,294 --> 00:03:34,013
Dobr� r�no, drahou�ku.
Ahoj, Stevie, jak se m�?
66
00:03:34,014 --> 00:03:35,773
- No, jsem cel�...
- Zp�tky ke mn�.
67
00:03:35,774 --> 00:03:37,653
M�m d�le�it� sd�len�.
68
00:03:37,654 --> 00:03:38,773
Tv�j otec a j�...
69
00:03:38,774 --> 00:03:40,495
- Nem��u p�ij�t.
- Ani nev�, co to je.
70
00:03:40,496 --> 00:03:42,054
U� tak to zn� stra�n�.
71
00:03:42,055 --> 00:03:45,495
V sobotu dopoledne,
tv�j otec a j� m�me ob�ad.
72
00:03:45,496 --> 00:03:46,694
Kam to sm��uje?
73
00:03:46,695 --> 00:03:48,534
Na obnovu na�ich slib�.
74
00:03:48,535 --> 00:03:49,695
U� jen ta zm�nka!
75
00:03:50,935 --> 00:03:52,255
Jak ��k�m, nem��u p�ij�t.
76
00:03:52,256 --> 00:03:54,614
- Pro� ne?
- No, j� budu...
77
00:03:54,615 --> 00:03:57,175
�istit kr�lovnin s�r.
78
00:03:59,015 --> 00:04:01,134
Tak, �asovej rozvrh.
79
00:04:01,135 --> 00:04:03,575
Zarezervovala jsem zkou�ku
�at� tady za hodinu,
80
00:04:03,576 --> 00:04:06,091
potom mi pom��e�
napsat m�j slib.
81
00:04:06,092 --> 00:04:07,893
Rad�i bych str�ila
obli�ej do tlust� zadnice.
82
00:04:07,894 --> 00:04:09,295
Kv�tin��ka p�ijde...
83
00:04:09,296 --> 00:04:12,534
Hola los lidi�kos!
84
00:04:12,535 --> 00:04:17,175
Arretez immediatement,
co d�l�te, jsou tady Zpr�vy v Tilly.
85
00:04:17,176 --> 00:04:18,575
Dong!
86
00:04:20,095 --> 00:04:21,775
Te� se v�nujeme mn�,
Tilly, tak�e...
87
00:04:21,776 --> 00:04:22,935
Dong!
88
00:04:24,015 --> 00:04:27,494
A hlavn� zpr�vy dne...
89
00:04:27,495 --> 00:04:28,974
Mysl�m, �e jsem se zamilovala!
90
00:04:28,975 --> 00:04:31,134
Jsem v sedm�m nebi!
91
00:04:31,135 --> 00:04:32,773
Fantastick�, te� zp�tky ke mn�.
92
00:04:32,774 --> 00:04:34,333
Ne, ne, Pen-pen, zp�t ke mn�.
93
00:04:34,334 --> 00:04:37,413
Tak�e ho sem potom p�ivedu,
abych v�m ho po��dn� p�edstavila
94
00:04:37,414 --> 00:04:38,693
a a� potom m��eme mluvit o...
95
00:04:38,694 --> 00:04:42,175
- Mluvit o m�m ob�adu na obnoven� slib�.
Zp�tky ke mn�. - Zp�tky ke mn�!
96
00:04:42,176 --> 00:04:43,214
Omluvte m�!
97
00:04:43,215 --> 00:04:45,293
Dost�v�m se p�es mu�e,
do kter�ho jsem byla zamilov�na
98
00:04:45,294 --> 00:04:46,533
posledn�ch 14 let,
99
00:04:46,534 --> 00:04:49,733
kter�ho kdybych uvid�la,
doslova bych zhynula hanbou.
100
00:04:49,734 --> 00:04:53,213
A dnes za��n� m�j �ivot
odhodlan� star� panny,
101
00:04:53,214 --> 00:04:55,955
Tak�e, kdyby n�co tak
zp�tky ke mn�-j�nionos...
102
00:04:55,956 --> 00:04:57,574
Thoth-oth-oth-th!
103
00:04:57,575 --> 00:04:59,006
Odhodlan� star� panna?
104
00:04:59,046 --> 00:05:03,198
Ona u� d�vno byla krok od toho,
aby byla m�stn�m podiv�nem.
105
00:05:04,410 --> 00:05:06,655
J� nejsem divn�!
106
00:05:08,775 --> 00:05:10,974
Ale ne!
107
00:05:10,975 --> 00:05:13,300
Zvl�dnu to sama. OK?
Um�m si poradit.
108
00:05:16,095 --> 00:05:17,135
Jsem v pohod�.
109
00:05:24,935 --> 00:05:27,255
OK, ne, to je dobr�.
Jsem �pln�...
110
00:05:27,256 --> 00:05:28,295
Kdybych jen...
111
00:05:32,535 --> 00:05:33,573
Promi�te. Budu v pohod�.
112
00:05:33,574 --> 00:05:34,815
Budu v pohod�. Jen...
113
00:05:38,375 --> 00:05:39,415
Ne, to je, ehm...
114
00:05:40,495 --> 00:05:42,935
Nepom�hejte mi.
Nepom�hejte mi.
115
00:05:45,135 --> 00:05:47,095
U� to m�m.
116
00:06:05,735 --> 00:06:08,053
Jen �ekn�te �idi�i,
aby neodj�d�l, pros�m.
117
00:06:08,054 --> 00:06:09,695
��kala jsi, �e si porad� sama.
118
00:06:10,735 --> 00:06:14,895
�ekn�te mu, �e m� na korb�
necht�n�ho pasa��ra, pros�m.
119
00:06:25,135 --> 00:06:28,523
Opravdu jsem si to
na skl�dce u�ila.
120
00:06:29,975 --> 00:06:31,854
Nen� b�je�n�?
121
00:06:31,855 --> 00:06:33,973
Vsad�m se, �e je skv�l�,
ne divn�, star� panna.
122
00:06:33,974 --> 00:06:35,773
Koukni jakej m� �vih.
123
00:06:35,774 --> 00:06:38,173
Hned bych ji cht�la za mou
novou nejlep�� kamar�dku.
124
00:06:38,174 --> 00:06:40,013
Jo. Po�kej, j� ji vid�la prvn�.
125
00:06:40,014 --> 00:06:41,800
Ne, ale ona je v�c
m�j typ �lov�ka.
126
00:06:41,820 --> 00:06:44,294
To nen� pravda, proto�e ty...
127
00:06:44,295 --> 00:06:45,454
Ju-h�!
128
00:06:45,455 --> 00:06:47,673
Nevadilo by v�m,
kdybych sem dala p�r pohled�
129
00:06:47,674 --> 00:06:49,502
jako reklamu
m� malby a designu?
130
00:06:49,542 --> 00:06:51,495
Samoz�ejm�, �e m��ete.
131
00:06:58,466 --> 00:07:00,775
Ty jsou ohromn�.
Jste tak �ikovn�.
132
00:07:00,776 --> 00:07:01,934
D�kuji.
133
00:07:01,935 --> 00:07:04,214
To je pohled v Maroku,
134
00:07:04,215 --> 00:07:06,933
kde jsem �ila s kmenem
po cel� t�i m�s�ce.
135
00:07:06,934 --> 00:07:09,655
Jen tak si ��t t�i
m�s�ce s kmenem.
136
00:07:09,656 --> 00:07:11,534
M�la jsem v�s p�e�tenou.
137
00:07:11,535 --> 00:07:12,615
Nedot�kej se ji.
138
00:07:13,392 --> 00:07:17,133
Kreativn�, sv�r�zn� �ena,
cestov�n�, jo, s t�m se ztoto��uju.
139
00:07:17,134 --> 00:07:19,935
Sna��m se b�t otev�en�,
v�te, j�t s proudem.
140
00:07:19,936 --> 00:07:21,734
Aleluj�, sestro.
141
00:07:21,735 --> 00:07:23,254
J�t s proudem.
142
00:07:23,255 --> 00:07:24,814
Ty a proudit?
143
00:07:24,815 --> 00:07:26,615
Ona neproud�, j� prou...
144
00:07:28,655 --> 00:07:32,614
Ne, j� proud�m, v�te,
bo�en� konvenc�.
145
00:07:32,615 --> 00:07:33,974
Chci ��ct, �e v�era ve�er
146
00:07:33,975 --> 00:07:37,315
jsem m�la Po osm� (After Eight -
�okol�da) ve �vrt na osm.
147
00:07:38,615 --> 00:07:40,654
Jsme stejn�ho pra�en�.
148
00:07:40,655 --> 00:07:43,055
Ne pra�en�, to jsou o��ky. Ra�en�.
149
00:07:43,695 --> 00:07:45,374
Ra�en�. Jo.
150
00:07:45,375 --> 00:07:47,000
Tak�e vy jste hodn� sama?
151
00:07:47,010 --> 00:07:49,653
Je d�le�it� m�t svobodn�ho ducha.
152
00:07:49,654 --> 00:07:51,535
- Byla jste v Maroku?
- Byla jsem?
153
00:07:51,536 --> 00:07:52,775
- Byla jste?
- Ne.
154
00:07:53,593 --> 00:07:59,679
Nesvi�t�m tak jako vy, j� tak trochu
stresuju jako surikata trp�c� z�cpou.
155
00:08:01,855 --> 00:08:03,454
Miranda.
156
00:08:03,455 --> 00:08:05,453
Miranda. M�m sch�zku s va�� m�mou.
157
00:08:05,454 --> 00:08:07,391
Navrhuju �aty
pro jej� ob�ad.
158
00:08:07,431 --> 00:08:08,614
J� jsem Helena.
159
00:08:08,615 --> 00:08:11,174
Helena, moje nov� nejlep�� kamar�dka.
160
00:08:11,175 --> 00:08:12,775
J� jsem Stevie. Miluju v�s. OK...
161
00:08:15,375 --> 00:08:18,214
Helena, omlouv�m se, �e jdu pozd�.
162
00:08:18,215 --> 00:08:20,654
Narazila jsem na Bunty Lumley-Kendallovou.
163
00:08:20,655 --> 00:08:23,335
M�la ten nej��asn�j��,
jak j� tomu ��k�m n�pad.
164
00:08:23,336 --> 00:08:24,494
Je to n�pad.
165
00:08:24,495 --> 00:08:28,334
Z�tra ve�er u tebe, Mirando,
Pennina rozlu�ka se svobodou!
166
00:08:28,335 --> 00:08:31,494
Takov� �vanda!
167
00:08:31,495 --> 00:08:34,450
Rad�i bych se nechala k smrti
uklovat rozzlobenou s�korkou.
168
00:08:34,490 --> 00:08:36,733
Jennifer Truss-Funde d�l� j�dlo.
169
00:08:36,734 --> 00:08:38,413
Je nad�en� z rozpt�len�,
170
00:08:38,414 --> 00:08:40,535
proto�e se pot�k�
se soukrom�m l�tem.
171
00:08:40,536 --> 00:08:43,654
Jeliko� m� p��ernou MENOPAUZU.
172
00:08:43,655 --> 00:08:47,095
Skoro jsem dokon�ila sv�j slib.
Poslechn�te si tenhle kousek.
173
00:08:47,096 --> 00:08:50,414
V�e, co m�m na sob�,
shazuji na zem.
174
00:08:50,415 --> 00:08:52,454
Bando, bando!
175
00:08:52,455 --> 00:08:55,054
Prezentuju m�ho beau.
176
00:08:55,055 --> 00:08:57,295
Te�! Te�, te�!
Entr�e, entr�e, entr�e!
177
00:08:57,296 --> 00:09:00,135
P�ekvapen�, p�ekvapen� co?
178
00:09:02,615 --> 00:09:04,814
Ty a Ping Pongovej Charlie?
179
00:09:04,815 --> 00:09:06,894
Totte ��as�oule!
180
00:09:06,895 --> 00:09:10,051
C�t�m Dipsyho, La-lu a Poa.
181
00:09:10,091 --> 00:09:11,655
Teletubbies!
182
00:09:14,375 --> 00:09:16,333
A je to te� 100 procentn�,
183
00:09:16,334 --> 00:09:18,655
a to ne jeliko� je hrac�
pole tak mr�av�.
184
00:09:21,821 --> 00:09:24,974
Mimoch��o, je to te�
Okurkovej Charlie.
185
00:09:24,975 --> 00:09:27,574
Vtipn� historka.
V zane��d�n� kuchyni,
186
00:09:27,575 --> 00:09:31,134
kradu okurku do neleg�ln�ho
Pimmsy drinku,
187
00:09:31,135 --> 00:09:33,733
��fkucha� vejde,
okurka jde do kalhot,
188
00:09:33,734 --> 00:09:36,055
��fkucha� ch�apne, a na podruh�,
vyt�hne okurku!
189
00:09:39,415 --> 00:09:41,093
Par�da. Te� zp�tky k m�mu slibu.
190
00:09:41,094 --> 00:09:43,735
- Ne, ne. Po�kej, po�kej, po�kej.
- Jak se tohle p�ihodilo? - Ano!
191
00:09:43,736 --> 00:09:45,381
Na Kypru.
192
00:09:45,421 --> 00:09:46,815
Dlouh� p��b�h nebo kr�tk�?
193
00:09:46,816 --> 00:09:47,475
Kr�tk�!
194
00:09:47,490 --> 00:09:51,297
Sambuca, osel,
rampydy pampy!
195
00:09:56,860 --> 00:09:59,135
Miluju to. Miluju milov�n�.
196
00:09:59,136 --> 00:10:03,134
Nem�te to zapot�eb�, Mirando.
Jen p�ijm�te svou osam�lost.
197
00:10:03,135 --> 00:10:06,495
Ano. Spr�vn�mundomisinusakuskus.
198
00:10:07,535 --> 00:10:09,694
Budu te� nez�visl� �lov�k.
199
00:10:09,695 --> 00:10:12,255
Jo, pove�e�te sama.
To se mi osv�d�ilo.
200
00:10:12,256 --> 00:10:15,694
Pove�e�et sama!
P�ij�m�m tu v�zvu, sestro.
201
00:10:15,695 --> 00:10:19,934
Jo! Prosvi�t�m te� �ivotem.
202
00:10:19,935 --> 00:10:22,525
To hraju pantomimu jako,
�e m�m dlouhou sukni.
203
00:10:23,375 --> 00:10:26,335
Te� je z toho tak
trochu flamenco, �e jo?
204
00:10:27,375 --> 00:10:28,453
Promi�te, promi�te!
205
00:10:28,454 --> 00:10:31,135
Ne, promi�te, to byl jen
dupac� pohyb. Promi�te.
206
00:10:34,575 --> 00:10:37,254
Svi�t�n� a plynut�...
207
00:10:37,255 --> 00:10:40,895
Dobr� den. M�m tu rezervaci.
Miranda - st�l pro jednoho.
208
00:10:40,896 --> 00:10:42,574
Ach, ano. St�l pro jednoho!
209
00:10:42,575 --> 00:10:45,095
M��eme z�stat trochu potichu?
Jestli je to v po��dku?
210
00:10:50,655 --> 00:10:52,965
Vyberte si m�,
se smetanou nebo s kr�mem!
211
00:10:53,655 --> 00:10:54,867
Promi�te mi to.
212
00:10:54,947 --> 00:10:56,283
D�kuju v�m mnohokr�t...
213
00:11:00,150 --> 00:11:01,089
Dobr�!
214
00:11:01,255 --> 00:11:04,630
Nabral jste m�. To je v�dycky
vysiluj�c� okam�ik, �e jo?
215
00:11:07,505 --> 00:11:08,760
Dobr� ve�er.
216
00:11:09,175 --> 00:11:10,955
P�ipad�m si trochu podez�ele.
217
00:11:12,063 --> 00:11:13,835
Fale�nej telefonn� hovor.
218
00:11:18,375 --> 00:11:20,615
D�le��t� osoba.
219
00:11:22,735 --> 00:11:25,453
Ahoj, zlato,
uv�zl jsi v z�cp�?
220
00:11:25,454 --> 00:11:28,655
Jo ten modeling se
trochu prot�hl, �e? Jo.
221
00:11:28,656 --> 00:11:30,361
P��tel.
222
00:11:36,495 --> 00:11:37,695
Co v�m m��u
nab�dnout, madam?
223
00:11:37,696 --> 00:11:40,774
Madam by si dala
sklenku Prosecca
224
00:11:40,775 --> 00:11:44,054
a mysl�m, �e kompozice
mo�sk�ch plod�,
225
00:11:44,055 --> 00:11:46,374
co� p�edpokl�d�m,
�e znamen�...
226
00:11:46,375 --> 00:11:49,175
�e budou zp�vat
koncertn� p�sn�.
227
00:11:50,335 --> 00:11:51,614
Ne, nebudou.
228
00:11:52,310 --> 00:11:54,930
Ne, j� v�m. To byl
jen men�� vt�pek.
229
00:11:58,735 --> 00:12:00,895
Necht�la bych,
aby m� n�kdo vid�l,
230
00:12:00,896 --> 00:12:04,375
ale madam se za��n� c�tit OK.
231
00:12:05,375 --> 00:12:07,893
- Gary! Jak se vede?
- Dob�e, jak se m�?
232
00:12:07,894 --> 00:12:08,710
Velmi dob�e, d�ky.
233
00:12:08,750 --> 00:12:10,392
- R�d t� vid�m!
- Je to mil�, �e?
234
00:12:14,575 --> 00:12:16,413
To je po��dnej kn�rek.
235
00:12:16,414 --> 00:12:17,846
Co to d�l�te?
236
00:12:17,886 --> 00:12:18,914
Jen se p�ed n�k�m
schov�v�m.
237
00:12:18,954 --> 00:12:20,173
Ano, ale nem��ete tady z�stat.
238
00:12:20,174 --> 00:12:22,175
Jen na okam�ik,
m�j chlupatej kamar�de.
239
00:12:23,132 --> 00:12:25,295
VEZME� SI M�?
Je to trochu n�hl�, ale...
240
00:12:25,296 --> 00:12:26,535
Tak jo, vezmu!
241
00:12:31,575 --> 00:12:32,614
Fajn.
242
00:12:32,615 --> 00:12:34,174
Inu...
243
00:12:34,175 --> 00:12:36,915
Budete se tomu v�emu sm�t!
244
00:12:38,604 --> 00:12:40,451
Je to opravdu vtipn�, ne?
245
00:12:42,055 --> 00:12:44,175
�ekla bych, �e ka�dou
chv�l� si pomysl�te,
246
00:12:44,176 --> 00:12:48,412
"Jak legra�n� to je, �e v�m zni�ila
ten nejhez�� okam�ik v �ivot�."
247
00:12:48,452 --> 00:12:50,752
Tak legra�n�, �e jo?
248
00:12:52,215 --> 00:12:55,334
P�ijde mu to hrozn� legra�n�!'
249
00:12:55,335 --> 00:12:56,375
OK!
250
00:12:58,655 --> 00:12:59,814
Te� u� je to vtipn�?
251
00:12:59,815 --> 00:13:01,055
Je to vtipn�? Ne.
252
00:13:03,539 --> 00:13:04,202
Te�?
253
00:13:04,242 --> 00:13:06,175
Je to... Prost� u� p�jdu.
254
00:13:09,495 --> 00:13:11,335
Kde jsi byla cel� r�no?
255
00:13:11,336 --> 00:13:12,774
V realitce.
256
00:13:12,775 --> 00:13:15,655
U�inila jsem je�t� v�t��
�ivotn� verdiktus.
257
00:13:17,455 --> 00:13:19,655
Prod�m byt, Stevie.
258
00:13:19,656 --> 00:13:21,094
- Odjedu pry�.
- Co�e?
259
00:13:21,095 --> 00:13:24,495
Po��d tu budu nar�et na Garyho
a v�dycky to bude bolestiv�.
260
00:13:24,496 --> 00:13:25,894
Mysl� to v�n�?
261
00:13:25,895 --> 00:13:27,613
Ne, ty opravdu neodjede� pry�.
262
00:13:27,614 --> 00:13:30,615
O cestov�n� m� plno kec�,
ale nikdy na to nem� gat�.
263
00:13:30,616 --> 00:13:34,455
N�kdy i doslova, jestli si
vzpom�n� na Marbellu rok 96?
264
00:13:39,084 --> 00:13:40,054
Stevie, Stevie.
265
00:13:40,055 --> 00:13:43,971
Zasekl se mi p�sek. Zasekl se mi
tam p�sek. Nem��u to zastavit.
266
00:13:44,105 --> 00:13:45,034
Stevie!
267
00:13:45,280 --> 00:13:46,535
Stevie!
268
00:13:51,889 --> 00:13:55,654
J� jedu do Marbelly! Do Marbelly!
269
00:13:55,655 --> 00:13:58,934
Jsem p�ipraven� zas�t n�jakej
cestovac� oves. Tak�e...
270
00:13:58,935 --> 00:14:00,934
Pod�vej se na m�ho
svobodn�ho ducha, jo.
271
00:14:00,935 --> 00:14:03,454
Jak� m�sto ti vyvstane na mysli?
272
00:14:03,455 --> 00:14:04,494
Harpenden.
273
00:14:04,495 --> 00:14:06,294
- Harpenden?
- Ano.
274
00:14:06,295 --> 00:14:07,775
Vid� m� �pln� �patn�.
275
00:14:07,776 --> 00:14:09,335
Ne, j� m��u b�t Helena.
276
00:14:10,375 --> 00:14:11,494
U� v�m!
277
00:14:11,495 --> 00:14:13,694
Maroko!
278
00:14:13,695 --> 00:14:15,854
Ano, Miranda v Maroku.
279
00:14:15,855 --> 00:14:18,175
P�ejmenujou ho na Mirako.
280
00:14:19,215 --> 00:14:20,893
Nebudu muset na ten m�min ob�ad.
281
00:14:20,894 --> 00:14:23,206
Ne��kej ji, �e odj�d�m.
Ne�eknu to nikomu.
282
00:14:23,286 --> 00:14:24,413
Vezme� si ko�ata?
283
00:14:24,414 --> 00:14:26,855
- Jist�. Ale ty to opravdu ud�l�?
- Jo.
284
00:14:26,856 --> 00:14:28,894
Miz�m odsu�, Stevie.
285
00:14:28,895 --> 00:14:34,774
Odmaracuju do Miraka. Jo?
286
00:14:34,775 --> 00:14:37,654
Jak tohle m��e b�t Harpenden?
287
00:14:37,655 --> 00:14:38,894
Tohle...
288
00:14:38,895 --> 00:14:40,574
Tohle, m� p��telkyn�...
289
00:14:40,575 --> 00:14:42,134
je exotika.
290
00:14:42,135 --> 00:14:44,174
Ba sp� erotika.
291
00:14:44,175 --> 00:14:45,735
T�i, �ty�i, p�t, �est.
292
00:14:48,495 --> 00:14:51,655
No, nen� to tak dobr�
jen s ty�kou, ale...
293
00:14:51,656 --> 00:14:52,694
M��u to rozbalit.
294
00:14:52,695 --> 00:14:54,535
Bic�!
295
00:14:56,895 --> 00:14:59,654
To je lep��.
296
00:14:59,655 --> 00:15:00,695
Gary kdo?
297
00:15:03,095 --> 00:15:04,814
Nesu�te m�.
298
00:15:04,815 --> 00:15:06,693
V�m, �e u� jsem tu byla,
299
00:15:06,694 --> 00:15:09,495
ale v�te, jak moc miluju
hotelov� pokoje.
300
00:15:10,775 --> 00:15:12,774
Pr�v� jsem byla na z�chod�.
301
00:15:12,775 --> 00:15:15,425
Konec toale��ku byl
slo�enej do �pi�ky!
302
00:15:16,215 --> 00:15:19,415
Nen� tu n�hodou ve
sk��ni n�hradn� pol�t��?
303
00:15:20,415 --> 00:15:22,574
Ano, je tady!
304
00:15:22,575 --> 00:15:25,374
Hotelov� trepky. Super.
305
00:15:27,655 --> 00:15:31,375
A�koli jsou v�dycky moc mal� a
t�ko se v nich chod�, hotelov� trepky.
306
00:15:31,376 --> 00:15:33,894
T�en-za�n�.
307
00:15:34,522 --> 00:15:37,013
- Objednala jste si ml�ko nav�c.
- Ano, poj�te d�l, d�kuju.
308
00:15:37,014 --> 00:15:40,735
V�dycky se mi zd�, �e je zapot�eb�
nejm�� 20, jak j� ��k�m, ml��ek
309
00:15:40,736 --> 00:15:42,974
aby jste si ud�lal �aj.
310
00:15:42,975 --> 00:15:44,614
U� jsme se setkali.
311
00:15:45,307 --> 00:15:46,295
Ano.
312
00:15:47,968 --> 00:15:49,255
R�da v�s znovu vid�m...
313
00:15:49,256 --> 00:15:50,974
Jasone.
314
00:15:50,975 --> 00:15:52,495
Jste rozko�nej.
315
00:15:54,828 --> 00:15:56,869
Mladick�, ale u� mu�n�.
316
00:15:57,760 --> 00:15:59,055
Je�t� jsem cht�la...
317
00:16:03,598 --> 00:16:06,215
Hal�, cht�la jsem si objednat
d��v�j�� rozest�l�n� postele.
318
00:16:06,216 --> 00:16:07,255
D�kuji.
319
00:16:09,095 --> 00:16:11,815
Jasone!
320
00:16:15,135 --> 00:16:16,174
J� to v�d�la!
321
00:16:16,175 --> 00:16:19,453
��kala jsi, �e jede� do zahrani��.
A ty jsi v Hamilton Lodge.
322
00:16:19,454 --> 00:16:21,295
Gary se po tob� sh�n�l.
323
00:16:21,296 --> 00:16:23,574
- Ach n�!
- ��kal, �e m� vypnutej telefon.
324
00:16:23,575 --> 00:16:25,293
- Ne!
V�d�la jsem, �e je tu �ance.
325
00:16:25,294 --> 00:16:26,535
Vr�t� se!
326
00:16:26,536 --> 00:16:28,176
B� pry� z pod moj� deky!
327
00:16:29,455 --> 00:16:31,012
Chci se zakuklit!
328
00:16:31,136 --> 00:16:33,894
P�esta� se kuklit! Uv�zla jsem tu!
329
00:16:33,895 --> 00:16:36,613
OK, tak se nemel a
j� to rozbal�m.
330
00:16:36,614 --> 00:16:37,895
Rozest�lac� slu�ba...
331
00:16:40,735 --> 00:16:41,829
P�ijdu pozd�ji.
332
00:16:41,869 --> 00:16:43,375
Jen to zrovna rozbalovala.
333
00:16:43,376 --> 00:16:44,894
Ne��kej to.
334
00:16:44,895 --> 00:16:46,333
Blokuje� mi v�chod!
335
00:16:46,334 --> 00:16:48,084
OK, v�echno to, co ��k�.
336
00:16:48,124 --> 00:16:49,012
J� p�jdu.
337
00:16:49,013 --> 00:16:50,998
Ne, ne, ne. Z�sta�te, z�sta�te,
z�sta�te. Mysl�m, �e m��u...
338
00:16:52,604 --> 00:16:54,054
- To je lep��.
- Ne!
339
00:16:54,055 --> 00:16:55,215
Promi�te. U� to je.
340
00:16:55,216 --> 00:16:56,454
Jen...
341
00:16:56,455 --> 00:16:58,454
Jen mi ustelte, d�kuju.
342
00:16:58,455 --> 00:16:59,955
Je jeden�ct hodin r�...
343
00:17:01,366 --> 00:17:02,262
P�ni!
344
00:17:02,975 --> 00:17:04,014
Ty jsi ale...
345
00:17:04,015 --> 00:17:05,294
Promi�te.
346
00:17:05,295 --> 00:17:07,734
Pro� chce� v�bec ustlat?
347
00:17:07,735 --> 00:17:09,854
Pro� chci ustlat?!
348
00:17:09,855 --> 00:17:13,293
Proto�e jsi sem vlezla, rozv�lela jsi to,
m�me tu �okol�du!
349
00:17:13,294 --> 00:17:15,657
Nepot�ebuje rozest�lac� slu�bu.
350
00:17:15,697 --> 00:17:16,653
Jen mi rozestelte.
351
00:17:16,654 --> 00:17:17,735
Asi bych m�l j�t.
352
00:17:17,736 --> 00:17:18,775
Rozestelte mi!
353
00:17:19,855 --> 00:17:21,815
Jdu za��t nov� �ivot...
354
00:17:21,816 --> 00:17:23,095
S Jasonem.
355
00:17:26,255 --> 00:17:28,425
To je od Garyho. P�e:
"Pokud jsi s Mirandou,
356
00:17:28,465 --> 00:17:30,096
"�ekni ji pros�m, a� p�ijde
a promluv�me si."
357
00:17:30,136 --> 00:17:32,333
Neprod� byt ani
nepojede� nikam,
358
00:17:32,334 --> 00:17:33,695
dokud si s n�m nepromluv�.
359
00:17:33,696 --> 00:17:35,054
Litovala bys.
360
00:17:35,055 --> 00:17:36,095
M� pravdu.
361
00:17:37,651 --> 00:17:38,814
Dobr�...
362
00:17:38,815 --> 00:17:40,815
V�dycky budeme m�t pokoj ��slo 24.
363
00:17:42,455 --> 00:17:46,134
Mohla bych v�m do toho
stlan� vklouznout.
364
00:17:46,835 --> 00:17:48,534
Ach bo�e.
365
00:17:48,535 --> 00:17:51,135
Jsme �elmy!
366
00:17:52,655 --> 00:17:53,894
Promi�te.
367
00:17:53,895 --> 00:17:55,655
Promi�te. Ztrapnili jsme se.
368
00:17:55,656 --> 00:17:56,814
OK.
369
00:17:56,815 --> 00:17:58,217
Moc se omlouv�me. Rychle!
370
00:18:02,280 --> 00:18:03,750
Posledn� pohled.
371
00:18:07,335 --> 00:18:09,973
V�ci zadara! Vezmi to!
V�ci zadara! Chci �it��ko!
372
00:18:09,974 --> 00:18:12,895
- Ne... Malinkat�...
- Beru konvi�ku!
373
00:18:19,335 --> 00:18:20,654
Ahoj!
374
00:18:20,655 --> 00:18:22,855
Tak se mi ulevilo.
Myslel jsem, �e jsi pry�.
375
00:18:22,856 --> 00:18:24,254
Tak�e...
376
00:18:24,255 --> 00:18:25,615
Mus�m ti ��ct...
377
00:18:29,147 --> 00:18:30,254
Co?
378
00:18:30,255 --> 00:18:31,774
Ach, promi�te.
379
00:18:31,775 --> 00:18:34,735
Budu v pokoji �. 24.
380
00:18:37,495 --> 00:18:39,133
Mirando, pros�m neodch�zej.
381
00:18:39,134 --> 00:18:40,815
Nem��u si p�edstavit,
�e bys tu nebyla
382
00:18:40,816 --> 00:18:43,779
a v�m, �e jsem ��kal,
�e budeme jen p��tele, ale...
383
00:18:45,455 --> 00:18:46,814
Ale co?
384
00:18:46,815 --> 00:18:47,895
Ale...
385
00:18:49,375 --> 00:18:51,253
Nic v�c ��ct nem��e�, Gary.
386
00:18:51,254 --> 00:18:52,495
Ty nem� ale (but).
387
00:18:52,535 --> 00:18:54,299
Chci ��ct, m� re�lnej zadek (butt).
388
00:18:54,300 --> 00:18:56,615
Tv�j re�lnej zadek
nem� konkurenci.
389
00:18:56,616 --> 00:18:58,414
Promi�. Ale...
390
00:18:58,415 --> 00:19:01,313
Nikdy se nevzmu��
ke sv�mu emocion�ln�mu ale.
391
00:19:01,353 --> 00:19:02,894
Tak�e...
392
00:19:02,895 --> 00:19:05,894
Tahle d�ma odl�t�v�.
Placht� si.
393
00:19:05,895 --> 00:19:08,254
Svi�t�m te�. Tohle je �idle.
394
00:19:08,255 --> 00:19:10,174
To je �idle.
395
00:19:10,175 --> 00:19:11,315
U� svi�t�m.
396
00:19:16,895 --> 00:19:18,734
Fajn. Jste tam v�ichni?
397
00:19:18,735 --> 00:19:20,973
Te� m� Stevie
vezme na leti�t�
398
00:19:20,974 --> 00:19:23,255
a potom si v�s
vyzvedne, jo?
399
00:19:24,615 --> 00:19:28,055
Aspo� jsme si dali posledn�
kolo na�� obl�ben� hry.
400
00:19:29,055 --> 00:19:31,254
Kde je Miranda...?
401
00:19:31,255 --> 00:19:34,067
'Neidentifikovateln� polo�ka
v oblasti pro n�kup.'
402
00:19:36,735 --> 00:19:40,214
Ahoj, neidentifikovateln� polo�ko.
To je sranda!
403
00:19:40,478 --> 00:19:42,174
Sbohem, byte.
404
00:19:42,175 --> 00:19:45,400
Mrz� m�, �e t� mus�m prodat, jen
douf�m, �e nov� majitel� budou mil�.
405
00:19:45,420 --> 00:19:46,670
Pov�d�m si s bytem.
406
00:19:51,853 --> 00:19:54,300
'Pros�m p�idr�ujte se madel a
s opatrnost� opou�t�jte eskal�tor.'
407
00:19:54,320 --> 00:19:57,163
S t�mi bezpe�nostn�mi hl�en�mi to
u� p�eh�n�j! V�dy� je to jen eskal�tor.
408
00:19:58,655 --> 00:19:59,934
P�ekvapiv�!
409
00:20:08,626 --> 00:20:10,654
Tak a je to tady.
410
00:20:10,655 --> 00:20:12,414
Bude� mi moc chyb�t.
411
00:20:12,415 --> 00:20:13,655
Sbohem.
412
00:20:20,720 --> 00:20:22,790
Pro� to bludi�t�,
kdy� tu nikdo nen�?
413
00:20:35,135 --> 00:20:37,500
- Je to va�e zavazadlo, madam?
- Ano, je tu n�jak� probl�m?
414
00:20:37,520 --> 00:20:39,305
Je to te� podez�el�
pakl�k, madam.
415
00:20:39,345 --> 00:20:40,454
Dovolte.
416
00:20:40,455 --> 00:20:42,373
J� nem�m podez�el� pakl�k.
417
00:20:42,374 --> 00:20:44,693
No, n�m se to jev�
jako podez�el� pakl�k.
418
00:20:44,694 --> 00:20:46,653
Pokud mi odpust�te
ten dvojsmysl,
419
00:20:46,654 --> 00:20:49,395
tak vy m�te s v�t��
pravd�podobnost� podez�el� pakl�k.
420
00:20:50,515 --> 00:20:52,493
Nechcete n�m uk�zat
ten nebezpe�n� n�klad?
421
00:20:52,494 --> 00:20:53,975
Otev�ete kufr, pros�m.
422
00:20:58,815 --> 00:21:01,215
N�kdo by m�l vypustit
svou ���u ven...
423
00:21:05,775 --> 00:21:07,373
Mus�m to nahl�sit.
424
00:21:07,374 --> 00:21:09,773
Musela se mi tam dostat,
kdy� jsem se balila.
425
00:21:09,774 --> 00:21:12,693
Nem��ete ji poslat tax�kem ke mn�
dom�? Pon�vad� mus�m stihnout let.
426
00:21:12,694 --> 00:21:16,575
M�l bych pot�e, kdybych nenahl�sil,
�e jsme odhalili va�i ���u.
427
00:21:17,407 --> 00:21:18,614
Mo�n� jste si nev�iml,
428
00:21:18,615 --> 00:21:21,693
ale ten vtip o ���e mi ani
prvn� nep�ipadal srandovn�.
429
00:21:21,694 --> 00:21:24,293
N�kdo by m�l vypustit
svou ���u ven.
430
00:21:24,294 --> 00:21:26,066
Terry, sly�el si to?
431
00:21:26,106 --> 00:21:28,015
Proto�e tam m� ���u.
432
00:21:28,016 --> 00:21:29,054
No jo, hele ji.
433
00:21:29,055 --> 00:21:31,335
N�kdo by m�l vypustit
svou ���u ven.
434
00:21:32,375 --> 00:21:34,415
N�kdo by m�l vypustit
svou ���u ven.
435
00:21:35,455 --> 00:21:39,130
Jestli to je�t� jednou usly��m,
tak vybuchnu.
436
00:21:38,134 --> 00:21:39,423
P��sah�m, vybuchnu!
437
00:21:44,655 --> 00:21:47,300
V n�kter�ch ohledech,
to dopadlo tak, jak jsem si p��la.
438
00:21:52,206 --> 00:21:54,055
Tena pads!
439
00:21:56,550 --> 00:21:58,134
Tady jsi, drahou�ku.
440
00:21:58,135 --> 00:22:00,350
Pr�v� jsi p�i�la
o hru "P�edej menopauzu".
441
00:22:00,400 --> 00:22:05,400
Te� je �as na "P�ipni ocas na
zadek roku Carol Vordermanov�".
442
00:22:08,055 --> 00:22:09,214
Velik�ne!
443
00:22:09,215 --> 00:22:12,855
Co to d�l�? Jsem te�
s pocitama na horsk� dr�ze.
444
00:22:12,856 --> 00:22:14,534
Sheila byla v m�m kufru.
445
00:22:14,535 --> 00:22:15,814
Nesm�j se.
446
00:22:15,815 --> 00:22:17,573
Stevie, byla jsem
tak p�ipraven� odjet.
447
00:22:17,574 --> 00:22:20,895
Popadni gl�bus.
Kamkoli uk�u, ty pojede�.
448
00:22:20,896 --> 00:22:21,896
Fajn.
449
00:22:20,896 --> 00:22:22,854
Zatracen� miluju Vorderku!
450
00:22:25,815 --> 00:22:26,808
Wick?
451
00:22:27,087 --> 00:22:29,094
Na nejvzd�len�j�im konci Skotska.
452
00:22:29,095 --> 00:22:31,454
V Brit�nii, m��e� jet vlakem.
453
00:22:31,455 --> 00:22:35,454
��dn� opalovac� kr�my,
��dn� bikiny, spousty t�sta.
454
00:22:35,455 --> 00:22:37,533
Najdi mi �asy odjezd�,
moje petite amigo.
455
00:22:37,534 --> 00:22:41,735
Sv�m t�lem t� ob��astn�m tak �asto,
jak bude� pot�ebovat ke �t�st�.
456
00:22:42,855 --> 00:22:45,935
Je tu jeden v 9:00 r�no...
Ale to bys prop�sla ob�ad.
457
00:22:45,936 --> 00:22:47,255
Zarezervuj to, zarezervuj to!
458
00:22:48,735 --> 00:22:50,295
ZAREZERVUJ TO!
459
00:22:53,809 --> 00:22:54,934
Fajn.
460
00:22:54,935 --> 00:22:55,975
Tak a je to.
461
00:23:13,695 --> 00:23:17,135
Promi�te, ale odj�d�m z domova
a byla tu postupn� zesiluj�c� hudba, tak�e...
462
00:23:17,136 --> 00:23:18,214
Tyrone!
463
00:23:18,215 --> 00:23:19,735
Pod�vej, co mi ta �ensk� provedla!
464
00:23:34,295 --> 00:23:35,335
Po�kejte!
465
00:23:43,615 --> 00:23:46,650
Jsem ve �patnym vlaku.
Jsem ve �patnym zpropadenym vlaku.
466
00:23:50,127 --> 00:23:50,975
Po�kejte!
467
00:23:56,555 --> 00:23:57,906
Stevie ti to �ekla.
468
00:23:58,495 --> 00:24:00,013
A hned jsem sem ut�kal.
469
00:24:00,014 --> 00:24:01,493
Mus�m ti n�co ��ct.
470
00:24:01,494 --> 00:24:02,613
Hej! T�mhle je.
471
00:24:02,614 --> 00:24:03,750
- Ml�de�!
- Ml�de�? B�!
472
00:24:03,790 --> 00:24:04,274
B�!
473
00:24:04,290 --> 00:24:05,766
- Mirando, cos provedla tentokr�t?
- B�!
474
00:24:05,816 --> 00:24:07,574
- Po�kej na m�!
- Posp�!
475
00:24:07,575 --> 00:24:11,375
Nebudou schopn� ut�kat dlouho.
Zakopnou o svoje kalhoty.
476
00:24:11,376 --> 00:24:12,655
Posp�!
477
00:24:15,735 --> 00:24:19,093
A ty jsi m�la pravdu,
musel jsem se... Mus�m se vzmu�it.
478
00:24:19,094 --> 00:24:21,135
Mrz� m�, �e mi to
trvalo tak dlouho.
479
00:24:22,215 --> 00:24:23,254
Tak�e...
480
00:24:23,255 --> 00:24:25,175
Kdy� mi Stevie �ekla,
�e odj�d�,
481
00:24:25,176 --> 00:24:27,494
tak jsem v�d�l,
co mus�m ud�lat.
482
00:24:27,495 --> 00:24:29,334
Mus�m t� nechat j�t.
483
00:24:29,335 --> 00:24:31,374
- Ale...
- Je tu ale.
484
00:24:31,375 --> 00:24:33,135
Jo, vzmu�uju se na m� ale.
485
00:24:33,136 --> 00:24:34,175
Nech!
486
00:24:35,535 --> 00:24:36,695
Ale...
487
00:24:38,415 --> 00:24:39,455
Uv�domil jsem si,
488
00:24:40,535 --> 00:24:42,134
�e t� nem��u nechat odej�t.
489
00:24:42,135 --> 00:24:44,575
Proto�e jsi...
jsi to byla v�dycky ty.
490
00:24:45,855 --> 00:24:47,770
Hezk� ale. (~zadek)
491
00:24:48,900 --> 00:24:52,453
Jsi si jistej, Gary? Proto�e vy�ez�v�m
do ovoce a d�v�m mu jm�na.
492
00:24:52,454 --> 00:24:55,500
A kdy� m�m prsa bez podprsenky,
tak pod n� nacpu nejen tu�ku,
493
00:24:55,510 --> 00:24:58,100
ale oba d�lkov� ovlada�e -
tam je toti� schov�v�m.
494
00:25:05,375 --> 00:25:06,724
P�ni!
495
00:25:07,535 --> 00:25:10,539
To bylo to s t�ma d�lkov�ma
ovlada�ema tak sexy?
496
00:25:11,135 --> 00:25:13,654
Nikdo se ti nem��e vyrovnat.
497
00:25:13,655 --> 00:25:15,135
Miluju t�.
498
00:25:20,215 --> 00:25:21,253
Co to d�l�?
499
00:25:21,254 --> 00:25:22,853
- U� jsem z tebe otr�venej!
- Co�e...?
500
00:25:22,854 --> 00:25:24,450
Mus�m zp�tky do restaurace.
501
00:25:24,460 --> 00:25:26,460
Budou zp�tky z ob�adu
tak za deset minut.
502
00:25:26,480 --> 00:25:27,130
OK.
503
00:25:27,214 --> 00:25:29,495
- P�evl�knu se a p�ijdu.
- OK.
504
00:25:37,975 --> 00:25:39,100
Zapomn�l jsem ��ct...
505
00:25:45,055 --> 00:25:47,335
A pot�ebujeme ten pr�zkum
ud�lat co nejd��ve.
506
00:25:47,336 --> 00:25:49,374
Na�li jsme ho!
507
00:25:49,949 --> 00:25:51,054
Vy?!
508
00:25:51,055 --> 00:25:52,694
Vy kupujete m�j byt?
509
00:25:52,695 --> 00:25:56,535
Je mi to l�to, ale vlastn�
u� nen� na prodej.
510
00:25:56,536 --> 00:25:57,614
Ale my...
511
00:25:57,615 --> 00:26:01,175
Promi�te, to nen� v�mi,
to je tou zamilovanost�.
512
00:26:03,095 --> 00:26:04,455
Sbohem.
513
00:26:09,695 --> 00:26:12,590
Posly�, u� opravdu,
opravdu...mus�m j�t.
514
00:26:12,610 --> 00:26:14,300
- OK.
- J� jen... Za chv�li se uvid�me.
515
00:26:14,320 --> 00:26:15,220
- M�j se.
- OK.
516
00:26:29,118 --> 00:26:30,043
Ahoj.
517
00:26:30,508 --> 00:26:32,174
Nazdar!
518
00:26:33,935 --> 00:26:35,573
- Tohle je tak divn�.
- J� v�m!
519
00:26:35,574 --> 00:26:36,893
Pov�me to v�em?
520
00:26:36,894 --> 00:26:38,415
Trochu po�k�me.
521
00:26:38,416 --> 00:26:39,854
�ekla bych, �e nem��u.
522
00:26:39,855 --> 00:26:42,690
Dneska? V�ichni tu budou.
Chci ��ct, jen po�k�me a potom...
523
00:26:43,376 --> 00:26:44,414
Co?
524
00:26:44,415 --> 00:26:47,135
Jen pomy�len� na to, �e to v�em
�ekneme a ty zamrzne�.
525
00:26:47,136 --> 00:26:48,494
OK, boj�m se.
526
00:26:48,495 --> 00:26:50,573
Chci ��ct, m��u vyhov�t
tv�m pot�eb�m? M��u...
527
00:26:50,574 --> 00:26:53,975
Jo, j� v�m, �e si mysl�, �e m�m
pot�eby, ale j� vlastn� ��dn� nem�m.
528
00:26:53,976 --> 00:26:56,014
Jsem s tebou, proto�e...
529
00:26:56,015 --> 00:26:58,134
si nikdy nejsi jistej, Gary.
530
00:26:58,135 --> 00:27:00,614
Kdy� mu� �ekne: "Miluju t�",
531
00:27:00,615 --> 00:27:02,900
potom je to v�e,
co ona pot�ebuje.
532
00:27:03,815 --> 00:27:06,375
Nem��u j�t do toho,
pokud v�h�.
533
00:27:06,376 --> 00:27:10,255
Jen bu� trp�liv�, pros�m, kv�li mn�?
534
00:27:14,895 --> 00:27:17,300
Lou�ila ses v�ckr�t ne� Cher.
535
00:27:18,935 --> 00:27:20,134
Z�st�v�?
536
00:27:20,135 --> 00:27:21,175
J� nev�m.
537
00:27:22,975 --> 00:27:25,900
To bylo rychl�, jsi zp�tky!
538
00:27:25,935 --> 00:27:28,134
Drahou�ku!
539
00:27:28,135 --> 00:27:31,255
Je tu n�kdo, kdo z tebe bude
nad�enej. Kam zmizel?
540
00:27:34,135 --> 00:27:35,175
Mikeu!
541
00:27:36,135 --> 00:27:38,300
Co ty...?
Jsi na dobro zp�tky?
542
00:27:38,350 --> 00:27:40,254
No, to z�le��...
543
00:27:40,255 --> 00:27:43,855
No... p�r t�dn� v Africe mi
sta�ilo na to, abych to zjistil.
544
00:27:43,856 --> 00:27:45,055
Mirando...
545
00:27:46,335 --> 00:27:47,935
Vezme� si m�?
546
00:27:49,255 --> 00:27:50,695
Co �ekne�?
547
00:27:52,095 --> 00:27:53,294
No?
548
00:27:53,295 --> 00:27:54,519
Co �ekne�?
549
00:27:54,719 --> 00:27:55,993
Co �ekne� ty?
550
00:27:56,052 --> 00:27:57,653
Mirando?
551
00:27:58,855 --> 00:28:00,135
OK.
552
00:28:03,535 --> 00:28:04,574
Mirando...
553
00:28:05,104 --> 00:28:06,775
Vezme� si m�?
554
00:28:08,295 --> 00:28:09,455
Tys to zrovna �ekl!
555
00:28:09,456 --> 00:28:11,535
Jen �ekni ano!
556
00:28:14,735 --> 00:28:15,774
Komu?
557
00:28:15,775 --> 00:28:18,135
To je jedno!
558
00:28:19,135 --> 00:28:20,415
Mirando?
559
00:28:22,164 --> 00:28:24,404
Sledovali jste...
560
00:28:44,000 --> 00:28:45,000
P�eklad a �asov�n�
561
00:28:45,010 --> 00:28:46,500
NeroF
41863