All language subtitles for Miranda - S03E02 (What A Suprise)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,600
Brej ve��r v�em!
2
00:00:01,640 --> 00:00:03,280
Zn�m jako policista.
3
00:00:03,320 --> 00:00:04,840
Tak p�isu�te si �idli,
4
00:00:05,040 --> 00:00:09,120
pohovku nebo k�eslo
pro ty pohodln�j�� z v�s.
5
00:00:09,200 --> 00:00:13,440
Nezbedov�! A soust�e�te se, nebo� jsem
p�ipravena v�m sd�lit m� novinky.
6
00:00:13,560 --> 00:00:19,040
M�ma kandiduje do m�stn� rady
s Tilly jako mana�erkou kampan�.
7
00:00:19,120 --> 00:00:20,720
P�ipravte se na politick� strategie.
8
00:00:20,868 --> 00:00:22,370
PENNY
K JAK J� ��K�M
MOCI
9
00:00:22,450 --> 00:00:24,880
Z M&S dotovat zdravotnictv�!
10
00:00:24,960 --> 00:00:27,840
Soudn� z�kaz p�ibl�en�
pro cel� Essex!
11
00:00:28,000 --> 00:00:30,560
��dn� tepl�kovky ve Waitrose!
12
00:00:30,640 --> 00:00:34,800
Jestli nos�te tepl�ky a
zrovna nesportujete - Lidl.
13
00:00:34,960 --> 00:00:38,800
Da�ov� �levy pro toho,
kdo se o�en� s t�mhle.
14
00:00:40,560 --> 00:00:45,280
Ale velk� novinka,
pozor, Gary rand�
15
00:00:45,400 --> 00:00:51,040
a je te� v p�ru s p�vabnou
d�vkou jm�nem Rose.
16
00:00:51,200 --> 00:00:53,360
P�esv�d�iv� v�raz?
17
00:00:53,840 --> 00:00:55,720
�au, zlato, jsi p�ipraven?
18
00:00:55,800 --> 00:00:57,560
�au, zlato, jsi p�ipraven?
19
00:01:00,000 --> 00:01:01,920
Dut� hlavo.
20
00:01:02,960 --> 00:01:04,160
Mirando!
21
00:01:06,040 --> 00:01:10,280
Tak�e ve v�ci "Rose", jsem
se rozhodla - po�kejte si na to
22
00:01:10,360 --> 00:01:12,600
- Naj�t si sv�ho vlastn�ho p��tele.
23
00:01:12,680 --> 00:01:15,120
J�t se zbo��m na trh.
24
00:01:15,240 --> 00:01:19,800
Stevie a j� jsme zkou�eli b�t
zdr�enliv�, ale skon�ilo to sout�iv�,
25
00:01:19,960 --> 00:01:21,600
proto�e �lo o mu�e v uniform�!
26
00:01:35,480 --> 00:01:37,800
Bonjour, j� jsem...
27
00:01:38,440 --> 00:01:40,000
Miranda.
28
00:01:42,160 --> 00:01:43,360
Neslu�n�.
29
00:01:43,400 --> 00:01:48,000
Dnes ve�er m�me d�mskou j�zdu,
ale pak, dejte si bacha, chlapy.
30
00:01:51,600 --> 00:01:53,440
NeroF
31
00:01:56,880 --> 00:01:57,960
S03E02 - Jak� to p�ekvapen�
32
00:01:58,063 --> 00:02:02,362
Indick� banket,
kr�l hotov�ch j�del.
33
00:02:02,442 --> 00:02:04,618
Indickej banket, super!
34
00:02:04,717 --> 00:02:07,325
Co ��k�? Chce� zapnout troubu
a v�echno to p�ipravit sama?
35
00:02:07,465 --> 00:02:08,451
D�ky, Stevie.
36
00:02:08,844 --> 00:02:09,938
Fajn, hudbu.
37
00:02:09,978 --> 00:02:12,376
M�m n�ladu na Lionela.
38
00:02:12,444 --> 00:02:14,770
# Come on and sing along
39
00:02:14,860 --> 00:02:16,979
# All night long
40
00:02:17,019 --> 00:02:18,692
# All night
41
00:02:18,822 --> 00:02:20,507
# All night. #
42
00:02:21,552 --> 00:02:24,495
Promi�, jakou jinou
nejlep�� kamar�dku m�
43
00:02:24,535 --> 00:02:26,642
k organizov�n� tv�ho
narozeninov�ho p�ekvapen�?
44
00:02:26,682 --> 00:02:28,248
J� ho organizuju.
45
00:02:28,288 --> 00:02:32,048
TY si pl�nuje� svoje vlastn�
P�EKVAPEN� k narozenin�m?
46
00:02:34,416 --> 00:02:38,179
"T�ma - '��m jste cht�li b�t,
kdy� jste byli mlad��.'" Prima.
47
00:02:38,218 --> 00:02:41,412
Proto prod�v�me v obchod�
ma�karn� kost�my. Chytr�, Stevie.
48
00:02:41,492 --> 00:02:44,416
"Jste p�ijata."
D�kuji, sire Alane!
49
00:02:44,531 --> 00:02:46,761
Tv�j �kol je p�ekvapit m� tak,
50
00:02:46,801 --> 00:02:49,487
- abych m�la ten ve�er
dobrej v�raz na fotce. - OK.
51
00:02:49,527 --> 00:02:50,910
- Tak to poj� zkusit.
- Ehm...
52
00:02:51,279 --> 00:02:54,257
Celou tvoji rodinu
p�ejel parn� v�lec
53
00:02:54,297 --> 00:02:56,781
a pak je zazdili v kl�t��e.
P�ekv�pko!
54
00:02:56,821 --> 00:02:59,217
To nen� p�ekvapen�,
to je hovadina.
55
00:02:59,297 --> 00:03:01,701
- Promi�, zapracuju na tom.
- Dobr�...
56
00:03:02,081 --> 00:03:05,239
- J�dlo �. 1 je t�eba d�t do trouby na 20 minut.
- OK.
57
00:03:05,319 --> 00:03:08,150
- Tohle je tam t�eba d�t na 15 minut.
- Ahojojkos, Queen Kongov�.
58
00:03:08,230 --> 00:03:09,968
Co se d�je holky?
59
00:03:10,063 --> 00:03:12,121
Indick� hody.
60
00:03:12,300 --> 00:03:14,631
Tak a tohle j�dlo do mikrovlnky,
na t�i minuty,
61
00:03:14,671 --> 00:03:17,359
a� 17 minut po j�dle ��slo jedna.
62
00:03:17,440 --> 00:03:18,778
��h!
63
00:03:19,722 --> 00:03:21,998
Je p�tek ve�er.
64
00:03:22,038 --> 00:03:26,555
Je n�m okolo 35 a budeme d�lat
n�jakou zvl�tn� zkou�ku z curry.
65
00:03:27,984 --> 00:03:30,880
�pln� no�n� m�ra.
Polo�te to!
66
00:03:31,840 --> 00:03:35,049
Pot�ebujeme se dostat do baru
a j�t fl�m�kovat.
67
00:03:35,089 --> 00:03:38,440
M� pravdu. Jak si chce� sehnat
p��tele, kdy� po��d tr��me doma?
68
00:03:38,560 --> 00:03:40,965
Promi�, ty si... ty si
sna�� naj�t p��tele?
69
00:03:41,005 --> 00:03:43,028
Ne. Promi�.
70
00:03:43,344 --> 00:03:46,422
V�echnos je mo�nos. Ale ty
mus� j�t obr�et kluby.
71
00:03:46,542 --> 00:03:49,387
Ne, proto�e m�j budouc� p��tel
nebude n�kdo z diskot�ky.
72
00:03:49,467 --> 00:03:53,108
On bude ryt�� v z��iv� zbroji
z�m�rn� odhaluj�c� sebe sama.
73
00:03:53,188 --> 00:03:54,229
M�m t�!
74
00:03:54,890 --> 00:03:56,808
Promi� n�co jsme p�eru�ili.
75
00:03:57,035 --> 00:03:58,021
D�msk� j�zda.
76
00:03:58,061 --> 00:04:00,152
- M��u se p�idat?
- Ne.
77
00:04:00,273 --> 00:04:02,160
Posly�, doma mi je�t� po��d
nete�e hork� voda,
78
00:04:02,200 --> 00:04:03,480
vadilo by ti kdybychom
se tu vysprchovali?
79
00:04:03,520 --> 00:04:05,387
Nebo bychom se mohli vysprchovat spolu,
to by u�et�ilo vodu.
80
00:04:05,427 --> 00:04:06,916
Ne, nep�ijateln�.
81
00:04:07,563 --> 00:04:10,505
Tak�e Kongov� m���
klubosm�rem nebo...?
82
00:04:10,585 --> 00:04:14,427
Fajn, propocenej frajere, prom�n�m
tvou studenou vodu v horkou.
83
00:04:14,507 --> 00:04:16,474
Ano! Ano, m���m!
84
00:04:17,314 --> 00:04:18,638
Co, ty? A j�t pa�it?
85
00:04:18,696 --> 00:04:21,493
No, je �patn� odp�rat
chlap�m tohle, no ne?
86
00:04:21,613 --> 00:04:24,054
V�ak, kdo by necht�l
kousek tohohle?
87
00:04:25,146 --> 00:04:29,293
Vy, chcete kousek? Chcete kus tohohle?
88
00:04:30,472 --> 00:04:34,320
Ob�v�m se, �e to bude divn�,
uhozen� a trochu hroziv�.
89
00:04:35,000 --> 00:04:36,309
Promi�te.
90
00:04:46,642 --> 00:04:49,386
Tak prob�hl skener na mu�e.
A jsou v�ude.
91
00:04:49,466 --> 00:04:50,618
OK, bu� sexy.
92
00:04:50,693 --> 00:04:54,436
Pro ty z n�s se �armem,
co� jsem jen j�, zapn�te ho.
93
00:04:54,516 --> 00:04:55,433
Bang!
94
00:04:55,513 --> 00:04:56,710
�arm!
95
00:04:56,810 --> 00:04:59,954
Ostra�itos, bu� ostra�it�.
Uvid�, a� to bude ono.
96
00:04:59,994 --> 00:05:01,760
Dojde k tob� ten
"to je ono" sign�l.
97
00:05:04,082 --> 00:05:07,976
Jak to ona...?
Jak se to stane t�m "on�m"?
98
00:05:08,099 --> 00:05:11,185
Tak�e, nikdy to nebude to
"ono" s t�mhle polohops�n�m.
99
00:05:11,305 --> 00:05:14,384
Co to d�l�m? Vypad�m jak ob��
pt�k, kter�mu se chce ��rat.
100
00:05:15,362 --> 00:05:19,154
Ach, Stevie, s t�mhle nikdy
neulov�m chlapa. Pro� tak...?
101
00:05:21,240 --> 00:05:23,017
Vzpamatuj se, Mirando.
102
00:05:26,495 --> 00:05:28,612
Mo�n�, tohle je to "ono"?
103
00:05:33,480 --> 00:05:36,983
�au! Jsem docela dobr�
v napodobov�n� zvuk� z farmy.
104
00:05:37,369 --> 00:05:39,733
Ud�l�me traktor.
105
00:05:40,973 --> 00:05:44,399
Tohle nen� to "ono".
Promi�te, sle�no, ale vypad�vaj� v�m.
106
00:05:44,479 --> 00:05:47,472
M�te vid�t KOZUUU!
107
00:05:48,837 --> 00:05:51,819
- �au, ty jsi ten novin��?
- Michael Jackford,
108
00:05:51,899 --> 00:05:55,120
p�in�ej�c� zpr�vy z no�n�ho klubu
p��li� star� na to, aby se mohl z��astnit.
109
00:05:55,231 --> 00:05:56,231
Ehm, necht�la bys, ehm...
110
00:05:56,231 --> 00:05:59,178
...po�kej, j�...
dok�u se vym��knout,
111
00:05:59,218 --> 00:06:00,771
sko�it na drink?
112
00:06:00,866 --> 00:06:03,490
�ekla bych, �e jsem sp�
zral� na py�amo.
113
00:06:03,528 --> 00:06:05,350
Pro� to absolvuje� ty?
114
00:06:05,432 --> 00:06:09,898
To kolegyn� z pr�ce, m� tady rozlu�ku.
Nemohl jsem se tomu vyhnout.
115
00:06:10,406 --> 00:06:13,638
Co kdybychom se p�ipojili
k ml�de�i a �li do mek��e?
116
00:06:13,758 --> 00:06:15,658
Cokoliv abych se odtud dostala.
117
00:06:19,632 --> 00:06:22,621
Tohle t� p�ekvap�, mali�k�.
118
00:06:22,727 --> 00:06:24,374
Na�la jsem pomaz�nku.
119
00:06:24,454 --> 00:06:25,750
K zemi, policie!
120
00:06:27,768 --> 00:06:29,445
P�ekv�pko!
121
00:06:29,835 --> 00:06:31,456
Jak jen tohle
122
00:06:31,536 --> 00:06:33,097
m��e b�t p�ekvapen� v�raz?
123
00:06:33,177 --> 00:06:36,990
Tohle je v�raz hr�zy
z n�hl�ho fale�n�ho zat�en�!
124
00:06:37,544 --> 00:06:39,967
No konst�bl Miranda je
trochu p�ekvapen� nebo nen�?
125
00:06:40,080 --> 00:06:43,329
Nechyb� j� kousek kur�e
ani sebed�v�ry se sv�m...
126
00:06:43,585 --> 00:06:44,841
...obu�kem
127
00:06:46,695 --> 00:06:49,539
Rozkro�te, pros�m,
prohl�dneme v�s.
128
00:06:49,619 --> 00:06:51,742
Te� u� zmlkni a p�esta� blbnout.
129
00:06:51,822 --> 00:06:53,936
Pot�ebuju sly�et o v�erej�� noci.
130
00:06:54,030 --> 00:06:55,883
Tak�e v�echno to vybal.
131
00:06:56,046 --> 00:06:59,003
Byli jsme vzh�ru a� do t��.
J� - vzh�ru a� do t��!
132
00:06:59,083 --> 00:07:00,459
A? A? N�jak� l�b�n�?
133
00:07:00,525 --> 00:07:02,631
Jenom jsme si pov�dali.
O�ividn� nem�l z�jem.
134
00:07:02,671 --> 00:07:03,997
Ach ne, zadr�.
135
00:07:04,040 --> 00:07:07,800
Nebo m�l a tys to jen nevid�la,
�e to bylo ono a nev�d�las jak to zahr�t.
136
00:07:07,840 --> 00:07:09,630
Jak se stane, �e n�kdy
budu v�d�t jak "to" hr�t?
137
00:07:09,717 --> 00:07:11,385
Chci ��ct, jedin� kdybychom byli p�vi -
138
00:07:11,430 --> 00:07:12,700
on by zablejskal sv�m pe��m,
139
00:07:12,750 --> 00:07:14,700
j� bych zaujala pozici
a v�d�li bychom na �em jsme.
140
00:07:16,552 --> 00:07:18,284
Jen chci s n�k�m b�t.
141
00:07:18,574 --> 00:07:21,899
A to jen kv�li Garymu a Rose.
P�esta� tak ��rlit.
142
00:07:21,979 --> 00:07:23,296
Nen� zas tak �patn�.
143
00:07:23,380 --> 00:07:25,710
Chod� b�hat bez podprsenky.
144
00:07:26,446 --> 00:07:27,855
Kdybych j� b�hala bez podprdy,
145
00:07:27,895 --> 00:07:30,343
vypadalo by to jako,
kdy� pa�uju fretky v podpa��.
146
00:07:31,733 --> 00:07:33,122
Ale to nen� jen Rose.
147
00:07:33,162 --> 00:07:36,167
Chci ��ct, je t�k� b�t sama
nebo ne? Dokonce i v kin�.
148
00:07:36,266 --> 00:07:38,523
Koup� si popcorn a pak
pot�ebuje� na z�chod.
149
00:07:38,563 --> 00:07:40,131
A nen� tu nikdo,
kdo by ti ho podr�el,
150
00:07:40,171 --> 00:07:42,289
tak�e si ho mus� vz�t s sebou
do kabinky, co� je divn�.
151
00:07:42,329 --> 00:07:44,199
V�, co se mi stalo minule.
152
00:07:52,385 --> 00:07:54,245
Hummus zdarma
pro lidi nad 40!
153
00:07:54,481 --> 00:07:56,837
Sue Barkerov� na hrad!
154
00:07:58,243 --> 00:07:59,791
Ach, Mirando.
155
00:07:59,941 --> 00:08:04,248
Tak, pot�ebuju, aby ses chovala
co nejl�pe kv�li m� kampani.
156
00:08:04,744 --> 00:08:07,674
Tak�e nenech se zatknout nebo
157
00:08:07,714 --> 00:08:09,660
dnes ve�er na zah�jen�
kampan� se nesna�...
158
00:08:09,700 --> 00:08:10,589
...tam b�t.
159
00:08:11,236 --> 00:08:15,773
Tak�e Kongov�, vid�la jsem
t� s t�m mu�em v klubu.
160
00:08:16,555 --> 00:08:18,143
Ach, promi�, strpen�.
161
00:08:18,991 --> 00:08:20,162
Strpen�.
162
00:08:23,945 --> 00:08:24,945
Vtipn� fotka.
163
00:08:26,063 --> 00:08:28,434
- Tak�e ehm, jak to, jak to �lo?
- No...
164
00:08:28,474 --> 00:08:29,886
Je tu po��d Benjy.
165
00:08:29,926 --> 00:08:31,531
Bratranec Benjy.
166
00:08:32,824 --> 00:08:36,942
J� jsem ta nejkr�sn�j�� husa.
Ssss!
167
00:08:37,047 --> 00:08:41,572
Ne. A konst�bl Miranda
��k�, �e my, teda j�,
168
00:08:41,612 --> 00:08:44,145
proto�e my jsme jedna a ta sam�,
169
00:08:44,200 --> 00:08:49,024
budeme m�t p��tele na Steviin "��m jste
cht�li b�t, kdy� jste byli mlad��" ve��rek.
170
00:08:49,110 --> 00:08:53,873
Tak�e zavolejte majorovi Sexu a
jeho kamar�dovi plukovn�kovi Ne�esti.
171
00:08:56,114 --> 00:08:59,462
Jestli bude� m�t p��tele
na Steviin� oslav�, tak...
172
00:08:59,489 --> 00:09:05,230
si napln�m kalhotky pudinkem
a ud�l�m 200 skok� do vzduchu.
173
00:09:06,011 --> 00:09:08,529
Drahou�ku, za co p�jde�?
174
00:09:08,609 --> 00:09:12,242
No, kdy� jsem byla mlad��, v�dycky
jsem cht�la b�t kouskem popcornu.
175
00:09:13,018 --> 00:09:14,449
Ne, nechte m� to vysv�tlit. V�te...
176
00:09:14,569 --> 00:09:17,084
Milovala jsem tu p�edstavu poskakov�n�...
Ty to pochop�.
177
00:09:17,164 --> 00:09:20,744
L�bilo se mi, �e bychom spole�n�
s m�mi kamar�dy poskakovali po p�nvi
178
00:09:20,824 --> 00:09:23,585
a pot� se prom�nili
v n�co n�dhern�ho, v�.
179
00:09:26,847 --> 00:09:27,803
Co se d�je?
180
00:09:27,863 --> 00:09:29,209
Postihla t� mrtvice?
181
00:09:42,941 --> 00:09:44,768
Je�t� jednou ahoj, Michaele Jackforde.
182
00:09:44,871 --> 00:09:45,559
Ahoj.
183
00:09:45,658 --> 00:09:48,717
J� jen d�l�m svou, ehm,
policejn� rozcvi�ku, ehm,
184
00:09:48,898 --> 00:09:53,758
policviko, co� je aktivita,
kterou d�l�me. My policie.
185
00:09:54,935 --> 00:09:57,998
F�zlov�, chlupat�.
Jsem velkej starej chlupatej f�zl.
186
00:09:59,151 --> 00:10:03,085
Ne, j� jsem zvl�tn� konst�bl,
ehm, policejn�ch dobrovoln�k�.
187
00:10:04,755 --> 00:10:07,426
Tak�e ta kolegyn�, co odch�z�,
pot�eboval bych d�rek,
188
00:10:07,466 --> 00:10:09,200
a kdy� si zm�nila, �e m�
obchod tak jsem, ehm...
189
00:10:09,258 --> 00:10:11,564
ale ty jsi te� zanepr�zdn�n�
tak ned�lej si starosti.
190
00:10:11,899 --> 00:10:12,726
M�j se.
191
00:10:14,380 --> 00:10:17,442
Ne! Tohle rozhodn� bylo to "ono".
192
00:10:17,522 --> 00:10:19,279
- To bylo to "ono"?
- Nep�i�el sem nakupovat.
193
00:10:19,359 --> 00:10:21,465
P�i�el, proto�e to bylo "ono".
194
00:10:21,510 --> 00:10:23,688
Fajn, p�esta� ��kat, �e je to "ono",
proto�e kdy� v�m, �e je to "ono",
195
00:10:23,728 --> 00:10:24,700
tak si s t�m neporad�m.
196
00:10:24,740 --> 00:10:25,900
Je to v�c, je to v�c!
197
00:10:26,101 --> 00:10:26,986
Znova ahoj.
198
00:10:27,200 --> 00:10:29,264
Zdrav�m, zdrav�m a dobr�tro.
199
00:10:30,877 --> 00:10:33,358
��kal jsem si, �e ten d�rek
p�ece jen se�enu.
200
00:10:33,398 --> 00:10:36,079
Jist�, ano, m�me tu tretky, cetky,
201
00:10:36,119 --> 00:10:40,323
tretkocetky a v�echny
druhy serepeti�ek.
202
00:10:44,237 --> 00:10:46,615
- Flirtuj. Otev�i se.
- Otev��t se. Jo.
203
00:10:47,343 --> 00:10:49,980
Ehm, d�l�m tak trochu te�
z kom�ra velblouda.
204
00:10:50,020 --> 00:10:52,000
Sed�m na n��em �pi�atym.
205
00:10:53,762 --> 00:10:57,324
Napadlo m�, jestli bys necht�la
ve�er n�kam vyrazit?
206
00:10:57,365 --> 00:11:00,201
Prvn� rande po n�kolika letech.
207
00:11:00,993 --> 00:11:02,563
Je zoufal�.
208
00:11:03,691 --> 00:11:06,915
Z pr�ce m� pos�laj na n�jakou m�stn� akci.
V�t�inou jsou to n�jak� ochotn�ci �i co,
209
00:11:06,955 --> 00:11:08,960
ale bylo by mil� m�t
spole�nost.
210
00:11:09,015 --> 00:11:10,403
A mo�n� i na ve�e�i?
211
00:11:10,521 --> 00:11:12,160
M�m t� vyzvednout v p�l sedm�?
212
00:11:12,200 --> 00:11:13,982
- Skv�l�.
- (OK, zat�m.)
213
00:11:15,511 --> 00:11:18,524
Hal�, Rozbory on�ch sign�l�?
Ano, byla to "ta v�c".
214
00:11:18,963 --> 00:11:22,339
Pot�ebujeme ihned summit ohledn� rande.
Soust�e� se nebo se to pohnoj�.
215
00:11:22,452 --> 00:11:23,738
To zn� pozitivn�.
216
00:11:25,561 --> 00:11:28,999
Pro dobr� pocit uvnit�
m�j dobr� pocit navenek.
217
00:11:29,119 --> 00:11:30,397
"M�j dobr� pocit navenek?"
218
00:11:30,437 --> 00:11:31,849
Te� dal�� bod na m�m programu.
219
00:11:31,889 --> 00:11:35,031
V�zen� pro ka�d�ho s tetov�n�m!
220
00:11:35,071 --> 00:11:37,940
Ahoj! P�ipoj se,
po��d�m summit.
221
00:11:38,020 --> 00:11:39,418
Miranda m� rande.
222
00:11:39,458 --> 00:11:40,606
Haleluja!
223
00:11:41,274 --> 00:11:42,318
Promi�, jsem zmaten�.
224
00:11:42,388 --> 00:11:45,006
Mu�, kter� s tebou u� str�vil �as,
t� chce vid�t znovu?
225
00:11:45,046 --> 00:11:47,376
- Jo.
- T�jovkov�!
226
00:11:48,156 --> 00:11:51,774
Fajn, tipy ke konverzaci.
Leto�n� sm�ch...
227
00:11:51,854 --> 00:11:56,770
- �le n�. - ...vych�z� z p�sn�
Price Tag od Jessicy J.
228
00:11:57,841 --> 00:11:59,944
# Don't need your
money, money, money
229
00:11:59,984 --> 00:12:01,717
# Forget about the price tag
230
00:12:01,837 --> 00:12:04,156
# Ha-ha-ha-ha-ha ha-ha ha-ha
231
00:12:04,236 --> 00:12:06,797
# Ha-ha.ha.ha ha-ha. #
232
00:12:08,710 --> 00:12:12,044
- Fajn, dal�� bod. Anekdota.
- OK.
233
00:12:12,124 --> 00:12:15,920
Ano, z�bavn� historka, uka�,
�e m� �ivotn� zku�enosti.
234
00:12:16,000 --> 00:12:17,380
V�m, tohle m�m pokryt�.
235
00:12:17,424 --> 00:12:18,274
Tahle je z�bavn�.
236
00:12:18,354 --> 00:12:21,948
Jednou mi n�kdo volal,
ten n�kdo �ekl: "Miranda?"
237
00:12:22,028 --> 00:12:25,448
J� �ekla: "Ano."
On �ekl, "M�me va�e z�clony."
238
00:12:25,557 --> 00:12:28,379
��kala jsem si: "Divn�, jak� z�clony?"
239
00:12:29,459 --> 00:12:31,576
Spletli si ��slo.
240
00:12:32,099 --> 00:12:34,552
Nebyly to MOJE z�clony!
241
00:12:38,727 --> 00:12:41,646
Byly to n�koho jin�ho z�clony!
242
00:12:43,224 --> 00:12:45,501
- �au, zlato.
- Ahoj, zlato!
243
00:12:46,122 --> 00:12:47,444
- Jsi v po��dku?
- Jasn�.
244
00:12:48,418 --> 00:12:49,554
To je p��li� dlouh�.
245
00:12:49,634 --> 00:12:51,893
Dejte si ty�ku.
No tak. Tady m�te.
246
00:12:54,256 --> 00:12:57,256
- Tak, na �em jsme?
- No v�ichni jsme na �idl�ch, ale...
247
00:13:00,886 --> 00:13:02,162
Zrovna diskutujem...
248
00:13:02,242 --> 00:13:03,494
Gary a j�...
249
00:13:03,574 --> 00:13:06,706
- Dobr� zp�tky k tob�.
- ...pojedeme na prodlou�en� v�kend.
250
00:13:06,826 --> 00:13:08,771
Fajn, v�echno n�m o tom pov�z.
251
00:13:08,931 --> 00:13:11,040
Je to l�ze�sk� pobyt...
252
00:13:11,120 --> 00:13:11,728
Skv�le!
253
00:13:14,623 --> 00:13:15,850
Uf, t�k�!
254
00:13:16,009 --> 00:13:20,804
Tak�e, no, jen jsme diskutovali,
Rose, nen� to d�le�it�, ale m�m rande.
255
00:13:20,938 --> 00:13:24,989
Co�e? Jak se jmenuje? Michael.
Miranda a Michael.
256
00:13:25,069 --> 00:13:27,785
Budou n�m ��kat Miracheal!
257
00:13:29,944 --> 00:13:31,806
Miracle!
(z�zrak)
258
00:13:36,033 --> 00:13:38,334
Co si obl�kne� na sebe?
259
00:13:38,414 --> 00:13:40,214
V�echno je jen o vzhledu.
260
00:13:40,586 --> 00:13:42,844
No nep�jdu na n�kupy.
M�m z nich hr�zu.
261
00:13:42,924 --> 00:13:44,668
Pro� nejde� s Rose,
aby t� dr�ela za ruku?
262
00:13:44,748 --> 00:13:46,015
To bych moc r�da.
263
00:13:46,332 --> 00:13:48,850
No, to bych moc r�da...
264
00:13:49,143 --> 00:13:51,232
Dobr�, tak teda jdeme, rychlovka!
265
00:13:51,336 --> 00:13:52,900
Super. Skv�le, to je mil�.
266
00:13:52,974 --> 00:13:54,026
Zat�m se m�j.
267
00:13:56,908 --> 00:13:58,196
Brej! Dobrej! Brej!
268
00:13:58,316 --> 00:14:00,182
- M�te se?
- Jo v poho.
269
00:14:00,653 --> 00:14:02,120
Stevie, mn� se to nel�b�.
270
00:14:02,170 --> 00:14:03,600
Chci ��ct, je tu takov� tma a hluk.
271
00:14:03,640 --> 00:14:06,322
Je to obchod nebo disko?
Je to jako diskod.
272
00:14:06,402 --> 00:14:08,620
- Ne, na to jsme moc star�.
- No tak, tohle zvl�dneme.
273
00:14:08,686 --> 00:14:10,812
- Nesm�me se ztrapnit p�ed Rose.
- Dob�e.
274
00:14:13,782 --> 00:14:16,274
Hele, Rose, Rose,
l�b� se ti m�j nov� p��tel?
275
00:14:17,236 --> 00:14:20,434
On je skute�nej! Promi�te.
Ohromn�, m��eme si s�hnout.
276
00:14:20,514 --> 00:14:22,282
Nevhodn�, pardon. OK...
277
00:14:23,812 --> 00:14:25,688
Nakupujte a poskakujte!
278
00:14:27,487 --> 00:14:29,562
Mirando. Perfektn�!
279
00:14:29,642 --> 00:14:31,543
Z t�chhle �ernejch
�ati�ek bude paf.
280
00:14:31,623 --> 00:14:32,767
Skv�lej n�pad.
281
00:14:32,916 --> 00:14:35,566
Se�enu ti n�jak� stahovac� pr�dlo,
abychom to v�echno vt�hly dovnit�.
282
00:14:35,646 --> 00:14:37,765
- Mo�n� budeme pot�ebovat ty celot�lov�.
- (M� osobn� z�na!)
283
00:14:38,938 --> 00:14:41,816
Stevie. Pot�ebuju v�t�� ��slo!
284
00:14:42,370 --> 00:14:44,345
To jsou ty �aty? Perfektn�.
285
00:14:50,991 --> 00:14:54,927
Ale ne. Co to? Na, zakryj se.
286
00:14:55,007 --> 00:14:56,407
To byly ty �aty.
287
00:14:56,487 --> 00:14:57,637
Co to d�l�?
288
00:14:57,717 --> 00:15:02,322
Jen modeling, proto�e, v�, chci ��ct,
ne v�ichni z n�s si to m��ou dovolit.
289
00:15:02,402 --> 00:15:03,446
Vy...Pft
290
00:15:03,584 --> 00:15:05,186
V�ak v�te, kdy� jste namakan�.
291
00:15:06,272 --> 00:15:11,043
N�kdo nechal svou ta�ku a
klaunsk� oblek ve zku�ebn� kabince.
292
00:15:11,176 --> 00:15:12,080
To je moje!
293
00:15:13,035 --> 00:15:14,612
Pardon, ale u� toho m�m dost.
294
00:15:15,045 --> 00:15:17,020
Vypn�te tu hudbu, d�kuji.
295
00:15:17,100 --> 00:15:21,045
A m��ete p�estat poskakovat,
tady se nakupuje, ne poskakuje.
296
00:15:21,152 --> 00:15:24,444
D�kuji mnohokr�t.
A toto nen� klaunsk� kost�m.
297
00:15:24,524 --> 00:15:27,264
M��e se zd�t velk�, ale to
jen proto, �e to nos� �eny,
298
00:15:27,384 --> 00:15:31,050
kter� maj� na sob� n�co, o �em jste
mo�n� nesly�eli a �emu� se ��k� maso.
299
00:15:31,130 --> 00:15:34,283
To je maso. Proto�e m�me
r�di n�co, �emu� se ��k� dort.
300
00:15:34,363 --> 00:15:36,596
Dort. M�li byste to zkusit.
301
00:15:36,739 --> 00:15:38,841
A jestli jste dost mlad� a
m�te �t�st� na rychl� spalov�n�,
302
00:15:38,881 --> 00:15:41,106
tak to nen� nav�ky!
303
00:15:41,422 --> 00:15:43,708
Fajn, m��ete v�ichni
prost� odej�t, pros�m?
304
00:15:43,788 --> 00:15:46,400
Pokud v��te dost na to, aby se
v�m otev�eli automatick� dve�e.
305
00:15:46,480 --> 00:15:48,806
Jinak se p�itulte a
vysko�te ven jako celek.
306
00:15:50,154 --> 00:15:53,518
Je�t� jedna v�c, pros�m.
K pokladn� ��slo 4, pros�m.
307
00:15:53,598 --> 00:15:54,951
V�dycky jsem to tou�ila ��ct.
308
00:15:56,526 --> 00:15:58,732
Pro� sis na to dala henu?
309
00:15:58,812 --> 00:16:02,008
S�hla jsem po �patn� lahvi�ce,
myslela jsem �e si beru odbarvova�.
310
00:16:03,480 --> 00:16:04,482
Nasa� si tohle.
311
00:16:05,650 --> 00:16:07,135
Jak mi tohle pom��e?
312
00:16:07,386 --> 00:16:09,956
V t�ch stahova�k�ch je takov� vedro.
313
00:16:10,036 --> 00:16:10,757
Tak otev�i dve�e.
314
00:16:11,024 --> 00:16:13,335
Vypad�m v tom skv�le co?
315
00:16:13,910 --> 00:16:17,729
Alespo� nevylejzaj ty moje
buclat� macat� kousky fald�.
316
00:16:20,184 --> 00:16:20,857
Ahoj!
317
00:16:21,526 --> 00:16:23,941
- Promi�, jdu trochu brzo.
- Ne, ne, ne...
318
00:16:24,021 --> 00:16:27,084
Jen jsem si zkou�ela, ehm...
Tenhle neopr�n,
319
00:16:27,164 --> 00:16:30,287
proto�e se pot�p�m.
320
00:16:30,764 --> 00:16:32,252
��kej mi sv�r�zn�!
321
00:16:33,149 --> 00:16:36,483
Za mal� moment�k
jsem u tebe, Mikeu.
322
00:16:40,257 --> 00:16:42,209
Ch�ze studu!
323
00:16:43,482 --> 00:16:45,192
J� m�la nasazen� tohle!
324
00:16:46,887 --> 00:16:47,829
Ach, tady?
325
00:16:48,040 --> 00:16:52,554
Je to n�jak�ho po�ahan�ho snoba,
kter� chce zak�zat prodej mikin ve Waitrose.
326
00:16:52,634 --> 00:16:54,234
Co kdybych po�kala vedle?
327
00:16:54,314 --> 00:16:55,845
To by byla �koda...pro m�.
328
00:16:55,925 --> 00:16:58,338
Krom� toho je tu m�j nov� ��f,
pom��e� mi na n�j ud�lat dojem.
329
00:16:58,418 --> 00:16:59,432
Michaele, nazdar.
330
00:16:59,472 --> 00:17:01,821
Zdrav��ko. Mirando,
tohle je Zavier, m�j ��f.
331
00:17:01,901 --> 00:17:06,004
Ob�v�m se, �e jsme se zrovna bavili
o postoji premi�ra k ekonomick�mu r�stu.
332
00:17:06,100 --> 00:17:08,306
Ani necht�jte, abych za�al mluvit o inflaci.
333
00:17:10,986 --> 00:17:15,734
Lid� zapom�naj� na makro d�sledky
odv�d�n� zdroj� od produktivity.
334
00:17:15,814 --> 00:17:18,044
Odv�d�n� zdroj� od produktivity, jo.
335
00:17:18,164 --> 00:17:20,338
Pouze opakujte, zn� to
jako, �e rozum�te.
336
00:17:20,912 --> 00:17:22,974
�ek� n�s dal�� pokles HDP.
337
00:17:23,054 --> 00:17:25,118
Dal�� pokles HDP, jo.
338
00:17:25,198 --> 00:17:26,967
Mus�m j�t s p�skem.
339
00:17:27,088 --> 00:17:29,202
Mus�m j�t s p�skem.
340
00:17:30,014 --> 00:17:31,984
Promi�te! Jist�.
341
00:17:36,199 --> 00:17:37,564
Co tu d�l�?
342
00:17:37,645 --> 00:17:38,844
Jsem na rande!
343
00:17:39,208 --> 00:17:41,252
- Ne��kej, �e jsi moje matka.
- Ne��kej, �e jsi moje dcera.
344
00:17:41,332 --> 00:17:42,920
Ob�: T�m h�� pro m�.
345
00:17:43,421 --> 00:17:45,228
- V po��dku?
- Ahoj.
346
00:17:45,375 --> 00:17:47,883
J� jsem Penny, kandiduju do rady.
347
00:17:47,963 --> 00:17:50,710
Ov�em, zdrav�m. Tohle je Miranda.
348
00:17:51,023 --> 00:17:54,176
Dobr� den, velmi r�da v�s pozn�v�m.
349
00:17:55,080 --> 00:17:56,441
To je va�e p��telkyn�?
350
00:17:56,521 --> 00:17:58,220
No, ehm... zn�most.
351
00:17:58,320 --> 00:18:00,898
Sice jsem ji zrovna poznala,
352
00:18:00,938 --> 00:18:04,363
ale podle m� m� skv�lou
postavu na rozen� d�t�.
353
00:18:05,174 --> 00:18:08,562
A ve spr�vn�ch svatebn�ch �atech
by nevypadala jako transvestita.
354
00:18:09,482 --> 00:18:11,658
- M��u tak� ��ct, �e...
- Mus�te?
355
00:18:11,738 --> 00:18:15,100
bych si dok�zala p�edstavit,
�e je vysoce nezku�en�,
356
00:18:15,180 --> 00:18:18,372
ale bude p�evelice uspokojiv�,
a� ji zau��te v posteli.
357
00:18:18,475 --> 00:18:22,162
Penny, je moudr� m�t
svou dceru na tak...?
358
00:18:23,118 --> 00:18:24,680
Ach, vy m�te dceru?
359
00:18:24,760 --> 00:18:27,910
Ona ur�o nen� tady!
360
00:18:29,508 --> 00:18:32,169
A co si mysl� o va�em
vp�du do politiky?
361
00:18:32,329 --> 00:18:33,750
Dovedu si p�edstavit,
�e je nad�en�.
362
00:18:33,830 --> 00:18:35,526
Dovedu si p�edstavit,
�e je zahanben�,
363
00:18:35,626 --> 00:18:36,887
tak�e nic nov�ho.
364
00:18:36,927 --> 00:18:39,657
Jej� nejran�j�� vzpom�nka na rodi�e
je jak hrajou naz� Cluedo.
365
00:18:39,697 --> 00:18:42,950
Nikdo netou�� vid�t
profesora Pluma sv�ho otce.
(prof. Plum = postava ze hry Cluedo)
366
00:18:49,681 --> 00:18:52,302
Zaviere, mimochodem,
vypad� velmi dob�e.
367
00:18:52,474 --> 00:18:54,202
Byl jsem na dovolen�,
na pot�p��sk�m v�let�.
368
00:18:54,282 --> 00:18:56,012
- Miranda se pot�p�.
- Opravdu?
369
00:18:56,052 --> 00:18:56,865
Ano.
370
00:18:58,061 --> 00:18:59,474
Kde se obvykle pot�p�?
371
00:18:59,676 --> 00:19:00,825
V mo�i.
372
00:19:01,730 --> 00:19:03,156
Obvykle v mo�i.
373
00:19:03,315 --> 00:19:04,371
Na Seychell�ch?
374
00:19:04,411 --> 00:19:06,129
Cel�.
375
00:19:08,400 --> 00:19:10,681
V�m, odkud v�s zn�m.
376
00:19:10,761 --> 00:19:14,323
Nakupoval jsem dneska se synem a
vy jste ta modelka na spodn� pr�dlo.
377
00:19:14,403 --> 00:19:15,932
- V�n�?
- Ano.
378
00:19:16,391 --> 00:19:18,740
Tak�e, Penny, doslechl jsem se,
�e chcete v�ce policist� do ulic.
379
00:19:18,780 --> 00:19:21,860
Miranda by k tomu mohla n�co ��ct.
Je dobrovolnic� jako zvl�tn� konst�bl.
380
00:19:22,093 --> 00:19:23,743
- Opravdu?
- Ano.
381
00:19:24,947 --> 00:19:26,203
Ty jo! P�sobiv�.
382
00:19:26,356 --> 00:19:29,020
Tak�e ve sv�tle �krt�,
jak byste nalo�ila s polici�?
383
00:19:29,070 --> 00:19:30,600
Ano, jak� je n�zor policie?
384
00:19:30,640 --> 00:19:33,800
Pravd�podobn� by �ekli: "Ka�d� n�dech,
kter� u�in�, ka�d� pohyb, kter� ud�l�
385
00:19:33,840 --> 00:19:35,650
"budu t� sledovat."
(Every Breath You Take od The Police)
386
00:19:35,700 --> 00:19:36,800
Nezp�vej.
387
00:19:36,838 --> 00:19:38,706
# Oh, can't you see
388
00:19:38,786 --> 00:19:40,654
# You belong to me
389
00:19:40,774 --> 00:19:43,275
# My poor heart aches... #
390
00:19:43,435 --> 00:19:45,417
P�esta� tu, p�esta� tu.
391
00:19:45,458 --> 00:19:48,840
# Since you've been gone
I've been lost without a trace... #
392
00:19:48,920 --> 00:19:49,885
A v�ichni!
393
00:19:49,965 --> 00:19:52,782
# I dream at night
I can only see your face
394
00:19:52,984 --> 00:19:53,889
# I look around.. #
395
00:19:53,969 --> 00:19:54,906
P�idejte se!
396
00:19:54,946 --> 00:19:56,838
# It's you I can't replace
397
00:19:56,918 --> 00:19:58,779
# I feel so cold
and I long for...#
398
00:19:58,859 --> 00:19:59,950
Vy se nep�id�v�te?
399
00:19:59,990 --> 00:20:05,402
# I just keep crying
baby, baby please. #
400
00:20:06,474 --> 00:20:08,156
Musela jsem se k tomu dostat!
401
00:20:09,362 --> 00:20:10,464
D�kuji v�m.
402
00:20:11,951 --> 00:20:14,110
Mikeu, ned�lej si starosti
ohledn� t� ve�e�e.
403
00:20:14,203 --> 00:20:18,500
Ch�pu, �e je t�k� b�t
na ve�ejnosti s t�mhle.
404
00:20:19,994 --> 00:20:22,512
Ih�, je to takovej kon�k!
405
00:20:24,270 --> 00:20:26,239
A tv�j pohyb p�i odchodu vypadal...?
406
00:20:26,358 --> 00:20:29,152
N�jak takhle a potom jaksi...
...IH�
407
00:20:29,838 --> 00:20:31,314
Ach, bo��nku.
408
00:20:31,434 --> 00:20:33,964
V�, Stevie,
m� se ale fakt l�b�.
409
00:20:34,284 --> 00:20:36,200
V�m, �e je to bl�zniv�,
kdy� jsem ho zrovna poznala,
410
00:20:36,250 --> 00:20:38,300
ale m�m takov� pocit,
�e m� dostal.
411
00:20:38,414 --> 00:20:39,939
To je mi l�to.
412
00:20:40,000 --> 00:20:43,350
Stevie, u� sis zkontrolovala
v�sledky sv�ho losu?
413
00:20:43,583 --> 00:20:45,120
V�echny ��sla se shoduj�.
414
00:20:45,200 --> 00:20:47,340
Vyhr�la si v loterii! Tak�e...
415
00:20:47,486 --> 00:20:48,727
Vyhr�la jsem v loterii!
416
00:20:51,095 --> 00:20:54,431
M��u si koupit celou sadu
dome�k� pro panenky!
417
00:20:55,524 --> 00:20:58,628
Ne, to je p�ekvapen�! Jen p�ekvapen�!
418
00:20:58,708 --> 00:21:01,842
Nevyhr�la si v loterii,
to bylo jen, ach, tohle selhalo.
419
00:21:02,678 --> 00:21:04,586
Dome�ky pro panenky?
420
00:21:07,016 --> 00:21:09,782
Ud�l�m s tebou
velmi kr�tkej proces.
421
00:21:10,985 --> 00:21:13,300
U� byl dost kr�tkej.
422
00:21:13,470 --> 00:21:15,406
Promi�, poj� se
rozveselit nad kost�my,
423
00:21:15,486 --> 00:21:17,700
stra�n� moc chci
zkusit kost�m v�ly.
424
00:21:18,717 --> 00:21:20,099
Tak fajn...
425
00:21:20,142 --> 00:21:22,560
Nazd�rek, v�lo Mirando.
426
00:21:23,072 --> 00:21:26,535
Je trochu sexy
koketa nebo ne?
427
00:21:27,192 --> 00:21:28,794
M�m to i s k��d�lky.
428
00:21:28,977 --> 00:21:31,447
Ne v tom smyslu �ensk� hygieny.
429
00:21:31,955 --> 00:21:35,479
V�, ve smyslu vzn�et se
jako lehk� holka.
430
00:21:36,600 --> 00:21:37,668
H�lka, jo, super.
431
00:21:37,839 --> 00:21:41,607
Ahoj! Spln�m ti ve�ker�
tv� sny a p��n�.
432
00:21:41,743 --> 00:21:42,946
Mo�n�, �e spln�.
433
00:21:45,912 --> 00:21:46,853
Hezk� �aty.
434
00:21:46,945 --> 00:21:49,978
To jsou v�l�...
Co tady d�l�?
435
00:21:50,206 --> 00:21:53,690
Jo, v�erej�� ve�er byl
trochu divnej, ale...
436
00:21:53,967 --> 00:21:57,129
n�co ve mn� t� chce vy�e�it.
��kej mi Marplov�.
437
00:21:57,209 --> 00:21:58,025
Marplov�.
438
00:21:58,614 --> 00:22:00,064
Pro� ze v�ech detektiv�...
439
00:22:00,532 --> 00:22:01,593
Nav�c...
440
00:22:02,078 --> 00:22:04,082
Opravdu se mi l�b�.
441
00:22:04,740 --> 00:22:05,603
Tak�e...
442
00:22:05,962 --> 00:22:07,412
Co takhle dnes ve�er?
443
00:22:07,642 --> 00:22:09,869
Tv� p��n� mohou b�t
dnes ve�er zaji�t�na.
444
00:22:09,909 --> 00:22:11,751
Vyt�hnu sv� �ern� �ati�ky.
445
00:22:11,831 --> 00:22:14,066
Je�, lehk� holka!
Je zoufal�.
446
00:22:17,051 --> 00:22:18,575
�ern� �ati�ky, jo?
447
00:22:25,244 --> 00:22:28,313
M�m druh� rande!
M�m druh� rande!
448
00:22:28,393 --> 00:22:30,051
Ne�mysln� par�dn� v�kon.
449
00:22:30,131 --> 00:22:32,359
Ne�mysln�... Moc t�k�.
450
00:22:32,439 --> 00:22:34,886
M�m druh� rande!
M�m druh� rande!
451
00:22:35,267 --> 00:22:37,060
�ekla jsem mu, �e si
vezmu ty �ern� �ati�ky.
452
00:22:37,116 --> 00:22:39,030
Jak to ud�l�m?
Moc se boj�m j�t zp�t
453
00:22:39,072 --> 00:22:40,999
do toho poskakuj�c�ho
obchodu pro vychrtl�.
454
00:22:41,040 --> 00:22:42,285
Jak to ud�l�m? Jak? Jak?
455
00:22:42,358 --> 00:22:43,353
Soust�e� se.
456
00:22:44,467 --> 00:22:45,729
M�m to!
457
00:22:49,221 --> 00:22:52,870
Pokra�ujte v ch�zi, pros�m.
Nestrp�m loudaly na ulici.
458
00:22:52,974 --> 00:22:57,224
Jen si zastavte na smskov�n�.
Neka�te proud�n� dosp�l�ch.
459
00:22:58,860 --> 00:23:00,274
Jen se n�m uka�te.
460
00:23:02,301 --> 00:23:07,303
Ne, ne, ne, ne, ne,
kr�cen� dan� je opravdu v po��dku.
461
00:23:07,303 --> 00:23:10,267
Monako je takov� �vanda.
462
00:23:10,526 --> 00:23:11,739
Konst�bl Kongov�!
463
00:23:11,779 --> 00:23:12,466
Co tu d�l�?
464
00:23:12,506 --> 00:23:15,477
Pot�ebuju �ern� �aty.
M�m druh� rande.
465
00:23:16,009 --> 00:23:19,284
Nechte konst�bla Mirandu
se s t�m vypo��dat, d�kuji.
466
00:23:19,404 --> 00:23:20,911
Ustupte, pros�m!
467
00:23:20,991 --> 00:23:23,029
Naru�ujete ve�ejn� klid.
468
00:23:23,115 --> 00:23:25,938
Vyu�iji svou pravomoc
mi sv��enou v�s zatknout.
469
00:23:27,248 --> 00:23:28,435
Jste zat�ena, madam.
470
00:23:28,515 --> 00:23:31,110
Dobrej f�r. Kde jste vy sehnali
sv� kost�my? Je to sranda co?
471
00:23:31,230 --> 00:23:33,938
Zat�k�m v�s pro podez�en�
z vyd�v�n� se za policistu.
472
00:23:34,018 --> 00:23:35,110
Te� u� je to men�� sranda.
473
00:23:35,190 --> 00:23:38,144
M�te pr�vo nevypov�dat a v�e,
co �eknete p�i v�slechu...
474
00:23:38,264 --> 00:23:41,300
V� obu�ek nep�sknul,
kdy� mi prominete.
475
00:23:41,408 --> 00:23:44,760
...m��e b�t pou�ito proti v�m
p�i n�sledn�m soudn�m p�el��en�.
476
00:23:44,810 --> 00:23:47,300
Opravdov� zat�en�! Nev�m jestli
je to vzru�uj�c� nebo d�siv�.
477
00:23:47,600 --> 00:23:48,435
Opravdov� zbra�!
478
00:23:48,515 --> 00:23:49,096
D�siv�!
479
00:23:49,861 --> 00:23:51,242
D�siv�!
480
00:23:51,300 --> 00:23:53,893
I kdy� mu� v uniform�
je celkem vzru�uj�c�.
481
00:23:54,158 --> 00:23:57,138
Ne, d�siv�, je to stra�n�,
proto�e je to... Mami!
482
00:23:57,884 --> 00:23:58,689
Mam�!
483
00:23:58,814 --> 00:24:01,481
Tak�e ��kate, �e je to
ma�karn� kost�m?
484
00:24:01,641 --> 00:24:04,720
Ano, u m� v obchodu m�me
novou kolekci ma�karn�ch kost�m� a...
485
00:24:04,880 --> 00:24:07,050
Promi�te, ale mluv� v�bec
n�kdy tenhle str�n�k?
486
00:24:07,130 --> 00:24:09,511
To tich� z�r�n� je
docela znepokojuj�c�.
487
00:24:09,988 --> 00:24:12,250
Chyst�te se mi snad sv�tit lampou
do obli�eje a j� �eknu:
488
00:24:12,330 --> 00:24:15,279
"Ze m� nic nedostane�,
f�zle, nic ti nepovim!"
489
00:24:15,872 --> 00:24:19,016
Jsem tu jako pr�vn�
z�stupce sv� dcery.
490
00:24:19,096 --> 00:24:20,096
Maminka!
491
00:24:20,384 --> 00:24:23,284
Str�n�ku, srde�n� v�s ��d�m.
492
00:24:23,364 --> 00:24:25,736
Tato �ena m� dnes ve�er
sv� druh� rande.
493
00:24:25,816 --> 00:24:29,045
Tyhle nem�vaj� druh� rande.
494
00:24:29,125 --> 00:24:30,064
Ano, d�kuji.
495
00:24:30,144 --> 00:24:32,306
Loni ji dvakr�t prohled�vali
na Gatwicku
496
00:24:32,386 --> 00:24:34,294
a st�le tomu ��k�
pr�zdninov� romance.
497
00:24:34,992 --> 00:24:38,474
Slitujte se, pot�ebuje b�t
p�ipravena �ekn�me okolo
498
00:24:38,564 --> 00:24:39,932
jak j� ��k�m �tvrt� hodiny?
499
00:24:40,012 --> 00:24:41,904
V�ichni tomu ��k�me
�tvrt� hodina.
500
00:24:41,984 --> 00:24:45,253
Pod�vejte, jen to tu zkontrolujte,
zda-li v�e souhlas� a podepi�te.
501
00:24:45,400 --> 00:24:47,558
Dob�e, vypl�ujeme rychle.
A pak kauce?
502
00:24:47,678 --> 00:24:48,299
Nejsp�.
503
00:24:48,429 --> 00:24:50,842
Nejsp�? Ale ona je�t� nikdy
p�edt�m zat�en� nebyla.
504
00:24:50,922 --> 00:24:52,272
��dn� krimin�ln� �innost.
505
00:24:52,402 --> 00:24:54,556
To nen� tak zcela pravda.
M�me v�s v rejst��ku.
506
00:24:54,766 --> 00:24:56,304
D�kuji v�m mnohokr�t.
507
00:24:57,086 --> 00:24:58,846
To nen� poklona, madam.
508
00:24:59,451 --> 00:25:01,178
Jdi a dones �aj, Davisi.
509
00:25:01,931 --> 00:25:05,388
Cituji: "C�t�m se sebev�dom�
jako konst�bl Miranda a
510
00:25:05,508 --> 00:25:08,240
"koketn� jako v�la Miranda."
511
00:25:10,234 --> 00:25:12,444
Jdu se pod�vat jestli je
ser�ant k dispozici.
512
00:25:15,634 --> 00:25:17,560
Drahou�ku, proho� si
se mnou oble�en�.
513
00:25:17,680 --> 00:25:19,909
Ne. Nechci vypadat jako
kompars z Vra�d v Midsomeru.
514
00:25:19,998 --> 00:25:21,135
Prost� to ud�lej.
515
00:25:21,328 --> 00:25:21,956
Dob�e.
516
00:25:22,062 --> 00:25:24,614
�eknu ser�antovi,
�e jsem to byla j�, koho zatkli.
517
00:25:24,694 --> 00:25:25,822
Mami, to nem��e�!
518
00:25:25,902 --> 00:25:28,274
Aspo� bude� m�t z�bavnou
historku na to tvoje rande.
519
00:25:28,354 --> 00:25:30,883
Ale kdy� bude� zat�en�, tak
tv� politick� kari�ra bude v tahu.
520
00:25:31,060 --> 00:25:33,118
Tv�j milostn� �ivot je d�le�it�j��.
521
00:25:33,198 --> 00:25:33,991
Mami!
522
00:25:34,567 --> 00:25:37,964
Tohle druh� rande se nem��e pokazit.
523
00:25:38,005 --> 00:25:38,777
Rychle!
524
00:25:49,185 --> 00:25:51,537
Ser�o, to jsem byla j�.
525
00:25:51,884 --> 00:25:55,034
Pl�tv�te tu sv�m dechem, poldo,
nebudu se tu vykec�vat.
526
00:25:55,120 --> 00:25:56,448
Jdi, synu, jdi!
527
00:25:58,533 --> 00:26:00,234
Tak ser�o.
528
00:26:00,574 --> 00:26:03,164
Chci �v�ro, m�m sv� pr�va.
529
00:26:05,195 --> 00:26:07,106
Takov� �vanda!
530
00:26:07,847 --> 00:26:10,633
Na sezen� doma a na vyh�b�n�
se ml�de�i v barech.
531
00:26:12,313 --> 00:26:13,551
Vypad� p�vabn�.
532
00:26:13,765 --> 00:26:16,075
Sice jsem si nevzala ty �aty,
ale i tak d�kuju.
533
00:26:16,442 --> 00:26:19,352
M�m z�bavnou historku,
ale jak ses dneska m�l?
534
00:26:19,808 --> 00:26:21,644
Poh�dal jsem se je�t�,
kdy� jsem byl v pr�ci.
535
00:26:21,764 --> 00:26:26,069
Zavier cht�l, abych mluvil s polici� o n�kom,
koho zatkli za vyd�v�n� se za policistu.
536
00:26:26,149 --> 00:26:28,578
Odm�tl jsem. ��kal jsem si
n�jak� "m�stn� mago�ina."
537
00:26:29,245 --> 00:26:30,800
O jak� historce si mluvila?
538
00:26:31,903 --> 00:26:34,580
To nebyly moje z�clony!
539
00:26:39,178 --> 00:26:42,484
Tak�e, Sv�r�zku.
540
00:26:54,715 --> 00:26:56,697
Promi�, nemohl jsem odolat.
541
00:26:58,077 --> 00:27:01,887
- Tak�e, ot�zky, jestli sm�m?
- Ano, Marplov�.
542
00:27:01,967 --> 00:27:04,560
Nerada bych, aby sis po v�erej�ku
myslel, �e jsem ��lenec.
543
00:27:04,771 --> 00:27:07,736
Madam, st�le jste zat�en� za vyd�v�n�
se za policejn�ho p��slu�n�ka...
544
00:27:07,816 --> 00:27:09,196
Tak to jsi byla TY.
545
00:27:09,297 --> 00:27:10,756
...a �t�k z vazby.
546
00:27:10,836 --> 00:27:14,381
Ach ano, v�imli jsme si,
�e jste se s matkou prohodily.
547
00:27:15,274 --> 00:27:16,990
To je tvoje matka?
548
00:27:18,735 --> 00:27:22,404
# Does he love me
I wanna know
549
00:27:22,566 --> 00:27:24,500
# How can I tell... #
550
00:27:24,600 --> 00:27:27,057
Zp�tky ke m�mu vysn�n�mu
ryt��i a k tomu
551
00:27:27,142 --> 00:27:29,212
jakej bude m�t Stevie v�raz p�ekvapen�?
552
00:27:29,292 --> 00:27:30,516
Ahoj, Sv�r�zku.
553
00:27:31,002 --> 00:27:32,000
Popcorn?
554
00:27:32,592 --> 00:27:33,962
Je mi l�to, �e jsem v�era ode�el.
555
00:27:34,766 --> 00:27:36,984
Tak n�jak douf�m,
�e se to d� vysv�tlit?
556
00:27:37,453 --> 00:27:39,600
A nikoho nem��u
soudit podle matky.
557
00:27:39,650 --> 00:27:42,595
Pros�m to ned�lej. Uk�zalo se,
�e moje m�ma cht�la b�t Cher.
558
00:27:45,078 --> 00:27:47,305
Takov� �vanda!
559
00:27:49,110 --> 00:27:51,705
Rozhodn� bych necht�l, aby m�
n�kdo soudil podle m�ho otce.
560
00:27:52,783 --> 00:27:55,043
To bylo tv� skute�n� j�
tehdy v tom klubu, �e jo?
561
00:27:55,215 --> 00:27:56,345
Myslel jsem si to.
562
00:27:56,425 --> 00:27:59,419
Gary, je�t� jste se nesezn�mili.
Tohle je Mike, m�j...
563
00:27:59,459 --> 00:28:01,970
P��tel? Jsem idiot.
P��li� brzo.
564
00:28:02,050 --> 00:28:04,681
M�l jsem takov� pocit,
"Jdi do toho." Promi�, zp�te�ka.
565
00:28:04,721 --> 00:28:07,532
Ne, taky m�m ten pocit.
566
00:28:08,175 --> 00:28:09,150
Tohle je Mike...
567
00:28:09,298 --> 00:28:11,227
M�J P��TEL!
568
00:28:14,111 --> 00:28:16,876
Rychle, v�raz p�ekvapen�! Vyfo� m�.
569
00:28:18,385 --> 00:28:20,567
�t�pn�te m�! Kone�n�!
570
00:28:20,665 --> 00:28:22,694
Miracle!
(z�zrak)
571
00:28:23,514 --> 00:28:25,136
Tak�e jsi ��astn�?
572
00:28:25,216 --> 00:28:26,021
Jo.
573
00:28:27,616 --> 00:28:30,716
Sledovali jste...
574
00:29:04,200 --> 00:29:05,800
P�eklad a �asov�n�
575
00:29:05,820 --> 00:29:07,294
NeroF
46496