Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,158
Zdrav�m v�s a d�kuji,
�e jste m� pozvali do sv�ch pokoj�.
2
00:00:04,239 --> 00:00:07,785
T�m nemysl�m sebe na va�ich obrazovk�ch,
ale koukn�te za sebe - vpl�ila jsem se k v�m!
3
00:00:07,786 --> 00:00:09,987
Ve skute�nosti ne.
Ale alespo� jeden z v�s se pod�val.
4
00:00:12,421 --> 00:00:16,541
D�vod, pro� se schov�v�m je -
tohle je nejhor�� t�den m�ho �ivota.
5
00:00:16,542 --> 00:00:18,020
Je u m� m�ma.
6
00:00:18,021 --> 00:00:21,741
A nejen to - je u m� doma uv�zn�n�
se �patn�mi z�dy
7
00:00:21,742 --> 00:00:23,421
u� p�t velmi dlouh�ch dn�.
8
00:00:25,101 --> 00:00:28,619
Musela jsem j� i vz�t na z�chod.
Z toho se nikdy nevzpamatuju.
9
00:00:28,620 --> 00:00:31,701
M�l by existovat z�kon zakazuj�c�
matk�m nosit tanga.
10
00:00:34,261 --> 00:00:36,779
Mike odjel na �kolen�,
aby se odsud dostal.
11
00:00:36,780 --> 00:00:39,181
J� jsem ve st�diu
"pl�nuju-jej�-smrt".
12
00:00:40,901 --> 00:00:42,741
Jo, a taky m� zvone�ek.
13
00:00:44,141 --> 00:00:45,781
Zkusme to je�t� jednou.
14
00:00:56,461 --> 00:00:58,219
A kdy� ��k�m �ist� ru�n�k,
15
00:00:58,220 --> 00:01:01,341
nemysl�m t�m navon�n�
a vyv�tran� v okn�.
16
00:01:07,261 --> 00:01:08,979
A u� jsi mi p�inesla �asopisy?
17
00:01:08,980 --> 00:01:10,859
A vym�nila jsi u� pytel na odpadky?
18
00:01:10,860 --> 00:01:12,261
Te� to d�l�m. Te� to d�l�m!
19
00:01:14,901 --> 00:01:17,141
Omluv�m se!
20
00:01:19,421 --> 00:01:20,660
Ano, m� drah�?
21
00:01:20,661 --> 00:01:23,941
- Mohla bys mi podat ty kalkul�tka?
- Ne��kej jim kalkul�tka.
22
00:01:23,942 --> 00:01:25,900
Ty d�lkov� ovlada�e - kalkul�tka.
23
00:01:25,901 --> 00:01:28,060
Jsou to jen d�lkov� ovlada�e.
24
00:01:28,061 --> 00:01:30,661
Nemus� na konec p�id�vat
"kalkul�tka".
25
00:01:37,381 --> 00:01:39,100
Co je to s v�mi matkami?
26
00:01:39,101 --> 00:01:41,979
Porod�te a najednou
u� nerozum�te
27
00:01:41,980 --> 00:01:44,339
�emukoliv technick�mu.
��lenost.
28
00:01:44,340 --> 00:01:48,019
Ale najednou m�te �upl�k pln�
p��n��ek nav�c, �e ano?
29
00:01:48,020 --> 00:01:50,421
Jo, a vejdete do pokoje,
chcete se na n�co zeptat,
30
00:01:50,422 --> 00:01:53,100
a pak si na to odpov�te samy.
31
00:01:53,101 --> 00:01:54,541
Jsem p��mo tady!
32
00:01:55,781 --> 00:01:58,181
Cht�la bych vym�nit prost�radla,
ne� budu j�st.
33
00:02:09,541 --> 00:02:11,060
Co to je?
34
00:02:11,061 --> 00:02:13,701
Tv�j mobil. Poka�d�!
35
00:02:19,261 --> 00:02:20,821
Hal�?
36
00:02:22,621 --> 00:02:24,100
Hal�?
37
00:02:24,101 --> 00:02:27,460
Ahoj zlato.
Jsi na domofonu?
38
00:02:27,461 --> 00:02:28,701
Pevn� linka!
39
00:02:30,021 --> 00:02:32,780
Ne��kej tomu domofon!
40
00:02:32,781 --> 00:02:34,541
Aha, na hotelofonu!
41
00:02:35,781 --> 00:02:38,861
Ne, samoz�ejm� �e ji neobt�uju.
42
00:02:41,381 --> 00:02:44,701
Ach, k� bych tam byla taky.
Pamatuje� v osma�edes�t�m?
43
00:02:44,702 --> 00:02:47,180
J� a b�i�n� tance.
44
00:02:47,181 --> 00:02:48,980
Nech toho, �ejku Sexy!
45
00:02:48,981 --> 00:02:51,141
- Budu muset ��ct to bezpe�n� sl�vko.
- Uugh, ne.
46
00:02:53,461 --> 00:02:55,580
Pod mou st�echou ani n�hodou,
mlad� d�mo.
47
00:02:55,581 --> 00:02:59,421
Tohle s mu�em nikdy ned�lej.
Tahle pozice tv� brad� v�bec neprosp�v�.
48
00:03:00,941 --> 00:03:02,700
Nep�ijateln� v�ta.
49
00:03:02,701 --> 00:03:05,621
Cht�la bys je�t� n�co dal��ho?
50
00:03:05,622 --> 00:03:08,780
Jako smrteln� �der do obli�eje?
51
00:03:08,781 --> 00:03:10,660
Co�e, kdo to �ekl?!
52
00:03:10,661 --> 00:03:13,219
Abys v�d�la,
m�m pr�vo po tob� n�co cht�t.
53
00:03:13,220 --> 00:03:14,739
Z�skala jsem ho v okam�iku
54
00:03:14,740 --> 00:03:17,061
kdy� jsem z pochvy vytla�ila
�ty� a p�l kilovou tebe!
55
00:03:20,981 --> 00:03:22,860
M� omluvy nikdy nebudou dostate�n�.
56
00:03:22,861 --> 00:03:25,581
Mo�n�, �e si mysl�, �e to pro
tebe bylo t�k�,...
57
00:03:25,582 --> 00:03:27,980
Ano, to bylo, hal�!
Ach, zvone�ek!
58
00:03:27,981 --> 00:03:30,820
"Oprav tohle, opra� tamto."
59
00:03:30,821 --> 00:03:33,899
"Ach, mohla bys pros�m zapnout televizi,
kdy� d�vaj� zpr�vy?"
60
00:03:33,900 --> 00:03:36,699
"Mohla bys to ztlumit,
kdy� tam jsou levi��ci?"
61
00:03:36,700 --> 00:03:39,219
"Mohla bys mi
k Taggartu pustit titulky?"
62
00:03:39,220 --> 00:03:41,501
"Prost� nerozum�m jejich p��zvuk�m!"
63
00:03:43,621 --> 00:03:47,260
"Neucpi z�chod, ne� tam p�jdu,
vy�isti vanu."
64
00:03:47,261 --> 00:03:50,820
Jak�koliv aktivita v rozkazu by m�la
b�t zak�z�na.
65
00:03:50,821 --> 00:03:53,540
Te� budu dr�et rozkazov� protest.
66
00:03:53,541 --> 00:03:55,741
I kdy� "ucpat" je kr�sn� slovo.
67
00:03:57,141 --> 00:03:58,940
Ucpat.
68
00:03:58,941 --> 00:04:01,180
Ucpat.
69
00:04:01,181 --> 00:04:02,899
Dobr�, tak si ty taky zkus ��t s n�k�m,
70
00:04:02,900 --> 00:04:05,181
kdo si prdne poka�d�,
kdy� vstane ze �idle,
71
00:04:06,781 --> 00:04:11,980
kdo pou��v� ch�apky jako pantofle
a mrh� sv�j �ivot chyt�n�m sva�inky.
72
00:04:11,981 --> 00:04:15,740
Vid�la jsem t�, jak jsi to zkou�ela.
Je to z�bava!
73
00:04:15,741 --> 00:04:17,061
Co si ulov�m?
74
00:04:18,621 --> 00:04:20,781
Sladov� bochn��ek!
75
00:04:27,341 --> 00:04:30,141
Mohla bych si v klidu p�e��st
m�j �asopis?
76
00:04:37,421 --> 00:04:39,701
Uu, muffin!
77
00:05:16,661 --> 00:05:20,021
P�esta� p�edst�rat,
�e jsi gej�a v ch�apko-pantofl�ch.
78
00:05:31,181 --> 00:05:33,621
P�esta� p�edst�rat,
�e jsi Darcey Bussell. (primabaler�na)
79
00:05:44,581 --> 00:05:46,660
V�imla jsem n��eho hrozn�ho!
80
00:05:46,661 --> 00:05:49,261
Tv�ho obli�eje - to musel b�t
p��ern� �ok.
81
00:05:50,861 --> 00:05:52,421
Ha, to se povedlo, maminko!
82
00:05:53,861 --> 00:05:56,301
Ne, je tam! �ediv� vlas.
83
00:05:56,302 --> 00:05:57,981
M�j prvn� �ediv� vlas.
84
00:05:59,701 --> 00:06:02,900
- Co to d�l�?
- Barv�m ho.
85
00:06:02,901 --> 00:06:04,339
Je to tvoje vina.
86
00:06:04,340 --> 00:06:06,779
P�ivedla jsi m� ke st���.
C�t�m to.
87
00:06:06,780 --> 00:06:10,019
R�da bych ti p�ipomn�la,
�e to j� jsem tu ta s t�kou svalovou k�e��.
88
00:06:10,020 --> 00:06:11,659
Ano, a �� je to chyba?
89
00:06:11,660 --> 00:06:15,101
Kdykoliv jindy jsem vyhr�la
D�msk� pozdn� karate-pilates
90
00:06:15,102 --> 00:06:16,500
bez probl�m�.
91
00:06:16,501 --> 00:06:19,420
Ale ne, tady je dal��!
92
00:06:19,421 --> 00:06:21,700
Tak, to je ono, �e ano?
93
00:06:21,701 --> 00:06:24,220
Tohle je konec. M� ml�d� je u konce.
94
00:06:24,221 --> 00:06:26,781
Te� ze m� bude m�,
jak j� tomu ��k�m, matka.
95
00:06:28,501 --> 00:06:30,941
To pro tebe bude radostn� den.
96
00:06:30,942 --> 00:06:33,740
Ano. Ne, v�n� se nem��u do�kat.
97
00:06:33,741 --> 00:06:36,339
Nem��u se do�kat,
a� se budu rozhodovat, zda chci j�t ven
98
00:06:36,340 --> 00:06:38,339
podle zpr�v o po�as�.
99
00:06:38,340 --> 00:06:40,341
Pod�vej se ven - to je po�as�!
100
00:06:41,741 --> 00:06:45,981
Cht�la jsem n�sleduj�c�ch deset let
n�sledovat sv� sny, deset let ��kat...
101
00:06:45,982 --> 00:06:49,940
"ach, d�ti..." a pak
dobr�ch dvacet let d�lat dort�ky,
102
00:06:49,941 --> 00:06:55,621
zahradni�en� a "takov� �vandy",
ne� se do m� vkrade vrouc� rasismus.
103
00:06:57,101 --> 00:07:00,339
Mohla bys p�estat na��kat
jako obrovskej mro�?
104
00:07:00,340 --> 00:07:03,979
- Mro�i jsou obrovsk�.
- Tak jsem to myslela - ty jsi masivn�!
105
00:07:03,980 --> 00:07:06,741
Jako jsi byla u� toho dne,
co jsem t� vytla�ila ze sv� -
106
00:07:30,701 --> 00:07:33,780
- Kde m�m br�le na �ten�?
- Na hlav�.
107
00:07:33,781 --> 00:07:36,780
- Kde, kde jen m��ou b�t?
- Na hlav�.
108
00:07:36,781 --> 00:07:39,940
Tohle jsou m� br�le na ��zen�.
109
00:07:39,941 --> 00:07:41,659
Kde jsou m� br�le na �ten�?
110
00:07:41,660 --> 00:07:43,979
Na hlav�, na hlav�, na hlav�!
111
00:07:43,980 --> 00:07:46,141
- M�m je na hlav�!
- Na hlav�!
112
00:07:46,142 --> 00:07:47,860
Takov� �vanda.
113
00:07:47,861 --> 00:07:49,340
��DN� �vanda!
114
00:07:49,341 --> 00:07:52,899
Vid�, o tohle p�esn� jde.
J� st�rnu roz��lenost�.
115
00:07:52,900 --> 00:07:55,981
Brzo budu �ehlit kapesn��ky
a ps�t smsky velk�mi p�smeny.
116
00:07:57,061 --> 00:08:01,259
Nechci b�t p�ehnan� dramatick�, ale...
te� teprve si uv�domuji,
117
00:08:01,260 --> 00:08:05,581
�e vstupuji do sv�ch temn�ch let
a je�t� jsem nikdy po��dn� ne�ila.
118
00:08:06,821 --> 00:08:08,181
D�kuju.
119
00:08:09,301 --> 00:08:13,501
V�e, nad ��m te� dok�u p�em��let je smrt -
m� a ta potencion�ln� radost z t� tv�.
120
00:08:13,502 --> 00:08:14,901
Co�e, kdo to �ekl?
121
00:08:17,981 --> 00:08:21,421
Mysl� n�kdy na to, co jsi nikdy neud�lala?
122
00:08:21,422 --> 00:08:24,780
Jako, j� jsem se t�eba nikdy
neproch�zela bos� Pa���.
123
00:08:24,781 --> 00:08:26,980
Nebo jsem se nekoupala pod vodop�dy.
124
00:08:26,981 --> 00:08:29,900
Nikdy jsem nebyla na hudebn�m festivalu.
125
00:08:29,901 --> 00:08:31,579
Mysl�m, �e m�j nejv�t�� �sp�ch
126
00:08:31,580 --> 00:08:34,141
bylo p�ipout�n� obrovsk�ch heliov�ch
bal�nk� k Stevie,
127
00:08:34,142 --> 00:08:35,781
zat�mco spala.
128
00:08:36,781 --> 00:08:38,301
Probrala se na strop�!
129
00:08:40,101 --> 00:08:42,100
Lituje� n��eho, mami?
130
00:08:42,101 --> 00:08:45,621
M�la jsem jet na tu dovolenou
na b�rce s Rogerem Moorem.
131
00:08:46,621 --> 00:08:51,181
Byla jsem jen se t�emi ze �ty� �len�
popov� senzace Bucks Fizz.
132
00:08:53,341 --> 00:08:57,980
A m�la jsem se p�idat
k tane�n�mu souboru Pan's People.
133
00:08:57,981 --> 00:09:01,139
- Ty? K Pan's People?
- �ekli, �e to byl jeden z nejv�c smysln�ch
134
00:09:01,140 --> 00:09:03,141
konkurz�, co kdy vid�li.
135
00:09:04,861 --> 00:09:08,621
Tak, pros�m t�, mohla bys p�estat s tou
tvou kriz� existence a d�t se do pucu?
136
00:09:08,622 --> 00:09:10,900
Doktor Gale tu bude ka�dou chv�l�.
137
00:09:10,901 --> 00:09:12,460
On sem p�ijde doktor Gale?
138
00:09:12,461 --> 00:09:15,619
Ano. Tak�e se sna� vypadat v�c dom�cky,
m�� bezdomov�cky.
139
00:09:15,620 --> 00:09:18,581
Vypad� jako modelka
pro domov d�chodc�.
140
00:09:19,941 --> 00:09:23,099
Doktor Gale je te� soukrom� doktor.
Je�t� lep�� �lovek.
141
00:09:23,100 --> 00:09:26,381
R�da bych ti p�ipomn�la,
�e m�m p��tele.
142
00:09:26,382 --> 00:09:29,100
Ale tohle je doktor Gale... a ten je
143
00:09:29,101 --> 00:09:31,301
= V�n� sexy!
144
00:09:32,821 --> 00:09:34,420
Dob�e.
145
00:09:34,421 --> 00:09:35,941
Navon�t!
146
00:09:41,381 --> 00:09:42,980
Trochu spreje.
147
00:09:42,981 --> 00:09:45,300
Aa! To p�l�!
148
00:09:45,301 --> 00:09:46,661
Je to sprej na vlasy!
149
00:09:47,981 --> 00:09:51,141
Dodalo mi to malou
joie de vivre. (=radost ze �ivota)
150
00:09:53,141 --> 00:09:54,621
Ne!
Promi�te.
151
00:10:02,141 --> 00:10:04,420
Dobr� den, doktore Fe��ku!
152
00:10:04,421 --> 00:10:05,661
Poj�te d�l.
153
00:10:07,941 --> 00:10:11,701
Omlouv�m se, �e jdu pozd�.
Hrozn� z�cpa kv�li hudebn�mu festivalu.
154
00:10:13,061 --> 00:10:15,459
Omlouv�m se, doktore,
douf�m, �e to tu nesmrd�.
155
00:10:15,460 --> 00:10:18,419
Jsme tu trochu jako v kleci,
tak�e by tu mohlo b�t zad�chan�, nebo...
156
00:10:18,420 --> 00:10:19,781
Nech�me to u "zad�chan�".
157
00:10:20,861 --> 00:10:22,701
Otev�u tro�ku okno - mal� �kv�rka, dob�e?
158
00:10:22,702 --> 00:10:26,220
�kv�rka... Hubat�... �kv�rka.
159
00:10:26,221 --> 00:10:27,661
Ucpat.
160
00:10:29,461 --> 00:10:30,941
Ucp�te mou �kv�rku. NE!
161
00:10:32,941 --> 00:10:36,060
- Tak�e, jak je v�m?
- Dobr� den, doktore.
162
00:10:36,061 --> 00:10:39,139
Jak jsem �ekl po telefonu,
mysl�m, �e bude pot�eba injekce.
163
00:10:39,140 --> 00:10:41,341
Kdybyste si, pros�m, lehla na b�icho.
164
00:10:41,342 --> 00:10:42,701
Ur�it�, dob�e.
165
00:10:48,141 --> 00:10:49,701
Myslel jsem pacientku.
166
00:10:52,141 --> 00:10:55,181
Omlouv�m se, doktore.
Jak po�etil�.
167
00:11:02,141 --> 00:11:04,261
Ta injekce p�jde do va�eho zadku.
168
00:11:05,741 --> 00:11:08,741
Dobr�. To by v�s m�lo brzo rozh�bat.
169
00:11:08,742 --> 00:11:10,580
No ne, dobr� den!
170
00:11:10,581 --> 00:11:12,020
Dobr� den!
171
00:11:12,021 --> 00:11:13,421
D�my...
172
00:11:16,621 --> 00:11:21,700
Tak�e, �eho jste doktorem?
N�dhernosti?
173
00:11:21,701 --> 00:11:24,659
Ozv�te se, jestli se to do r�na neuvoln�.
174
00:11:24,660 --> 00:11:27,221
Rozhodn� se ozvu, ha-ha!
Ach, omlouv�m se, zachrochtala jsem.
175
00:11:35,021 --> 00:11:36,980
Co to s n�ma je?
176
00:11:36,981 --> 00:11:38,901
- Nech� toho!
= Nech� toho!
177
00:11:40,261 --> 00:11:41,860
Tak, jak se m� pacientka?
178
00:11:41,861 --> 00:11:45,899
- No, m�m -
- Penny, c'est fini. M�m ozn�men��ko.
179
00:11:45,900 --> 00:11:48,501
Rozhodla jsem se,
pauzov�n� ve stylu X Factoru...
180
00:11:50,421 --> 00:11:51,741
Vydr�te...
181
00:11:53,981 --> 00:11:56,340
�e se stanu �ivotn�m poradcem.
182
00:11:56,341 --> 00:11:57,821
B�h n�s ochra�uj!
183
00:11:59,821 --> 00:12:03,301
No nen� to pr�ce �pln� pour moi?
Tot�ln� perfektul�rn�?
184
00:12:03,302 --> 00:12:05,821
Ne, je to ��asno-drom.
185
00:12:07,421 --> 00:12:10,340
Mohla bych d�lat �ivotn�ho poradce tob�,
Kr�lovno Kong�.
186
00:12:10,341 --> 00:12:12,781
- Nepot�ebuju �ivotn�ho poradce.
= Ale pot�ebuje�.
187
00:12:12,782 --> 00:12:14,700
- Nepot�ebuju.
= Ale pot�ebuje�.
188
00:12:14,701 --> 00:12:16,739
- No, nem�m na to pen�ze.
= My to zaplat�me.
189
00:12:16,740 --> 00:12:19,021
- M�m na�et�eno.
- P�j��m ti.
190
00:12:19,022 --> 00:12:20,420
Prod�m ledvinu.
191
00:12:20,421 --> 00:12:23,339
Tuhle �ikanu si l�bit nenech�m.
V�n� mi nen� moc dob�e.
192
00:12:23,340 --> 00:12:25,659
M� bolesti hlavy trvaj� u� p�t dn�.
193
00:12:25,660 --> 00:12:29,179
To by mohlo znamenat n�co v�n�ho.
Jdu to vygooglovat.
194
00:12:29,180 --> 00:12:30,621
Ona je takovej hypochondr.
195
00:12:30,622 --> 00:12:32,900
Ahoj Penny! Jak se c�t�?
196
00:12:32,901 --> 00:12:34,980
No, bylo mi te� -
197
00:12:34,981 --> 00:12:37,461
M�m mozkovou �iln� tromb�zu!!!
198
00:12:38,701 --> 00:12:40,179
Nem��u j�t do nemocnice.
199
00:12:40,180 --> 00:12:43,021
Proto�e, jako by to u� tak nebylo dost hrozn�,
tak v�s je�t� oble�ou do t� jejich ko�ile s,
200
00:12:43,022 --> 00:12:45,380
jak j� tomu ��k�m, d�rou na prdeli.
201
00:12:45,381 --> 00:12:48,061
Ko�ile, ko�ile, ko�ile,
a tady nen� ko�ile!
202
00:12:49,981 --> 00:12:51,661
Tonometr doktora Gala
na m��en� krevn�ho tlaku!
203
00:12:51,662 --> 00:12:53,460
Gary, ty to um�.
204
00:12:53,461 --> 00:12:55,619
M�m v�m p�ipom�nat,
�e pacientem jsem tu j�?
205
00:12:55,620 --> 00:12:57,381
Zrovna m� p�chli do zadku.
206
00:12:58,821 --> 00:13:02,181
Dobr�, trochu to nafouknu.
Mo�n� se bude� c�tit trochu nesv�.
207
00:13:04,181 --> 00:13:08,340
Ale ne, to se to utahuje,
nebo se mi nafukuje ruka?
208
00:13:08,341 --> 00:13:10,139
Dob�e, za��n�m trochu ��let.
209
00:13:10,140 --> 00:13:14,421
- Ud�l�me ti ��lek �aje, a� za�ne� myslet na n�co jin�ho.
- Dobr� n�pad.
210
00:13:15,581 --> 00:13:17,540
- �uk �uk.
- Kdo je?
211
00:13:17,541 --> 00:13:19,221
- Doktor -
- Kter� doktor? (Doctor Who)
212
00:13:20,901 --> 00:13:24,021
Dobr�. Jen m�m pocit,
�e jsem tu nechal tonometr.
213
00:13:36,301 --> 00:13:37,460
D�kuju.
214
00:13:37,461 --> 00:13:40,859
Vlastn�, kdy� u� jste tady,
mohl byste mi n�co ov��it?
215
00:13:40,860 --> 00:13:43,221
J� jen, mysl�m,...
mysl�m �e m�m tromb�zu.
216
00:13:43,222 --> 00:13:46,261
# Mo�n� um�u dnes ve�er v tv�m n�ru��
217
00:13:47,701 --> 00:13:49,981
# Mus� to b�t n���m, co jsi �ekl.
218
00:13:49,982 --> 00:13:52,540
# Dnes ve�er jsem um�ela v tv�m n�ru��
219
00:13:52,541 --> 00:13:54,020
# Whoa, whoa, whoa! #
220
00:13:54,021 --> 00:13:56,979
M��ete... M��ete za mnou z�tra r�no
p�ij�t do ordinace.
221
00:13:56,980 --> 00:13:58,219
Mo�n� nep�e�iju dne�n� noc.
222
00:13:58,220 --> 00:14:01,379
Tohle je jako vyst�i�en� za��tek z Casualty.
Je tohle m�j konec?
223
00:14:01,380 --> 00:14:04,381
- D�m v�m p�l hodiny.
- P�l hodiny �ivota?
224
00:14:04,382 --> 00:14:05,820
V�d�la jsem, �e jsem nemocn�.
225
00:14:05,821 --> 00:14:08,459
Vemte m� n�kdo do Disneylandu!
Na to nen� �as.
226
00:14:08,460 --> 00:14:10,901
- Vyspi se se mnou, doktore!
- Ne, ne, ne, ne.
227
00:14:12,061 --> 00:14:15,341
Myslel jsem t�m p�l hodinovou sch�zku,
z�tra r�no.
228
00:14:16,741 --> 00:14:18,941
J� myslela p�l hodinu �ivota!
229
00:14:20,061 --> 00:14:22,461
R�da ale svou nab�dku
(sexu) udr��m.
230
00:14:26,701 --> 00:14:29,021
Pod�vej se, cos provedla!
U� jsem ho skoro m�la!
231
00:14:32,061 --> 00:14:33,940
Holky! Holky!
232
00:14:33,941 --> 00:14:37,140
HOLKY!
Te� m� v�n� d�s�te.
233
00:14:37,141 --> 00:14:39,140
= Promi�.
234
00:14:39,141 --> 00:14:40,660
= Nech� toho!
235
00:14:40,661 --> 00:14:43,259
Co to d�l�m? V�dy� j� m�m p��tele.
236
00:14:43,260 --> 00:14:45,739
Zavol�m Mikovi a �eknu mu
aby p�ijel zp�tky.
237
00:14:45,740 --> 00:14:48,659
Za�neme ��t na�e �ivoty naplno, jo.
238
00:14:48,660 --> 00:14:51,099
Proto�e nechci b�t p�ehnan� dramatick�,
239
00:14:51,100 --> 00:14:52,739
ale to, jak jsem t�m�� zem�ela,
240
00:14:52,740 --> 00:14:56,301
m� donutilo uv�domit si, �e mus�m ��t
sv�j �ivot bez jak�chkoliv v��itek!
241
00:14:57,461 --> 00:14:59,700
D�kuju.
242
00:14:59,701 --> 00:15:02,979
V�n�, mus�m za��t d�lat v�echno to,
co jsem p�edt�m ned�lala.
243
00:15:02,980 --> 00:15:06,221
J� budu... Budu vystupovat ve
Wembley se Spice Girls.
244
00:15:06,222 --> 00:15:07,460
To nen� realistick�.
245
00:15:07,461 --> 00:15:11,940
�-�-�-�-��! Dob�e.
Budu tancovat pod hv�zdami...
246
00:15:11,941 --> 00:15:14,461
U� to m�m! Pojedu na hudebn� festival!
247
00:15:14,462 --> 00:15:17,460
Co�e? Ty? Bude� h�zet beaty na Greena?
248
00:15:17,461 --> 00:15:19,461
Zm�n�m se! A!
249
00:15:19,462 --> 00:15:23,260
# D�v�m se na mu�e -
ale �enu - ve zrcadle.
250
00:15:23,261 --> 00:15:27,260
# ��d�m ho/ji o zm�nu
jeho/jej�ch zp�sob�.
251
00:15:27,261 --> 00:15:29,219
# Jestli chce� tenhle sv�t vylep�it.
252
00:15:29,220 --> 00:15:31,061
# Za�ni nejprve u sebe...
253
00:15:34,741 --> 00:15:35,981
Nezdvo�ilost.
254
00:15:40,301 --> 00:15:44,180
C�t�m se hrozn�.
Upocen� a bolestiv�.
255
00:15:44,181 --> 00:15:46,500
V�d�la jsem, �e jsem nemocn�.
256
00:15:46,501 --> 00:15:50,540
Tohle m�l b�t m�j prvn� den
po zbytek m�ho �ivota.
257
00:15:50,541 --> 00:15:53,420
Za�ila jsem hroznou noc.
258
00:15:53,421 --> 00:15:56,899
V jednu chv�li jsem otev�ela okno a pak,
o p�l hodiny pozd�ji,
259
00:15:56,900 --> 00:15:58,541
m�la jsem na hlav� ko�ku.
260
00:15:59,941 --> 00:16:01,341
Hr�za m�ho �ivota!
261
00:16:02,501 --> 00:16:04,059
Zavolala jsem doktorovi.
262
00:16:04,060 --> 00:16:06,699
�ekli mi: "Necho�te k n�m,
pokud m�te podez�en� na ch�ipku."
263
00:16:06,700 --> 00:16:11,741
�ekla jsem jim: "To vy roz�i�ujete
bakterie t�m va��m syst�mem prohl�dek
s dotykov�mi obrazovkami."
264
00:16:11,742 --> 00:16:12,941
Touche.
265
00:16:14,221 --> 00:16:16,141
Pod�vejte se, jak jsem chrom�.
266
00:16:17,341 --> 00:16:20,500
Jsem chrom� jako chom�k,
267
00:16:20,501 --> 00:16:22,541
jako Chrom�k Chromat�.
268
00:16:25,621 --> 00:16:28,821
Zlat��ko, zlat��ko, nev�, jak se
jmenovala ta...?
269
00:16:28,822 --> 00:16:30,581
Marjorie, tak se jmenovala.
270
00:16:32,621 --> 00:16:34,020
Pod�vej na maminku!
271
00:16:34,021 --> 00:16:36,419
Noc ve vlastn� posteli
a vr�tila se j� jej� sebev�dom� ch�ze.
272
00:16:36,420 --> 00:16:37,701
Mami, pomoc - jsem nemocn�.
273
00:16:37,702 --> 00:16:40,580
A co to je tentokr�t,
d�m�jov� mor?
274
00:16:40,581 --> 00:16:43,339
Nechala jsem tu br�le.
Tady jsou. Mus�m b�et.
275
00:16:43,340 --> 00:16:45,739
M�m sezen� s Tilly.
276
00:16:45,740 --> 00:16:47,499
Kv�li tob� jsem za�ala p�em��let o l�tosti,
277
00:16:47,500 --> 00:16:50,701
tak�e m� Tilly u��,
jak maximalisovat m�j �as "Penny-na�ivu".
278
00:16:50,702 --> 00:16:52,980
- Nad�e�ou�k�!
- Mami!
279
00:16:52,981 --> 00:16:54,580
Mami, po�kej.
280
00:16:54,581 --> 00:16:57,821
Zbab�le se vyh�b� hudebn�mu festivalu,
�e ano?
281
00:16:57,822 --> 00:16:59,100
Nedob�e je mi.
282
00:16:59,101 --> 00:17:01,579
Jasn�, jasn�, jasn�.
Na to nem�m �as.
283
00:17:01,580 --> 00:17:05,019
N�kte�� z n�s se r�no r�di pod�vaj� na
obr�zek Heather Small
284
00:17:05,020 --> 00:17:06,341
a sly�� ji zp�vat
285
00:17:06,342 --> 00:17:09,980
# Co jsi dnes ud�lala,
abys na sebe mohla b�t hrd�? #
286
00:17:09,981 --> 00:17:12,021
Jen to nejlep�� a v�el� pozdravy.
287
00:17:13,701 --> 00:17:15,900
Stevie, po�-...
288
00:17:15,901 --> 00:17:18,061
Mohla bych si trochu pobre�et...
289
00:17:19,341 --> 00:17:21,981
Kde m�m DVD Vra�d v Midsomeru?
290
00:17:26,461 --> 00:17:29,620
Pro� jdou DVD v�dycky tak �patn� otev��t?
291
00:17:29,621 --> 00:17:30,861
Tak otravn�!
292
00:17:32,941 --> 00:17:35,461
Moc chrom� na to,
abych to probodla propiskou.
293
00:17:36,781 --> 00:17:39,061
Kde jsou kalkul�tka?
Ale ne...
294
00:17:40,741 --> 00:17:42,580
No, jestli nikam nejde�,
295
00:17:42,581 --> 00:17:46,781
m��e� vst�t a pomoct mi s nov�m zbo��m.
Koukej - vtipn� pras�tko!
296
00:17:48,301 --> 00:17:49,901
Vtipnej malej kr�l�k.
297
00:17:52,181 --> 00:17:53,781
A vtipnej malej pes.
298
00:17:55,741 --> 00:17:57,741
Jak to, �e ti nep�ijdou vtipn�?
299
00:17:57,742 --> 00:18:00,341
- Proto�e jsem nemocn�.
- Nesmysl.
300
00:18:02,701 --> 00:18:04,461
P�inesu ti tvou obvyklou sn�dani -
301
00:18:04,462 --> 00:18:08,420
vaj��ka, fazole, muffiny, slaninu,
p�rek, chleba, topinku,
302
00:18:08,421 --> 00:18:11,261
toust, pala�inku, a kus lasan�?
303
00:18:11,262 --> 00:18:12,460
Ne.
304
00:18:12,461 --> 00:18:14,620
Ne?! Ty jsi v�n� nemocn�.
305
00:18:14,621 --> 00:18:16,700
J� ti - a!
306
00:18:16,701 --> 00:18:19,699
Nem� n�jak� ubrousek, kv�li t�m bakteri�m?
307
00:18:19,700 --> 00:18:22,219
Promi�. Mus�me t� z toho dostat,
308
00:18:22,220 --> 00:18:24,139
abys mohla za��t s nov�m �ivotem.
309
00:18:24,140 --> 00:18:27,339
J� v�m. Volala jsem Mikovi, abych mu �ekla,
�e jsem nemocn� - aby nejezdil.
310
00:18:27,340 --> 00:18:29,581
Stevie, j� chci romantiku!
311
00:18:29,582 --> 00:18:31,100
Tv�j dech!
312
00:18:31,101 --> 00:18:33,779
Ale nikdo s tebou nebude cht�t romantiku,
kdy� vypad� takhle.
313
00:18:33,780 --> 00:18:36,541
Bez ur�ky,
ale vypad� jako tlust�, upocen� kn�z.
314
00:18:37,781 --> 00:18:41,141
Kdy� ��k� "bez ur�ky", neznamen� to,
�e m� to neuraz�.
315
00:18:41,142 --> 00:18:43,140
M�la jsi ty romantiku?
316
00:18:43,141 --> 00:18:45,140
Hal�? Super ko�ka!
317
00:18:45,141 --> 00:18:48,899
- Romantika je pro m� jednodu���,
proto�e jsem byla po�ehn�na
= �armem.
318
00:18:48,900 --> 00:18:51,859
Jasn�. Nedr�� si monopol na �arm.
319
00:18:51,860 --> 00:18:55,101
To dr��m, proto�e jsem kapit�nka
Spole�nosti �armu.
320
00:18:55,102 --> 00:18:56,500
Spole�nosti �armu?
321
00:18:56,501 --> 00:19:00,339
Ano, ti, co byli obda�eni �armem
se setk�vaj� a j� jim d�l�m zapisovatelku.
322
00:19:00,340 --> 00:19:03,499
- Ch�pu, �e jsi nikdy nebyla pozvan�.
- Proto�e je to imagin�rn�.
323
00:19:03,500 --> 00:19:05,339
Dob�e, d�me t� do po��dku.
324
00:19:05,340 --> 00:19:08,779
Objala bych t�,
ale jsi doslova prolezl� bakteriemi.
325
00:19:08,780 --> 00:19:10,819
A - bez ur�ky - smrd�.
326
00:19:10,820 --> 00:19:14,061
No, bez ur�ky, ale ty jsi
zatuchl� barbie!
327
00:19:15,261 --> 00:19:17,539
V�m, co t� uklidn� - zazp�v�m ti.
328
00:19:17,540 --> 00:19:19,021
Ne, to je v pohod�, v�n�.
329
00:19:19,022 --> 00:19:21,580
# A te� se bl�� konec.
330
00:19:21,581 --> 00:19:24,780
# A tak stoj�m tv��� v tv�� opon�.
331
00:19:24,781 --> 00:19:27,540
- To je nevhodn�.
- Ze v�ech p�sni�ek!
332
00:19:27,541 --> 00:19:28,900
A co takhle...
333
00:19:28,901 --> 00:19:34,020
# Prot�i, vypad� ��astn�, �e m� vid�. #
334
00:19:34,021 --> 00:19:36,899
- Je to jako hlasov� objet�, �e jo?
- Ne, to nen�.
335
00:19:36,900 --> 00:19:39,661
- # Prot�i, prot�i...#
- Mohla bys prost� odej�t?
336
00:19:39,662 --> 00:19:42,700
Jdi a zazp�vej to v obchod� Heather.
337
00:19:42,701 --> 00:19:45,661
Jo, zd�li to zn� l�p.
338
00:19:46,741 --> 00:19:48,979
Neblbni, Stevie, je to jen hypochondr.
339
00:19:48,980 --> 00:19:50,781
No tak, kr�lovo hypo-kongu!
340
00:19:52,261 --> 00:19:55,060
Carpe diem (=uchop den) - chop se kapra.
341
00:19:55,061 --> 00:19:58,139
Pro Kristovy r�ny!
Vypad� nechutn�!
342
00:19:58,140 --> 00:20:01,221
Jako, v�n� hrozut�nsky.
Jako opil� princezna Anne.
343
00:20:03,541 --> 00:20:04,980
Ty JSI nemocn�!
344
00:20:04,981 --> 00:20:07,820
Dobr�, �ivotn� poradenstv�.
345
00:20:07,821 --> 00:20:10,179
- Tak�e.
- Ne, j� jen pot�ebuju sp�t.
- Ne. �u�.
346
00:20:10,180 --> 00:20:13,979
Patrn� jde jen o hromadu
emocionos negativos, jasn�?
347
00:20:13,980 --> 00:20:16,579
Tak�e t� mus�me d�t fyzicky
a psychicky do klidu.
348
00:20:16,580 --> 00:20:19,699
- Jen m�m teploty, j�-
- F�uk�n� odstran� v�echno negativos, jasn�?
349
00:20:19,700 --> 00:20:22,579
Za�neme u emoci�ln�ch v�c�. Mohly bychom
se bavit o tom z�ejm�m utrpen��ku -
350
00:20:22,580 --> 00:20:25,019
�e jsi d�t� uv�zn�n� v t�le �eny,
351
00:20:25,020 --> 00:20:28,299
uv�zn�n� v t�le mu�e,
uv�zn�n�ho v t�le v�t�� �eny,
352
00:20:28,300 --> 00:20:29,739
uv�zn�n� v t�le Konga!
353
00:20:29,740 --> 00:20:32,581
Ne, v�n�, m� toho v sob� spoustu!
354
00:20:34,061 --> 00:20:35,821
Tohle v�n� nepom�h�.
355
00:20:35,822 --> 00:20:37,940
Ne, zav�i tvou Kong� pusu!
356
00:20:37,941 --> 00:20:40,139
Tohle �ivotn� poradenstv� m� rozpaluje.
357
00:20:40,140 --> 00:20:41,901
To je tot�ln� moje �ivotn� cesta.
358
00:20:46,421 --> 00:20:47,660
Co zas?
359
00:20:47,661 --> 00:20:51,219
Nejsem tady.
Jen vysterilizuju v�echen povrch.
360
00:20:51,220 --> 00:20:52,739
P�edst�rejte, �e tu nejsem.
361
00:20:52,740 --> 00:20:54,861
Mysl�m, �e by to m�la vyb�hat, Stevie.
362
00:20:54,862 --> 00:20:56,340
Vyb�hat?!
363
00:20:56,341 --> 00:20:58,420
Vyb�hat?!
364
00:20:58,421 --> 00:21:02,021
Mysl�m, �e a� bude� m�t byt steriln�,
l�p se uvoln�.
365
00:21:02,022 --> 00:21:03,820
M� tady v�ude bakterie!
366
00:21:03,821 --> 00:21:06,301
Od�uk�m ti tvou hore�ku pry�.
367
00:21:06,302 --> 00:21:08,780
Jak tohle pom�h�? Jak? Jak?
368
00:21:08,781 --> 00:21:11,621
P�inesla jsem ti houbu,
proto�e moje babi�ka ��k�vala
369
00:21:11,622 --> 00:21:15,140
�e si m� do pusy str�it horkou houbu
proti hore�k�m.
370
00:21:15,141 --> 00:21:18,539
Stevie, nemysl�, �e bys mohla vyu��t trocha
371
00:21:18,540 --> 00:21:19,859
le poradenstv� o le �ivot?
372
00:21:19,860 --> 00:21:23,499
Gary m�l jedno sezen�.
J� jen vid�m mal� probl�m s �istoti�kou.
373
00:21:23,500 --> 00:21:25,981
Ze v�ech lid�,
co nepot�ebuj� poradenstv�
374
00:21:25,982 --> 00:21:29,180
jsem to pr�v� j�.
Jen to nejlep��, v�el� pozdravy.
375
00:21:29,181 --> 00:21:33,141
Napi� mi, kdy� bude� pot�ebovat v�c
Tillyiny inspirace. V�c... Tinspirace!
376
00:21:36,821 --> 00:21:38,661
# Mohl jsem protancovat celou noc...
377
00:21:38,662 --> 00:21:41,420
# Da-da da, da-da da!
378
00:21:41,421 --> 00:21:44,740
# A st�le bych �adonil o v�c.
379
00:21:44,741 --> 00:21:46,341
# SEDM! #
380
00:21:48,301 --> 00:21:49,901
Poj� ke mn�!
381
00:21:53,061 --> 00:21:54,540
Tohle je p��jemn�.
382
00:21:54,541 --> 00:21:57,260
D�kuji za kytku.
383
00:21:57,261 --> 00:21:59,261
Ty nejsou pro tebe.
384
00:22:00,541 --> 00:22:02,461
Jsou pro Jacintu.
385
00:22:03,661 --> 00:22:05,700
- Jacintu?
- Jacintu, jo.
386
00:22:05,701 --> 00:22:07,980
- Jacintu?
- Jacintu.
387
00:22:07,981 --> 00:22:09,739
- Kdo je Jacinta?
- Sezn�mil jsem se s n� v�era ve�er.
388
00:22:09,740 --> 00:22:12,819
Byl jsem docela mimo
od toho rozchodu s Rose,
389
00:22:12,820 --> 00:22:15,779
a nev�m, n�jak jsem si vzal k srdci,
co jsi v�era �ekla
390
00:22:15,780 --> 00:22:17,339
a �el jsem ven a n�co jsem ud�lal.
391
00:22:17,340 --> 00:22:20,981
�el jsem na hodinu tance
a pak jsem byl celou noc vzh�ru
s Jacintou.
392
00:22:20,982 --> 00:22:22,261
S Jacintou.
393
00:22:23,301 --> 00:22:25,699
No nen� to prost�
str�-si-obli�ej-do-mix�ru
394
00:22:25,700 --> 00:22:28,381
a-uho�-se-do-b�icha
��asn�?
395
00:22:29,941 --> 00:22:32,221
Poslouchej - uzdrav se, jasn�?
396
00:22:34,541 --> 00:22:37,579
A tohle tady pro tebe nech�m.
397
00:22:37,580 --> 00:22:39,661
Nechci chilli ku�e!
398
00:22:39,662 --> 00:22:41,660
No, ahoj. Kerchung!
399
00:22:41,661 --> 00:22:42,980
Penny.
400
00:22:42,981 --> 00:22:46,181
Jestli se mi tohle nezd�,
mohli byste m� prost� rovnou odrovnat?
401
00:22:46,182 --> 00:22:50,500
Tilly m� podpo�ila v tom,
abych n�co ud�lala s litov�n�m ohledn� Pan's People
402
00:22:50,501 --> 00:22:54,781
a p�ihl�sila se do
amat�rsk�ho divadeln�ho sboru Shepperton
a jejich produkce Chicaga.
403
00:22:54,782 --> 00:22:58,341
Jsem zral� na Velmu.
P�t, �est, sedm, osm.
404
00:23:04,501 --> 00:23:06,579
Tohle by nikdo nem�l vid�t.
405
00:23:06,580 --> 00:23:09,101
Mimochodem, Tilly tvrd�,
�e tv� negativita
406
00:23:09,102 --> 00:23:11,460
zat�uje m� tane�n� um�n�.
407
00:23:11,461 --> 00:23:14,340
A taky, p�ipad� ti, �e jsem manipul�tor?
408
00:23:14,341 --> 00:23:16,140
Jsem ��lenec na �istotu?
409
00:23:16,141 --> 00:23:18,659
A jsem panova�n�?
Tilly ��k�, �e jsem panova�n�!
410
00:23:18,660 --> 00:23:21,659
A dot�rn�. Jsem dot�rn�? Jsem dot�rn�?
Mirando, jsem dot�rn�?
411
00:23:21,660 --> 00:23:23,819
Mirando, jsem d�tinsk�
z�vazko-fob?
412
00:23:23,820 --> 00:23:27,979
Podle Tilly, hled�n�m romantiky
ut�k�m od reality, nebo tak n�co.
413
00:23:27,980 --> 00:23:30,059
Patrn� bych nem�la b�t �ivotn�m poradcem.
414
00:23:30,060 --> 00:23:32,341
Co� je hloupost.
Tohle je moje �ivotn� posl�n�.
415
00:23:32,342 --> 00:23:36,500
Tr�novala jsem na to cel� v�kend...
Ve Shropshire.
416
00:23:36,501 --> 00:23:38,340
Jela jsem do Shropshire.
417
00:23:38,341 --> 00:23:40,819
Po��d je�t� nev�m, kde to je,
ale jela jsem tam.
418
00:23:40,820 --> 00:23:44,501
J� si jen mysl�m, �e tv�j �ivot by m�l
b�t urovnan�, kdy� chce� b�t �ivotn� poradce.
419
00:23:50,381 --> 00:23:51,979
M��ete, pros�m, zmlknout?!
420
00:23:51,980 --> 00:23:55,139
Jestli jste si toho je�t� nev�imli,
nen� mi nejl�p, d�kuju v�m,
421
00:23:55,140 --> 00:23:57,019
pros�m, p�ed�v�m k v�m, d�kuju mnohokr�t.
422
00:23:57,020 --> 00:23:59,779
Tr�v�m sv�j prvn� den m�ho nov�ho �ivota
v posteli,
423
00:23:59,780 --> 00:24:01,659
��k�m d�lkov�m ovlada��m "kalkul�tka"
424
00:24:01,660 --> 00:24:05,541
a m�sto toho, abyste mi pomohli
na sebe k�i��te a m�te na sob� trikoty
425
00:24:05,542 --> 00:24:06,941
a v�echny v�s nesn��m.
426
00:24:08,501 --> 00:24:11,821
Drahou�ku, cht�la bys se mnou j�t dom�?
Pros�m, �ekni ne.
427
00:24:15,141 --> 00:24:18,301
Nechci nic zak�iknout,
ale u� se c�t�m l�pe.
428
00:24:18,302 --> 00:24:20,300
Mysl�m, �e jsem v pohod�.
429
00:24:20,301 --> 00:24:23,501
"Omlouv�me se, �e jsme se chovali hrozn�.
Jsme tu, kdy� n�s bude� pot�ebovat.
S l�skou, gang."
430
00:24:23,502 --> 00:24:26,460
Aww.
V�era byli v�n� moc mil�.
431
00:24:26,461 --> 00:24:28,499
Gary mi ud�lal v�var,
co� je prost� jen pol�vka,
432
00:24:28,500 --> 00:24:31,619
ale z n�jak�ho d�vodu se tomu ��k� v�var,
kdy� jste nemocn�.
433
00:24:31,620 --> 00:24:35,339
a Stevie mi zazp�vala p�sni�ku
dle m�ho v�b�ru - byla instrument�ln�,
434
00:24:35,340 --> 00:24:36,701
tak�e to docela vy�lo, jo.
435
00:24:38,141 --> 00:24:41,499
P�inesla jsem ti croissanty
a vejce na t�i zp�soby
436
00:24:41,500 --> 00:24:43,381
aby sis mohla vybrat a taky �aj.
437
00:24:45,301 --> 00:24:48,461
Nev�d�la jsem,
jestli na n�co z toho bude� m�t na n�co chu�.
438
00:24:48,462 --> 00:24:51,060
Jo, po��d mi nen� moc dob�e.
439
00:24:53,341 --> 00:24:56,019
Dala by sis n�co ze Steviina podnosu?
440
00:24:56,020 --> 00:24:58,821
Pokud to nen� eufemismus,
441
00:25:00,381 --> 00:25:02,941
d�m si croissant a...
442
00:25:04,621 --> 00:25:06,060
vaj��ka.
443
00:25:06,061 --> 00:25:08,181
- Jak� vaj��ka by sis dala?
- V�echny.
444
00:25:09,301 --> 00:25:12,459
A Gary se ptal,
jestli by sis potom dala n�co k ob�du.
445
00:25:12,460 --> 00:25:16,021
Co by mi nejsp� v�n� ud�lalo dob�e by
bylo kari s...
446
00:25:16,022 --> 00:25:18,700
oplatkami nav�c.
447
00:25:18,701 --> 00:25:21,101
Nech�m t� v klidu.
448
00:25:25,781 --> 00:25:29,899
Mohla bych j�t na ten festival,
ale mysl�m, �e v�c bych v �ivot� litovala
449
00:25:29,900 --> 00:25:32,541
nezneu�it� v�ech m�ch p��tel.
450
00:25:34,301 --> 00:25:36,699
A hudebn� festival?
Hr�zostra�n�.
451
00:25:36,700 --> 00:25:39,459
Kdy� u� nic jin�ho,
jak by vypadaly z�chody?
452
00:25:39,460 --> 00:25:42,141
Ne, ne, na tento n�pad odpov�m se
sta�en�mi rty. "Ne."
453
00:25:47,581 --> 00:25:50,940
Tohle je nejlep�� den m�ho �ivota.
Jsem nemocn�, ale je mi dob�e.
454
00:25:50,941 --> 00:25:52,659
Poprosila jsem Garyho o mal� dezert
455
00:25:52,660 --> 00:25:55,579
po tom kari, aby mi to uvolnilo hrdlo
- geni�ln�.
456
00:25:55,580 --> 00:25:58,541
A pak jsem �ekla,
�e pot�ebuju n�jak� �as pro sebe... tak�e...
457
00:25:58,542 --> 00:26:01,700
P�iv�tejte, �iv� na Wembley -
458
00:26:01,701 --> 00:26:03,061
Mirandu!
459
00:26:06,861 --> 00:26:10,860
R�da bych pod�kovala Michaeli Bublemu,
�e mi d�lal p�edkapelu,
460
00:26:10,861 --> 00:26:14,661
a te� pros�m uv�tejte
n�kolik m�ch velmi dobr�ch kamar�dek
461
00:26:14,662 --> 00:26:16,261
Spice Girls!
462
00:26:18,421 --> 00:26:19,861
�ivotn� velikost.
463
00:26:27,901 --> 00:26:30,221
A p�ech�z�me na pomalou p�sni�ku.
464
00:26:40,661 --> 00:26:43,661
# Chci se s tebou milovat, zlato.
465
00:26:47,181 --> 00:26:49,861
# Chci se s tebou milovat, zlato. #
466
00:26:56,941 --> 00:26:58,900
Tob� bylo cel� den dob�e?
467
00:26:58,901 --> 00:27:02,301
Mysleli jsme, �e m� n�dor na mozku,
tak jsme zavolali doktorovi Galeovi.
468
00:27:02,302 --> 00:27:04,100
Riskoval jsem n�vrat sem.
469
00:27:04,101 --> 00:27:06,421
Riskoval? J� nejsem ��len�. Nebo snad jo, Sporty?
470
00:27:07,861 --> 00:27:09,979
- ��k�, �e ne.
- Omlouv�m se, doktore.
471
00:27:09,980 --> 00:27:13,259
- M��u v�s n�kam pozvat, abych v�m to vynahradila?
- To nebude pot�eba.
472
00:27:13,260 --> 00:27:15,061
Mysl�m, �e by rad�i �el s moi!
473
00:27:16,421 --> 00:27:18,299
Rad�i byste �el se mnou,
ne� s k�mkoliv jin�m.
474
00:27:18,300 --> 00:27:20,981
Kdybyste si m�l jednu z n�s vybrat,
kter� by to...?
475
00:27:20,982 --> 00:27:22,941
Ach, doktore Gale!
476
00:27:24,341 --> 00:27:25,740
Pro Kristovy r�ny!
477
00:27:25,741 --> 00:27:28,819
Pro� se ke mn� v�ichni mus� chovat jako
ve h�e na sest�i�ku a doktora?
478
00:27:28,820 --> 00:27:30,941
No, to proto, �e jste tak sexy.
479
00:27:36,221 --> 00:27:37,700
Gary!
480
00:27:37,701 --> 00:27:39,141
Nech� toho!
481
00:27:40,341 --> 00:27:43,061
Tak, te� poslouchej.
M�li jsme pro tebe p�ekvapen� -
482
00:27:43,062 --> 00:27:44,860
festival u tebe doma.
483
00:27:44,861 --> 00:27:46,819
Jo. S dod�vkou na burgery a t�m v��m.
484
00:27:46,820 --> 00:27:49,219
- A s karaoke.
- To zn� skv�le.
485
00:27:49,220 --> 00:27:52,179
No, sm�linka.
Jestli chce� za��t hudebn� festival,
486
00:27:52,180 --> 00:27:55,141
bude� muset j�t na
skute�n� hudebn� festival.
487
00:27:55,142 --> 00:27:58,580
- Bez v��itek, pamatuje�?
- Nebo se boj�?
488
00:27:58,581 --> 00:27:59,780
Hmm?
489
00:27:59,781 --> 00:28:04,061
Ne, ne, neboj�m se.
U� se chyst�m jak se p�i t�ch beatech vopiju.
490
00:28:09,941 --> 00:28:11,901
To byl ten nejlep�� festival!
491
00:28:14,821 --> 00:28:16,341
V�m nen� dob�e?
492
00:28:17,861 --> 00:28:21,220
# Oh, je ne regrette rien! #
493
00:28:21,221 --> 00:28:24,421
Je to jako hlasov� objet�, �e ano, Stevie?
494
00:28:24,421 --> 00:28:28,000
www.Titulky.com
41507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.