Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,575
# Dobr� r�no, dobr� r�no!
2
00:00:02,655 --> 00:00:04,739
# Slune�n� paprsky se u� brzy usm�j�,
3
00:00:04,961 --> 00:00:07,269
# Dobr� r�no, dobr� r�no v�m,
4
00:00:07,309 --> 00:00:09,443
# i v�m a v�m a v�m #
5
00:00:10,100 --> 00:00:13,239
Pod�vejte, l�i�ky z toastu!
6
00:00:15,099 --> 00:00:19,257
Z dne�ku m�m dobr� pocit.
M�m z n�j takov� zvl�tn� brn�n�.
7
00:00:19,337 --> 00:00:20,983
Tak�e, novinky.
8
00:00:21,063 --> 00:00:23,981
Mike a j� jsme st�le spolu,
v�echno v pohod�,
9
00:00:24,021 --> 00:00:27,419
ale kdy� mi �ekne, �e m� miluje, tak
zpanika��m a nejsem mu to schopn� oplatit.
10
00:00:27,680 --> 00:00:28,900
Miluji t�.
11
00:00:29,248 --> 00:00:32,278
Dobr�, dob�e a nen� za�
a to je ale povzbuzen�!
12
00:00:33,191 --> 00:00:35,720
To je f�n z ruky, vskutku, pane!
13
00:00:35,800 --> 00:00:39,147
Pot�ebuju ten probl�m probrat
se Stevie, ale poh�dali jsme se.
14
00:00:39,227 --> 00:00:41,749
Patrn� ji zanedb�v�m od
t� doby, co m�m p��tele.
15
00:00:41,789 --> 00:00:43,676
N�mitka, ctihodnosti!
16
00:00:43,757 --> 00:00:46,862
A�koli na fin�lov�m karaoke disco...
17
00:00:51,064 --> 00:00:54,347
# So I'll tell you something
18
00:00:56,365 --> 00:00:58,340
# This could be love
19
00:00:58,445 --> 00:00:59,990
# Because... #
20
00:01:01,818 --> 00:01:06,277
Co v�m tak je�t� sd�lit? M�ma dneska
po��d� ve�e�i tenisov�ho klubu.
21
00:01:06,317 --> 00:01:09,463
Nechce m� tam.
Patrn� jsem ji loni zklamala.
22
00:01:09,503 --> 00:01:11,198
Na slov��ko, m�j pane!
23
00:01:11,754 --> 00:01:13,471
J� naserv�ruju drinky.
24
00:01:17,527 --> 00:01:19,866
Nem�m pon�t�, co je tato �ena za�.
25
00:01:20,188 --> 00:01:23,181
Fajn! Prohla�uju
tenhle mal� drz� den
26
00:01:23,296 --> 00:01:26,565
za p�ipraven� a otev�en�
k z�le�itosti, kter� ��k�me �ivot!
27
00:01:32,368 --> 00:01:34,365
P�eklad - NeroF
28
00:01:35,513 --> 00:01:36,499
S03E05 - T�i mal� sl�vka
29
00:01:36,600 --> 00:01:39,067
Gary, pod�vej se,
ty a ve vlastn� restauraci.
30
00:01:39,149 --> 00:01:40,484
P�ejmenuje� ji?
31
00:01:40,524 --> 00:01:43,117
- Co�e? Na "U Garyho"?
- Co je �patn�ho na "U Garyho"?
32
00:01:43,197 --> 00:01:44,906
No, zn� to jak n�jakej buf��.
33
00:01:44,946 --> 00:01:47,142
Je to jako, jako st�nek
s bu�tama U Garyho, �e?
34
00:01:47,222 --> 00:01:48,999
Ne, v�n�, jak to
tu pojmenuje�?
35
00:01:49,258 --> 00:01:51,086
U GARYHO
36
00:01:52,622 --> 00:01:55,610
- Je to kr�sn�, ne, je to perfektn�.
- Jsi to cel� opravdu cel� ty.
37
00:01:55,650 --> 00:01:56,337
Je to chlap�ck�.
38
00:01:56,377 --> 00:01:59,936
Chlap�ck�? Fajn, proto�e te� se
pochlap�m a p�id�l�m to tam.
39
00:01:59,976 --> 00:02:02,718
Hodn� �t�st�, chlapovi, kter� je
nervozn� p�i hlasov�n� ve Stardance
40
00:02:02,758 --> 00:02:04,385
a m� strach z my�� a hus?
41
00:02:04,425 --> 00:02:06,370
To je t�m sy�en�m. Oni sy��.
42
00:02:06,584 --> 00:02:08,429
Dobr� r�no, Stevie,
chce� se p�ipojit?
43
00:02:08,469 --> 00:02:09,833
Vysta��m si sama.
44
00:02:10,888 --> 00:02:13,375
Sna��me se vy�kr�bat na stoli�ku,
�e ano?
45
00:02:13,417 --> 00:02:16,134
P�edst�r�me, �e tohle nen�
na�e druh� sn�dan�, �e ano?
46
00:02:16,174 --> 00:02:17,498
Vyhr�la jsem.
47
00:02:17,578 --> 00:02:19,387
OBA: Lidi, tohle dnes nem�m za pot�eb�!
48
00:02:19,427 --> 00:02:22,827
Na�eho rodinn�ho psa, m�ho psa, Daisy,
budeme mo�n� muset d�t utratit.
49
00:02:22,867 --> 00:02:25,036
Ale je�t� d�le�it�j��, hal�,
dne�n� otev�en� restaurace?
50
00:02:25,076 --> 00:02:26,022
D�le�it�js�?
51
00:02:26,062 --> 00:02:30,651
OK, m��eme se prost� uklidnit, pros�m?
Na tom se nikdo neshodne. Jen klid.
52
00:02:34,961 --> 00:02:37,940
V�te, jak� t�i mal�
sl�vka m�m r�da?
53
00:02:38,015 --> 00:02:40,300
Sn�dan� cel� den.
54
00:02:41,498 --> 00:02:42,659
Tak to za�nu d�lat.
55
00:02:42,739 --> 00:02:45,517
Nejlep�� v�c od doby kr�jen�ho
chleba. To JE krajen� chleba.
56
00:02:45,557 --> 00:02:47,842
Potom op�kan� a
d�lan� ve vaj��ku.
57
00:02:48,079 --> 00:02:51,768
- Mikeu, pros�m zeptej se tv� p��telkyn�,
kter� t� tak miluje,... - No
58
00:02:51,808 --> 00:02:53,594
..�e ignoruje sv� nejlep�� p��tele,
59
00:02:53,634 --> 00:02:56,827
jestli by se projednou
nepod�lila o sv� pala�inky?
60
00:02:59,587 --> 00:03:02,811
Tohle je mi l�to!
N�, to je mi opravdu l�to.
61
00:03:02,851 --> 00:03:05,655
Kdybych mohla,
tak bych p�estala.
62
00:03:06,025 --> 00:03:07,732
Fajn, to by bylo.
63
00:03:07,772 --> 00:03:10,893
Uk�u ti, jak jsem roz��len�
m�m pochodem k v�chodu.
64
00:03:10,933 --> 00:03:13,409
Hle� m�j t�lesn� hn�v!
65
00:03:13,865 --> 00:03:17,339
Vykra�ujeme si jako st�rnouc�
ma�oretka, �e ano?
66
00:03:17,862 --> 00:03:20,735
Mus�m u� p�dit.
Uvid�me se pozd�ji.
67
00:03:21,377 --> 00:03:22,323
Miluju t�.
68
00:03:22,443 --> 00:03:23,577
Inu, ehm...
69
00:03:26,628 --> 00:03:27,743
Hal�?
70
00:03:33,862 --> 00:03:37,213
D�ky, Mikeu. Nepot�ebuju chlapa,
kterej pl��e kv�li psovi, aby mi uk�zal...
71
00:03:37,293 --> 00:03:39,507
Vlastn� Daisy s n�mi byla 15 let.
72
00:03:39,547 --> 00:03:40,523
Jak se to zap�n�?
73
00:03:43,047 --> 00:03:46,042
Jsem to jenom j�,
komu to p�ijde erotick�?
74
00:03:46,299 --> 00:03:48,941
Jen se s t�m d�l
oh�n�jte, chlapi!
75
00:03:51,452 --> 00:03:54,531
Stevie, Stevie, Stevie,
Stevie, Stevie...
76
00:03:54,611 --> 00:03:57,616
Mike mi pr�v� �ekl, �e m� miluje
a j� mu zase neum�la odpov�d�t.
77
00:03:57,656 --> 00:04:00,518
Mluv si do obli�eje,
proto�e ruka t� neposlouch�!
78
00:04:00,598 --> 00:04:02,480
M�lo to b�t opa�n�. Jo.
79
00:04:02,613 --> 00:04:04,445
No tak, Stevie.
J� t� pot�ebuju.
80
00:04:04,525 --> 00:04:06,957
Jsme jako pohovka
a mal� podno�ka.
81
00:04:08,128 --> 00:04:09,908
Dnes je povl�kac� ve�er.
82
00:04:09,988 --> 00:04:11,850
S k�m povl�knu svoj� deku?
83
00:04:11,890 --> 00:04:15,015
M��eme si zahr�t "S hlavou pod prost�radlem
h�dej, jak� ovoce jsem po tob� hodila"?
84
00:04:15,055 --> 00:04:16,017
Ty to miluje�!
85
00:04:16,064 --> 00:04:21,523
Velmi r�da jsem t� sly�ela, zlato.
Se spoustou l�sky, ahoj!
86
00:04:21,603 --> 00:04:22,758
P��ern� �ensk�.
87
00:04:23,315 --> 00:04:24,174
Kdo?
88
00:04:24,563 --> 00:04:27,535
M� to na hlasitej odposlech.
Po��d tam je, po��d tam je.
89
00:04:27,649 --> 00:04:30,588
P��ern� �ensk�,
co vid�m p�ed sebou...
90
00:04:30,798 --> 00:04:35,388
Eh, a-ano, Miranda! Ha-ha-ha!
M�j se, Belindo.
91
00:04:36,584 --> 00:04:39,241
Je p�esv�d�en�, �e m�j
ve��rek tenisov�ho klubu,
92
00:04:39,281 --> 00:04:41,224
nebude ani tak dobr�
jako ten jej� lo�sk�.
93
00:04:41,304 --> 00:04:45,922
Jen p�es moje supersiln�, j�gou
tesan�, netu�n�, jak j� ��k�m, h��d�.
94
00:04:46,649 --> 00:04:48,810
Mysl� si, �e by Mike mohl...
95
00:04:55,490 --> 00:04:56,651
Co se to d�je?
96
00:04:57,522 --> 00:04:59,140
Raymond Blanc!
(fr. ��fkucha�)
97
00:04:59,200 --> 00:05:01,353
Vypad�te jako, kdy�
tancujete irsk� tance.
98
00:05:01,422 --> 00:05:03,947
Taky bys vypadala, kdyby
se tu n�hle zjevil tv�j idol.
99
00:05:04,002 --> 00:05:06,847
- Gary Barlow je tady?
- Theo Paphitis je tu?
100
00:05:06,927 --> 00:05:09,660
OB�: Theo Paphitis?!
101
00:05:12,120 --> 00:05:14,458
Mohla bych pozvat
Raymonda na tu ve�e�i.
102
00:05:14,538 --> 00:05:18,192
Kdybych tam m�la celebritu,
jdi se vycpat, Belindo!
103
00:05:18,576 --> 00:05:21,300
Bonjour, Monsieur Blanc.
104
00:05:21,340 --> 00:05:22,369
Bonjour, mademoiselle.
105
00:05:24,646 --> 00:05:30,202
Ehm, je suis avoir un soir�e.
(J� jsem m�t jedna ve��rek.)
106
00:05:30,322 --> 00:05:34,098
Je voudrais vous... tu?
(J� bych cht�la v�s... ty?)
107
00:05:34,178 --> 00:05:36,278
Promi�te. Prskla jsem na v�s!
108
00:05:37,477 --> 00:05:40,700
Pour le ve��rkov�n�.
109
00:05:40,780 --> 00:05:44,032
A m��u v�m zaru�it
dobrou funk�nost.
110
00:05:46,000 --> 00:05:48,662
Ne, ne, ne, nemysl�m t�m...
Jedin�...
111
00:05:51,051 --> 00:05:52,248
Pardon!
112
00:05:53,902 --> 00:05:55,355
On odch�z�.
113
00:05:55,808 --> 00:05:57,489
Neza��nej zas se stalkingem!
114
00:05:57,569 --> 00:06:01,287
Pozoruju u� jenom dalekohledem
na minim�ln� vzd�lenost tak,
115
00:06:01,327 --> 00:06:03,562
jak mi ur�ili pr�vn�ci
Barryho Manilowa.
116
00:06:05,402 --> 00:06:07,582
P�edpokl�d�m, �e se
mnou st�le nemluv�.
117
00:06:07,662 --> 00:06:09,456
Tak�e jako tv� nad��zen�,
118
00:06:09,496 --> 00:06:12,500
bych cht�la odeslat tenhle
dopis spole�nosti British Gas.
119
00:06:12,580 --> 00:06:14,001
S d�ky tob�.
120
00:06:14,374 --> 00:06:15,401
Zakopla.
121
00:06:15,451 --> 00:06:19,262
To byl z�m�r. Cht�la jsem
j�t po schodech nahoru takhle.
122
00:06:22,299 --> 00:06:25,518
Tak! Ok, porad�m si
s povl�k�n�m sama.
123
00:06:25,558 --> 00:06:27,820
Nepot�ebuju jej� pomoc,
je to v pohod�.
124
00:06:30,288 --> 00:06:31,944
Stevie!
125
00:06:32,613 --> 00:06:34,475
Nem��u naj�t ty spr�vn� rohy!
126
00:06:36,212 --> 00:06:38,994
Stevie! Bu� zase
moj� kamar�dkou?
127
00:06:39,027 --> 00:06:42,905
# Pokud m� n�kdo nat�hnout
povle�en� na pe�inu. Ona jedin� #
128
00:06:42,951 --> 00:06:46,128
# Ona jedin�-�-�� #
(She's the one - Robbie Williams)
129
00:06:48,081 --> 00:06:49,752
Pen�enka, pen�enka,
kde, kde, kde, kde?
130
00:06:49,792 --> 00:06:51,358
St�l, st�l, st�l.
131
00:06:51,438 --> 00:06:53,283
V�ichni jsou nervn�,
nervn�, nervn�!
132
00:06:53,709 --> 00:06:56,640
Te� v�n�, Stevie, co se stane,
kdy� znova �ekne "miluju t�"?
133
00:06:56,720 --> 00:06:58,603
OK, tohle je nejvy���
stupe� nebezpe��.
134
00:06:58,643 --> 00:07:01,855
Prvn� stupe� v�strahy se zv��il na druh�,
sm�rem na v�chod Doggeru, p�eh��ky pozd�ji.
135
00:07:01,895 --> 00:07:03,586
To je p�edpove� pro n�mo�n� dopravu!
136
00:07:03,933 --> 00:07:06,453
Vy! Jak m�m n�komu
��ct, �e ho miluju?
137
00:07:06,533 --> 00:07:08,761
Napi�te to na muffin
a dejte mu ho.
138
00:07:08,841 --> 00:07:11,007
I kdybych v�d�la
jak se d�l� muffin,
139
00:07:11,047 --> 00:07:13,346
nem�la bych �as ud�lat
muffin. On je naho�e!
140
00:07:13,386 --> 00:07:15,088
- To jsem nev�d�l!
- Mysli!
141
00:07:15,184 --> 00:07:17,762
Promi�, �e jsem k�i�el.
Bl�znivej den.
142
00:07:18,140 --> 00:07:20,586
Ehm,... Ne, �eknu ti to pak.
143
00:07:20,878 --> 00:07:23,582
- Miluju t�.
- Fajn, no, ehm, n�...
144
00:07:24,127 --> 00:07:25,387
N�...
145
00:07:25,427 --> 00:07:29,611
# Nosi jsou na �ich�n�,
o�i jsou na kouk�n� #
146
00:07:33,507 --> 00:07:34,719
To byla va�e chyba.
147
00:07:36,012 --> 00:07:38,667
Dob�e, pomozte mi p�ij�t na to,
pro� nem��u ��ct miluji t�.
148
00:07:38,747 --> 00:07:40,078
- Z�sta�te tu.
- Ne, m�l bych opravdu...
149
00:07:40,118 --> 00:07:41,151
Z�sta�te tady!
150
00:07:41,300 --> 00:07:44,827
Dobr�, co v�m vyvstane na mysl,
kdy� �eknu, "Co milujete?"
151
00:07:44,907 --> 00:07:48,277
Dobr�, to se mi l�b�. Neboj se,
Stevie, m�m nov�ho kamar�da.
152
00:07:50,509 --> 00:07:53,499
Vykra�ujeme si jako batole
p�edv�d�j�c� d�tskej Gap, �e ano?
153
00:07:54,978 --> 00:07:57,400
- Fajn.
- OK, co milujete?
154
00:07:57,645 --> 00:08:00,998
- Koblihy.
- Znovu, jak� byla va�e prvn� l�ska?
155
00:08:01,078 --> 00:08:02,229
Koblihy.
156
00:08:02,269 --> 00:08:04,855
Citov�j��. Z �eho v�m
posko�� srdce?
157
00:08:04,935 --> 00:08:05,767
Z koblih.
158
00:08:05,808 --> 00:08:07,291
Mysl�m, �e v�m,
co tohle znamen�.
159
00:08:07,371 --> 00:08:10,275
Nejste zamilovan� do va�eho p��tele.
Jedin� rozumn� je se s n�m rozej�t.
160
00:08:10,355 --> 00:08:14,509
Co�e? Co�e? Nem��ete
m� s t�mhle opustit!
161
00:08:14,659 --> 00:08:18,500
Ach, m�j rozko�n� Mike!
Zhrout�m se na sedac� pytel.
162
00:08:19,898 --> 00:08:22,961
Stevie! Stevie!
163
00:08:23,081 --> 00:08:24,287
Mirando!
164
00:08:24,327 --> 00:08:27,289
- On �ekl...
- OK, klid.
165
00:08:27,329 --> 00:08:30,390
Tak, dr�te se zp�tky. Jsem
Mirandin hlavn� alanytik.
166
00:08:30,430 --> 00:08:34,154
M� emocion�ln� z�cpu a j�
jsem jej� metaforick� �vestka.
167
00:08:34,892 --> 00:08:36,877
Je zp�tky. J� t� miluj��!
168
00:08:36,957 --> 00:08:37,666
J� t� miluj��!
169
00:08:37,699 --> 00:08:38,587
J� v�s miluj��!
170
00:08:38,667 --> 00:08:39,617
OB�: Ne!
171
00:08:41,176 --> 00:08:43,276
Tak, jak tohle nazna�uje,
172
00:08:43,316 --> 00:08:45,790
Mike nen� t�m, z �eho
ti posko�� srdce.
173
00:08:45,805 --> 00:08:48,450
Chci ��ct, m� ho r�da,
ale nejsi do n�j zamilovan�.
174
00:08:48,480 --> 00:08:51,560
To proto to nedok�e� ��ct.
M�m pravdu, �e jo?
175
00:08:52,281 --> 00:08:53,312
Ano.
176
00:08:53,587 --> 00:08:55,031
Ach, moje Marplov�!
177
00:08:55,105 --> 00:08:57,377
Te� pot�ebujeme p�ij�t
na to, jak to ukon��.
178
00:08:57,457 --> 00:08:59,945
- Nem��e mu to prost� ��ct?
- Prost� ��ct? Tenhle �lov�k!
179
00:09:00,068 --> 00:09:02,738
Miranda neum� b�t p��m�.
Je to choroba.
180
00:09:02,818 --> 00:09:07,702
��k�m tomu panova�n� matkotida
a akutn� angli�anstv�-stv�-stv�.
181
00:09:07,876 --> 00:09:10,259
Musela napsat dopis, aby si
zm�nila dodavatele plynu.
182
00:09:10,363 --> 00:09:11,816
P��li� se boj�m na to,
abych jim zavolala.
183
00:09:11,856 --> 00:09:14,354
Probud� ve m� pocit viny. Skon��
to tak, �e se jim up�u ke v�emu
184
00:09:14,394 --> 00:09:17,583
a nab�dnu jim ubytov�n�, kdyby
n�kdy p�ijeli z Bombaje na n�v�t�vu.
185
00:09:17,663 --> 00:09:20,118
Abych byla spravedliv�,
tak Raj a Miri byli velmi mil�.
186
00:09:20,158 --> 00:09:21,002
To byli zlat��ka.
187
00:09:21,692 --> 00:09:24,240
Mus�m Mikeovi napsat dopis,
je to jedin� zp�sob.
188
00:09:24,440 --> 00:09:25,656
OBA: To je moc krut�!
189
00:09:25,824 --> 00:09:27,536
No tak. P�em��lejte a p�ech�zejte.
190
00:09:27,576 --> 00:09:29,409
- Ne, opravdu bych m�l...
- P�em��lejte a p�ech�zejte!
191
00:09:34,366 --> 00:09:35,844
Vy�erpali jsme
v�echny mo�nosti.
192
00:09:35,884 --> 00:09:38,505
- Napsala jsem mu ten dopis.
- To nem��e� poslat.
193
00:09:38,666 --> 00:09:40,939
Pro� nem��e� b�t
men�� pipka?
194
00:09:41,078 --> 00:09:42,028
Co se tu d�je?
195
00:09:42,108 --> 00:09:45,033
Neum� b�t p��m�, proto�e
m� panova�nou matku.
196
00:09:46,143 --> 00:09:47,817
Kterou velmi moc miluje.
197
00:09:47,857 --> 00:09:49,663
- To je moje matka.
- Ach, svat� nebesa!
198
00:09:50,095 --> 00:09:51,095
Kdo je to?
199
00:09:51,148 --> 00:09:52,143
OB�: My nev�me.
200
00:09:52,841 --> 00:09:54,109
Nejsem panova�n�.
201
00:09:54,189 --> 00:09:58,023
Mirando, te� v�eho nech� a na��d�
Mikeovi, aby mi dnes ve�er pomohl.
202
00:09:58,143 --> 00:10:01,749
Nem��u naj�t Raymonda, ale Mike
by n�s mohl dostat do zpr�v.
203
00:10:01,829 --> 00:10:03,229
Nen� to Raymond Blanc?
204
00:10:03,269 --> 00:10:06,664
Kde? Kde?
Uhni mi z cesty!
205
00:10:09,285 --> 00:10:10,191
Co se tu d�je?
206
00:10:10,271 --> 00:10:11,334
Prov�d�me tu anal�zu,
207
00:10:11,414 --> 00:10:14,116
proto�e si uv�domila,
�e nemiluje Mikea.
208
00:10:14,196 --> 00:10:15,690
Mikea Owena! Mikea Owena!
209
00:10:15,770 --> 00:10:18,366
Marka Owena. Nemiluju Marka Owena.
210
00:10:18,446 --> 00:10:20,317
Ani j� ne.
J� miluju Garyho Barlowa!
211
00:10:20,357 --> 00:10:22,422
- To je Mike.
- Tohle je no�n� m�ra!
212
00:10:23,283 --> 00:10:25,615
- Ona miluje Garyho Barlowa.
- J� miluju Marka Owena.
213
00:10:25,695 --> 00:10:27,661
On miluje Marka Owena.
J� miluju Robbieho Williamse.
214
00:10:27,741 --> 00:10:29,600
Zalo��me skupinu
na po�est Take That.
215
00:10:31,177 --> 00:10:35,378
# Never forget
where you're coming from
216
00:10:35,418 --> 00:10:39,023
# Never pretend
that it's all real. #
217
00:10:39,103 --> 00:10:40,089
To u� je moc.
218
00:10:40,883 --> 00:10:44,149
Fajn. Zapomn�l jsem na kravatu.
Jednu jsem tu nechal.
219
00:10:44,229 --> 00:10:47,220
A, eh, budeme si
pak muset promluvit.
220
00:10:48,350 --> 00:10:50,068
Ale o �em si
pot�ebuje promluvit?
221
00:10:50,148 --> 00:10:53,184
Jestli se nepletu tak m�l
v o��ch ��dost o ruku.
222
00:10:53,224 --> 00:10:55,512
Nebu�te sm�nej,
rozch�z� se s n�m.
223
00:10:55,552 --> 00:10:56,877
Ale j� jsem po��d
ta sam� pipka.
224
00:10:56,887 --> 00:10:59,085
Jen pomy�len�, �e mu to �eknu,
on je tak ��asnej.
225
00:11:01,455 --> 00:11:05,111
A dal�� v�c je... fajn te� to vypad�
jako, �e mluv�m k nikomu!
226
00:11:06,550 --> 00:11:09,100
Mikeu, posly�, pot�ebuju
s tebou vlastn� mluvit.
227
00:11:09,467 --> 00:11:14,724
Miluju chvilky s tebou, ale, ehm,
jen c�t�m, �e pot�ebuju prostor...
228
00:11:15,092 --> 00:11:17,173
..na chov. Chov. Chov ps�.
229
00:11:17,253 --> 00:11:19,177
Kon�. Kon� psy.
230
00:11:19,247 --> 00:11:20,753
Budu chovat kon� psy.
231
00:11:20,833 --> 00:11:22,983
Jo. Psy, kter� si
bude� moct osedlat.
232
00:11:23,063 --> 00:11:26,043
Ps� drezura. �h�! Haf!
233
00:11:28,103 --> 00:11:31,283
Promi�, jsem rozpustil�
jak m�dlo ve spr�e.
234
00:11:31,320 --> 00:11:33,476
Kde je? Kde je m�dlo?
Kam se pod�lo?
235
00:11:35,202 --> 00:11:38,916
Fajn, OK, po�kej,
v�echno to stoj� zde.
236
00:11:42,093 --> 00:11:47,430
OK, no, je to sm�l�
rozhodnut�, ale ch�pu to.
237
00:11:47,623 --> 00:11:48,577
Opravdu?
238
00:11:48,617 --> 00:11:50,741
Jo, pokud chce� odej�t
od British Gas, je to tvoje v�c.
239
00:11:50,781 --> 00:11:52,617
Nespr�vnej dopis! Nespr�vnej dopis!
240
00:11:52,697 --> 00:11:54,192
OBA: Nespr�vnej dopis! Nespr�vnej dopis!
241
00:11:54,232 --> 00:11:56,600
Jdi za n�m! Pohotovostn� ch�ze! Jdi!
242
00:12:04,149 --> 00:12:07,086
Mikeu. Mikeu. Ahoj, posly�.
243
00:12:07,166 --> 00:12:09,297
V�, jak jsi mi ��kal
o t� pr�ci v zahrani��?
244
00:12:09,377 --> 00:12:11,527
No, mo�n� je to dobrej n�pad.
245
00:12:11,607 --> 00:12:13,238
Ach, m�j...
246
00:12:13,318 --> 00:12:14,323
Je mi to tak l�to.
247
00:12:14,403 --> 00:12:16,332
To je Raymond Blanc.
Jsem jeho obrovskej fanda!
248
00:12:27,677 --> 00:12:31,499
Dnes m�l b�t takov� hezk� den,
m�la jsem takov� zvl�tn� brn�n�.
249
00:12:31,539 --> 00:12:34,288
M�l bych j�t. Ani nev�m,
pro� tu po��d je�t� jsem.
250
00:12:34,680 --> 00:12:35,418
Ahoj.
251
00:12:36,022 --> 00:12:36,968
Jsi v po��dku?
252
00:12:37,048 --> 00:12:40,045
Na nervy!
Va�en�, dod�vky...
253
00:12:40,150 --> 00:12:42,044
Rose mi po��d p�e,
i kdy� u� spolu nechod�me.
254
00:12:42,124 --> 00:12:45,484
Po��d chce dneska ve�er p�ij�t.
Posly�, fakt pot�ebuju tvoji pomoc.
255
00:12:45,522 --> 00:12:47,450
Mohla by sis na m�
vyhradit p�r hodin?
256
00:12:47,490 --> 00:12:48,782
Jo, ur�it�, pak se zastav�m.
257
00:12:48,862 --> 00:12:50,442
D�ky, d�ky!
258
00:12:52,084 --> 00:12:55,858
A mimochodem,
chlap�k pov�sil ceduli.
259
00:12:58,479 --> 00:12:59,521
Nesm�j se.
260
00:13:00,806 --> 00:13:03,938
Nesm�la bych se. Je to jeden
z d�vod�, pro� t� miluju.
261
00:13:04,033 --> 00:13:05,452
Co jsi to pr�v� �ekla?
262
00:13:05,633 --> 00:13:07,721
�ekla jsem "miluju t�",
ale myslela jsem to jen tak.
263
00:13:07,761 --> 00:13:08,353
Jako to ��k�m tob�.
264
00:13:08,508 --> 00:13:10,898
V tom se pr�v� m�l�,
moje obrovsk� kamar�dko.
265
00:13:10,938 --> 00:13:14,222
��k�me to srandovn�.
�ekni, �e m� miluje�.
266
00:13:14,789 --> 00:13:15,728
Miluj�� t�.
267
00:13:15,826 --> 00:13:17,966
Pros�m, �ekni, �e u�
ti to kone�n� do�lo.
268
00:13:18,006 --> 00:13:20,302
Z �eho ti opravdu
posko�� srdce?
269
00:13:21,444 --> 00:13:22,556
Z Garyho.
270
00:13:23,056 --> 00:13:24,512
Jak vid� Mikea?
271
00:13:25,799 --> 00:13:27,185
U� se to nese.
272
00:13:30,518 --> 00:13:32,510
Jak vid� Garyho?
273
00:13:44,674 --> 00:13:46,490
Koho miluje�?
274
00:13:47,196 --> 00:13:50,216
Garyho. Jsem zamilovan� do Garyho!
275
00:13:50,296 --> 00:13:52,245
Ano! Na to jsem
�ekala t�i roky.
276
00:13:52,325 --> 00:13:53,482
�ekla "miluju t�".
277
00:13:53,522 --> 00:13:54,157
Komu?
278
00:13:54,197 --> 00:13:57,855
Garymu. Miluju Garyho!
Jsem zamilovan� do Garyho!
279
00:13:57,935 --> 00:13:58,969
Kdo je Gary?
280
00:13:59,148 --> 00:14:03,892
# I'm on the top of the world
looking down on creation...
281
00:14:03,972 --> 00:14:07,431
Kdo je Gary? # And the only
explanation I can find... #
282
00:14:07,511 --> 00:14:09,224
Chci v�d�t, kdo je Gary!
283
00:14:09,304 --> 00:14:10,626
Je to m�j star� kamar�d z vej�ky.
284
00:14:10,706 --> 00:14:12,065
V�dycky ho milovala.
285
00:14:12,145 --> 00:14:13,922
Chci mu to ��ct. Mysl�,
�e to c�t� stejn�?
286
00:14:14,002 --> 00:14:14,739
Ur�it� to tak c�t�!
287
00:14:14,779 --> 00:14:16,202
Ve chv�li, kdy ti Mike
�ekl, �e t� miluje,
288
00:14:16,242 --> 00:14:17,772
jsem mu to
vid�la ve tv��i.
289
00:14:17,852 --> 00:14:19,875
# And the love that I've found... #
290
00:14:19,955 --> 00:14:22,554
Ale po�kejte! Mus�te se s Mikem
rozej�t, ne� to �eknete Garymu.
291
00:14:22,882 --> 00:14:23,670
Jak?
292
00:14:23,710 --> 00:14:25,386
Soust�e� se.
Zbav se t� pipky.
293
00:14:25,466 --> 00:14:27,018
Douf�m, �e to nemysl�
jako dvojsmysl!
294
00:14:27,098 --> 00:14:29,761
Soust�e� se!
V s�zce je l�ska.
295
00:14:29,841 --> 00:14:32,061
Tohle je te� v�n�!
296
00:14:32,432 --> 00:14:33,888
Jsem p��m� �ena.
297
00:14:33,968 --> 00:14:36,400
Jsem n�n�, siln� a
velmi, velmi dlouh�...
298
00:14:36,440 --> 00:14:37,698
Ne, to je toale��k!
299
00:14:37,932 --> 00:14:39,283
Ahoj, dostal jsem
tvoj� zpr�vu.
300
00:14:39,323 --> 00:14:41,223
Skv�l�, posly�,
pot�ebuju s tebou mluvit.
301
00:14:41,518 --> 00:14:42,174
OK.
302
00:14:42,602 --> 00:14:44,718
Fajn, v�c se m� tak, Mikeu.
303
00:14:45,098 --> 00:14:48,153
Jsi ��asnej chlap
a b�je�nej p��tel,
304
00:14:48,193 --> 00:14:50,589
ale mus�m ukon�it...
305
00:14:50,705 --> 00:14:51,525
Promi�.
306
00:14:52,523 --> 00:14:53,180
To je t�ta.
307
00:14:53,246 --> 00:14:55,644
Ach, n�! Daisy je mrtv�.
308
00:14:56,762 --> 00:14:59,603
Promi�, v�m, �e je to jenom
pes, ale budu muset j�t.
309
00:14:59,683 --> 00:15:00,867
Promi�, co jsi to ��kala?
310
00:15:00,907 --> 00:15:02,164
To nen� te� d�le�it�.
311
00:15:02,244 --> 00:15:03,425
N�co, �e mus� ukon�it.
312
00:15:03,505 --> 00:15:08,385
Mus�m ukon�it smlouvu s BT a p�ej�t
na novej internetovej bal��ek.
313
00:15:08,819 --> 00:15:10,725
To je to, co jsi mi cht�la ��ct?
314
00:15:10,805 --> 00:15:13,339
Bylo to velmi obt�n�, Mikeu!
315
00:15:14,401 --> 00:15:17,359
Tohle u� se vymyk� kontrole.
Mus�m jednat!
316
00:15:19,270 --> 00:15:21,043
Ach, Mikeu, ona ti to �ekla.
317
00:15:21,123 --> 00:15:24,015
O tom, �e p�ech�z�m na nov�
internetov� bal��ek, ano!
318
00:15:24,095 --> 00:15:25,482
Ano, ano, tvrd� doba.
319
00:15:25,562 --> 00:15:28,562
Mike je rozru�en�,
proto�e mu pr�v� um�el pes.
320
00:15:28,632 --> 00:15:32,408
Tohle je tak otravn�! Typick�.
Nen� to otravn�?
321
00:15:32,488 --> 00:15:33,046
Kdo je to?
322
00:15:33,086 --> 00:15:34,104
My nev�me.
323
00:15:35,055 --> 00:15:36,462
Zrovna jsem mu to cht�la ��ct.
324
00:15:36,502 --> 00:15:39,132
Jsem p�ipraven� prasknout
jak bal�nek s emocemi.
325
00:15:39,212 --> 00:15:40,968
Klid, nemus� to
hned ��kat Garymu.
326
00:15:41,048 --> 00:15:43,860
Jedin� d�vod k panice by byl,
kdyby se Rose o n�co sna�ila.
327
00:15:43,940 --> 00:15:45,176
Ona si s n�m psala!
328
00:15:45,255 --> 00:15:47,616
On nem� z�jem, tak�e po�kej,
a� na tom Mike bude l�p!
329
00:15:47,696 --> 00:15:48,518
Kdo je Rose?
330
00:15:48,558 --> 00:15:49,564
Je v�echno v po��dku?
331
00:15:49,644 --> 00:15:52,958
Ona je emo�n� bal�nek k prasknut�,
proto�e je zamilovan� do Garyho.
332
00:15:53,038 --> 00:15:55,890
Garyho Barlowa!
Ona miluje Garyho Barlowa.
333
00:15:55,970 --> 00:15:57,076
J� miluju Garyho Barlowa.
334
00:15:57,156 --> 00:15:58,150
To je Gary!
335
00:15:58,192 --> 00:15:59,578
Pro� se to po��d d�je?
336
00:15:59,658 --> 00:16:00,782
Ona miluje Robbieho Williamse.
337
00:16:00,862 --> 00:16:03,341
J� miluju Marka Owena.
Jsme revivalov� skupina Take That.
338
00:16:03,667 --> 00:16:06,430
# Relight my fire
339
00:16:06,510 --> 00:16:09,215
# Your love is my only desi... #
340
00:16:11,039 --> 00:16:13,484
Hezk�. Mirando. Jen rychlovka.
341
00:16:13,564 --> 00:16:15,033
Ano, pros�m.
342
00:16:17,862 --> 00:16:19,215
Myslel jsem, �e mi p�ijde� pomoct?
343
00:16:19,255 --> 00:16:20,788
Z�ejm� si to tak nemyslela,
tak�e v� co?
344
00:16:20,827 --> 00:16:22,300
Neobt�uj se, p�ijde Rose.
345
00:16:28,862 --> 00:16:32,126
Nem��u ho milovat v�c.
Pitom� Rose!
346
00:16:32,206 --> 00:16:34,205
Chci v�d�t, kdo je Rose.
347
00:16:34,285 --> 00:16:36,311
OB�: Garyho ex. Dr�te s n�ma krok!
348
00:16:36,846 --> 00:16:39,925
Mus� to te� ��ct Garymu. Rose
se tam nem��e dostat jako prvn�.
349
00:16:39,965 --> 00:16:43,432
Nem��e� pro�vihnout tu jedinou v�c,
ze kter� bude� ta nej��astn�j�� na sv�t�.
350
00:16:43,472 --> 00:16:46,325
Kdybych j� m�la �anci se sv�m
Garym, tak by to byla...
351
00:16:46,405 --> 00:16:49,994
# Jedna noc, jedna
noc v nebi... #
352
00:16:50,074 --> 00:16:53,764
Fajn. S t�mhle m��e�
b�t na sebe py�n�.
353
00:16:53,844 --> 00:16:54,688
J� v�m.
354
00:16:54,761 --> 00:16:58,141
OK, jdu mu to ��ct.
Odvo� m�.
355
00:17:05,343 --> 00:17:07,227
M�me otev�eno a� od sedmi,
promi�te.
356
00:17:07,283 --> 00:17:08,154
To jsem j�.
357
00:17:09,142 --> 00:17:09,754
�au.
358
00:17:09,834 --> 00:17:12,793
Ahoj. Posly�, moc se omlouv�m,
�e jsem t� nechala ve �tychu,
359
00:17:12,873 --> 00:17:15,349
ale jako omluvu
ti chci ��ct, �e...
360
00:17:16,353 --> 00:17:20,118
Gary, v�m, �e chod�m s Mikem,
ale te� mi do�lo, �e...
361
00:17:21,605 --> 00:17:23,013
Gary Prestone...
362
00:17:23,053 --> 00:17:27,201
Ach, m�j. Mirando,
tomu nem��u uv��it.
363
00:17:27,281 --> 00:17:28,545
Tak m� to nech vyslovit.
364
00:17:28,625 --> 00:17:30,049
To je Raymond Blanc!
365
00:17:31,113 --> 00:17:33,260
Raymond pod�lanej Blanc!
366
00:17:34,303 --> 00:17:37,091
Michela Rouxe na den,
kdy jsme v�s v�bec poznala.
367
00:17:37,593 --> 00:17:39,555
To bylo docela chytr�, �e?
368
00:17:39,742 --> 00:17:42,027
Po��d se mi nav��te do �ivota.
369
00:17:42,107 --> 00:17:45,069
A to se schov�v�m
p�ed bl�znivou �enskou.
370
00:17:45,260 --> 00:17:46,935
Pane Blancu, pane
Blancu, zdrav�m...
371
00:17:47,747 --> 00:17:49,635
Promi�te, jsem trochu
vyveden� z m�ry,
372
00:17:49,715 --> 00:17:52,478
dnes ve�er otv�r�m tuhle restauraci,
mysl�te, �e byste mohl p�ij�t?
373
00:17:52,559 --> 00:17:56,099
Vlastn� zrovna hled�m restauraci, kde
bych se dnes mohl sej�t s kamar�dem.
374
00:17:56,139 --> 00:17:56,901
ڞasn�!
375
00:17:56,981 --> 00:17:59,306
Non, non, non!
376
00:17:59,795 --> 00:18:01,251
Raymonde!
377
00:18:02,811 --> 00:18:07,908
P�ij� na mon tenis soir�e!
378
00:18:08,219 --> 00:18:11,831
Nem�m pon�t�,
co je tahle �ensk� za�.
379
00:18:11,911 --> 00:18:13,472
Takov� �vanda!
380
00:18:15,056 --> 00:18:17,412
Ray zatracenej B�lej!
381
00:18:17,492 --> 00:18:19,314
Mus�m se tam dostat p�ed Rose.
382
00:18:19,394 --> 00:18:23,113
Zblbne Garyho. Dostane ho
sv�mi rozm�chl�mi gesty.
383
00:18:23,193 --> 00:18:24,195
P�emej�lejte!
384
00:18:24,333 --> 00:18:26,899
Mus�te od-Roseovat Rose.
385
00:18:26,979 --> 00:18:29,774
Ach, ano! Romantika
je moje dom�na.
386
00:18:29,854 --> 00:18:32,616
Uva�uju nad piknikem,
�ampusem, hrdli�kami.
387
00:18:32,696 --> 00:18:36,916
Takov� je m�j p�vab,
p�irozen� sv�d�m ka�d�m smyslem.
388
00:18:36,956 --> 00:18:39,388
V�n� m� poko�ky,
dotykem m�ho oble�en�,
389
00:18:39,428 --> 00:18:40,997
vzez�en�m m�ho dekoltu.
390
00:18:41,037 --> 00:18:42,836
Dovol, ale j� jsem
tu sv�dn�j��!
391
00:18:42,876 --> 00:18:45,175
J� myslela, �e jsi zoufale tou�ila
po pomoci, ale jen se �i�.
392
00:18:45,215 --> 00:18:48,400
Fajn, taky, �e budu. Um�m to.
Um�m sv�d�t ka�d�m sv�m smyslem.
393
00:18:48,477 --> 00:18:50,875
Dotekem m�ho oble�en�,
pak... co to bylo?
394
00:18:50,955 --> 00:18:54,299
..v�n� spodn�ho pr�dla,
zvukem m�ho dekoltu.
395
00:18:54,379 --> 00:18:55,819
OK, je to �patn�. Ud�lej to!
396
00:18:55,899 --> 00:18:57,487
Sejdi se s Garym
v parku za 2 hodiny.
397
00:18:57,567 --> 00:18:59,639
Tohle je nejhez�� den
v m�m �ivot�!
398
00:19:00,172 --> 00:19:01,160
Trochu divn�.
399
00:19:03,341 --> 00:19:06,039
Odkdy je tak t�k�
sezen� na zemi?
400
00:19:09,185 --> 00:19:10,409
Nazdar!
401
00:19:10,771 --> 00:19:12,765
Co to v�echno? Myslel jsem,
�e se tu setk�m se Stevie.
402
00:19:12,845 --> 00:19:16,762
Je to gesto. Ode m�.
Ne od Stevie.
403
00:19:16,967 --> 00:19:18,906
To je velmi mil�,
ale opravdu nest�h�m.
404
00:19:18,986 --> 00:19:20,425
Ne, Gary, po�kej, po�kej.
405
00:19:21,827 --> 00:19:23,452
Myslela jsem, �e by
se ti hodila pauza
406
00:19:23,492 --> 00:19:27,109
a cht�la jsem ti ��ct, �e m� v�n�
mrz�, �e jsem ti nepomohla.
407
00:19:28,393 --> 00:19:30,429
OK. Dobr�. D�ky.
408
00:19:34,881 --> 00:19:36,241
Nesly�� hudbu?
409
00:19:39,269 --> 00:19:39,850
Ne.
410
00:19:40,691 --> 00:19:42,656
Ne. Pod�vej se dol�, dol�.
411
00:19:42,737 --> 00:19:44,515
Koukni na tu �leha�ku!
412
00:19:44,555 --> 00:19:45,913
- Co? J� se nechci koukat...
- Opravdu zbl�zka, Garry.
413
00:19:47,813 --> 00:19:48,615
- J�, promi�.
- D�kuju.
414
00:19:48,697 --> 00:19:49,819
- Promi�.
- D�kuju.
415
00:19:50,994 --> 00:19:52,239
�leha�kovej nos.
416
00:19:58,241 --> 00:19:59,800
Odkud se vzaly ty husy?
417
00:20:05,878 --> 00:20:07,109
Jsou teda d�siv�.
418
00:20:08,348 --> 00:20:09,316
Stevie!
419
00:20:09,491 --> 00:20:11,704
Nesehnala jsem hrdli�ky!
420
00:20:11,740 --> 00:20:13,394
To byl tv�j vtipnej n�pad?
421
00:20:21,203 --> 00:20:22,294
Jsou pry�.
422
00:20:23,380 --> 00:20:24,558
Jsou zp�tky!
423
00:20:26,619 --> 00:20:28,781
Jsou d�siv�!
424
00:20:28,821 --> 00:20:29,896
To je t�m sy�en�m!
425
00:20:32,595 --> 00:20:34,759
Sna�ila jsem se ti n�co ��ct.
426
00:20:34,799 --> 00:20:37,326
Jsi tu jen ty, Mirando,
tak mi to pov�z!
427
00:20:37,366 --> 00:20:40,058
OK. Nem��u se na tebe d�vat!
428
00:20:40,098 --> 00:20:42,333
Co? Tohle je v�n�, �e?
429
00:20:42,413 --> 00:20:44,944
Jen m� nech si sundat
tu �leha�ku z nosu.
430
00:20:49,362 --> 00:20:52,530
Ahoj. OK, posly�. V�c se m� tak.
431
00:20:52,610 --> 00:20:55,540
A je mi l�to, �e k tomu
jdu takovou oklikou,
432
00:20:55,620 --> 00:20:59,924
zvl�t�, kdy� jsem si nebyla
nikdy v �ivot� ni��m tak jist�.
433
00:21:00,296 --> 00:21:03,914
J� jsem �pln�, sm�n�,
434
00:21:03,994 --> 00:21:07,436
trapn� zamilovan� do tebe.
435
00:21:10,981 --> 00:21:11,925
Mike!
436
00:21:12,005 --> 00:21:14,447
A to jsem cht�l
��ct jen "h�dej kdo"?
437
00:21:14,491 --> 00:21:16,780
- OK, tak co je to?
- Ta chv�le je pry�!
438
00:21:16,860 --> 00:21:18,487
�ekal jsem na to,
a� to usly��m.
439
00:21:18,527 --> 00:21:21,948
To bylo �t�st�, �es tu pak byl.
Pro� si tu vlastn� byl?
440
00:21:22,006 --> 00:21:24,707
- Mikeu, o t� m� ve�e�i.
- Ach, matko!
441
00:21:24,787 --> 00:21:27,486
Penny, je tu n�co, na co bych
se cht�l zeptat otce Mirandy.
442
00:21:27,566 --> 00:21:28,836
��dostiv� o�i!
443
00:21:28,916 --> 00:21:30,596
St�l! Zrovna jsem ho prost�el!
444
00:21:30,676 --> 00:21:33,744
Chce mluvit s tv�m otcem.
Ach, drahou�ku!
445
00:21:34,756 --> 00:21:36,595
Ach, n�! To je Rose.
446
00:21:36,635 --> 00:21:37,602
D�lejte n�co!
447
00:21:42,807 --> 00:21:44,436
Jak tohle pom��e?
448
00:21:45,530 --> 00:21:48,950
No, o�ividn� v�m stoj�m v cest�,
neuv�domila jsem si, �e vy dva...
449
00:21:49,030 --> 00:21:50,498
Jo. V�ak v�, nazdar.
450
00:21:50,578 --> 00:21:52,199
Po�kej ani nev�m,
pro� m� l�bala!
451
00:21:52,279 --> 00:21:55,079
No, m� to p�ipadalo velmi
v�niv�, d�lali jste to jazykem.
452
00:21:55,119 --> 00:21:56,889
Souhlas�m milorde,
do�lo i na jazyk.
453
00:21:56,969 --> 00:21:58,388
�ekl bych, �e to
bylo jazykem.
454
00:21:58,468 --> 00:21:59,834
- Vy jste kdo?
- Nev�m.
455
00:22:01,072 --> 00:22:03,075
OB�: Oba jste se ocuc�vali!
456
00:22:03,155 --> 00:22:04,998
OBA: My jsme se neocuc�vali.
457
00:22:05,602 --> 00:22:06,635
- Rose!
- Mirando!
458
00:22:06,715 --> 00:22:07,921
Vykl�z�me pole.
459
00:22:09,638 --> 00:22:10,352
Led!
460
00:22:10,462 --> 00:22:12,120
Zn�te takov� to,
kdy� m�lem uklouznete,
461
00:22:12,160 --> 00:22:13,100
tak jsem m�lem uklouzla.
462
00:22:13,140 --> 00:22:13,940
Uklouzla jsem!
463
00:22:15,185 --> 00:22:17,054
Pol�bila jsi m�ho Garyho.
464
00:22:17,134 --> 00:22:18,976
Jak by se ti l�bilo, kdybych
pol�bila toho tv�ho?
465
00:22:19,055 --> 00:22:21,575
P�jdu si vz�t, co mi pat�� a
pol�b�m Garyho Barlowa.
466
00:22:21,615 --> 00:22:22,615
OK, to se nikdy nestane.
467
00:22:22,655 --> 00:22:24,209
Sna�ila jsem se j� zbavit.
468
00:22:24,289 --> 00:22:25,728
Nem�la ses vm�ovat.
469
00:22:25,808 --> 00:22:30,166
Necht�la jsem, ale to bylo jen "Stevie,
nezvl�dnu to, jsme jako pohovka a podno�ka."
470
00:22:30,725 --> 00:22:33,717
Jsem tak na�tvan�,
mluv�m fale�nou francouz�tinou.
471
00:22:33,757 --> 00:22:35,912
Ona nev�, �e je fale�n�...
472
00:22:35,952 --> 00:22:38,009
..a aby si zachovala d�stojnost
zalap� po dechu,...
473
00:22:38,049 --> 00:22:39,663
..a� se ji bude zd�t, �e ji ur��m.
474
00:22:42,401 --> 00:22:44,745
Fajn, vy, jakkoli
se jmenujete,
475
00:22:44,825 --> 00:22:46,749
ud�luju ti status m�ho
nejlep��ho kamar�da.
476
00:22:46,872 --> 00:22:48,267
Ach, to je p�esp��li�!
477
00:22:48,339 --> 00:22:50,696
Povl�kni se mnou
pe�inu, pros�m.
478
00:22:53,383 --> 00:22:56,597
Drahou�ku, drahou�ku.
Mike pr�v� mluvil s tv�m otcem.
479
00:22:56,677 --> 00:22:59,405
Hodl� t� po��dat o ruku.
�ekne� ano?
480
00:22:59,485 --> 00:23:01,657
Ne, nem��e si vz�t mu�e,
kter�ho opravdu nemiluje.
481
00:23:01,737 --> 00:23:04,459
Pot�ebuje jen n�koho,
kdo ji zn� a vezme si ji.
482
00:23:04,539 --> 00:23:08,889
Pot�ebuje jen n�koho, kdo ji nezn�
a pozn� ji, a� kdy� bude pozd�!
483
00:23:09,265 --> 00:23:11,309
Jsem tady? �ekla bych, �e jsem.
484
00:23:11,343 --> 00:23:12,365
Mirando?
485
00:23:12,609 --> 00:23:16,021
Schovejte se, schovejte se,
schovejte se, schovejte se!
486
00:23:16,127 --> 00:23:17,951
Schovejte...se-sem tu! Ahoj!
487
00:23:17,991 --> 00:23:18,786
Ahoj.
488
00:23:18,974 --> 00:23:20,617
- M��eme si promluvit?
- Jo, jist�, ehm...
489
00:23:20,697 --> 00:23:22,471
..a o �em bys
cht�l mluvit?
490
00:23:22,641 --> 00:23:25,708
Mn� d�l� starosti �eck�
ekonomika. Diskutuj.
491
00:23:37,593 --> 00:23:39,069
Co to d�l�?
492
00:23:39,149 --> 00:23:40,968
Zavazuju si tkani�ku.
493
00:23:41,495 --> 00:23:42,851
Uff! Kruci!
494
00:23:42,931 --> 00:23:43,290
Co?
495
00:23:43,370 --> 00:23:48,108
K ruce ti te� p�iprav�m �aj. Ano.
496
00:23:49,843 --> 00:23:51,746
Nen� to sova p�len�?
497
00:23:54,339 --> 00:23:57,715
Zapome� na ten �aj.
M��e� si na okam�ik sednout?
498
00:23:57,795 --> 00:24:01,109
- Dneska jsi stra�n� rozt�kan�.
- Jako malej pon�k.
499
00:24:02,731 --> 00:24:05,941
Tak�e posly�, v�m, �e spolu
chod�me jen p�r t�dn�,
500
00:24:06,021 --> 00:24:08,164
ale p�em��lel jsem
o budoucnosti.
501
00:24:09,513 --> 00:24:11,628
Dobr� den, mohu mluvit
s Mirandou, pros�m?
502
00:24:11,708 --> 00:24:12,293
Ano.
503
00:24:12,373 --> 00:24:15,989
Zdrav�m, jsem z BT. Opravdu m�
mrz�, �e s n�mi nejste spokojena.
504
00:24:16,069 --> 00:24:17,527
Posly�te, myslela jsem to v�n�.
505
00:24:17,607 --> 00:24:20,744
Nen� to ve v�s, je to ve mn�,
jen chci b�t s n�k�m jin�m. Sbohem.
506
00:24:21,209 --> 00:24:24,238
- J��, bez z�bran!
- Zklam�n�!
507
00:24:24,318 --> 00:24:25,500
Co vy tady d�l�te?
508
00:24:25,770 --> 00:24:29,247
Jsou tu, aby mi pogratulovali
k tomu, �e jsem ode�la od BT.
509
00:24:29,327 --> 00:24:30,364
Ale pro� jste byly v koupeln�?
510
00:24:30,444 --> 00:24:32,771
Pot�ebovaly jsme
nutn� na z�chod.
511
00:24:33,133 --> 00:24:34,363
Ne��raly jsme spole�n�.
512
00:24:34,443 --> 00:24:36,980
- J� �la prvn�.
- J� to zakon�ila.
513
00:24:37,662 --> 00:24:41,071
OK. M�jte se, lidi.
D�ky moc, �e jste p�i�ly.
514
00:24:41,151 --> 00:24:42,703
Pod�vej, nev�m co se tu d�je,
515
00:24:42,743 --> 00:24:44,667
ale bude� m� na chv�li
poslouchat, ne� vybuchnu?
516
00:24:44,747 --> 00:24:46,892
Po�kej, Mikeu, posly�,
j� jsem zamilovan� do...
517
00:24:46,932 --> 00:24:48,142
Vzal jsem pr�ci v Africe.
518
00:24:48,222 --> 00:24:49,082
Co�e?
519
00:24:49,233 --> 00:24:53,173
Ale po tom, co jsi �ekla v restauraci,
jen �ekni, jestli nechce� abych jel.
520
00:24:53,253 --> 00:24:55,511
Ne, ty mus� jet,
po tom jsi v�dy tou�il.
521
00:24:55,591 --> 00:24:57,599
Co jsi to...? �e jsi
zamilovan� do...?
522
00:24:57,650 --> 00:25:00,677
Zamilovan� do TalkTalku
m�ho nov�ho oper�tora.
523
00:25:01,006 --> 00:25:05,659
Je�t� nikdy jsem nepoznal rodinu tak
citov� zaujatou poskytovateli slu�eb.
524
00:25:05,739 --> 00:25:07,097
Bude� mi chyb�t, Marplov�.
525
00:25:07,177 --> 00:25:11,390
Bude� mi tak moc chyb�t, Sv�r�zku,
ale budeme si volat, jo?
526
00:25:11,644 --> 00:25:12,516
Sbohem.
527
00:25:13,211 --> 00:25:13,982
Sbohem.
528
00:25:23,238 --> 00:25:24,482
Zase sama.
529
00:25:24,880 --> 00:25:25,896
M� m�!
530
00:25:33,410 --> 00:25:35,041
Pro� nejsi v tenisov�m klubu?
531
00:25:35,121 --> 00:25:37,693
Jen letmej pohled na
Belindin samolibej v�raz,
532
00:25:37,773 --> 00:25:42,020
�e je to pr�m�rnej ve��rek bez
tisku a celebrit a ode�la jsem.
533
00:25:42,835 --> 00:25:46,415
Raymond je tu! Dobr� ve�er,
pane Blancu, d�kuji, �e jste p�i�el.
534
00:25:46,495 --> 00:25:48,005
V� st�j je 'ned tady.
535
00:25:49,763 --> 00:25:52,193
P�edst�rej, �e se ti
tu l�b�, kv�li Garymu.
536
00:25:55,524 --> 00:25:56,645
Co to d�l�te?!
537
00:25:56,685 --> 00:25:58,195
Vytv���me l'atmosph`ere.
538
00:25:58,743 --> 00:26:00,393
M��ete se bez toho
obej�t, pros�m?
539
00:26:00,473 --> 00:26:01,869
Pro� si na m� tak vzteklej?
540
00:26:01,909 --> 00:26:03,762
P�t, Raymond je za v�mi!
541
00:26:03,842 --> 00:26:06,133
Nez�le�� mi na Raymondovi.
Zni�il mi celej den.
542
00:26:06,214 --> 00:26:07,563
A ty jsi zni�ila ten m�j.
543
00:26:07,643 --> 00:26:09,109
Jedinej den, kdy jsem
pot�eboval tvou pomoc.
544
00:26:09,149 --> 00:26:11,119
Mo�n�, �e jsem m�la
nal�hav�j�� v�ci na pr�ci.
545
00:26:11,159 --> 00:26:13,159
Co? Jako p�ipravov�n�
revivalov� skupiny Take That?
546
00:26:14,337 --> 00:26:16,340
V�, ty m� v�dycky
n�co jin�ho, �e?
547
00:26:16,400 --> 00:26:19,982
Jeden den pot�ebuju tvou pomoc,
jako v�dycky pot�ebuje� ty,
548
00:26:20,062 --> 00:26:23,400
ale tvoje probl�my jsou po��d
d�le�it�j��, i kdy� z��dka kdy jsou!
549
00:26:23,457 --> 00:26:25,417
- Byli d�le�it�j��!
- Co?
550
00:26:25,497 --> 00:26:26,919
Co bylo d�le�it�j��?
551
00:26:26,999 --> 00:26:29,079
Rozej�t se s p��telem a
sd�lit ti, �e jsem �pln�
552
00:26:29,119 --> 00:26:32,160
a naprosto po u�i zamilovan�
do tebe, miluju t�!
553
00:26:38,667 --> 00:26:40,707
Tohle je teda trapn�.
554
00:26:41,566 --> 00:26:45,933
Ud�lej n�co v�c trapn�ho,
aby to nevypadalo tak trapn�.
555
00:26:46,785 --> 00:26:50,667
# J� jsem mal� kokos,
o�kliv� a chlupat�
556
00:26:50,707 --> 00:26:55,111
# Ale kdy� m� rozbije�
vyjde ze m� ml�ko a o�ech.. #
557
00:26:55,736 --> 00:27:00,296
Ne, to je hor��. Nem�m pon�t�,
co je tahle �ensk� za�.
558
00:27:00,865 --> 00:27:04,261
Fajn, tak j� se p�jdu spl�chnout
rovnou do z�choda.
559
00:27:04,455 --> 00:27:07,527
Nikdy byste neuhodli, kdo
sem p�i�el za Raymondem.
560
00:27:19,763 --> 00:27:24,765
Pane Gary Barlowe, nevystoupil
byste na m�m ve��rku?
561
00:27:24,845 --> 00:27:27,235
Pro tebe, cokoliv.
562
00:27:29,303 --> 00:27:32,167
Smi� se s t�m, Blancu,
m�me Barlowa!
563
00:27:33,269 --> 00:27:35,362
Pan Gary Barlow.
564
00:27:44,588 --> 00:27:46,610
Pou�ila jsem jazyk!
565
00:27:47,402 --> 00:27:48,647
Jo!
566
00:27:50,808 --> 00:27:53,958
Nic na to ne�ekl,
mohl to taky ��ct.
567
00:27:54,038 --> 00:27:55,615
M� m�.
568
00:27:55,695 --> 00:27:57,104
OB�: Miluj�� t�.
569
00:27:57,128 --> 00:28:01,821
A m�. A na�i skupinu.
Take That karaoke.
570
00:28:03,998 --> 00:28:08,368
# Whatever I said, whatever I did,
I didn't mean it
571
00:28:08,408 --> 00:28:10,827
# I just want you back for good
572
00:28:10,867 --> 00:28:13,002
# Want you back, want you back
573
00:28:13,082 --> 00:28:15,863
# I want you back for good
574
00:28:37,980 --> 00:28:39,661
# No no... #
575
00:28:40,461 --> 00:28:43,230
- N�kdy bude� muset odej�t.
- Jasn�.
576
00:29:08,303 --> 00:29:11,160
P�eklad a �asov�n�
NeroF
46735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.