All language subtitles for Miranda - S03E05 (Three Little Words)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,575 # Dobr� r�no, dobr� r�no! 2 00:00:02,655 --> 00:00:04,739 # Slune�n� paprsky se u� brzy usm�j�, 3 00:00:04,961 --> 00:00:07,269 # Dobr� r�no, dobr� r�no v�m, 4 00:00:07,309 --> 00:00:09,443 # i v�m a v�m a v�m # 5 00:00:10,100 --> 00:00:13,239 Pod�vejte, l�i�ky z toastu! 6 00:00:15,099 --> 00:00:19,257 Z dne�ku m�m dobr� pocit. M�m z n�j takov� zvl�tn� brn�n�. 7 00:00:19,337 --> 00:00:20,983 Tak�e, novinky. 8 00:00:21,063 --> 00:00:23,981 Mike a j� jsme st�le spolu, v�echno v pohod�, 9 00:00:24,021 --> 00:00:27,419 ale kdy� mi �ekne, �e m� miluje, tak zpanika��m a nejsem mu to schopn� oplatit. 10 00:00:27,680 --> 00:00:28,900 Miluji t�. 11 00:00:29,248 --> 00:00:32,278 Dobr�, dob�e a nen� za� a to je ale povzbuzen�! 12 00:00:33,191 --> 00:00:35,720 To je f�n z ruky, vskutku, pane! 13 00:00:35,800 --> 00:00:39,147 Pot�ebuju ten probl�m probrat se Stevie, ale poh�dali jsme se. 14 00:00:39,227 --> 00:00:41,749 Patrn� ji zanedb�v�m od t� doby, co m�m p��tele. 15 00:00:41,789 --> 00:00:43,676 N�mitka, ctihodnosti! 16 00:00:43,757 --> 00:00:46,862 A�koli na fin�lov�m karaoke disco... 17 00:00:51,064 --> 00:00:54,347 # So I'll tell you something 18 00:00:56,365 --> 00:00:58,340 # This could be love 19 00:00:58,445 --> 00:00:59,990 # Because... # 20 00:01:01,818 --> 00:01:06,277 Co v�m tak je�t� sd�lit? M�ma dneska po��d� ve�e�i tenisov�ho klubu. 21 00:01:06,317 --> 00:01:09,463 Nechce m� tam. Patrn� jsem ji loni zklamala. 22 00:01:09,503 --> 00:01:11,198 Na slov��ko, m�j pane! 23 00:01:11,754 --> 00:01:13,471 J� naserv�ruju drinky. 24 00:01:17,527 --> 00:01:19,866 Nem�m pon�t�, co je tato �ena za�. 25 00:01:20,188 --> 00:01:23,181 Fajn! Prohla�uju tenhle mal� drz� den 26 00:01:23,296 --> 00:01:26,565 za p�ipraven� a otev�en� k z�le�itosti, kter� ��k�me �ivot! 27 00:01:32,368 --> 00:01:34,365 P�eklad - NeroF 28 00:01:35,513 --> 00:01:36,499 S03E05 - T�i mal� sl�vka 29 00:01:36,600 --> 00:01:39,067 Gary, pod�vej se, ty a ve vlastn� restauraci. 30 00:01:39,149 --> 00:01:40,484 P�ejmenuje� ji? 31 00:01:40,524 --> 00:01:43,117 - Co�e? Na "U Garyho"? - Co je �patn�ho na "U Garyho"? 32 00:01:43,197 --> 00:01:44,906 No, zn� to jak n�jakej buf��. 33 00:01:44,946 --> 00:01:47,142 Je to jako, jako st�nek s bu�tama U Garyho, �e? 34 00:01:47,222 --> 00:01:48,999 Ne, v�n�, jak to tu pojmenuje�? 35 00:01:49,258 --> 00:01:51,086 U GARYHO 36 00:01:52,622 --> 00:01:55,610 - Je to kr�sn�, ne, je to perfektn�. - Jsi to cel� opravdu cel� ty. 37 00:01:55,650 --> 00:01:56,337 Je to chlap�ck�. 38 00:01:56,377 --> 00:01:59,936 Chlap�ck�? Fajn, proto�e te� se pochlap�m a p�id�l�m to tam. 39 00:01:59,976 --> 00:02:02,718 Hodn� �t�st�, chlapovi, kter� je nervozn� p�i hlasov�n� ve Stardance 40 00:02:02,758 --> 00:02:04,385 a m� strach z my�� a hus? 41 00:02:04,425 --> 00:02:06,370 To je t�m sy�en�m. Oni sy��. 42 00:02:06,584 --> 00:02:08,429 Dobr� r�no, Stevie, chce� se p�ipojit? 43 00:02:08,469 --> 00:02:09,833 Vysta��m si sama. 44 00:02:10,888 --> 00:02:13,375 Sna��me se vy�kr�bat na stoli�ku, �e ano? 45 00:02:13,417 --> 00:02:16,134 P�edst�r�me, �e tohle nen� na�e druh� sn�dan�, �e ano? 46 00:02:16,174 --> 00:02:17,498 Vyhr�la jsem. 47 00:02:17,578 --> 00:02:19,387 OBA: Lidi, tohle dnes nem�m za pot�eb�! 48 00:02:19,427 --> 00:02:22,827 Na�eho rodinn�ho psa, m�ho psa, Daisy, budeme mo�n� muset d�t utratit. 49 00:02:22,867 --> 00:02:25,036 Ale je�t� d�le�it�j��, hal�, dne�n� otev�en� restaurace? 50 00:02:25,076 --> 00:02:26,022 D�le�it�js�? 51 00:02:26,062 --> 00:02:30,651 OK, m��eme se prost� uklidnit, pros�m? Na tom se nikdo neshodne. Jen klid. 52 00:02:34,961 --> 00:02:37,940 V�te, jak� t�i mal� sl�vka m�m r�da? 53 00:02:38,015 --> 00:02:40,300 Sn�dan� cel� den. 54 00:02:41,498 --> 00:02:42,659 Tak to za�nu d�lat. 55 00:02:42,739 --> 00:02:45,517 Nejlep�� v�c od doby kr�jen�ho chleba. To JE krajen� chleba. 56 00:02:45,557 --> 00:02:47,842 Potom op�kan� a d�lan� ve vaj��ku. 57 00:02:48,079 --> 00:02:51,768 - Mikeu, pros�m zeptej se tv� p��telkyn�, kter� t� tak miluje,... - No 58 00:02:51,808 --> 00:02:53,594 ..�e ignoruje sv� nejlep�� p��tele, 59 00:02:53,634 --> 00:02:56,827 jestli by se projednou nepod�lila o sv� pala�inky? 60 00:02:59,587 --> 00:03:02,811 Tohle je mi l�to! N�, to je mi opravdu l�to. 61 00:03:02,851 --> 00:03:05,655 Kdybych mohla, tak bych p�estala. 62 00:03:06,025 --> 00:03:07,732 Fajn, to by bylo. 63 00:03:07,772 --> 00:03:10,893 Uk�u ti, jak jsem roz��len� m�m pochodem k v�chodu. 64 00:03:10,933 --> 00:03:13,409 Hle� m�j t�lesn� hn�v! 65 00:03:13,865 --> 00:03:17,339 Vykra�ujeme si jako st�rnouc� ma�oretka, �e ano? 66 00:03:17,862 --> 00:03:20,735 Mus�m u� p�dit. Uvid�me se pozd�ji. 67 00:03:21,377 --> 00:03:22,323 Miluju t�. 68 00:03:22,443 --> 00:03:23,577 Inu, ehm... 69 00:03:26,628 --> 00:03:27,743 Hal�? 70 00:03:33,862 --> 00:03:37,213 D�ky, Mikeu. Nepot�ebuju chlapa, kterej pl��e kv�li psovi, aby mi uk�zal... 71 00:03:37,293 --> 00:03:39,507 Vlastn� Daisy s n�mi byla 15 let. 72 00:03:39,547 --> 00:03:40,523 Jak se to zap�n�? 73 00:03:43,047 --> 00:03:46,042 Jsem to jenom j�, komu to p�ijde erotick�? 74 00:03:46,299 --> 00:03:48,941 Jen se s t�m d�l oh�n�jte, chlapi! 75 00:03:51,452 --> 00:03:54,531 Stevie, Stevie, Stevie, Stevie, Stevie... 76 00:03:54,611 --> 00:03:57,616 Mike mi pr�v� �ekl, �e m� miluje a j� mu zase neum�la odpov�d�t. 77 00:03:57,656 --> 00:04:00,518 Mluv si do obli�eje, proto�e ruka t� neposlouch�! 78 00:04:00,598 --> 00:04:02,480 M�lo to b�t opa�n�. Jo. 79 00:04:02,613 --> 00:04:04,445 No tak, Stevie. J� t� pot�ebuju. 80 00:04:04,525 --> 00:04:06,957 Jsme jako pohovka a mal� podno�ka. 81 00:04:08,128 --> 00:04:09,908 Dnes je povl�kac� ve�er. 82 00:04:09,988 --> 00:04:11,850 S k�m povl�knu svoj� deku? 83 00:04:11,890 --> 00:04:15,015 M��eme si zahr�t "S hlavou pod prost�radlem h�dej, jak� ovoce jsem po tob� hodila"? 84 00:04:15,055 --> 00:04:16,017 Ty to miluje�! 85 00:04:16,064 --> 00:04:21,523 Velmi r�da jsem t� sly�ela, zlato. Se spoustou l�sky, ahoj! 86 00:04:21,603 --> 00:04:22,758 P��ern� �ensk�. 87 00:04:23,315 --> 00:04:24,174 Kdo? 88 00:04:24,563 --> 00:04:27,535 M� to na hlasitej odposlech. Po��d tam je, po��d tam je. 89 00:04:27,649 --> 00:04:30,588 P��ern� �ensk�, co vid�m p�ed sebou... 90 00:04:30,798 --> 00:04:35,388 Eh, a-ano, Miranda! Ha-ha-ha! M�j se, Belindo. 91 00:04:36,584 --> 00:04:39,241 Je p�esv�d�en�, �e m�j ve��rek tenisov�ho klubu, 92 00:04:39,281 --> 00:04:41,224 nebude ani tak dobr� jako ten jej� lo�sk�. 93 00:04:41,304 --> 00:04:45,922 Jen p�es moje supersiln�, j�gou tesan�, netu�n�, jak j� ��k�m, h��d�. 94 00:04:46,649 --> 00:04:48,810 Mysl� si, �e by Mike mohl... 95 00:04:55,490 --> 00:04:56,651 Co se to d�je? 96 00:04:57,522 --> 00:04:59,140 Raymond Blanc! (fr. ��fkucha�) 97 00:04:59,200 --> 00:05:01,353 Vypad�te jako, kdy� tancujete irsk� tance. 98 00:05:01,422 --> 00:05:03,947 Taky bys vypadala, kdyby se tu n�hle zjevil tv�j idol. 99 00:05:04,002 --> 00:05:06,847 - Gary Barlow je tady? - Theo Paphitis je tu? 100 00:05:06,927 --> 00:05:09,660 OB�: Theo Paphitis?! 101 00:05:12,120 --> 00:05:14,458 Mohla bych pozvat Raymonda na tu ve�e�i. 102 00:05:14,538 --> 00:05:18,192 Kdybych tam m�la celebritu, jdi se vycpat, Belindo! 103 00:05:18,576 --> 00:05:21,300 Bonjour, Monsieur Blanc. 104 00:05:21,340 --> 00:05:22,369 Bonjour, mademoiselle. 105 00:05:24,646 --> 00:05:30,202 Ehm, je suis avoir un soir�e. (J� jsem m�t jedna ve��rek.) 106 00:05:30,322 --> 00:05:34,098 Je voudrais vous... tu? (J� bych cht�la v�s... ty?) 107 00:05:34,178 --> 00:05:36,278 Promi�te. Prskla jsem na v�s! 108 00:05:37,477 --> 00:05:40,700 Pour le ve��rkov�n�. 109 00:05:40,780 --> 00:05:44,032 A m��u v�m zaru�it dobrou funk�nost. 110 00:05:46,000 --> 00:05:48,662 Ne, ne, ne, nemysl�m t�m... Jedin�... 111 00:05:51,051 --> 00:05:52,248 Pardon! 112 00:05:53,902 --> 00:05:55,355 On odch�z�. 113 00:05:55,808 --> 00:05:57,489 Neza��nej zas se stalkingem! 114 00:05:57,569 --> 00:06:01,287 Pozoruju u� jenom dalekohledem na minim�ln� vzd�lenost tak, 115 00:06:01,327 --> 00:06:03,562 jak mi ur�ili pr�vn�ci Barryho Manilowa. 116 00:06:05,402 --> 00:06:07,582 P�edpokl�d�m, �e se mnou st�le nemluv�. 117 00:06:07,662 --> 00:06:09,456 Tak�e jako tv� nad��zen�, 118 00:06:09,496 --> 00:06:12,500 bych cht�la odeslat tenhle dopis spole�nosti British Gas. 119 00:06:12,580 --> 00:06:14,001 S d�ky tob�. 120 00:06:14,374 --> 00:06:15,401 Zakopla. 121 00:06:15,451 --> 00:06:19,262 To byl z�m�r. Cht�la jsem j�t po schodech nahoru takhle. 122 00:06:22,299 --> 00:06:25,518 Tak! Ok, porad�m si s povl�k�n�m sama. 123 00:06:25,558 --> 00:06:27,820 Nepot�ebuju jej� pomoc, je to v pohod�. 124 00:06:30,288 --> 00:06:31,944 Stevie! 125 00:06:32,613 --> 00:06:34,475 Nem��u naj�t ty spr�vn� rohy! 126 00:06:36,212 --> 00:06:38,994 Stevie! Bu� zase moj� kamar�dkou? 127 00:06:39,027 --> 00:06:42,905 # Pokud m� n�kdo nat�hnout povle�en� na pe�inu. Ona jedin� # 128 00:06:42,951 --> 00:06:46,128 # Ona jedin�-�-�� # (She's the one - Robbie Williams) 129 00:06:48,081 --> 00:06:49,752 Pen�enka, pen�enka, kde, kde, kde, kde? 130 00:06:49,792 --> 00:06:51,358 St�l, st�l, st�l. 131 00:06:51,438 --> 00:06:53,283 V�ichni jsou nervn�, nervn�, nervn�! 132 00:06:53,709 --> 00:06:56,640 Te� v�n�, Stevie, co se stane, kdy� znova �ekne "miluju t�"? 133 00:06:56,720 --> 00:06:58,603 OK, tohle je nejvy��� stupe� nebezpe��. 134 00:06:58,643 --> 00:07:01,855 Prvn� stupe� v�strahy se zv��il na druh�, sm�rem na v�chod Doggeru, p�eh��ky pozd�ji. 135 00:07:01,895 --> 00:07:03,586 To je p�edpove� pro n�mo�n� dopravu! 136 00:07:03,933 --> 00:07:06,453 Vy! Jak m�m n�komu ��ct, �e ho miluju? 137 00:07:06,533 --> 00:07:08,761 Napi�te to na muffin a dejte mu ho. 138 00:07:08,841 --> 00:07:11,007 I kdybych v�d�la jak se d�l� muffin, 139 00:07:11,047 --> 00:07:13,346 nem�la bych �as ud�lat muffin. On je naho�e! 140 00:07:13,386 --> 00:07:15,088 - To jsem nev�d�l! - Mysli! 141 00:07:15,184 --> 00:07:17,762 Promi�, �e jsem k�i�el. Bl�znivej den. 142 00:07:18,140 --> 00:07:20,586 Ehm,... Ne, �eknu ti to pak. 143 00:07:20,878 --> 00:07:23,582 - Miluju t�. - Fajn, no, ehm, n�... 144 00:07:24,127 --> 00:07:25,387 N�... 145 00:07:25,427 --> 00:07:29,611 # Nosi jsou na �ich�n�, o�i jsou na kouk�n� # 146 00:07:33,507 --> 00:07:34,719 To byla va�e chyba. 147 00:07:36,012 --> 00:07:38,667 Dob�e, pomozte mi p�ij�t na to, pro� nem��u ��ct miluji t�. 148 00:07:38,747 --> 00:07:40,078 - Z�sta�te tu. - Ne, m�l bych opravdu... 149 00:07:40,118 --> 00:07:41,151 Z�sta�te tady! 150 00:07:41,300 --> 00:07:44,827 Dobr�, co v�m vyvstane na mysl, kdy� �eknu, "Co milujete?" 151 00:07:44,907 --> 00:07:48,277 Dobr�, to se mi l�b�. Neboj se, Stevie, m�m nov�ho kamar�da. 152 00:07:50,509 --> 00:07:53,499 Vykra�ujeme si jako batole p�edv�d�j�c� d�tskej Gap, �e ano? 153 00:07:54,978 --> 00:07:57,400 - Fajn. - OK, co milujete? 154 00:07:57,645 --> 00:08:00,998 - Koblihy. - Znovu, jak� byla va�e prvn� l�ska? 155 00:08:01,078 --> 00:08:02,229 Koblihy. 156 00:08:02,269 --> 00:08:04,855 Citov�j��. Z �eho v�m posko�� srdce? 157 00:08:04,935 --> 00:08:05,767 Z koblih. 158 00:08:05,808 --> 00:08:07,291 Mysl�m, �e v�m, co tohle znamen�. 159 00:08:07,371 --> 00:08:10,275 Nejste zamilovan� do va�eho p��tele. Jedin� rozumn� je se s n�m rozej�t. 160 00:08:10,355 --> 00:08:14,509 Co�e? Co�e? Nem��ete m� s t�mhle opustit! 161 00:08:14,659 --> 00:08:18,500 Ach, m�j rozko�n� Mike! Zhrout�m se na sedac� pytel. 162 00:08:19,898 --> 00:08:22,961 Stevie! Stevie! 163 00:08:23,081 --> 00:08:24,287 Mirando! 164 00:08:24,327 --> 00:08:27,289 - On �ekl... - OK, klid. 165 00:08:27,329 --> 00:08:30,390 Tak, dr�te se zp�tky. Jsem Mirandin hlavn� alanytik. 166 00:08:30,430 --> 00:08:34,154 M� emocion�ln� z�cpu a j� jsem jej� metaforick� �vestka. 167 00:08:34,892 --> 00:08:36,877 Je zp�tky. J� t� miluj��! 168 00:08:36,957 --> 00:08:37,666 J� t� miluj��! 169 00:08:37,699 --> 00:08:38,587 J� v�s miluj��! 170 00:08:38,667 --> 00:08:39,617 OB�: Ne! 171 00:08:41,176 --> 00:08:43,276 Tak, jak tohle nazna�uje, 172 00:08:43,316 --> 00:08:45,790 Mike nen� t�m, z �eho ti posko�� srdce. 173 00:08:45,805 --> 00:08:48,450 Chci ��ct, m� ho r�da, ale nejsi do n�j zamilovan�. 174 00:08:48,480 --> 00:08:51,560 To proto to nedok�e� ��ct. M�m pravdu, �e jo? 175 00:08:52,281 --> 00:08:53,312 Ano. 176 00:08:53,587 --> 00:08:55,031 Ach, moje Marplov�! 177 00:08:55,105 --> 00:08:57,377 Te� pot�ebujeme p�ij�t na to, jak to ukon��. 178 00:08:57,457 --> 00:08:59,945 - Nem��e mu to prost� ��ct? - Prost� ��ct? Tenhle �lov�k! 179 00:09:00,068 --> 00:09:02,738 Miranda neum� b�t p��m�. Je to choroba. 180 00:09:02,818 --> 00:09:07,702 ��k�m tomu panova�n� matkotida a akutn� angli�anstv�-stv�-stv�. 181 00:09:07,876 --> 00:09:10,259 Musela napsat dopis, aby si zm�nila dodavatele plynu. 182 00:09:10,363 --> 00:09:11,816 P��li� se boj�m na to, abych jim zavolala. 183 00:09:11,856 --> 00:09:14,354 Probud� ve m� pocit viny. Skon�� to tak, �e se jim up�u ke v�emu 184 00:09:14,394 --> 00:09:17,583 a nab�dnu jim ubytov�n�, kdyby n�kdy p�ijeli z Bombaje na n�v�t�vu. 185 00:09:17,663 --> 00:09:20,118 Abych byla spravedliv�, tak Raj a Miri byli velmi mil�. 186 00:09:20,158 --> 00:09:21,002 To byli zlat��ka. 187 00:09:21,692 --> 00:09:24,240 Mus�m Mikeovi napsat dopis, je to jedin� zp�sob. 188 00:09:24,440 --> 00:09:25,656 OBA: To je moc krut�! 189 00:09:25,824 --> 00:09:27,536 No tak. P�em��lejte a p�ech�zejte. 190 00:09:27,576 --> 00:09:29,409 - Ne, opravdu bych m�l... - P�em��lejte a p�ech�zejte! 191 00:09:34,366 --> 00:09:35,844 Vy�erpali jsme v�echny mo�nosti. 192 00:09:35,884 --> 00:09:38,505 - Napsala jsem mu ten dopis. - To nem��e� poslat. 193 00:09:38,666 --> 00:09:40,939 Pro� nem��e� b�t men�� pipka? 194 00:09:41,078 --> 00:09:42,028 Co se tu d�je? 195 00:09:42,108 --> 00:09:45,033 Neum� b�t p��m�, proto�e m� panova�nou matku. 196 00:09:46,143 --> 00:09:47,817 Kterou velmi moc miluje. 197 00:09:47,857 --> 00:09:49,663 - To je moje matka. - Ach, svat� nebesa! 198 00:09:50,095 --> 00:09:51,095 Kdo je to? 199 00:09:51,148 --> 00:09:52,143 OB�: My nev�me. 200 00:09:52,841 --> 00:09:54,109 Nejsem panova�n�. 201 00:09:54,189 --> 00:09:58,023 Mirando, te� v�eho nech� a na��d� Mikeovi, aby mi dnes ve�er pomohl. 202 00:09:58,143 --> 00:10:01,749 Nem��u naj�t Raymonda, ale Mike by n�s mohl dostat do zpr�v. 203 00:10:01,829 --> 00:10:03,229 Nen� to Raymond Blanc? 204 00:10:03,269 --> 00:10:06,664 Kde? Kde? Uhni mi z cesty! 205 00:10:09,285 --> 00:10:10,191 Co se tu d�je? 206 00:10:10,271 --> 00:10:11,334 Prov�d�me tu anal�zu, 207 00:10:11,414 --> 00:10:14,116 proto�e si uv�domila, �e nemiluje Mikea. 208 00:10:14,196 --> 00:10:15,690 Mikea Owena! Mikea Owena! 209 00:10:15,770 --> 00:10:18,366 Marka Owena. Nemiluju Marka Owena. 210 00:10:18,446 --> 00:10:20,317 Ani j� ne. J� miluju Garyho Barlowa! 211 00:10:20,357 --> 00:10:22,422 - To je Mike. - Tohle je no�n� m�ra! 212 00:10:23,283 --> 00:10:25,615 - Ona miluje Garyho Barlowa. - J� miluju Marka Owena. 213 00:10:25,695 --> 00:10:27,661 On miluje Marka Owena. J� miluju Robbieho Williamse. 214 00:10:27,741 --> 00:10:29,600 Zalo��me skupinu na po�est Take That. 215 00:10:31,177 --> 00:10:35,378 # Never forget where you're coming from 216 00:10:35,418 --> 00:10:39,023 # Never pretend that it's all real. # 217 00:10:39,103 --> 00:10:40,089 To u� je moc. 218 00:10:40,883 --> 00:10:44,149 Fajn. Zapomn�l jsem na kravatu. Jednu jsem tu nechal. 219 00:10:44,229 --> 00:10:47,220 A, eh, budeme si pak muset promluvit. 220 00:10:48,350 --> 00:10:50,068 Ale o �em si pot�ebuje promluvit? 221 00:10:50,148 --> 00:10:53,184 Jestli se nepletu tak m�l v o��ch ��dost o ruku. 222 00:10:53,224 --> 00:10:55,512 Nebu�te sm�nej, rozch�z� se s n�m. 223 00:10:55,552 --> 00:10:56,877 Ale j� jsem po��d ta sam� pipka. 224 00:10:56,887 --> 00:10:59,085 Jen pomy�len�, �e mu to �eknu, on je tak ��asnej. 225 00:11:01,455 --> 00:11:05,111 A dal�� v�c je... fajn te� to vypad� jako, �e mluv�m k nikomu! 226 00:11:06,550 --> 00:11:09,100 Mikeu, posly�, pot�ebuju s tebou vlastn� mluvit. 227 00:11:09,467 --> 00:11:14,724 Miluju chvilky s tebou, ale, ehm, jen c�t�m, �e pot�ebuju prostor... 228 00:11:15,092 --> 00:11:17,173 ..na chov. Chov. Chov ps�. 229 00:11:17,253 --> 00:11:19,177 Kon�. Kon� psy. 230 00:11:19,247 --> 00:11:20,753 Budu chovat kon� psy. 231 00:11:20,833 --> 00:11:22,983 Jo. Psy, kter� si bude� moct osedlat. 232 00:11:23,063 --> 00:11:26,043 Ps� drezura. �h�! Haf! 233 00:11:28,103 --> 00:11:31,283 Promi�, jsem rozpustil� jak m�dlo ve spr�e. 234 00:11:31,320 --> 00:11:33,476 Kde je? Kde je m�dlo? Kam se pod�lo? 235 00:11:35,202 --> 00:11:38,916 Fajn, OK, po�kej, v�echno to stoj� zde. 236 00:11:42,093 --> 00:11:47,430 OK, no, je to sm�l� rozhodnut�, ale ch�pu to. 237 00:11:47,623 --> 00:11:48,577 Opravdu? 238 00:11:48,617 --> 00:11:50,741 Jo, pokud chce� odej�t od British Gas, je to tvoje v�c. 239 00:11:50,781 --> 00:11:52,617 Nespr�vnej dopis! Nespr�vnej dopis! 240 00:11:52,697 --> 00:11:54,192 OBA: Nespr�vnej dopis! Nespr�vnej dopis! 241 00:11:54,232 --> 00:11:56,600 Jdi za n�m! Pohotovostn� ch�ze! Jdi! 242 00:12:04,149 --> 00:12:07,086 Mikeu. Mikeu. Ahoj, posly�. 243 00:12:07,166 --> 00:12:09,297 V�, jak jsi mi ��kal o t� pr�ci v zahrani��? 244 00:12:09,377 --> 00:12:11,527 No, mo�n� je to dobrej n�pad. 245 00:12:11,607 --> 00:12:13,238 Ach, m�j... 246 00:12:13,318 --> 00:12:14,323 Je mi to tak l�to. 247 00:12:14,403 --> 00:12:16,332 To je Raymond Blanc. Jsem jeho obrovskej fanda! 248 00:12:27,677 --> 00:12:31,499 Dnes m�l b�t takov� hezk� den, m�la jsem takov� zvl�tn� brn�n�. 249 00:12:31,539 --> 00:12:34,288 M�l bych j�t. Ani nev�m, pro� tu po��d je�t� jsem. 250 00:12:34,680 --> 00:12:35,418 Ahoj. 251 00:12:36,022 --> 00:12:36,968 Jsi v po��dku? 252 00:12:37,048 --> 00:12:40,045 Na nervy! Va�en�, dod�vky... 253 00:12:40,150 --> 00:12:42,044 Rose mi po��d p�e, i kdy� u� spolu nechod�me. 254 00:12:42,124 --> 00:12:45,484 Po��d chce dneska ve�er p�ij�t. Posly�, fakt pot�ebuju tvoji pomoc. 255 00:12:45,522 --> 00:12:47,450 Mohla by sis na m� vyhradit p�r hodin? 256 00:12:47,490 --> 00:12:48,782 Jo, ur�it�, pak se zastav�m. 257 00:12:48,862 --> 00:12:50,442 D�ky, d�ky! 258 00:12:52,084 --> 00:12:55,858 A mimochodem, chlap�k pov�sil ceduli. 259 00:12:58,479 --> 00:12:59,521 Nesm�j se. 260 00:13:00,806 --> 00:13:03,938 Nesm�la bych se. Je to jeden z d�vod�, pro� t� miluju. 261 00:13:04,033 --> 00:13:05,452 Co jsi to pr�v� �ekla? 262 00:13:05,633 --> 00:13:07,721 �ekla jsem "miluju t�", ale myslela jsem to jen tak. 263 00:13:07,761 --> 00:13:08,353 Jako to ��k�m tob�. 264 00:13:08,508 --> 00:13:10,898 V tom se pr�v� m�l�, moje obrovsk� kamar�dko. 265 00:13:10,938 --> 00:13:14,222 ��k�me to srandovn�. �ekni, �e m� miluje�. 266 00:13:14,789 --> 00:13:15,728 Miluj�� t�. 267 00:13:15,826 --> 00:13:17,966 Pros�m, �ekni, �e u� ti to kone�n� do�lo. 268 00:13:18,006 --> 00:13:20,302 Z �eho ti opravdu posko�� srdce? 269 00:13:21,444 --> 00:13:22,556 Z Garyho. 270 00:13:23,056 --> 00:13:24,512 Jak vid� Mikea? 271 00:13:25,799 --> 00:13:27,185 U� se to nese. 272 00:13:30,518 --> 00:13:32,510 Jak vid� Garyho? 273 00:13:44,674 --> 00:13:46,490 Koho miluje�? 274 00:13:47,196 --> 00:13:50,216 Garyho. Jsem zamilovan� do Garyho! 275 00:13:50,296 --> 00:13:52,245 Ano! Na to jsem �ekala t�i roky. 276 00:13:52,325 --> 00:13:53,482 �ekla "miluju t�". 277 00:13:53,522 --> 00:13:54,157 Komu? 278 00:13:54,197 --> 00:13:57,855 Garymu. Miluju Garyho! Jsem zamilovan� do Garyho! 279 00:13:57,935 --> 00:13:58,969 Kdo je Gary? 280 00:13:59,148 --> 00:14:03,892 # I'm on the top of the world looking down on creation... 281 00:14:03,972 --> 00:14:07,431 Kdo je Gary? # And the only explanation I can find... # 282 00:14:07,511 --> 00:14:09,224 Chci v�d�t, kdo je Gary! 283 00:14:09,304 --> 00:14:10,626 Je to m�j star� kamar�d z vej�ky. 284 00:14:10,706 --> 00:14:12,065 V�dycky ho milovala. 285 00:14:12,145 --> 00:14:13,922 Chci mu to ��ct. Mysl�, �e to c�t� stejn�? 286 00:14:14,002 --> 00:14:14,739 Ur�it� to tak c�t�! 287 00:14:14,779 --> 00:14:16,202 Ve chv�li, kdy ti Mike �ekl, �e t� miluje, 288 00:14:16,242 --> 00:14:17,772 jsem mu to vid�la ve tv��i. 289 00:14:17,852 --> 00:14:19,875 # And the love that I've found... # 290 00:14:19,955 --> 00:14:22,554 Ale po�kejte! Mus�te se s Mikem rozej�t, ne� to �eknete Garymu. 291 00:14:22,882 --> 00:14:23,670 Jak? 292 00:14:23,710 --> 00:14:25,386 Soust�e� se. Zbav se t� pipky. 293 00:14:25,466 --> 00:14:27,018 Douf�m, �e to nemysl� jako dvojsmysl! 294 00:14:27,098 --> 00:14:29,761 Soust�e� se! V s�zce je l�ska. 295 00:14:29,841 --> 00:14:32,061 Tohle je te� v�n�! 296 00:14:32,432 --> 00:14:33,888 Jsem p��m� �ena. 297 00:14:33,968 --> 00:14:36,400 Jsem n�n�, siln� a velmi, velmi dlouh�... 298 00:14:36,440 --> 00:14:37,698 Ne, to je toale��k! 299 00:14:37,932 --> 00:14:39,283 Ahoj, dostal jsem tvoj� zpr�vu. 300 00:14:39,323 --> 00:14:41,223 Skv�l�, posly�, pot�ebuju s tebou mluvit. 301 00:14:41,518 --> 00:14:42,174 OK. 302 00:14:42,602 --> 00:14:44,718 Fajn, v�c se m� tak, Mikeu. 303 00:14:45,098 --> 00:14:48,153 Jsi ��asnej chlap a b�je�nej p��tel, 304 00:14:48,193 --> 00:14:50,589 ale mus�m ukon�it... 305 00:14:50,705 --> 00:14:51,525 Promi�. 306 00:14:52,523 --> 00:14:53,180 To je t�ta. 307 00:14:53,246 --> 00:14:55,644 Ach, n�! Daisy je mrtv�. 308 00:14:56,762 --> 00:14:59,603 Promi�, v�m, �e je to jenom pes, ale budu muset j�t. 309 00:14:59,683 --> 00:15:00,867 Promi�, co jsi to ��kala? 310 00:15:00,907 --> 00:15:02,164 To nen� te� d�le�it�. 311 00:15:02,244 --> 00:15:03,425 N�co, �e mus� ukon�it. 312 00:15:03,505 --> 00:15:08,385 Mus�m ukon�it smlouvu s BT a p�ej�t na novej internetovej bal��ek. 313 00:15:08,819 --> 00:15:10,725 To je to, co jsi mi cht�la ��ct? 314 00:15:10,805 --> 00:15:13,339 Bylo to velmi obt�n�, Mikeu! 315 00:15:14,401 --> 00:15:17,359 Tohle u� se vymyk� kontrole. Mus�m jednat! 316 00:15:19,270 --> 00:15:21,043 Ach, Mikeu, ona ti to �ekla. 317 00:15:21,123 --> 00:15:24,015 O tom, �e p�ech�z�m na nov� internetov� bal��ek, ano! 318 00:15:24,095 --> 00:15:25,482 Ano, ano, tvrd� doba. 319 00:15:25,562 --> 00:15:28,562 Mike je rozru�en�, proto�e mu pr�v� um�el pes. 320 00:15:28,632 --> 00:15:32,408 Tohle je tak otravn�! Typick�. Nen� to otravn�? 321 00:15:32,488 --> 00:15:33,046 Kdo je to? 322 00:15:33,086 --> 00:15:34,104 My nev�me. 323 00:15:35,055 --> 00:15:36,462 Zrovna jsem mu to cht�la ��ct. 324 00:15:36,502 --> 00:15:39,132 Jsem p�ipraven� prasknout jak bal�nek s emocemi. 325 00:15:39,212 --> 00:15:40,968 Klid, nemus� to hned ��kat Garymu. 326 00:15:41,048 --> 00:15:43,860 Jedin� d�vod k panice by byl, kdyby se Rose o n�co sna�ila. 327 00:15:43,940 --> 00:15:45,176 Ona si s n�m psala! 328 00:15:45,255 --> 00:15:47,616 On nem� z�jem, tak�e po�kej, a� na tom Mike bude l�p! 329 00:15:47,696 --> 00:15:48,518 Kdo je Rose? 330 00:15:48,558 --> 00:15:49,564 Je v�echno v po��dku? 331 00:15:49,644 --> 00:15:52,958 Ona je emo�n� bal�nek k prasknut�, proto�e je zamilovan� do Garyho. 332 00:15:53,038 --> 00:15:55,890 Garyho Barlowa! Ona miluje Garyho Barlowa. 333 00:15:55,970 --> 00:15:57,076 J� miluju Garyho Barlowa. 334 00:15:57,156 --> 00:15:58,150 To je Gary! 335 00:15:58,192 --> 00:15:59,578 Pro� se to po��d d�je? 336 00:15:59,658 --> 00:16:00,782 Ona miluje Robbieho Williamse. 337 00:16:00,862 --> 00:16:03,341 J� miluju Marka Owena. Jsme revivalov� skupina Take That. 338 00:16:03,667 --> 00:16:06,430 # Relight my fire 339 00:16:06,510 --> 00:16:09,215 # Your love is my only desi... # 340 00:16:11,039 --> 00:16:13,484 Hezk�. Mirando. Jen rychlovka. 341 00:16:13,564 --> 00:16:15,033 Ano, pros�m. 342 00:16:17,862 --> 00:16:19,215 Myslel jsem, �e mi p�ijde� pomoct? 343 00:16:19,255 --> 00:16:20,788 Z�ejm� si to tak nemyslela, tak�e v� co? 344 00:16:20,827 --> 00:16:22,300 Neobt�uj se, p�ijde Rose. 345 00:16:28,862 --> 00:16:32,126 Nem��u ho milovat v�c. Pitom� Rose! 346 00:16:32,206 --> 00:16:34,205 Chci v�d�t, kdo je Rose. 347 00:16:34,285 --> 00:16:36,311 OB�: Garyho ex. Dr�te s n�ma krok! 348 00:16:36,846 --> 00:16:39,925 Mus� to te� ��ct Garymu. Rose se tam nem��e dostat jako prvn�. 349 00:16:39,965 --> 00:16:43,432 Nem��e� pro�vihnout tu jedinou v�c, ze kter� bude� ta nej��astn�j�� na sv�t�. 350 00:16:43,472 --> 00:16:46,325 Kdybych j� m�la �anci se sv�m Garym, tak by to byla... 351 00:16:46,405 --> 00:16:49,994 # Jedna noc, jedna noc v nebi... # 352 00:16:50,074 --> 00:16:53,764 Fajn. S t�mhle m��e� b�t na sebe py�n�. 353 00:16:53,844 --> 00:16:54,688 J� v�m. 354 00:16:54,761 --> 00:16:58,141 OK, jdu mu to ��ct. Odvo� m�. 355 00:17:05,343 --> 00:17:07,227 M�me otev�eno a� od sedmi, promi�te. 356 00:17:07,283 --> 00:17:08,154 To jsem j�. 357 00:17:09,142 --> 00:17:09,754 �au. 358 00:17:09,834 --> 00:17:12,793 Ahoj. Posly�, moc se omlouv�m, �e jsem t� nechala ve �tychu, 359 00:17:12,873 --> 00:17:15,349 ale jako omluvu ti chci ��ct, �e... 360 00:17:16,353 --> 00:17:20,118 Gary, v�m, �e chod�m s Mikem, ale te� mi do�lo, �e... 361 00:17:21,605 --> 00:17:23,013 Gary Prestone... 362 00:17:23,053 --> 00:17:27,201 Ach, m�j. Mirando, tomu nem��u uv��it. 363 00:17:27,281 --> 00:17:28,545 Tak m� to nech vyslovit. 364 00:17:28,625 --> 00:17:30,049 To je Raymond Blanc! 365 00:17:31,113 --> 00:17:33,260 Raymond pod�lanej Blanc! 366 00:17:34,303 --> 00:17:37,091 Michela Rouxe na den, kdy jsme v�s v�bec poznala. 367 00:17:37,593 --> 00:17:39,555 To bylo docela chytr�, �e? 368 00:17:39,742 --> 00:17:42,027 Po��d se mi nav��te do �ivota. 369 00:17:42,107 --> 00:17:45,069 A to se schov�v�m p�ed bl�znivou �enskou. 370 00:17:45,260 --> 00:17:46,935 Pane Blancu, pane Blancu, zdrav�m... 371 00:17:47,747 --> 00:17:49,635 Promi�te, jsem trochu vyveden� z m�ry, 372 00:17:49,715 --> 00:17:52,478 dnes ve�er otv�r�m tuhle restauraci, mysl�te, �e byste mohl p�ij�t? 373 00:17:52,559 --> 00:17:56,099 Vlastn� zrovna hled�m restauraci, kde bych se dnes mohl sej�t s kamar�dem. 374 00:17:56,139 --> 00:17:56,901 ڞasn�! 375 00:17:56,981 --> 00:17:59,306 Non, non, non! 376 00:17:59,795 --> 00:18:01,251 Raymonde! 377 00:18:02,811 --> 00:18:07,908 P�ij� na mon tenis soir�e! 378 00:18:08,219 --> 00:18:11,831 Nem�m pon�t�, co je tahle �ensk� za�. 379 00:18:11,911 --> 00:18:13,472 Takov� �vanda! 380 00:18:15,056 --> 00:18:17,412 Ray zatracenej B�lej! 381 00:18:17,492 --> 00:18:19,314 Mus�m se tam dostat p�ed Rose. 382 00:18:19,394 --> 00:18:23,113 Zblbne Garyho. Dostane ho sv�mi rozm�chl�mi gesty. 383 00:18:23,193 --> 00:18:24,195 P�emej�lejte! 384 00:18:24,333 --> 00:18:26,899 Mus�te od-Roseovat Rose. 385 00:18:26,979 --> 00:18:29,774 Ach, ano! Romantika je moje dom�na. 386 00:18:29,854 --> 00:18:32,616 Uva�uju nad piknikem, �ampusem, hrdli�kami. 387 00:18:32,696 --> 00:18:36,916 Takov� je m�j p�vab, p�irozen� sv�d�m ka�d�m smyslem. 388 00:18:36,956 --> 00:18:39,388 V�n� m� poko�ky, dotykem m�ho oble�en�, 389 00:18:39,428 --> 00:18:40,997 vzez�en�m m�ho dekoltu. 390 00:18:41,037 --> 00:18:42,836 Dovol, ale j� jsem tu sv�dn�j��! 391 00:18:42,876 --> 00:18:45,175 J� myslela, �e jsi zoufale tou�ila po pomoci, ale jen se �i�. 392 00:18:45,215 --> 00:18:48,400 Fajn, taky, �e budu. Um�m to. Um�m sv�d�t ka�d�m sv�m smyslem. 393 00:18:48,477 --> 00:18:50,875 Dotekem m�ho oble�en�, pak... co to bylo? 394 00:18:50,955 --> 00:18:54,299 ..v�n� spodn�ho pr�dla, zvukem m�ho dekoltu. 395 00:18:54,379 --> 00:18:55,819 OK, je to �patn�. Ud�lej to! 396 00:18:55,899 --> 00:18:57,487 Sejdi se s Garym v parku za 2 hodiny. 397 00:18:57,567 --> 00:18:59,639 Tohle je nejhez�� den v m�m �ivot�! 398 00:19:00,172 --> 00:19:01,160 Trochu divn�. 399 00:19:03,341 --> 00:19:06,039 Odkdy je tak t�k� sezen� na zemi? 400 00:19:09,185 --> 00:19:10,409 Nazdar! 401 00:19:10,771 --> 00:19:12,765 Co to v�echno? Myslel jsem, �e se tu setk�m se Stevie. 402 00:19:12,845 --> 00:19:16,762 Je to gesto. Ode m�. Ne od Stevie. 403 00:19:16,967 --> 00:19:18,906 To je velmi mil�, ale opravdu nest�h�m. 404 00:19:18,986 --> 00:19:20,425 Ne, Gary, po�kej, po�kej. 405 00:19:21,827 --> 00:19:23,452 Myslela jsem, �e by se ti hodila pauza 406 00:19:23,492 --> 00:19:27,109 a cht�la jsem ti ��ct, �e m� v�n� mrz�, �e jsem ti nepomohla. 407 00:19:28,393 --> 00:19:30,429 OK. Dobr�. D�ky. 408 00:19:34,881 --> 00:19:36,241 Nesly�� hudbu? 409 00:19:39,269 --> 00:19:39,850 Ne. 410 00:19:40,691 --> 00:19:42,656 Ne. Pod�vej se dol�, dol�. 411 00:19:42,737 --> 00:19:44,515 Koukni na tu �leha�ku! 412 00:19:44,555 --> 00:19:45,913 - Co? J� se nechci koukat... - Opravdu zbl�zka, Garry. 413 00:19:47,813 --> 00:19:48,615 - J�, promi�. - D�kuju. 414 00:19:48,697 --> 00:19:49,819 - Promi�. - D�kuju. 415 00:19:50,994 --> 00:19:52,239 �leha�kovej nos. 416 00:19:58,241 --> 00:19:59,800 Odkud se vzaly ty husy? 417 00:20:05,878 --> 00:20:07,109 Jsou teda d�siv�. 418 00:20:08,348 --> 00:20:09,316 Stevie! 419 00:20:09,491 --> 00:20:11,704 Nesehnala jsem hrdli�ky! 420 00:20:11,740 --> 00:20:13,394 To byl tv�j vtipnej n�pad? 421 00:20:21,203 --> 00:20:22,294 Jsou pry�. 422 00:20:23,380 --> 00:20:24,558 Jsou zp�tky! 423 00:20:26,619 --> 00:20:28,781 Jsou d�siv�! 424 00:20:28,821 --> 00:20:29,896 To je t�m sy�en�m! 425 00:20:32,595 --> 00:20:34,759 Sna�ila jsem se ti n�co ��ct. 426 00:20:34,799 --> 00:20:37,326 Jsi tu jen ty, Mirando, tak mi to pov�z! 427 00:20:37,366 --> 00:20:40,058 OK. Nem��u se na tebe d�vat! 428 00:20:40,098 --> 00:20:42,333 Co? Tohle je v�n�, �e? 429 00:20:42,413 --> 00:20:44,944 Jen m� nech si sundat tu �leha�ku z nosu. 430 00:20:49,362 --> 00:20:52,530 Ahoj. OK, posly�. V�c se m� tak. 431 00:20:52,610 --> 00:20:55,540 A je mi l�to, �e k tomu jdu takovou oklikou, 432 00:20:55,620 --> 00:20:59,924 zvl�t�, kdy� jsem si nebyla nikdy v �ivot� ni��m tak jist�. 433 00:21:00,296 --> 00:21:03,914 J� jsem �pln�, sm�n�, 434 00:21:03,994 --> 00:21:07,436 trapn� zamilovan� do tebe. 435 00:21:10,981 --> 00:21:11,925 Mike! 436 00:21:12,005 --> 00:21:14,447 A to jsem cht�l ��ct jen "h�dej kdo"? 437 00:21:14,491 --> 00:21:16,780 - OK, tak co je to? - Ta chv�le je pry�! 438 00:21:16,860 --> 00:21:18,487 �ekal jsem na to, a� to usly��m. 439 00:21:18,527 --> 00:21:21,948 To bylo �t�st�, �es tu pak byl. Pro� si tu vlastn� byl? 440 00:21:22,006 --> 00:21:24,707 - Mikeu, o t� m� ve�e�i. - Ach, matko! 441 00:21:24,787 --> 00:21:27,486 Penny, je tu n�co, na co bych se cht�l zeptat otce Mirandy. 442 00:21:27,566 --> 00:21:28,836 ��dostiv� o�i! 443 00:21:28,916 --> 00:21:30,596 St�l! Zrovna jsem ho prost�el! 444 00:21:30,676 --> 00:21:33,744 Chce mluvit s tv�m otcem. Ach, drahou�ku! 445 00:21:34,756 --> 00:21:36,595 Ach, n�! To je Rose. 446 00:21:36,635 --> 00:21:37,602 D�lejte n�co! 447 00:21:42,807 --> 00:21:44,436 Jak tohle pom��e? 448 00:21:45,530 --> 00:21:48,950 No, o�ividn� v�m stoj�m v cest�, neuv�domila jsem si, �e vy dva... 449 00:21:49,030 --> 00:21:50,498 Jo. V�ak v�, nazdar. 450 00:21:50,578 --> 00:21:52,199 Po�kej ani nev�m, pro� m� l�bala! 451 00:21:52,279 --> 00:21:55,079 No, m� to p�ipadalo velmi v�niv�, d�lali jste to jazykem. 452 00:21:55,119 --> 00:21:56,889 Souhlas�m milorde, do�lo i na jazyk. 453 00:21:56,969 --> 00:21:58,388 �ekl bych, �e to bylo jazykem. 454 00:21:58,468 --> 00:21:59,834 - Vy jste kdo? - Nev�m. 455 00:22:01,072 --> 00:22:03,075 OB�: Oba jste se ocuc�vali! 456 00:22:03,155 --> 00:22:04,998 OBA: My jsme se neocuc�vali. 457 00:22:05,602 --> 00:22:06,635 - Rose! - Mirando! 458 00:22:06,715 --> 00:22:07,921 Vykl�z�me pole. 459 00:22:09,638 --> 00:22:10,352 Led! 460 00:22:10,462 --> 00:22:12,120 Zn�te takov� to, kdy� m�lem uklouznete, 461 00:22:12,160 --> 00:22:13,100 tak jsem m�lem uklouzla. 462 00:22:13,140 --> 00:22:13,940 Uklouzla jsem! 463 00:22:15,185 --> 00:22:17,054 Pol�bila jsi m�ho Garyho. 464 00:22:17,134 --> 00:22:18,976 Jak by se ti l�bilo, kdybych pol�bila toho tv�ho? 465 00:22:19,055 --> 00:22:21,575 P�jdu si vz�t, co mi pat�� a pol�b�m Garyho Barlowa. 466 00:22:21,615 --> 00:22:22,615 OK, to se nikdy nestane. 467 00:22:22,655 --> 00:22:24,209 Sna�ila jsem se j� zbavit. 468 00:22:24,289 --> 00:22:25,728 Nem�la ses vm�ovat. 469 00:22:25,808 --> 00:22:30,166 Necht�la jsem, ale to bylo jen "Stevie, nezvl�dnu to, jsme jako pohovka a podno�ka." 470 00:22:30,725 --> 00:22:33,717 Jsem tak na�tvan�, mluv�m fale�nou francouz�tinou. 471 00:22:33,757 --> 00:22:35,912 Ona nev�, �e je fale�n�... 472 00:22:35,952 --> 00:22:38,009 ..a aby si zachovala d�stojnost zalap� po dechu,... 473 00:22:38,049 --> 00:22:39,663 ..a� se ji bude zd�t, �e ji ur��m. 474 00:22:42,401 --> 00:22:44,745 Fajn, vy, jakkoli se jmenujete, 475 00:22:44,825 --> 00:22:46,749 ud�luju ti status m�ho nejlep��ho kamar�da. 476 00:22:46,872 --> 00:22:48,267 Ach, to je p�esp��li�! 477 00:22:48,339 --> 00:22:50,696 Povl�kni se mnou pe�inu, pros�m. 478 00:22:53,383 --> 00:22:56,597 Drahou�ku, drahou�ku. Mike pr�v� mluvil s tv�m otcem. 479 00:22:56,677 --> 00:22:59,405 Hodl� t� po��dat o ruku. �ekne� ano? 480 00:22:59,485 --> 00:23:01,657 Ne, nem��e si vz�t mu�e, kter�ho opravdu nemiluje. 481 00:23:01,737 --> 00:23:04,459 Pot�ebuje jen n�koho, kdo ji zn� a vezme si ji. 482 00:23:04,539 --> 00:23:08,889 Pot�ebuje jen n�koho, kdo ji nezn� a pozn� ji, a� kdy� bude pozd�! 483 00:23:09,265 --> 00:23:11,309 Jsem tady? �ekla bych, �e jsem. 484 00:23:11,343 --> 00:23:12,365 Mirando? 485 00:23:12,609 --> 00:23:16,021 Schovejte se, schovejte se, schovejte se, schovejte se! 486 00:23:16,127 --> 00:23:17,951 Schovejte...se-sem tu! Ahoj! 487 00:23:17,991 --> 00:23:18,786 Ahoj. 488 00:23:18,974 --> 00:23:20,617 - M��eme si promluvit? - Jo, jist�, ehm... 489 00:23:20,697 --> 00:23:22,471 ..a o �em bys cht�l mluvit? 490 00:23:22,641 --> 00:23:25,708 Mn� d�l� starosti �eck� ekonomika. Diskutuj. 491 00:23:37,593 --> 00:23:39,069 Co to d�l�? 492 00:23:39,149 --> 00:23:40,968 Zavazuju si tkani�ku. 493 00:23:41,495 --> 00:23:42,851 Uff! Kruci! 494 00:23:42,931 --> 00:23:43,290 Co? 495 00:23:43,370 --> 00:23:48,108 K ruce ti te� p�iprav�m �aj. Ano. 496 00:23:49,843 --> 00:23:51,746 Nen� to sova p�len�? 497 00:23:54,339 --> 00:23:57,715 Zapome� na ten �aj. M��e� si na okam�ik sednout? 498 00:23:57,795 --> 00:24:01,109 - Dneska jsi stra�n� rozt�kan�. - Jako malej pon�k. 499 00:24:02,731 --> 00:24:05,941 Tak�e posly�, v�m, �e spolu chod�me jen p�r t�dn�, 500 00:24:06,021 --> 00:24:08,164 ale p�em��lel jsem o budoucnosti. 501 00:24:09,513 --> 00:24:11,628 Dobr� den, mohu mluvit s Mirandou, pros�m? 502 00:24:11,708 --> 00:24:12,293 Ano. 503 00:24:12,373 --> 00:24:15,989 Zdrav�m, jsem z BT. Opravdu m� mrz�, �e s n�mi nejste spokojena. 504 00:24:16,069 --> 00:24:17,527 Posly�te, myslela jsem to v�n�. 505 00:24:17,607 --> 00:24:20,744 Nen� to ve v�s, je to ve mn�, jen chci b�t s n�k�m jin�m. Sbohem. 506 00:24:21,209 --> 00:24:24,238 - J��, bez z�bran! - Zklam�n�! 507 00:24:24,318 --> 00:24:25,500 Co vy tady d�l�te? 508 00:24:25,770 --> 00:24:29,247 Jsou tu, aby mi pogratulovali k tomu, �e jsem ode�la od BT. 509 00:24:29,327 --> 00:24:30,364 Ale pro� jste byly v koupeln�? 510 00:24:30,444 --> 00:24:32,771 Pot�ebovaly jsme nutn� na z�chod. 511 00:24:33,133 --> 00:24:34,363 Ne��raly jsme spole�n�. 512 00:24:34,443 --> 00:24:36,980 - J� �la prvn�. - J� to zakon�ila. 513 00:24:37,662 --> 00:24:41,071 OK. M�jte se, lidi. D�ky moc, �e jste p�i�ly. 514 00:24:41,151 --> 00:24:42,703 Pod�vej, nev�m co se tu d�je, 515 00:24:42,743 --> 00:24:44,667 ale bude� m� na chv�li poslouchat, ne� vybuchnu? 516 00:24:44,747 --> 00:24:46,892 Po�kej, Mikeu, posly�, j� jsem zamilovan� do... 517 00:24:46,932 --> 00:24:48,142 Vzal jsem pr�ci v Africe. 518 00:24:48,222 --> 00:24:49,082 Co�e? 519 00:24:49,233 --> 00:24:53,173 Ale po tom, co jsi �ekla v restauraci, jen �ekni, jestli nechce� abych jel. 520 00:24:53,253 --> 00:24:55,511 Ne, ty mus� jet, po tom jsi v�dy tou�il. 521 00:24:55,591 --> 00:24:57,599 Co jsi to...? �e jsi zamilovan� do...? 522 00:24:57,650 --> 00:25:00,677 Zamilovan� do TalkTalku m�ho nov�ho oper�tora. 523 00:25:01,006 --> 00:25:05,659 Je�t� nikdy jsem nepoznal rodinu tak citov� zaujatou poskytovateli slu�eb. 524 00:25:05,739 --> 00:25:07,097 Bude� mi chyb�t, Marplov�. 525 00:25:07,177 --> 00:25:11,390 Bude� mi tak moc chyb�t, Sv�r�zku, ale budeme si volat, jo? 526 00:25:11,644 --> 00:25:12,516 Sbohem. 527 00:25:13,211 --> 00:25:13,982 Sbohem. 528 00:25:23,238 --> 00:25:24,482 Zase sama. 529 00:25:24,880 --> 00:25:25,896 M� m�! 530 00:25:33,410 --> 00:25:35,041 Pro� nejsi v tenisov�m klubu? 531 00:25:35,121 --> 00:25:37,693 Jen letmej pohled na Belindin samolibej v�raz, 532 00:25:37,773 --> 00:25:42,020 �e je to pr�m�rnej ve��rek bez tisku a celebrit a ode�la jsem. 533 00:25:42,835 --> 00:25:46,415 Raymond je tu! Dobr� ve�er, pane Blancu, d�kuji, �e jste p�i�el. 534 00:25:46,495 --> 00:25:48,005 V� st�j je 'ned tady. 535 00:25:49,763 --> 00:25:52,193 P�edst�rej, �e se ti tu l�b�, kv�li Garymu. 536 00:25:55,524 --> 00:25:56,645 Co to d�l�te?! 537 00:25:56,685 --> 00:25:58,195 Vytv���me l'atmosph`ere. 538 00:25:58,743 --> 00:26:00,393 M��ete se bez toho obej�t, pros�m? 539 00:26:00,473 --> 00:26:01,869 Pro� si na m� tak vzteklej? 540 00:26:01,909 --> 00:26:03,762 P�t, Raymond je za v�mi! 541 00:26:03,842 --> 00:26:06,133 Nez�le�� mi na Raymondovi. Zni�il mi celej den. 542 00:26:06,214 --> 00:26:07,563 A ty jsi zni�ila ten m�j. 543 00:26:07,643 --> 00:26:09,109 Jedinej den, kdy jsem pot�eboval tvou pomoc. 544 00:26:09,149 --> 00:26:11,119 Mo�n�, �e jsem m�la nal�hav�j�� v�ci na pr�ci. 545 00:26:11,159 --> 00:26:13,159 Co? Jako p�ipravov�n� revivalov� skupiny Take That? 546 00:26:14,337 --> 00:26:16,340 V�, ty m� v�dycky n�co jin�ho, �e? 547 00:26:16,400 --> 00:26:19,982 Jeden den pot�ebuju tvou pomoc, jako v�dycky pot�ebuje� ty, 548 00:26:20,062 --> 00:26:23,400 ale tvoje probl�my jsou po��d d�le�it�j��, i kdy� z��dka kdy jsou! 549 00:26:23,457 --> 00:26:25,417 - Byli d�le�it�j��! - Co? 550 00:26:25,497 --> 00:26:26,919 Co bylo d�le�it�j��? 551 00:26:26,999 --> 00:26:29,079 Rozej�t se s p��telem a sd�lit ti, �e jsem �pln� 552 00:26:29,119 --> 00:26:32,160 a naprosto po u�i zamilovan� do tebe, miluju t�! 553 00:26:38,667 --> 00:26:40,707 Tohle je teda trapn�. 554 00:26:41,566 --> 00:26:45,933 Ud�lej n�co v�c trapn�ho, aby to nevypadalo tak trapn�. 555 00:26:46,785 --> 00:26:50,667 # J� jsem mal� kokos, o�kliv� a chlupat� 556 00:26:50,707 --> 00:26:55,111 # Ale kdy� m� rozbije� vyjde ze m� ml�ko a o�ech.. # 557 00:26:55,736 --> 00:27:00,296 Ne, to je hor��. Nem�m pon�t�, co je tahle �ensk� za�. 558 00:27:00,865 --> 00:27:04,261 Fajn, tak j� se p�jdu spl�chnout rovnou do z�choda. 559 00:27:04,455 --> 00:27:07,527 Nikdy byste neuhodli, kdo sem p�i�el za Raymondem. 560 00:27:19,763 --> 00:27:24,765 Pane Gary Barlowe, nevystoupil byste na m�m ve��rku? 561 00:27:24,845 --> 00:27:27,235 Pro tebe, cokoliv. 562 00:27:29,303 --> 00:27:32,167 Smi� se s t�m, Blancu, m�me Barlowa! 563 00:27:33,269 --> 00:27:35,362 Pan Gary Barlow. 564 00:27:44,588 --> 00:27:46,610 Pou�ila jsem jazyk! 565 00:27:47,402 --> 00:27:48,647 Jo! 566 00:27:50,808 --> 00:27:53,958 Nic na to ne�ekl, mohl to taky ��ct. 567 00:27:54,038 --> 00:27:55,615 M� m�. 568 00:27:55,695 --> 00:27:57,104 OB�: Miluj�� t�. 569 00:27:57,128 --> 00:28:01,821 A m�. A na�i skupinu. Take That karaoke. 570 00:28:03,998 --> 00:28:08,368 # Whatever I said, whatever I did, I didn't mean it 571 00:28:08,408 --> 00:28:10,827 # I just want you back for good 572 00:28:10,867 --> 00:28:13,002 # Want you back, want you back 573 00:28:13,082 --> 00:28:15,863 # I want you back for good 574 00:28:37,980 --> 00:28:39,661 # No no... # 575 00:28:40,461 --> 00:28:43,230 - N�kdy bude� muset odej�t. - Jasn�. 576 00:29:08,303 --> 00:29:11,160 P�eklad a �asov�n� NeroF 46735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.