All language subtitles for Miranda - S03E06 (A Breif Encounter)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,628 --> 00:00:02,987 Ahoj. 2 00:00:03,323 --> 00:00:05,761 Nebudu v�m lh�t, ale jsem trochu na dn�. 3 00:00:05,762 --> 00:00:08,963 Schov�v�m se od chv�le, kdy jsem ze sebe vyhrkla, �e miluju Garyho. 4 00:00:08,964 --> 00:00:11,042 Jsem takovej brepta. 5 00:00:11,043 --> 00:00:13,162 Chce, abychom byli jen p��tel�. 6 00:00:13,163 --> 00:00:14,323 Mus�m se zakuklit. 7 00:00:17,323 --> 00:00:19,242 To je lep��. 8 00:00:19,243 --> 00:00:23,521 Byla jsem tak na dn�, �e musela p�ijet m�ma, a to to jen zhor�ilo. 9 00:00:23,522 --> 00:00:25,643 - On je zloun nebo kla�as? - Kla�as. 10 00:00:25,644 --> 00:00:27,402 Vypad� jako zloun. 11 00:00:28,615 --> 00:00:30,894 No jasn�! Vid�la jsem ho v MI5. 12 00:00:30,895 --> 00:00:33,655 Pro� se star�� lidi nem��ou jenom d�vat na televizi? 13 00:00:34,975 --> 00:00:37,813 Intimn� sc�na. P�ipom�n� mi to Brighton rok 72. 14 00:00:37,814 --> 00:00:40,055 Hr�li jsme tu ��asnou hru, nah�ho Twistera... 15 00:00:40,056 --> 00:00:41,894 Nep�ijateln�! 16 00:00:41,895 --> 00:00:46,094 Tak�e jsem sama doma a n�jak to zvl�d�m. 17 00:00:46,095 --> 00:00:54,094 # Sama doma, p�edst�r�m, �e je vedle m� 18 00:00:54,095 --> 00:01:01,494 # �pln� sama s n�m chod�m a� do r�na 19 00:01:01,495 --> 00:01:03,855 # Miluju ho... # 20 00:01:06,015 --> 00:01:11,494 # Ale kdy� noc skon��, on je pry�. # 21 00:01:11,495 --> 00:01:12,734 Jsem v pohod�. 22 00:01:12,735 --> 00:01:16,335 Jsem v pohod� a m�m te� rodinu, abych se p�es Garyho p�enesla. 23 00:01:16,336 --> 00:01:21,814 Tak�e tohle je Larry, Barry, Carrie, Harry, Glengarry, 24 00:01:21,815 --> 00:01:24,374 a tohle je Sheila. 25 00:01:24,375 --> 00:01:25,814 Tak�e... 26 00:01:25,815 --> 00:01:27,255 Jo, budu te� v pohod�. 27 00:01:27,256 --> 00:01:32,294 P�em��lela jsem o odjezdu, ale i v cestovn� kancel��i byli nervn�. 28 00:01:32,295 --> 00:01:34,735 M�me hezk� dovolen� na Lanzarote pro dva. 29 00:01:34,736 --> 00:01:36,814 - Jen pro jednoho. - Pro jednoho? 30 00:01:38,215 --> 00:01:39,894 Madeira. 31 00:01:39,895 --> 00:01:42,934 Ne, pokoj pro dva. Je tam po��dn�... 32 00:01:42,935 --> 00:01:44,813 - p��platek za jednol��ko. - P��platek za jednol��ko! 33 00:01:44,814 --> 00:01:47,473 Pro�? Kdy� u�, tak bychom my m�li b�t od�kodn�n� 34 00:01:47,474 --> 00:01:50,415 za tu f�ru �asu, co str�v�me zas�l�n�m si p��n� k Valent�nu. 35 00:01:50,416 --> 00:01:52,054 Ne, �e bych to d�lala. 36 00:01:52,055 --> 00:01:54,014 D�lala jsem to. 37 00:01:54,015 --> 00:01:57,953 A pou��v�me m�n� lo�n� pr�dlo, m�n� sprchovej gel a o hodn� v�ce minibar. 38 00:01:57,954 --> 00:02:01,935 Mo�n� kdybyste pou��vala v�ce sprchov�ho gelu, byla byste m�n� sama. 39 00:02:15,813 --> 00:02:17,818 Jen se sna��m rozzu�en� odej�t. 40 00:02:19,575 --> 00:02:21,000 N�jak� zasekl� panty. 41 00:02:23,775 --> 00:02:26,574 Kdo pot�ebuje vztahy, kdy� m� v �ivot� ko��tka, 42 00:02:26,575 --> 00:02:29,454 pokyn k va�en�: "prop�chejte svrchn� f�lii" 43 00:02:29,455 --> 00:02:31,615 a tohohle darebu? 44 00:02:31,616 --> 00:02:32,814 P�edstavuji v�m... 45 00:02:32,815 --> 00:02:34,934 t�c z pol�t��e na kl�n. 46 00:02:34,935 --> 00:02:37,215 Ach, ano. Spus�te titulky. 47 00:02:45,059 --> 00:02:46,163 NeroF 48 00:02:47,000 --> 00:02:48,480 S03E06 - Pouto nejsiln�j�� 49 00:02:49,615 --> 00:02:52,773 Co se to, pros�m t�, d�je, pros�m, d�kuju? 50 00:02:52,774 --> 00:02:55,013 D�kuju ti, �e se pt�, pros�m. 51 00:02:55,014 --> 00:02:57,733 U�inila jsem v�konn� �ivotn� verdiktus. 52 00:02:57,734 --> 00:03:01,000 Vlastn�, jdi do toho, pros�m, d�kuji tob�, pros�m. 53 00:03:01,975 --> 00:03:05,854 # Cos dneska ud�lala, aby ses c�tila b�t hrd�? # 54 00:03:05,855 --> 00:03:07,575 Dnes, Heather, zdrav�m t�... 55 00:03:07,576 --> 00:03:10,414 Jsem za�ala �ivot bez Garyho. 56 00:03:10,415 --> 00:03:11,894 ��astn� v jedinosti. 57 00:03:11,895 --> 00:03:15,893 Promi� n�m, ale nem��eme sko�it na palubu tv�ho verdiktusu. 58 00:03:15,894 --> 00:03:18,375 Po��d si mysl�me, �e by sis s n�m m�la promluvit, �e jo? 59 00:03:18,376 --> 00:03:19,695 # Ano. # 60 00:03:20,735 --> 00:03:23,293 Byl v jednom kole a cel� t�den se rozkouk�val ve sv� restauraci, 61 00:03:23,294 --> 00:03:25,375 ani jeden jste nem�li �anci si v�n� promluvit. 62 00:03:25,376 --> 00:03:26,414 J� nem��u. 63 00:03:26,415 --> 00:03:28,413 Zakon��m to administrativn�, 64 00:03:28,414 --> 00:03:31,293 pros�m, vyho� ty nesmysly ven do kontejneru. 65 00:03:31,294 --> 00:03:34,013 Dobr� r�no, drahou�ku. Ahoj, Stevie, jak se m�? 66 00:03:34,014 --> 00:03:35,773 - No, jsem cel�... - Zp�tky ke mn�. 67 00:03:35,774 --> 00:03:37,653 M�m d�le�it� sd�len�. 68 00:03:37,654 --> 00:03:38,773 Tv�j otec a j�... 69 00:03:38,774 --> 00:03:40,495 - Nem��u p�ij�t. - Ani nev�, co to je. 70 00:03:40,496 --> 00:03:42,054 U� tak to zn� stra�n�. 71 00:03:42,055 --> 00:03:45,495 V sobotu dopoledne, tv�j otec a j� m�me ob�ad. 72 00:03:45,496 --> 00:03:46,694 Kam to sm��uje? 73 00:03:46,695 --> 00:03:48,534 Na obnovu na�ich slib�. 74 00:03:48,535 --> 00:03:49,695 U� jen ta zm�nka! 75 00:03:50,935 --> 00:03:52,255 Jak ��k�m, nem��u p�ij�t. 76 00:03:52,256 --> 00:03:54,614 - Pro� ne? - No, j� budu... 77 00:03:54,615 --> 00:03:57,175 �istit kr�lovnin s�r. 78 00:03:59,015 --> 00:04:01,134 Tak, �asovej rozvrh. 79 00:04:01,135 --> 00:04:03,575 Zarezervovala jsem zkou�ku �at� tady za hodinu, 80 00:04:03,576 --> 00:04:06,091 potom mi pom��e� napsat m�j slib. 81 00:04:06,092 --> 00:04:07,893 Rad�i bych str�ila obli�ej do tlust� zadnice. 82 00:04:07,894 --> 00:04:09,295 Kv�tin��ka p�ijde... 83 00:04:09,296 --> 00:04:12,534 Hola los lidi�kos! 84 00:04:12,535 --> 00:04:17,175 Arretez immediatement, co d�l�te, jsou tady Zpr�vy v Tilly. 85 00:04:17,176 --> 00:04:18,575 Dong! 86 00:04:20,095 --> 00:04:21,775 Te� se v�nujeme mn�, Tilly, tak�e... 87 00:04:21,776 --> 00:04:22,935 Dong! 88 00:04:24,015 --> 00:04:27,494 A hlavn� zpr�vy dne... 89 00:04:27,495 --> 00:04:28,974 Mysl�m, �e jsem se zamilovala! 90 00:04:28,975 --> 00:04:31,134 Jsem v sedm�m nebi! 91 00:04:31,135 --> 00:04:32,773 Fantastick�, te� zp�tky ke mn�. 92 00:04:32,774 --> 00:04:34,333 Ne, ne, Pen-pen, zp�t ke mn�. 93 00:04:34,334 --> 00:04:37,413 Tak�e ho sem potom p�ivedu, abych v�m ho po��dn� p�edstavila 94 00:04:37,414 --> 00:04:38,693 a a� potom m��eme mluvit o... 95 00:04:38,694 --> 00:04:42,175 - Mluvit o m�m ob�adu na obnoven� slib�. Zp�tky ke mn�. - Zp�tky ke mn�! 96 00:04:42,176 --> 00:04:43,214 Omluvte m�! 97 00:04:43,215 --> 00:04:45,293 Dost�v�m se p�es mu�e, do kter�ho jsem byla zamilov�na 98 00:04:45,294 --> 00:04:46,533 posledn�ch 14 let, 99 00:04:46,534 --> 00:04:49,733 kter�ho kdybych uvid�la, doslova bych zhynula hanbou. 100 00:04:49,734 --> 00:04:53,213 A dnes za��n� m�j �ivot odhodlan� star� panny, 101 00:04:53,214 --> 00:04:55,955 Tak�e, kdyby n�co tak zp�tky ke mn�-j�nionos... 102 00:04:55,956 --> 00:04:57,574 Thoth-oth-oth-th! 103 00:04:57,575 --> 00:04:59,006 Odhodlan� star� panna? 104 00:04:59,046 --> 00:05:03,198 Ona u� d�vno byla krok od toho, aby byla m�stn�m podiv�nem. 105 00:05:04,410 --> 00:05:06,655 J� nejsem divn�! 106 00:05:08,775 --> 00:05:10,974 Ale ne! 107 00:05:10,975 --> 00:05:13,300 Zvl�dnu to sama. OK? Um�m si poradit. 108 00:05:16,095 --> 00:05:17,135 Jsem v pohod�. 109 00:05:24,935 --> 00:05:27,255 OK, ne, to je dobr�. Jsem �pln�... 110 00:05:27,256 --> 00:05:28,295 Kdybych jen... 111 00:05:32,535 --> 00:05:33,573 Promi�te. Budu v pohod�. 112 00:05:33,574 --> 00:05:34,815 Budu v pohod�. Jen... 113 00:05:38,375 --> 00:05:39,415 Ne, to je, ehm... 114 00:05:40,495 --> 00:05:42,935 Nepom�hejte mi. Nepom�hejte mi. 115 00:05:45,135 --> 00:05:47,095 U� to m�m. 116 00:06:05,735 --> 00:06:08,053 Jen �ekn�te �idi�i, aby neodj�d�l, pros�m. 117 00:06:08,054 --> 00:06:09,695 ��kala jsi, �e si porad� sama. 118 00:06:10,735 --> 00:06:14,895 �ekn�te mu, �e m� na korb� necht�n�ho pasa��ra, pros�m. 119 00:06:25,135 --> 00:06:28,523 Opravdu jsem si to na skl�dce u�ila. 120 00:06:29,975 --> 00:06:31,854 Nen� b�je�n�? 121 00:06:31,855 --> 00:06:33,973 Vsad�m se, �e je skv�l�, ne divn�, star� panna. 122 00:06:33,974 --> 00:06:35,773 Koukni jakej m� �vih. 123 00:06:35,774 --> 00:06:38,173 Hned bych ji cht�la za mou novou nejlep�� kamar�dku. 124 00:06:38,174 --> 00:06:40,013 Jo. Po�kej, j� ji vid�la prvn�. 125 00:06:40,014 --> 00:06:41,800 Ne, ale ona je v�c m�j typ �lov�ka. 126 00:06:41,820 --> 00:06:44,294 To nen� pravda, proto�e ty... 127 00:06:44,295 --> 00:06:45,454 Ju-h�! 128 00:06:45,455 --> 00:06:47,673 Nevadilo by v�m, kdybych sem dala p�r pohled� 129 00:06:47,674 --> 00:06:49,502 jako reklamu m� malby a designu? 130 00:06:49,542 --> 00:06:51,495 Samoz�ejm�, �e m��ete. 131 00:06:58,466 --> 00:07:00,775 Ty jsou ohromn�. Jste tak �ikovn�. 132 00:07:00,776 --> 00:07:01,934 D�kuji. 133 00:07:01,935 --> 00:07:04,214 To je pohled v Maroku, 134 00:07:04,215 --> 00:07:06,933 kde jsem �ila s kmenem po cel� t�i m�s�ce. 135 00:07:06,934 --> 00:07:09,655 Jen tak si ��t t�i m�s�ce s kmenem. 136 00:07:09,656 --> 00:07:11,534 M�la jsem v�s p�e�tenou. 137 00:07:11,535 --> 00:07:12,615 Nedot�kej se ji. 138 00:07:13,392 --> 00:07:17,133 Kreativn�, sv�r�zn� �ena, cestov�n�, jo, s t�m se ztoto��uju. 139 00:07:17,134 --> 00:07:19,935 Sna��m se b�t otev�en�, v�te, j�t s proudem. 140 00:07:19,936 --> 00:07:21,734 Aleluj�, sestro. 141 00:07:21,735 --> 00:07:23,254 J�t s proudem. 142 00:07:23,255 --> 00:07:24,814 Ty a proudit? 143 00:07:24,815 --> 00:07:26,615 Ona neproud�, j� prou... 144 00:07:28,655 --> 00:07:32,614 Ne, j� proud�m, v�te, bo�en� konvenc�. 145 00:07:32,615 --> 00:07:33,974 Chci ��ct, �e v�era ve�er 146 00:07:33,975 --> 00:07:37,315 jsem m�la Po osm� (After Eight - �okol�da) ve �vrt na osm. 147 00:07:38,615 --> 00:07:40,654 Jsme stejn�ho pra�en�. 148 00:07:40,655 --> 00:07:43,055 Ne pra�en�, to jsou o��ky. Ra�en�. 149 00:07:43,695 --> 00:07:45,374 Ra�en�. Jo. 150 00:07:45,375 --> 00:07:47,000 Tak�e vy jste hodn� sama? 151 00:07:47,010 --> 00:07:49,653 Je d�le�it� m�t svobodn�ho ducha. 152 00:07:49,654 --> 00:07:51,535 - Byla jste v Maroku? - Byla jsem? 153 00:07:51,536 --> 00:07:52,775 - Byla jste? - Ne. 154 00:07:53,593 --> 00:07:59,679 Nesvi�t�m tak jako vy, j� tak trochu stresuju jako surikata trp�c� z�cpou. 155 00:08:01,855 --> 00:08:03,454 Miranda. 156 00:08:03,455 --> 00:08:05,453 Miranda. M�m sch�zku s va�� m�mou. 157 00:08:05,454 --> 00:08:07,391 Navrhuju �aty pro jej� ob�ad. 158 00:08:07,431 --> 00:08:08,614 J� jsem Helena. 159 00:08:08,615 --> 00:08:11,174 Helena, moje nov� nejlep�� kamar�dka. 160 00:08:11,175 --> 00:08:12,775 J� jsem Stevie. Miluju v�s. OK... 161 00:08:15,375 --> 00:08:18,214 Helena, omlouv�m se, �e jdu pozd�. 162 00:08:18,215 --> 00:08:20,654 Narazila jsem na Bunty Lumley-Kendallovou. 163 00:08:20,655 --> 00:08:23,335 M�la ten nej��asn�j��, jak j� tomu ��k�m n�pad. 164 00:08:23,336 --> 00:08:24,494 Je to n�pad. 165 00:08:24,495 --> 00:08:28,334 Z�tra ve�er u tebe, Mirando, Pennina rozlu�ka se svobodou! 166 00:08:28,335 --> 00:08:31,494 Takov� �vanda! 167 00:08:31,495 --> 00:08:34,450 Rad�i bych se nechala k smrti uklovat rozzlobenou s�korkou. 168 00:08:34,490 --> 00:08:36,733 Jennifer Truss-Funde d�l� j�dlo. 169 00:08:36,734 --> 00:08:38,413 Je nad�en� z rozpt�len�, 170 00:08:38,414 --> 00:08:40,535 proto�e se pot�k� se soukrom�m l�tem. 171 00:08:40,536 --> 00:08:43,654 Jeliko� m� p��ernou MENOPAUZU. 172 00:08:43,655 --> 00:08:47,095 Skoro jsem dokon�ila sv�j slib. Poslechn�te si tenhle kousek. 173 00:08:47,096 --> 00:08:50,414 V�e, co m�m na sob�, shazuji na zem. 174 00:08:50,415 --> 00:08:52,454 Bando, bando! 175 00:08:52,455 --> 00:08:55,054 Prezentuju m�ho beau. 176 00:08:55,055 --> 00:08:57,295 Te�! Te�, te�! Entr�e, entr�e, entr�e! 177 00:08:57,296 --> 00:09:00,135 P�ekvapen�, p�ekvapen� co? 178 00:09:02,615 --> 00:09:04,814 Ty a Ping Pongovej Charlie? 179 00:09:04,815 --> 00:09:06,894 Totte ��as�oule! 180 00:09:06,895 --> 00:09:10,051 C�t�m Dipsyho, La-lu a Poa. 181 00:09:10,091 --> 00:09:11,655 Teletubbies! 182 00:09:14,375 --> 00:09:16,333 A je to te� 100 procentn�, 183 00:09:16,334 --> 00:09:18,655 a to ne jeliko� je hrac� pole tak mr�av�. 184 00:09:21,821 --> 00:09:24,974 Mimoch��o, je to te� Okurkovej Charlie. 185 00:09:24,975 --> 00:09:27,574 Vtipn� historka. V zane��d�n� kuchyni, 186 00:09:27,575 --> 00:09:31,134 kradu okurku do neleg�ln�ho Pimmsy drinku, 187 00:09:31,135 --> 00:09:33,733 ��fkucha� vejde, okurka jde do kalhot, 188 00:09:33,734 --> 00:09:36,055 ��fkucha� ch�apne, a na podruh�, vyt�hne okurku! 189 00:09:39,415 --> 00:09:41,093 Par�da. Te� zp�tky k m�mu slibu. 190 00:09:41,094 --> 00:09:43,735 - Ne, ne. Po�kej, po�kej, po�kej. - Jak se tohle p�ihodilo? - Ano! 191 00:09:43,736 --> 00:09:45,381 Na Kypru. 192 00:09:45,421 --> 00:09:46,815 Dlouh� p��b�h nebo kr�tk�? 193 00:09:46,816 --> 00:09:47,475 Kr�tk�! 194 00:09:47,490 --> 00:09:51,297 Sambuca, osel, rampydy pampy! 195 00:09:56,860 --> 00:09:59,135 Miluju to. Miluju milov�n�. 196 00:09:59,136 --> 00:10:03,134 Nem�te to zapot�eb�, Mirando. Jen p�ijm�te svou osam�lost. 197 00:10:03,135 --> 00:10:06,495 Ano. Spr�vn�mundomisinusakuskus. 198 00:10:07,535 --> 00:10:09,694 Budu te� nez�visl� �lov�k. 199 00:10:09,695 --> 00:10:12,255 Jo, pove�e�te sama. To se mi osv�d�ilo. 200 00:10:12,256 --> 00:10:15,694 Pove�e�et sama! P�ij�m�m tu v�zvu, sestro. 201 00:10:15,695 --> 00:10:19,934 Jo! Prosvi�t�m te� �ivotem. 202 00:10:19,935 --> 00:10:22,525 To hraju pantomimu jako, �e m�m dlouhou sukni. 203 00:10:23,375 --> 00:10:26,335 Te� je z toho tak trochu flamenco, �e jo? 204 00:10:27,375 --> 00:10:28,453 Promi�te, promi�te! 205 00:10:28,454 --> 00:10:31,135 Ne, promi�te, to byl jen dupac� pohyb. Promi�te. 206 00:10:34,575 --> 00:10:37,254 Svi�t�n� a plynut�... 207 00:10:37,255 --> 00:10:40,895 Dobr� den. M�m tu rezervaci. Miranda - st�l pro jednoho. 208 00:10:40,896 --> 00:10:42,574 Ach, ano. St�l pro jednoho! 209 00:10:42,575 --> 00:10:45,095 M��eme z�stat trochu potichu? Jestli je to v po��dku? 210 00:10:50,655 --> 00:10:52,965 Vyberte si m�, se smetanou nebo s kr�mem! 211 00:10:53,655 --> 00:10:54,867 Promi�te mi to. 212 00:10:54,947 --> 00:10:56,283 D�kuju v�m mnohokr�t... 213 00:11:00,150 --> 00:11:01,089 Dobr�! 214 00:11:01,255 --> 00:11:04,630 Nabral jste m�. To je v�dycky vysiluj�c� okam�ik, �e jo? 215 00:11:07,505 --> 00:11:08,760 Dobr� ve�er. 216 00:11:09,175 --> 00:11:10,955 P�ipad�m si trochu podez�ele. 217 00:11:12,063 --> 00:11:13,835 Fale�nej telefonn� hovor. 218 00:11:18,375 --> 00:11:20,615 D�le��t� osoba. 219 00:11:22,735 --> 00:11:25,453 Ahoj, zlato, uv�zl jsi v z�cp�? 220 00:11:25,454 --> 00:11:28,655 Jo ten modeling se trochu prot�hl, �e? Jo. 221 00:11:28,656 --> 00:11:30,361 P��tel. 222 00:11:36,495 --> 00:11:37,695 Co v�m m��u nab�dnout, madam? 223 00:11:37,696 --> 00:11:40,774 Madam by si dala sklenku Prosecca 224 00:11:40,775 --> 00:11:44,054 a mysl�m, �e kompozice mo�sk�ch plod�, 225 00:11:44,055 --> 00:11:46,374 co� p�edpokl�d�m, �e znamen�... 226 00:11:46,375 --> 00:11:49,175 �e budou zp�vat koncertn� p�sn�. 227 00:11:50,335 --> 00:11:51,614 Ne, nebudou. 228 00:11:52,310 --> 00:11:54,930 Ne, j� v�m. To byl jen men�� vt�pek. 229 00:11:58,735 --> 00:12:00,895 Necht�la bych, aby m� n�kdo vid�l, 230 00:12:00,896 --> 00:12:04,375 ale madam se za��n� c�tit OK. 231 00:12:05,375 --> 00:12:07,893 - Gary! Jak se vede? - Dob�e, jak se m�? 232 00:12:07,894 --> 00:12:08,710 Velmi dob�e, d�ky. 233 00:12:08,750 --> 00:12:10,392 - R�d t� vid�m! - Je to mil�, �e? 234 00:12:14,575 --> 00:12:16,413 To je po��dnej kn�rek. 235 00:12:16,414 --> 00:12:17,846 Co to d�l�te? 236 00:12:17,886 --> 00:12:18,914 Jen se p�ed n�k�m schov�v�m. 237 00:12:18,954 --> 00:12:20,173 Ano, ale nem��ete tady z�stat. 238 00:12:20,174 --> 00:12:22,175 Jen na okam�ik, m�j chlupatej kamar�de. 239 00:12:23,132 --> 00:12:25,295 VEZME� SI M�? Je to trochu n�hl�, ale... 240 00:12:25,296 --> 00:12:26,535 Tak jo, vezmu! 241 00:12:31,575 --> 00:12:32,614 Fajn. 242 00:12:32,615 --> 00:12:34,174 Inu... 243 00:12:34,175 --> 00:12:36,915 Budete se tomu v�emu sm�t! 244 00:12:38,604 --> 00:12:40,451 Je to opravdu vtipn�, ne? 245 00:12:42,055 --> 00:12:44,175 �ekla bych, �e ka�dou chv�l� si pomysl�te, 246 00:12:44,176 --> 00:12:48,412 "Jak legra�n� to je, �e v�m zni�ila ten nejhez�� okam�ik v �ivot�." 247 00:12:48,452 --> 00:12:50,752 Tak legra�n�, �e jo? 248 00:12:52,215 --> 00:12:55,334 P�ijde mu to hrozn� legra�n�!' 249 00:12:55,335 --> 00:12:56,375 OK! 250 00:12:58,655 --> 00:12:59,814 Te� u� je to vtipn�? 251 00:12:59,815 --> 00:13:01,055 Je to vtipn�? Ne. 252 00:13:03,539 --> 00:13:04,202 Te�? 253 00:13:04,242 --> 00:13:06,175 Je to... Prost� u� p�jdu. 254 00:13:09,495 --> 00:13:11,335 Kde jsi byla cel� r�no? 255 00:13:11,336 --> 00:13:12,774 V realitce. 256 00:13:12,775 --> 00:13:15,655 U�inila jsem je�t� v�t�� �ivotn� verdiktus. 257 00:13:17,455 --> 00:13:19,655 Prod�m byt, Stevie. 258 00:13:19,656 --> 00:13:21,094 - Odjedu pry�. - Co�e? 259 00:13:21,095 --> 00:13:24,495 Po��d tu budu nar�et na Garyho a v�dycky to bude bolestiv�. 260 00:13:24,496 --> 00:13:25,894 Mysl� to v�n�? 261 00:13:25,895 --> 00:13:27,613 Ne, ty opravdu neodjede� pry�. 262 00:13:27,614 --> 00:13:30,615 O cestov�n� m� plno kec�, ale nikdy na to nem� gat�. 263 00:13:30,616 --> 00:13:34,455 N�kdy i doslova, jestli si vzpom�n� na Marbellu rok 96? 264 00:13:39,084 --> 00:13:40,054 Stevie, Stevie. 265 00:13:40,055 --> 00:13:43,971 Zasekl se mi p�sek. Zasekl se mi tam p�sek. Nem��u to zastavit. 266 00:13:44,105 --> 00:13:45,034 Stevie! 267 00:13:45,280 --> 00:13:46,535 Stevie! 268 00:13:51,889 --> 00:13:55,654 J� jedu do Marbelly! Do Marbelly! 269 00:13:55,655 --> 00:13:58,934 Jsem p�ipraven� zas�t n�jakej cestovac� oves. Tak�e... 270 00:13:58,935 --> 00:14:00,934 Pod�vej se na m�ho svobodn�ho ducha, jo. 271 00:14:00,935 --> 00:14:03,454 Jak� m�sto ti vyvstane na mysli? 272 00:14:03,455 --> 00:14:04,494 Harpenden. 273 00:14:04,495 --> 00:14:06,294 - Harpenden? - Ano. 274 00:14:06,295 --> 00:14:07,775 Vid� m� �pln� �patn�. 275 00:14:07,776 --> 00:14:09,335 Ne, j� m��u b�t Helena. 276 00:14:10,375 --> 00:14:11,494 U� v�m! 277 00:14:11,495 --> 00:14:13,694 Maroko! 278 00:14:13,695 --> 00:14:15,854 Ano, Miranda v Maroku. 279 00:14:15,855 --> 00:14:18,175 P�ejmenujou ho na Mirako. 280 00:14:19,215 --> 00:14:20,893 Nebudu muset na ten m�min ob�ad. 281 00:14:20,894 --> 00:14:23,206 Ne��kej ji, �e odj�d�m. Ne�eknu to nikomu. 282 00:14:23,286 --> 00:14:24,413 Vezme� si ko�ata? 283 00:14:24,414 --> 00:14:26,855 - Jist�. Ale ty to opravdu ud�l�? - Jo. 284 00:14:26,856 --> 00:14:28,894 Miz�m odsu�, Stevie. 285 00:14:28,895 --> 00:14:34,774 Odmaracuju do Miraka. Jo? 286 00:14:34,775 --> 00:14:37,654 Jak tohle m��e b�t Harpenden? 287 00:14:37,655 --> 00:14:38,894 Tohle... 288 00:14:38,895 --> 00:14:40,574 Tohle, m� p��telkyn�... 289 00:14:40,575 --> 00:14:42,134 je exotika. 290 00:14:42,135 --> 00:14:44,174 Ba sp� erotika. 291 00:14:44,175 --> 00:14:45,735 T�i, �ty�i, p�t, �est. 292 00:14:48,495 --> 00:14:51,655 No, nen� to tak dobr� jen s ty�kou, ale... 293 00:14:51,656 --> 00:14:52,694 M��u to rozbalit. 294 00:14:52,695 --> 00:14:54,535 Bic�! 295 00:14:56,895 --> 00:14:59,654 To je lep��. 296 00:14:59,655 --> 00:15:00,695 Gary kdo? 297 00:15:03,095 --> 00:15:04,814 Nesu�te m�. 298 00:15:04,815 --> 00:15:06,693 V�m, �e u� jsem tu byla, 299 00:15:06,694 --> 00:15:09,495 ale v�te, jak moc miluju hotelov� pokoje. 300 00:15:10,775 --> 00:15:12,774 Pr�v� jsem byla na z�chod�. 301 00:15:12,775 --> 00:15:15,425 Konec toale��ku byl slo�enej do �pi�ky! 302 00:15:16,215 --> 00:15:19,415 Nen� tu n�hodou ve sk��ni n�hradn� pol�t��? 303 00:15:20,415 --> 00:15:22,574 Ano, je tady! 304 00:15:22,575 --> 00:15:25,374 Hotelov� trepky. Super. 305 00:15:27,655 --> 00:15:31,375 A�koli jsou v�dycky moc mal� a t�ko se v nich chod�, hotelov� trepky. 306 00:15:31,376 --> 00:15:33,894 T�en-za�n�. 307 00:15:34,522 --> 00:15:37,013 - Objednala jste si ml�ko nav�c. - Ano, poj�te d�l, d�kuju. 308 00:15:37,014 --> 00:15:40,735 V�dycky se mi zd�, �e je zapot�eb� nejm�� 20, jak j� ��k�m, ml��ek 309 00:15:40,736 --> 00:15:42,974 aby jste si ud�lal �aj. 310 00:15:42,975 --> 00:15:44,614 U� jsme se setkali. 311 00:15:45,307 --> 00:15:46,295 Ano. 312 00:15:47,968 --> 00:15:49,255 R�da v�s znovu vid�m... 313 00:15:49,256 --> 00:15:50,974 Jasone. 314 00:15:50,975 --> 00:15:52,495 Jste rozko�nej. 315 00:15:54,828 --> 00:15:56,869 Mladick�, ale u� mu�n�. 316 00:15:57,760 --> 00:15:59,055 Je�t� jsem cht�la... 317 00:16:03,598 --> 00:16:06,215 Hal�, cht�la jsem si objednat d��v�j�� rozest�l�n� postele. 318 00:16:06,216 --> 00:16:07,255 D�kuji. 319 00:16:09,095 --> 00:16:11,815 Jasone! 320 00:16:15,135 --> 00:16:16,174 J� to v�d�la! 321 00:16:16,175 --> 00:16:19,453 ��kala jsi, �e jede� do zahrani��. A ty jsi v Hamilton Lodge. 322 00:16:19,454 --> 00:16:21,295 Gary se po tob� sh�n�l. 323 00:16:21,296 --> 00:16:23,574 - Ach n�! - ��kal, �e m� vypnutej telefon. 324 00:16:23,575 --> 00:16:25,293 - Ne! V�d�la jsem, �e je tu �ance. 325 00:16:25,294 --> 00:16:26,535 Vr�t� se! 326 00:16:26,536 --> 00:16:28,176 B� pry� z pod moj� deky! 327 00:16:29,455 --> 00:16:31,012 Chci se zakuklit! 328 00:16:31,136 --> 00:16:33,894 P�esta� se kuklit! Uv�zla jsem tu! 329 00:16:33,895 --> 00:16:36,613 OK, tak se nemel a j� to rozbal�m. 330 00:16:36,614 --> 00:16:37,895 Rozest�lac� slu�ba... 331 00:16:40,735 --> 00:16:41,829 P�ijdu pozd�ji. 332 00:16:41,869 --> 00:16:43,375 Jen to zrovna rozbalovala. 333 00:16:43,376 --> 00:16:44,894 Ne��kej to. 334 00:16:44,895 --> 00:16:46,333 Blokuje� mi v�chod! 335 00:16:46,334 --> 00:16:48,084 OK, v�echno to, co ��k�. 336 00:16:48,124 --> 00:16:49,012 J� p�jdu. 337 00:16:49,013 --> 00:16:50,998 Ne, ne, ne. Z�sta�te, z�sta�te, z�sta�te. Mysl�m, �e m��u... 338 00:16:52,604 --> 00:16:54,054 - To je lep��. - Ne! 339 00:16:54,055 --> 00:16:55,215 Promi�te. U� to je. 340 00:16:55,216 --> 00:16:56,454 Jen... 341 00:16:56,455 --> 00:16:58,454 Jen mi ustelte, d�kuju. 342 00:16:58,455 --> 00:16:59,955 Je jeden�ct hodin r�... 343 00:17:01,366 --> 00:17:02,262 P�ni! 344 00:17:02,975 --> 00:17:04,014 Ty jsi ale... 345 00:17:04,015 --> 00:17:05,294 Promi�te. 346 00:17:05,295 --> 00:17:07,734 Pro� chce� v�bec ustlat? 347 00:17:07,735 --> 00:17:09,854 Pro� chci ustlat?! 348 00:17:09,855 --> 00:17:13,293 Proto�e jsi sem vlezla, rozv�lela jsi to, m�me tu �okol�du! 349 00:17:13,294 --> 00:17:15,657 Nepot�ebuje rozest�lac� slu�bu. 350 00:17:15,697 --> 00:17:16,653 Jen mi rozestelte. 351 00:17:16,654 --> 00:17:17,735 Asi bych m�l j�t. 352 00:17:17,736 --> 00:17:18,775 Rozestelte mi! 353 00:17:19,855 --> 00:17:21,815 Jdu za��t nov� �ivot... 354 00:17:21,816 --> 00:17:23,095 S Jasonem. 355 00:17:26,255 --> 00:17:28,425 To je od Garyho. P�e: "Pokud jsi s Mirandou, 356 00:17:28,465 --> 00:17:30,096 "�ekni ji pros�m, a� p�ijde a promluv�me si." 357 00:17:30,136 --> 00:17:32,333 Neprod� byt ani nepojede� nikam, 358 00:17:32,334 --> 00:17:33,695 dokud si s n�m nepromluv�. 359 00:17:33,696 --> 00:17:35,054 Litovala bys. 360 00:17:35,055 --> 00:17:36,095 M� pravdu. 361 00:17:37,651 --> 00:17:38,814 Dobr�... 362 00:17:38,815 --> 00:17:40,815 V�dycky budeme m�t pokoj ��slo 24. 363 00:17:42,455 --> 00:17:46,134 Mohla bych v�m do toho stlan� vklouznout. 364 00:17:46,835 --> 00:17:48,534 Ach bo�e. 365 00:17:48,535 --> 00:17:51,135 Jsme �elmy! 366 00:17:52,655 --> 00:17:53,894 Promi�te. 367 00:17:53,895 --> 00:17:55,655 Promi�te. Ztrapnili jsme se. 368 00:17:55,656 --> 00:17:56,814 OK. 369 00:17:56,815 --> 00:17:58,217 Moc se omlouv�me. Rychle! 370 00:18:02,280 --> 00:18:03,750 Posledn� pohled. 371 00:18:07,335 --> 00:18:09,973 V�ci zadara! Vezmi to! V�ci zadara! Chci �it��ko! 372 00:18:09,974 --> 00:18:12,895 - Ne... Malinkat�... - Beru konvi�ku! 373 00:18:19,335 --> 00:18:20,654 Ahoj! 374 00:18:20,655 --> 00:18:22,855 Tak se mi ulevilo. Myslel jsem, �e jsi pry�. 375 00:18:22,856 --> 00:18:24,254 Tak�e... 376 00:18:24,255 --> 00:18:25,615 Mus�m ti ��ct... 377 00:18:29,147 --> 00:18:30,254 Co? 378 00:18:30,255 --> 00:18:31,774 Ach, promi�te. 379 00:18:31,775 --> 00:18:34,735 Budu v pokoji �. 24. 380 00:18:37,495 --> 00:18:39,133 Mirando, pros�m neodch�zej. 381 00:18:39,134 --> 00:18:40,815 Nem��u si p�edstavit, �e bys tu nebyla 382 00:18:40,816 --> 00:18:43,779 a v�m, �e jsem ��kal, �e budeme jen p��tele, ale... 383 00:18:45,455 --> 00:18:46,814 Ale co? 384 00:18:46,815 --> 00:18:47,895 Ale... 385 00:18:49,375 --> 00:18:51,253 Nic v�c ��ct nem��e�, Gary. 386 00:18:51,254 --> 00:18:52,495 Ty nem� ale (but). 387 00:18:52,535 --> 00:18:54,299 Chci ��ct, m� re�lnej zadek (butt). 388 00:18:54,300 --> 00:18:56,615 Tv�j re�lnej zadek nem� konkurenci. 389 00:18:56,616 --> 00:18:58,414 Promi�. Ale... 390 00:18:58,415 --> 00:19:01,313 Nikdy se nevzmu�� ke sv�mu emocion�ln�mu ale. 391 00:19:01,353 --> 00:19:02,894 Tak�e... 392 00:19:02,895 --> 00:19:05,894 Tahle d�ma odl�t�v�. Placht� si. 393 00:19:05,895 --> 00:19:08,254 Svi�t�m te�. Tohle je �idle. 394 00:19:08,255 --> 00:19:10,174 To je �idle. 395 00:19:10,175 --> 00:19:11,315 U� svi�t�m. 396 00:19:16,895 --> 00:19:18,734 Fajn. Jste tam v�ichni? 397 00:19:18,735 --> 00:19:20,973 Te� m� Stevie vezme na leti�t� 398 00:19:20,974 --> 00:19:23,255 a potom si v�s vyzvedne, jo? 399 00:19:24,615 --> 00:19:28,055 Aspo� jsme si dali posledn� kolo na�� obl�ben� hry. 400 00:19:29,055 --> 00:19:31,254 Kde je Miranda...? 401 00:19:31,255 --> 00:19:34,067 'Neidentifikovateln� polo�ka v oblasti pro n�kup.' 402 00:19:36,735 --> 00:19:40,214 Ahoj, neidentifikovateln� polo�ko. To je sranda! 403 00:19:40,478 --> 00:19:42,174 Sbohem, byte. 404 00:19:42,175 --> 00:19:45,400 Mrz� m�, �e t� mus�m prodat, jen douf�m, �e nov� majitel� budou mil�. 405 00:19:45,420 --> 00:19:46,670 Pov�d�m si s bytem. 406 00:19:51,853 --> 00:19:54,300 'Pros�m p�idr�ujte se madel a s opatrnost� opou�t�jte eskal�tor.' 407 00:19:54,320 --> 00:19:57,163 S t�mi bezpe�nostn�mi hl�en�mi to u� p�eh�n�j! V�dy� je to jen eskal�tor. 408 00:19:58,655 --> 00:19:59,934 P�ekvapiv�! 409 00:20:08,626 --> 00:20:10,654 Tak a je to tady. 410 00:20:10,655 --> 00:20:12,414 Bude� mi moc chyb�t. 411 00:20:12,415 --> 00:20:13,655 Sbohem. 412 00:20:20,720 --> 00:20:22,790 Pro� to bludi�t�, kdy� tu nikdo nen�? 413 00:20:35,135 --> 00:20:37,500 - Je to va�e zavazadlo, madam? - Ano, je tu n�jak� probl�m? 414 00:20:37,520 --> 00:20:39,305 Je to te� podez�el� pakl�k, madam. 415 00:20:39,345 --> 00:20:40,454 Dovolte. 416 00:20:40,455 --> 00:20:42,373 J� nem�m podez�el� pakl�k. 417 00:20:42,374 --> 00:20:44,693 No, n�m se to jev� jako podez�el� pakl�k. 418 00:20:44,694 --> 00:20:46,653 Pokud mi odpust�te ten dvojsmysl, 419 00:20:46,654 --> 00:20:49,395 tak vy m�te s v�t�� pravd�podobnost� podez�el� pakl�k. 420 00:20:50,515 --> 00:20:52,493 Nechcete n�m uk�zat ten nebezpe�n� n�klad? 421 00:20:52,494 --> 00:20:53,975 Otev�ete kufr, pros�m. 422 00:20:58,815 --> 00:21:01,215 N�kdo by m�l vypustit svou ���u ven... 423 00:21:05,775 --> 00:21:07,373 Mus�m to nahl�sit. 424 00:21:07,374 --> 00:21:09,773 Musela se mi tam dostat, kdy� jsem se balila. 425 00:21:09,774 --> 00:21:12,693 Nem��ete ji poslat tax�kem ke mn� dom�? Pon�vad� mus�m stihnout let. 426 00:21:12,694 --> 00:21:16,575 M�l bych pot�e, kdybych nenahl�sil, �e jsme odhalili va�i ���u. 427 00:21:17,407 --> 00:21:18,614 Mo�n� jste si nev�iml, 428 00:21:18,615 --> 00:21:21,693 ale ten vtip o ���e mi ani prvn� nep�ipadal srandovn�. 429 00:21:21,694 --> 00:21:24,293 N�kdo by m�l vypustit svou ���u ven. 430 00:21:24,294 --> 00:21:26,066 Terry, sly�el si to? 431 00:21:26,106 --> 00:21:28,015 Proto�e tam m� ���u. 432 00:21:28,016 --> 00:21:29,054 No jo, hele ji. 433 00:21:29,055 --> 00:21:31,335 N�kdo by m�l vypustit svou ���u ven. 434 00:21:32,375 --> 00:21:34,415 N�kdo by m�l vypustit svou ���u ven. 435 00:21:35,455 --> 00:21:39,130 Jestli to je�t� jednou usly��m, tak vybuchnu. 436 00:21:38,134 --> 00:21:39,423 P��sah�m, vybuchnu! 437 00:21:44,655 --> 00:21:47,300 V n�kter�ch ohledech, to dopadlo tak, jak jsem si p��la. 438 00:21:52,206 --> 00:21:54,055 Tena pads! 439 00:21:56,550 --> 00:21:58,134 Tady jsi, drahou�ku. 440 00:21:58,135 --> 00:22:00,350 Pr�v� jsi p�i�la o hru "P�edej menopauzu". 441 00:22:00,400 --> 00:22:05,400 Te� je �as na "P�ipni ocas na zadek roku Carol Vordermanov�". 442 00:22:08,055 --> 00:22:09,214 Velik�ne! 443 00:22:09,215 --> 00:22:12,855 Co to d�l�? Jsem te� s pocitama na horsk� dr�ze. 444 00:22:12,856 --> 00:22:14,534 Sheila byla v m�m kufru. 445 00:22:14,535 --> 00:22:15,814 Nesm�j se. 446 00:22:15,815 --> 00:22:17,573 Stevie, byla jsem tak p�ipraven� odjet. 447 00:22:17,574 --> 00:22:20,895 Popadni gl�bus. Kamkoli uk�u, ty pojede�. 448 00:22:20,896 --> 00:22:21,896 Fajn. 449 00:22:20,896 --> 00:22:22,854 Zatracen� miluju Vorderku! 450 00:22:25,815 --> 00:22:26,808 Wick? 451 00:22:27,087 --> 00:22:29,094 Na nejvzd�len�j�im konci Skotska. 452 00:22:29,095 --> 00:22:31,454 V Brit�nii, m��e� jet vlakem. 453 00:22:31,455 --> 00:22:35,454 ��dn� opalovac� kr�my, ��dn� bikiny, spousty t�sta. 454 00:22:35,455 --> 00:22:37,533 Najdi mi �asy odjezd�, moje petite amigo. 455 00:22:37,534 --> 00:22:41,735 Sv�m t�lem t� ob��astn�m tak �asto, jak bude� pot�ebovat ke �t�st�. 456 00:22:42,855 --> 00:22:45,935 Je tu jeden v 9:00 r�no... Ale to bys prop�sla ob�ad. 457 00:22:45,936 --> 00:22:47,255 Zarezervuj to, zarezervuj to! 458 00:22:48,735 --> 00:22:50,295 ZAREZERVUJ TO! 459 00:22:53,809 --> 00:22:54,934 Fajn. 460 00:22:54,935 --> 00:22:55,975 Tak a je to. 461 00:23:13,695 --> 00:23:17,135 Promi�te, ale odj�d�m z domova a byla tu postupn� zesiluj�c� hudba, tak�e... 462 00:23:17,136 --> 00:23:18,214 Tyrone! 463 00:23:18,215 --> 00:23:19,735 Pod�vej, co mi ta �ensk� provedla! 464 00:23:34,295 --> 00:23:35,335 Po�kejte! 465 00:23:43,615 --> 00:23:46,650 Jsem ve �patnym vlaku. Jsem ve �patnym zpropadenym vlaku. 466 00:23:50,127 --> 00:23:50,975 Po�kejte! 467 00:23:56,555 --> 00:23:57,906 Stevie ti to �ekla. 468 00:23:58,495 --> 00:24:00,013 A hned jsem sem ut�kal. 469 00:24:00,014 --> 00:24:01,493 Mus�m ti n�co ��ct. 470 00:24:01,494 --> 00:24:02,613 Hej! T�mhle je. 471 00:24:02,614 --> 00:24:03,750 - Ml�de�! - Ml�de�? B�! 472 00:24:03,790 --> 00:24:04,274 B�! 473 00:24:04,290 --> 00:24:05,766 - Mirando, cos provedla tentokr�t? - B�! 474 00:24:05,816 --> 00:24:07,574 - Po�kej na m�! - Posp�! 475 00:24:07,575 --> 00:24:11,375 Nebudou schopn� ut�kat dlouho. Zakopnou o svoje kalhoty. 476 00:24:11,376 --> 00:24:12,655 Posp�! 477 00:24:15,735 --> 00:24:19,093 A ty jsi m�la pravdu, musel jsem se... Mus�m se vzmu�it. 478 00:24:19,094 --> 00:24:21,135 Mrz� m�, �e mi to trvalo tak dlouho. 479 00:24:22,215 --> 00:24:23,254 Tak�e... 480 00:24:23,255 --> 00:24:25,175 Kdy� mi Stevie �ekla, �e odj�d�, 481 00:24:25,176 --> 00:24:27,494 tak jsem v�d�l, co mus�m ud�lat. 482 00:24:27,495 --> 00:24:29,334 Mus�m t� nechat j�t. 483 00:24:29,335 --> 00:24:31,374 - Ale... - Je tu ale. 484 00:24:31,375 --> 00:24:33,135 Jo, vzmu�uju se na m� ale. 485 00:24:33,136 --> 00:24:34,175 Nech! 486 00:24:35,535 --> 00:24:36,695 Ale... 487 00:24:38,415 --> 00:24:39,455 Uv�domil jsem si, 488 00:24:40,535 --> 00:24:42,134 �e t� nem��u nechat odej�t. 489 00:24:42,135 --> 00:24:44,575 Proto�e jsi... jsi to byla v�dycky ty. 490 00:24:45,855 --> 00:24:47,770 Hezk� ale. (~zadek) 491 00:24:48,900 --> 00:24:52,453 Jsi si jistej, Gary? Proto�e vy�ez�v�m do ovoce a d�v�m mu jm�na. 492 00:24:52,454 --> 00:24:55,500 A kdy� m�m prsa bez podprsenky, tak pod n� nacpu nejen tu�ku, 493 00:24:55,510 --> 00:24:58,100 ale oba d�lkov� ovlada�e - tam je toti� schov�v�m. 494 00:25:05,375 --> 00:25:06,724 P�ni! 495 00:25:07,535 --> 00:25:10,539 To bylo to s t�ma d�lkov�ma ovlada�ema tak sexy? 496 00:25:11,135 --> 00:25:13,654 Nikdo se ti nem��e vyrovnat. 497 00:25:13,655 --> 00:25:15,135 Miluju t�. 498 00:25:20,215 --> 00:25:21,253 Co to d�l�? 499 00:25:21,254 --> 00:25:22,853 - U� jsem z tebe otr�venej! - Co�e...? 500 00:25:22,854 --> 00:25:24,450 Mus�m zp�tky do restaurace. 501 00:25:24,460 --> 00:25:26,460 Budou zp�tky z ob�adu tak za deset minut. 502 00:25:26,480 --> 00:25:27,130 OK. 503 00:25:27,214 --> 00:25:29,495 - P�evl�knu se a p�ijdu. - OK. 504 00:25:37,975 --> 00:25:39,100 Zapomn�l jsem ��ct... 505 00:25:45,055 --> 00:25:47,335 A pot�ebujeme ten pr�zkum ud�lat co nejd��ve. 506 00:25:47,336 --> 00:25:49,374 Na�li jsme ho! 507 00:25:49,949 --> 00:25:51,054 Vy?! 508 00:25:51,055 --> 00:25:52,694 Vy kupujete m�j byt? 509 00:25:52,695 --> 00:25:56,535 Je mi to l�to, ale vlastn� u� nen� na prodej. 510 00:25:56,536 --> 00:25:57,614 Ale my... 511 00:25:57,615 --> 00:26:01,175 Promi�te, to nen� v�mi, to je tou zamilovanost�. 512 00:26:03,095 --> 00:26:04,455 Sbohem. 513 00:26:09,695 --> 00:26:12,590 Posly�, u� opravdu, opravdu...mus�m j�t. 514 00:26:12,610 --> 00:26:14,300 - OK. - J� jen... Za chv�li se uvid�me. 515 00:26:14,320 --> 00:26:15,220 - M�j se. - OK. 516 00:26:29,118 --> 00:26:30,043 Ahoj. 517 00:26:30,508 --> 00:26:32,174 Nazdar! 518 00:26:33,935 --> 00:26:35,573 - Tohle je tak divn�. - J� v�m! 519 00:26:35,574 --> 00:26:36,893 Pov�me to v�em? 520 00:26:36,894 --> 00:26:38,415 Trochu po�k�me. 521 00:26:38,416 --> 00:26:39,854 �ekla bych, �e nem��u. 522 00:26:39,855 --> 00:26:42,690 Dneska? V�ichni tu budou. Chci ��ct, jen po�k�me a potom... 523 00:26:43,376 --> 00:26:44,414 Co? 524 00:26:44,415 --> 00:26:47,135 Jen pomy�len� na to, �e to v�em �ekneme a ty zamrzne�. 525 00:26:47,136 --> 00:26:48,494 OK, boj�m se. 526 00:26:48,495 --> 00:26:50,573 Chci ��ct, m��u vyhov�t tv�m pot�eb�m? M��u... 527 00:26:50,574 --> 00:26:53,975 Jo, j� v�m, �e si mysl�, �e m�m pot�eby, ale j� vlastn� ��dn� nem�m. 528 00:26:53,976 --> 00:26:56,014 Jsem s tebou, proto�e... 529 00:26:56,015 --> 00:26:58,134 si nikdy nejsi jistej, Gary. 530 00:26:58,135 --> 00:27:00,614 Kdy� mu� �ekne: "Miluju t�", 531 00:27:00,615 --> 00:27:02,900 potom je to v�e, co ona pot�ebuje. 532 00:27:03,815 --> 00:27:06,375 Nem��u j�t do toho, pokud v�h�. 533 00:27:06,376 --> 00:27:10,255 Jen bu� trp�liv�, pros�m, kv�li mn�? 534 00:27:14,895 --> 00:27:17,300 Lou�ila ses v�ckr�t ne� Cher. 535 00:27:18,935 --> 00:27:20,134 Z�st�v�? 536 00:27:20,135 --> 00:27:21,175 J� nev�m. 537 00:27:22,975 --> 00:27:25,900 To bylo rychl�, jsi zp�tky! 538 00:27:25,935 --> 00:27:28,134 Drahou�ku! 539 00:27:28,135 --> 00:27:31,255 Je tu n�kdo, kdo z tebe bude nad�enej. Kam zmizel? 540 00:27:34,135 --> 00:27:35,175 Mikeu! 541 00:27:36,135 --> 00:27:38,300 Co ty...? Jsi na dobro zp�tky? 542 00:27:38,350 --> 00:27:40,254 No, to z�le��... 543 00:27:40,255 --> 00:27:43,855 No... p�r t�dn� v Africe mi sta�ilo na to, abych to zjistil. 544 00:27:43,856 --> 00:27:45,055 Mirando... 545 00:27:46,335 --> 00:27:47,935 Vezme� si m�? 546 00:27:49,255 --> 00:27:50,695 Co �ekne�? 547 00:27:52,095 --> 00:27:53,294 No? 548 00:27:53,295 --> 00:27:54,519 Co �ekne�? 549 00:27:54,719 --> 00:27:55,993 Co �ekne� ty? 550 00:27:56,052 --> 00:27:57,653 Mirando? 551 00:27:58,855 --> 00:28:00,135 OK. 552 00:28:03,535 --> 00:28:04,574 Mirando... 553 00:28:05,104 --> 00:28:06,775 Vezme� si m�? 554 00:28:08,295 --> 00:28:09,455 Tys to zrovna �ekl! 555 00:28:09,456 --> 00:28:11,535 Jen �ekni ano! 556 00:28:14,735 --> 00:28:15,774 Komu? 557 00:28:15,775 --> 00:28:18,135 To je jedno! 558 00:28:19,135 --> 00:28:20,415 Mirando? 559 00:28:22,164 --> 00:28:24,404 Sledovali jste... 560 00:28:44,000 --> 00:28:45,000 P�eklad a �asov�n� 561 00:28:45,010 --> 00:28:46,500 NeroF 41863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.