Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,493 --> 00:00:17,874
While a full-term pregnant woman has been
found dead in a public housing in Seoul,
2
00:00:17,957 --> 00:00:20,960
the murder suspect was
arrested without a warrant by the police.
3
00:00:21,461 --> 00:00:25,340
The police specified the target by legwork
and surveillance camera analysis
4
00:00:25,590 --> 00:00:28,801
and arrested suspect Jeon-ssi
15 hours after the incident was reported.
5
00:00:29,135 --> 00:00:32,639
The police are planning to interrogate
the suspect further
6
00:00:32,722 --> 00:00:34,974
And then request a bench warrant for him.
7
00:00:36,017 --> 00:00:40,313
Also, the fact that this incident occurred
while the victim's husband left the house
8
00:00:40,396 --> 00:00:43,316
to buy apples for his wife's
severe morning sickness
9
00:00:43,650 --> 00:00:46,653
is causing the citizens' anger
and sympathy to skyrocket.
10
00:00:48,071 --> 00:00:51,074
At the victim's funeral at
a funeral home based in Bongsu District,
11
00:00:51,157 --> 00:00:54,744
condolences from citizens and politicians
of all parties are lined up.
12
00:00:55,286 --> 00:00:58,873
Prime Minister Kang Jae-geun
has also revealed
13
00:00:58,956 --> 00:01:03,670
to cancel all prior schedules and visit
the funeral to send his condolences.
14
00:01:16,766 --> 00:01:17,767
Are you okay?
15
00:01:18,893 --> 00:01:24,107
-Thank you!
-No problem.
16
00:01:26,609 --> 00:01:29,779
It's pretty heavy. Where do you live?
Would you like them delivered?
17
00:01:29,862 --> 00:01:30,947
No, it's fi...
18
00:01:35,284 --> 00:01:36,285
We are A Dime A Job.
19
00:01:38,871 --> 00:01:40,331
We grant you everything.
20
00:01:41,666 --> 00:01:45,962
There is a promotion right now,
so there is no pressure. Just let me kn...
21
00:01:49,882 --> 00:01:52,427
-Actually, I will just--
-Eonju University Funeral Home, please.
22
00:01:54,220 --> 00:01:55,221
Funeral home, you say?
23
00:01:55,972 --> 00:01:56,973
Excuse me.
24
00:02:03,229 --> 00:02:05,231
-Yes, mother.
-You're going where?
25
00:02:05,481 --> 00:02:08,693
I'm not even sure if I would let you
go to your own mother's funeral!
26
00:02:09,193 --> 00:02:11,404
Where are you? I will be right there!
27
00:02:11,946 --> 00:02:12,947
No...
28
00:02:14,323 --> 00:02:15,324
Yes, mother...
29
00:02:15,992 --> 00:02:20,496
WITH THE COUNTRY PARTY REP HONG HAN-SU
MAY SHE REST IN PEACE
30
00:02:39,056 --> 00:02:40,808
EPISODE 4
31
00:02:49,734 --> 00:02:50,777
What's going on here?
32
00:02:50,860 --> 00:02:52,487
PRIME MINISTER KANG
MAY SHE REST IN PEACE
33
00:02:56,407 --> 00:02:59,285
Who is that man that brought
all those other people?
34
00:03:00,745 --> 00:03:02,955
Prime minister of Republic of Korea,
Kang Jae-geun.
35
00:03:03,998 --> 00:03:07,460
District legislators, members of
National Assembly, now the prime minister.
36
00:03:07,543 --> 00:03:08,961
It's a party.
37
00:03:12,673 --> 00:03:16,344
Time for food isn't coming but all the
other unexpected things are, huh.
38
00:03:16,761 --> 00:03:18,805
You haven't had
anything yet either, right?
39
00:03:19,096 --> 00:03:21,766
I'm fine.
I'm more worried about the chief mourner.
40
00:03:22,016 --> 00:03:23,684
He hasn't had a drop of water yet.
41
00:03:24,685 --> 00:03:26,437
Your excellency, this way, please.
42
00:03:26,521 --> 00:03:27,939
You didn't call the reporters?
43
00:03:28,022 --> 00:03:29,023
Apologies.
44
00:03:31,567 --> 00:03:32,985
Truly amazing.
45
00:03:33,486 --> 00:03:37,824
-Why are they even here?
-You're doing it again. Calm down.
46
00:03:39,700 --> 00:03:42,578
-Go get ready.
-Yes, sir. Wait, how about you?
47
00:03:43,663 --> 00:03:47,542
Team leader Seo has agreed to help out.
It concerns me to leave the room.
48
00:03:48,167 --> 00:03:51,128
When the body is ready to coffin
I'll bring the chief mourner.
49
00:03:52,213 --> 00:03:53,422
Yes, sir. I understand.
50
00:04:18,906 --> 00:04:21,617
DECEASED MS. SEO GANG
CHIEF MOURNER HUSBAND LEE WON-HYO
51
00:05:01,240 --> 00:05:03,659
We will serve you
to the best of our abilities.
52
00:05:21,093 --> 00:05:23,387
-2 juk, right?
-Thank you.
53
00:05:23,471 --> 00:05:24,680
-Enjoy the food.
-Will do.
54
00:05:27,600 --> 00:05:29,936
-I'll be going now.
-Okay.
55
00:05:31,812 --> 00:05:33,731
-Tae-hee ssi!
-Yes?
56
00:05:33,814 --> 00:05:39,195
I'm so sorry,
but can I ask you a favor, please?
57
00:05:39,862 --> 00:05:43,115
-Sure.
-You know Dong-joo, right? From before.
58
00:05:44,116 --> 00:05:49,914
-Yes.
-Can you deliver this to her, please?
59
00:05:50,873 --> 00:05:51,874
Okay.
60
00:05:51,958 --> 00:05:55,336
It concerns me to leave the room.
I'll leave this to you.
61
00:05:55,753 --> 00:05:56,879
Where do you want it?
62
00:05:57,129 --> 00:06:01,842
If you just leave it in front of the
room downstairs, I'll text Dong-joo.
63
00:06:02,176 --> 00:06:03,886
-Understood.
-Thank you.
64
00:06:04,261 --> 00:06:06,597
-Of course. Take care.
-You too.
65
00:06:18,734 --> 00:06:20,653
Please eat, at least a little bit.
66
00:06:30,538 --> 00:06:31,831
You still have...
67
00:06:33,916 --> 00:06:35,376
The coffining to attend.
68
00:07:09,118 --> 00:07:13,330
-Take care of the rest, Dong-joo ssi.
-Yes. Thank you for the help.
69
00:07:59,668 --> 00:08:04,799
Miss! What did my Ddaeng-sam do
that he must die?
70
00:08:05,966 --> 00:08:10,096
A baby should at least be born!
71
00:08:13,057 --> 00:08:14,100
Miss.
72
00:08:14,183 --> 00:08:21,023
Miss, I'm sorry. It's all my fault.
73
00:08:22,108 --> 00:08:26,862
I complained that I couldn't eat,
sleep, or even sit down.
74
00:08:27,738 --> 00:08:32,743
I was being too picky because of
the morning sickness. I'm sorry, so...
75
00:08:34,787 --> 00:08:40,793
Please, just let my baby live.
I'll do anything. Please!
76
00:08:46,090 --> 00:08:47,091
Gang-i ssi.
77
00:08:48,592 --> 00:08:50,803
You don't have a lot of time.
78
00:08:51,887 --> 00:08:55,850
If you have anything to deliver
to your husband, I will do it.
79
00:08:56,392 --> 00:09:00,604
My husband. Where is he?
80
00:09:16,912 --> 00:09:17,913
100th-day?
81
00:09:20,291 --> 00:09:25,921
You don't have to share
with the other foster kids anymore.
82
00:09:26,005 --> 00:09:28,632
It's yours. Yours only.
83
00:09:33,596 --> 00:09:37,850
Sorry. I didn't know I was supposed
to prepare something like this.
84
00:09:39,143 --> 00:09:40,728
It's okay.
85
00:09:42,062 --> 00:09:46,859
But you have to know
the meaning of this watch.
86
00:09:50,279 --> 00:09:51,488
"I wish
87
00:09:52,615 --> 00:09:54,408
to be with you
88
00:09:55,409 --> 00:09:56,577
forever."
89
00:10:05,211 --> 00:10:08,005
Wait. Are you crying?
90
00:10:09,590 --> 00:10:11,967
I'm going to wear this until I die!
91
00:10:12,676 --> 00:10:16,013
-You weren't gonna break up till you die?
-You were going to?!
92
00:10:16,597 --> 00:10:19,725
Until death, no, even after death,
I'm not breaking up with you.
93
00:10:21,268 --> 00:10:23,562
-Really?
-Really.
94
00:10:25,814 --> 00:10:26,815
Promise!
95
00:10:30,152 --> 00:10:31,153
Promise.
96
00:11:31,839 --> 00:11:35,259
COFFIN ROOM
(WITNESSING ROOM)
97
00:11:57,031 --> 00:12:02,703
COFFIN ROOM
(WITNESSING ROOM)
98
00:12:16,675 --> 00:12:18,385
It's not hard to do that, but...
99
00:12:38,447 --> 00:12:39,531
My husband
100
00:12:41,492 --> 00:12:43,827
will try to follow me to death.
101
00:12:44,370 --> 00:12:46,121
I know he will.
102
00:12:49,792 --> 00:12:52,252
If that happens, Ddaeng-sam-i's leg...
103
00:12:57,633 --> 00:12:58,634
Gang-i ssi!
104
00:12:59,968 --> 00:13:04,723
Gang-i ssi, are you okay?
105
00:13:05,265 --> 00:13:08,352
Gang-i ssi, please wake up!
106
00:13:37,339 --> 00:13:40,676
Hey, please wait.
107
00:13:44,596 --> 00:13:47,182
I know what it looks like,
but it's really nothing like it.
108
00:13:56,608 --> 00:13:58,318
She said she wanted to
109
00:13:59,445 --> 00:14:02,406
have one last call with her husband.
110
00:14:06,535 --> 00:14:07,536
Who did?
111
00:14:12,749 --> 00:14:14,418
I said, who said something like that?
112
00:14:16,253 --> 00:14:17,254
The dead body?
113
00:14:18,797 --> 00:14:21,008
Did a dead person really say that to you?
114
00:14:25,512 --> 00:14:27,055
You're a complete nut job.
115
00:14:29,057 --> 00:14:30,100
Dong-joo!
116
00:14:30,893 --> 00:14:32,269
-Il-seob--
-Wait!
117
00:14:32,352 --> 00:14:33,562
I can see ghosts.
118
00:14:33,645 --> 00:14:35,856
It's true! They wake up when I touch them.
119
00:14:35,939 --> 00:14:37,107
What the hell.
120
00:14:39,651 --> 00:14:41,653
Dong-joo. Did our chief mourner
come down here by chance?
121
00:14:42,488 --> 00:14:44,865
-No.
-He disappeared.
122
00:14:45,157 --> 00:14:46,867
-What?!
-You go look for him too.
123
00:15:04,801 --> 00:15:08,055
Why isn't it working? This can't be.
124
00:15:09,765 --> 00:15:11,099
Oh no.
125
00:15:15,604 --> 00:15:18,065
You're not done yet? What is all this?
126
00:15:18,857 --> 00:15:21,985
Why are you all spaced out?
I heard the chief mourner disappeared.
127
00:15:22,069 --> 00:15:23,403
We have to delay the coffining.
128
00:15:24,696 --> 00:15:25,739
What do we do, then?
129
00:15:26,907 --> 00:15:28,951
Take her back to the morgue.
We're on a schedule.
130
00:15:29,618 --> 00:15:31,954
-You can't.
-Why not?
131
00:15:35,707 --> 00:15:38,001
-Never mind.
-What's wrong with you?
132
00:15:46,969 --> 00:15:47,970
What do I do?
133
00:15:48,887 --> 00:15:52,474
EONJU UNIVERSITY HOSPITAL
FUNERAL HOME
134
00:15:57,813 --> 00:16:00,857
Where could he be?
135
00:16:00,941 --> 00:16:02,401
My husband
136
00:16:03,694 --> 00:16:06,029
will try to follow me to death.
137
00:16:07,072 --> 00:16:08,865
I know he will.
138
00:16:10,158 --> 00:16:11,159
Yes, detective.
139
00:16:13,495 --> 00:16:14,746
He left the hospital?
140
00:16:16,415 --> 00:16:19,167
But he left his wallet and phone here.
141
00:16:19,293 --> 00:16:22,170
Is it a possibility that he just
stepped out briefly?
142
00:16:23,839 --> 00:16:25,382
Oh, I see.
143
00:16:26,550 --> 00:16:29,386
We're still just standing by.
144
00:16:31,638 --> 00:16:32,639
Yes.
145
00:16:37,811 --> 00:16:39,229
I understand.
146
00:16:46,403 --> 00:16:48,447
Dong-joo,
let's wrap up the funeral for now.
147
00:17:00,500 --> 00:17:03,503
FUNERAL HALL
148
00:17:07,382 --> 00:17:11,261
10 HOURS SINCE APPLE MOM'S HUSBAND "A SSI"
HAS GONE MISSING
149
00:17:24,358 --> 00:17:27,402
Have you seen the news?
That woman's husband disappeared.
150
00:17:27,486 --> 00:17:31,615
-What if he's having bad thoughts?
-Obviously he is. Why wouldn't he?
151
00:17:32,491 --> 00:17:33,950
I would, too, if I were him.
152
00:17:34,284 --> 00:17:37,287
I've heard they're both orphans
with no parents or siblings.
153
00:17:37,371 --> 00:17:38,914
Really?
154
00:17:51,635 --> 00:17:55,722
The police have dispatched task forces
to search the area around the funeral home
155
00:17:55,806 --> 00:17:59,393
and are tracing his movements through
surveillance cameras and dash cams.
156
00:17:59,601 --> 00:18:03,855
Also, upon a witness's statement that
he was seen exiting the funeral home
157
00:18:03,939 --> 00:18:06,983
they are widening the search
to the entire Bongsu District
158
00:18:07,067 --> 00:18:10,112
-and as location tracking is impossible...
-You haven't left yet?
159
00:18:10,195 --> 00:18:13,073
...active citizen participation is needed.
160
00:18:13,156 --> 00:18:15,826
-Officials have stated that Mr. A was...
-Floor repairing.
161
00:18:15,909 --> 00:18:18,120
-...taking blame for his wife's death...
-Yeah, I'm going.
162
00:18:18,245 --> 00:18:21,748
...and for the fact that he left all of
his belongings including his smartphone
163
00:18:22,124 --> 00:18:27,838
the police will speed up the search
as to prevent any unspeakable situation.
164
00:18:28,380 --> 00:18:29,756
Yep. I'm leaving right now.
165
00:18:31,049 --> 00:18:33,385
You got nothing this morning, right?
We have to put that up.
166
00:18:35,178 --> 00:18:36,346
All right.
167
00:18:57,743 --> 00:18:58,785
Hi!
168
00:18:59,077 --> 00:19:00,454
Good morning.
169
00:19:00,746 --> 00:19:02,205
Where did all your energy go?
170
00:19:03,123 --> 00:19:04,499
Did you just get off work?
171
00:19:04,583 --> 00:19:05,709
Yeah.
172
00:19:05,792 --> 00:19:08,545
An all-nighter? Oh man.
173
00:19:08,628 --> 00:19:12,215
It's that hard to get a penny
out of someone else's pocket.
174
00:19:12,299 --> 00:19:13,425
I agree.
175
00:19:14,301 --> 00:19:15,302
How's the place?
176
00:19:15,719 --> 00:19:17,095
It is so nice.
177
00:19:17,179 --> 00:19:19,639
Don't hesitate to let me know
if you need anything.
178
00:19:20,140 --> 00:19:22,350
Right, you haven't
seen my nephew yet, right?
179
00:19:22,934 --> 00:19:25,562
-The one you work with?
-Yeah.
180
00:19:26,146 --> 00:19:27,147
Hey!
181
00:19:29,775 --> 00:19:30,776
Come out for a sec.
182
00:19:35,197 --> 00:19:36,406
Come on.
183
00:19:38,700 --> 00:19:40,118
-A nephew...?
-Yep.
184
00:19:40,660 --> 00:19:44,790
He's a little old, right?
My sister and I are pretty far apart.
185
00:19:46,374 --> 00:19:47,417
Out, I said!
186
00:19:48,251 --> 00:19:49,503
Then this must be...
187
00:19:49,920 --> 00:19:53,173
Yes, it's called A Dime A Job,
a quality of life service company.
188
00:19:53,507 --> 00:19:56,927
It opened only a few days ago.
We don't even have a sign up.
189
00:19:58,845 --> 00:20:02,849
-Why aren't you out yet?!
-He looks busy. I'll introduce myself la--
190
00:20:03,099 --> 00:20:04,392
Can you move any slower?
191
00:20:06,269 --> 00:20:07,270
This is her?
192
00:20:10,065 --> 00:20:11,066
You know each other?
193
00:20:14,778 --> 00:20:15,779
A man I know.
194
00:20:18,698 --> 00:20:19,699
No.
195
00:20:22,494 --> 00:20:24,871
This is Baek Dong-joo ssi, apartment 202.
196
00:20:26,706 --> 00:20:27,958
Good morning.
197
00:20:28,708 --> 00:20:30,710
A man that thinks I'm a nut job.
198
00:20:34,756 --> 00:20:36,424
He's kind of shy.
199
00:20:37,092 --> 00:20:38,343
Welcome.
200
00:20:40,804 --> 00:20:41,805
Let's shake hands.
201
00:20:43,890 --> 00:20:45,225
Hey, you listening?
202
00:20:50,063 --> 00:20:51,189
Nice to meet you.
203
00:20:53,608 --> 00:20:56,528
A man who knows
how terrifying my hands are.
204
00:20:58,113 --> 00:21:02,117
EP. 04
A MAN I KNOW
205
00:21:06,955 --> 00:21:09,666
The two of you finally met.
206
00:21:10,083 --> 00:21:12,711
I know Vincent here's
been wanting to see this happen.
207
00:21:15,338 --> 00:21:17,340
When are you going to put up a sign?
208
00:21:17,424 --> 00:21:21,052
Dong-joo ssi.
This house may look small and cute,
209
00:21:21,136 --> 00:21:22,679
but it's actually a mixed-use building.
210
00:21:23,555 --> 00:21:25,682
Let me explain. A Dime A Job
211
00:21:25,765 --> 00:21:26,892
does everything.
212
00:21:27,142 --> 00:21:28,977
Taking out the trash, recycling,
213
00:21:29,060 --> 00:21:31,104
errands to convenience stores
and pharmacies.
214
00:21:31,187 --> 00:21:33,982
On top of that, they kill bugs
and hammers nails for you, and...
215
00:21:34,733 --> 00:21:37,235
Dong-joo ssi, you'll be shocked
when you hear this.
216
00:21:37,861 --> 00:21:41,239
Holy moly,
they even deliver break-up messages.
217
00:21:41,323 --> 00:21:43,533
Real capitalists here.
218
00:21:43,617 --> 00:21:45,827
My goodness, it's crazy!
219
00:21:45,911 --> 00:21:47,412
For real.
220
00:21:50,749 --> 00:21:53,043
-Don't you need to go?
-Huh? Oh, right.
221
00:21:54,085 --> 00:21:56,546
-I'm late.
-Give me a ride!
222
00:21:56,630 --> 00:21:59,382
-Can you drop me off at the intersection?
-Get on, quick.
223
00:22:00,759 --> 00:22:03,595
I'm going to start planning
a resident get-together soon,
224
00:22:03,678 --> 00:22:07,057
so let's party hard sometime. Bye!
225
00:22:16,816 --> 00:22:17,817
Leave.
226
00:22:28,703 --> 00:22:29,704
Reason number one.
227
00:22:32,082 --> 00:22:33,083
I don't like you.
228
00:22:35,961 --> 00:22:36,962
Reason number two.
229
00:22:38,838 --> 00:22:40,382
I really don't like you.
230
00:22:42,008 --> 00:22:43,051
Reason number three.
231
00:22:44,844 --> 00:22:46,680
I absolutely horrifyingly hate you.
232
00:22:50,183 --> 00:22:51,935
If you hate me so much, you leave.
233
00:22:52,519 --> 00:22:54,688
Didn't you sign the contract
with the CEO here?
234
00:22:54,938 --> 00:22:57,899
My uncle just introduced me, didn't he?
That I'm his nephew.
235
00:23:02,195 --> 00:23:03,613
Do I need to elaborate?
236
00:23:06,783 --> 00:23:12,288
Alright. I'll leave.
I'll move out right now.
237
00:23:13,790 --> 00:23:14,791
One more thing.
238
00:23:19,462 --> 00:23:22,173
I really hope you'll stop
following me around.
239
00:24:03,965 --> 00:24:06,301
I can always find another place to live.
240
00:24:06,384 --> 00:24:08,762
It's warm.
I can just sleep on the streets.
241
00:24:10,096 --> 00:24:11,514
Stingy, old man.
242
00:24:16,102 --> 00:24:17,937
I can see where you're coming from.
243
00:24:18,021 --> 00:24:21,483
Whatever. Can I please just know
where our chief mourner is?
244
00:24:23,318 --> 00:24:25,153
-That's--
-Within God's will?
245
00:24:26,362 --> 00:24:30,909
-Right. He's in--
-In good hands?
246
00:24:33,870 --> 00:24:37,999
-So all we--
-We can do is pray?
247
00:24:38,333 --> 00:24:39,334
Exactly.
248
00:24:40,877 --> 00:24:43,963
-So while you're here--
-Say the Lord's Prayer five times?
249
00:24:51,221 --> 00:24:53,056
Our father, who art in heaven.
250
00:24:53,807 --> 00:24:56,059
Where did our chief mourner go?
251
00:24:56,768 --> 00:24:57,769
Where...
252
00:24:58,561 --> 00:25:03,608
Why did she mention Ddaeng-sam-i's leg?
Why?
253
00:25:04,275 --> 00:25:05,944
Is he kicking or something?
254
00:25:06,861 --> 00:25:08,238
Just what is it?
255
00:25:11,658 --> 00:25:13,159
This is driving me insane.
256
00:25:13,243 --> 00:25:19,958
WITH MY CHILD MATERNITY HOSPITAL
257
00:25:20,708 --> 00:25:22,710
I didn't get a wink of sleep last night.
258
00:25:23,753 --> 00:25:25,547
She was due tomorrow.
259
00:25:26,297 --> 00:25:28,800
How can something like this happen?
260
00:25:29,717 --> 00:25:33,847
-They were so beautiful together.
-Tell me about it.
261
00:25:34,264 --> 00:25:38,143
I can still see them sobbing
in each other's arms
262
00:25:38,226 --> 00:25:40,228
when they found out about the pregnancy.
263
00:25:41,729 --> 00:25:43,940
I also heard it took a long time
to have that baby.
264
00:25:44,983 --> 00:25:46,901
I can't count how many they lost.
265
00:25:48,695 --> 00:25:51,948
They apparently got married at 19
because they wanted a baby.
266
00:25:53,074 --> 00:25:55,743
I have no appetite.
Let's get something simple.
267
00:25:55,827 --> 00:25:58,705
Okay. So-ra, let's go.
268
00:25:58,997 --> 00:26:00,331
I have a friend visiting.
269
00:26:04,419 --> 00:26:07,005
-Enjoy your lunch.
-Thanks.
270
00:26:13,136 --> 00:26:15,471
Hey, did you find it? Did you?
271
00:26:16,306 --> 00:26:20,393
Who are you to demand a mother's records?
272
00:26:20,476 --> 00:26:22,478
-I'm a funeral director.
-So how is this your job?
273
00:26:22,562 --> 00:26:26,482
I led her funeral. You should know,
you've seen her. How can I ignore this?
274
00:26:27,108 --> 00:26:28,902
Please give a friend some attention!
275
00:26:28,985 --> 00:26:32,238
I've been here less than ten days.
I've never met her.
276
00:26:32,488 --> 00:26:35,200
Is that so? Okay great.
Can I have the records now?
277
00:26:38,620 --> 00:26:40,246
Why are you curious about the baby's legs?
278
00:26:41,915 --> 00:26:46,294
The chief mourner, the baby's father,
gave me the information.
279
00:26:47,253 --> 00:26:49,589
Why? Why would he?
280
00:26:53,259 --> 00:26:56,221
I'm curious too. Here, take this.
281
00:26:57,889 --> 00:26:59,474
-What I'm curious about is...
-Yes?
282
00:27:00,600 --> 00:27:02,435
Why are you all secretive about this?
283
00:27:04,604 --> 00:27:07,273
Because I could've misheard it.
I'm just not certain.
284
00:27:16,616 --> 00:27:20,036
You've misheard it.
The baby had straight, normal length legs.
285
00:27:20,119 --> 00:27:24,457
There's plenty of cases where
the baby's legs are too short or too long.
286
00:27:24,540 --> 00:27:25,541
But not this one.
287
00:27:26,167 --> 00:27:27,168
You sure about that?
288
00:27:27,377 --> 00:27:30,088
-Do you even know how to read charts?
-Hey!
289
00:27:30,755 --> 00:27:34,342
I was called a genius in NNA,
National Nursing Assistant community.
290
00:27:34,425 --> 00:27:37,387
I even got an 84 on the exam,
passing on the first try.
291
00:27:38,012 --> 00:27:41,516
I am pretty offended.
I will not cooperate anymore.
292
00:27:44,102 --> 00:27:46,020
-Who is that?
-Your boyfriend.
293
00:27:47,230 --> 00:27:49,482
How old is he?
Where does he live? Is he tall?
294
00:27:50,191 --> 00:27:51,192
Hand it over.
295
00:27:53,778 --> 00:27:57,156
Giving patient's personal info like...
Why would you go here?
296
00:27:58,199 --> 00:27:59,867
-Here. I'm going because...
-Yeah?
297
00:28:01,661 --> 00:28:03,246
Hey, Kim Dong-joo!
298
00:28:03,871 --> 00:28:06,958
You promised! Set me up with him!
299
00:28:30,773 --> 00:28:33,818
Excuse me, ma'am.
You're not supposed to be here.
300
00:28:35,445 --> 00:28:36,988
Oh, I'm...
301
00:28:37,196 --> 00:28:40,742
Aren't you the funeral director lady?
302
00:28:40,825 --> 00:28:41,951
Yes, that's correct.
303
00:28:42,327 --> 00:28:45,663
-Oh, I remember now.
-But what brings you here?
304
00:28:48,374 --> 00:28:50,668
I was just passing by.
305
00:28:50,752 --> 00:28:52,211
Passing by, then came here?
306
00:28:56,382 --> 00:28:59,385
-Whoa, Dong-joo ssi?
-Hae-an ssi!
307
00:29:04,390 --> 00:29:10,063
Complaints from everywhere.
I'm stuck on that street thanks to that.
308
00:29:10,563 --> 00:29:11,814
Thank you.
309
00:29:13,274 --> 00:29:17,779
Anyway, the entire neighborhood is on edge
because it's such a big incident.
310
00:29:18,946 --> 00:29:20,490
You have no fear, Dong-joo ssi.
311
00:29:22,825 --> 00:29:27,413
I know I shouldn't,
but I thought, just in case.
312
00:29:28,331 --> 00:29:31,084
I was curious and worried.
313
00:29:32,752 --> 00:29:35,129
I overheard earlier
that you work at a funeral home.
314
00:29:35,797 --> 00:29:37,465
Eonju University Hospital, right?
315
00:29:38,716 --> 00:29:39,717
Yes.
316
00:29:40,259 --> 00:29:42,762
I feel sorry for you. It's harsh work.
317
00:29:43,096 --> 00:29:46,349
-Nah, it's fine.
-Your face says it all.
318
00:29:46,641 --> 00:29:50,603
And, seeing you come all the way here,
you really care about your clients.
319
00:29:52,146 --> 00:29:55,274
-Did you a call from Norway yet?
-Norway?
320
00:29:56,150 --> 00:29:57,693
To give you a Nobel Peace Prize.
321
00:30:01,489 --> 00:30:06,119
I have to lecture you this one time.
322
00:30:06,536 --> 00:30:09,747
I told you last time that
it's dangerous outside your bed, right?
323
00:30:10,706 --> 00:30:14,293
They even dispatched task forces
to comb through the area.
324
00:30:14,377 --> 00:30:17,213
All you have to do is just crack open
a watermelon and wait for the news.
325
00:30:17,630 --> 00:30:19,507
Where do you think this is
coming out here?
326
00:30:20,133 --> 00:30:21,134
I'm sorry.
327
00:30:21,759 --> 00:30:23,052
Don't do it anymore, okay?
328
00:30:26,973 --> 00:30:27,974
Dong-joo ssi.
329
00:30:29,517 --> 00:30:33,438
I have this saying
that I always carve deeply in my heart.
330
00:30:35,690 --> 00:30:38,234
If you're sincere enough,
your wish will be granted.
331
00:30:39,610 --> 00:30:43,114
Look at how concerned you are.
There's no reason not to grant your wish.
332
00:30:44,198 --> 00:30:47,743
That person will no doubt come back.
Don't you worry.
333
00:30:49,620 --> 00:30:50,621
He will, right?
334
00:30:51,456 --> 00:30:52,457
Of course.
335
00:30:52,874 --> 00:30:58,629
So for now, let's light a candle
in our hearts and trust in the police.
336
00:30:59,046 --> 00:31:01,215
Right now, there's nothing else we can do.
337
00:31:05,011 --> 00:31:11,809
THE "APPLE MOM INCIDENT" VICTIM'S HUSBAND
A-SSI GONE MISSING
338
00:31:17,648 --> 00:31:18,983
My husband
339
00:31:19,525 --> 00:31:21,611
will try to follow me to death.
340
00:31:22,028 --> 00:31:23,905
I know he will.
341
00:31:25,823 --> 00:31:28,117
If that happens on Ddaeng-sam-i's leg--
342
00:31:29,660 --> 00:31:32,955
Ddaeng-sam-i's leg...
343
00:31:34,707 --> 00:31:36,417
What about his leg?
344
00:31:56,103 --> 00:31:57,813
-Good evening.
-Welcome.
345
00:31:57,897 --> 00:31:59,565
-Can I have some odolbbyeo?
-Sure.
346
00:32:15,248 --> 00:32:16,249
Hey.
347
00:32:17,959 --> 00:32:18,960
Hey!
348
00:32:20,044 --> 00:32:21,045
Look at this.
349
00:32:22,380 --> 00:32:24,090
I said, look.
350
00:32:26,509 --> 00:32:30,972
If you think I'll let this slide because
your team leader is too busy to talk,
351
00:32:31,055 --> 00:32:32,598
you're wrong.
352
00:32:32,682 --> 00:32:36,018
Sure. Go right ahead.
Tell him about the nut job Baek Dong-joo.
353
00:32:36,102 --> 00:32:38,938
I will. Once the chief mourner is found.
-Great.
354
00:32:39,021 --> 00:32:41,732
Actually, none of that's important to me.
355
00:32:42,567 --> 00:32:43,734
This is.
356
00:32:47,280 --> 00:32:48,281
Take a look.
357
00:32:54,745 --> 00:32:56,622
Our chief mourner is still missing.
358
00:32:58,499 --> 00:33:00,209
I told you I see ghosts.
359
00:33:00,918 --> 00:33:03,796
I definitely met the wife yesterday
and spoke to her.
360
00:33:04,255 --> 00:33:07,883
She said he will follow her,
and was just getting to Ddaeng-sam-i's leg
361
00:33:07,967 --> 00:33:09,552
-but you--
-What leg? Ddaeng-sam--
362
00:33:09,635 --> 00:33:11,637
The baby's fetal name was Ddaeng-sam-i!
363
00:33:11,721 --> 00:33:13,472
And she was just getting to his leg.
364
00:33:13,556 --> 00:33:15,182
-You expect me to belie--
-I don't care.
365
00:33:15,266 --> 00:33:18,102
I don't give a shit if you think
I'm a crazy bitch or not.
366
00:33:18,853 --> 00:33:21,981
But you opened the door at that moment
and I couldn't hear the rest of it.
367
00:33:22,815 --> 00:33:25,192
-Only if you didn't...
-How is this related to--
368
00:33:25,276 --> 00:33:29,447
If you didn't open that door,
I could have heard the rest.
369
00:33:30,364 --> 00:33:31,907
And if I did, we'd have found him already.
370
00:33:38,247 --> 00:33:39,582
Don't you know how urgent this is?
371
00:33:40,207 --> 00:33:43,085
This is life or death, and I missed it.
372
00:33:43,169 --> 00:33:44,587
The most important thing!
373
00:33:45,379 --> 00:33:46,672
Because of you.
374
00:33:52,386 --> 00:33:53,429
Wait.
375
00:33:53,888 --> 00:33:56,807
Are you saying this is all me? My fault?
376
00:33:58,017 --> 00:33:59,018
No.
377
00:34:00,061 --> 00:34:01,646
You're the one
378
00:34:02,271 --> 00:34:03,606
that's following me around.
379
00:34:47,400 --> 00:34:48,859
Nice, cold beer.
380
00:34:50,319 --> 00:34:53,906
Would you like a drink?
Would you like a beer?
381
00:34:55,616 --> 00:34:58,244
Hey, why are you empty handed?
Where's my odolbbyeo?
382
00:34:58,327 --> 00:34:59,787
Remember the weird woman?
383
00:35:00,162 --> 00:35:02,540
I thought she was just weird.
No, she's insane.
384
00:35:03,499 --> 00:35:04,959
What about my odolbbyeo?
385
00:35:05,042 --> 00:35:08,546
She was insane.
Completely gone. A nut job!
386
00:35:08,629 --> 00:35:12,258
-Don't you see my neck falling out?
-She was insane and even proud of it.
387
00:35:12,758 --> 00:35:14,635
Too confident. Even shameless!
388
00:35:15,219 --> 00:35:18,305
The most absurd thing is
apparently it's my fault she is!
389
00:35:18,389 --> 00:35:20,015
Odolbbyeo!
390
00:35:23,144 --> 00:35:24,145
Be right back with it.
391
00:35:34,905 --> 00:35:37,324
-You're really staying here?
-Yep.
392
00:35:39,243 --> 00:35:41,454
Why do you need my blanket?
393
00:35:42,246 --> 00:35:45,040
-Did you really go to that house?
-Whose house?
394
00:35:45,666 --> 00:35:47,168
-Apple mom.
-What?
395
00:35:48,169 --> 00:35:49,587
Apple mom!
396
00:35:51,922 --> 00:35:55,843
-She came over to the hospital today and--
-Shut up so I can sleep.
397
00:35:55,926 --> 00:35:58,679
Why? Why sleep so uncomfortably?
398
00:35:58,763 --> 00:36:00,848
I just feel like
sleeping uncomfortably sometimes.
399
00:36:02,308 --> 00:36:05,311
Smells like grandma. I miss her.
400
00:36:05,644 --> 00:36:08,063
I would've thought she was your grandma
If I didn't know any better.
401
00:36:09,273 --> 00:36:12,318
He didn't disappear because of you,
and you're not the police.
402
00:36:12,401 --> 00:36:14,195
Why are you running
around looking for him?
403
00:36:14,278 --> 00:36:17,573
And why do you feel like sleeping
uncomfortably at someone else's workplace?
404
00:36:17,656 --> 00:36:19,784
She's being weirdly stubborn again.
405
00:36:20,075 --> 00:36:21,076
Is that it?
406
00:36:21,952 --> 00:36:22,953
He wanted me out.
407
00:36:24,121 --> 00:36:26,791
-What?
-I got kicked out by the owner.
408
00:36:27,666 --> 00:36:30,544
-Why so sudden?
-I thought he was an angel, super nice.
409
00:36:31,212 --> 00:36:35,132
Hey, get up. What's wrong with him?
410
00:36:35,216 --> 00:36:36,967
-Stop it.
-I can't take it!
411
00:36:37,051 --> 00:36:38,135
I can.
412
00:36:38,928 --> 00:36:41,222
How dare he go off
on a power trip like that?
413
00:36:41,305 --> 00:36:42,306
"Let's break up."
414
00:36:45,184 --> 00:36:47,645
It was the jerk that
delivered that message to me.
415
00:36:53,651 --> 00:36:56,403
Hey. There's gonna be
construction tomorrow, though.
416
00:36:58,364 --> 00:37:01,951
-Where will you sleep?
-Tomorrow? Of all days?
417
00:37:02,201 --> 00:37:05,079
HYUN JUNG-HWA
TABLE TENNIS CLUB
418
00:37:13,379 --> 00:37:15,798
-Hey, Dad.
-Did you lock the doors?
419
00:37:16,507 --> 00:37:18,759
It's just, the world is
so chaotic these days.
420
00:37:19,218 --> 00:37:21,345
Of course I did. How about you, Dad?
421
00:37:21,637 --> 00:37:23,389
Your dad fears nothing.
422
00:37:23,806 --> 00:37:24,974
I'm a former UDT.
423
00:37:26,433 --> 00:37:30,437
Wow, so amazing.
Our neighborhood commando.
424
00:37:31,021 --> 00:37:32,189
Are you home, sir?
425
00:37:32,273 --> 00:37:33,524
Where else would I be?
426
00:37:33,607 --> 00:37:36,485
Oh, isn't it time for that? The...
427
00:37:36,902 --> 00:37:39,113
-Eun-joo. What happened to Eun-joo?
-Eun-joo?
428
00:37:39,363 --> 00:37:41,448
Yeah, Eun-joo from
the drama that you watch.
429
00:37:42,658 --> 00:37:43,868
Oh, her!
430
00:37:44,285 --> 00:37:47,121
Right, so in the midst of everything
her mother got scammed.
431
00:37:48,038 --> 00:37:51,500
It's costing her an arm and a leg
to make up for that.
432
00:37:54,003 --> 00:37:56,672
Are you doing okay alone?
You're not scared?
433
00:37:57,923 --> 00:37:59,508
What's there to be scared about?
434
00:38:00,968 --> 00:38:03,262
It's quiet and comfy.
435
00:38:04,263 --> 00:38:05,264
It's nice.
436
00:38:26,994 --> 00:38:31,206
SECOND DAY OF APPLE MOM'S HUSBAND
LEE-SSI'S DISAPPEARANCE. WHERE IS HE?
437
00:38:31,290 --> 00:38:35,169
POLICE HAS WIDENED THE SEARCH.
200 POLICE ARE SEARCHING AROUND HAN RIVER.
438
00:38:35,252 --> 00:38:38,714
AT 11 P.M. TODAY 50 POLICE WERE ADDED TO
THE SEARCH PARTY.
439
00:38:38,797 --> 00:38:42,426
ACQUAINTANCES "JUST HOPE LEE-SSI HAS
NOT MADE ANY IRREVERSIBLE CHOICES."
440
00:38:44,845 --> 00:38:48,515
But you opened the door at that moment,
and I couldn't hear the rest of it.
441
00:38:48,766 --> 00:38:50,100
Only if you didn't...
442
00:39:29,807 --> 00:39:33,477
Wow, it's so good. Did they get
the strawberries from a department store?
443
00:39:33,852 --> 00:39:34,979
I just taste sugar.
444
00:39:37,648 --> 00:39:39,483
If it's good, that's all that matters.
445
00:39:40,442 --> 00:39:42,611
You know, you're like my aunt sometimes.
446
00:39:42,820 --> 00:39:44,571
The second oldest one from Cheongdo.
447
00:39:44,655 --> 00:39:46,031
Your aunt? Why?
448
00:39:47,074 --> 00:39:49,159
She's always suddenly happy, suddenly sad
449
00:39:49,243 --> 00:39:52,162
suddenly angry, suddenly hot,
and then suddenly menopause.
450
00:39:53,038 --> 00:39:57,084
You went from bad mood to
strawberry smoothie in Cheongdam so fast.
451
00:39:58,127 --> 00:40:00,004
It's no use being in a bad mood by myself.
452
00:40:00,087 --> 00:40:04,049
It's better to go outside.
Get some fresh air, you know?
453
00:40:04,967 --> 00:40:08,637
"Even a broken clock is right
twice a day." You're right about that.
454
00:40:08,887 --> 00:40:11,348
There's a super popular
macaron place nearby.
455
00:40:11,432 --> 00:40:12,433
Finish up, let's go.
456
00:40:12,725 --> 00:40:14,810
Slow down. We got time.
457
00:40:15,102 --> 00:40:17,062
Let's drink fast, eat fast, leave fast.
458
00:40:28,490 --> 00:40:30,117
TELEMARKETING/SPAM(21 CALLS)
459
00:40:45,966 --> 00:40:50,387
[NEWS FLASH] MALE BODY IN 20'S FOUND
ON THE SOUTH END OF MAPO BRIDGE
460
00:40:54,558 --> 00:40:56,351
Is this it? No, is that it?
461
00:40:56,435 --> 00:40:59,271
-We ate so much already, you want more?
-You have no idea.
462
00:41:00,564 --> 00:41:03,567
-Hey, Dong-joo!
-Where are you going?
463
00:41:07,362 --> 00:41:10,991
The male body in its 20's found at the
south end of Mapo bridge was identified as
464
00:41:11,075 --> 00:41:15,537
a firefighter who went missing
at a rescue in upstream Han river.
465
00:41:33,097 --> 00:41:37,226
If you didn't open that door,
I could have heard the rest. And if I did
466
00:41:38,102 --> 00:41:39,645
we'd have found him already.
467
00:41:53,700 --> 00:41:54,868
Hey, Hae-an, you busy?
468
00:41:56,995 --> 00:41:58,789
No, nothing's wrong with me.
469
00:41:59,957 --> 00:42:00,958
Yeah.
470
00:42:01,750 --> 00:42:03,961
By chance, do you know
the Apple mom's husband?
471
00:42:06,171 --> 00:42:07,548
No news about him yet?
472
00:42:10,717 --> 00:42:14,596
I see. We'll definitely find him, right?
473
00:42:18,517 --> 00:42:22,896
No, I have no relation to him.
He's our neighbor.
474
00:42:26,483 --> 00:42:27,484
Golden time?
475
00:42:34,992 --> 00:42:36,702
We're passing that time frame.
476
00:42:43,584 --> 00:42:44,960
FUNERAL PROCESS CONSULTATION
477
00:42:45,627 --> 00:42:47,671
We need to accept new clients
478
00:42:47,754 --> 00:42:49,548
and consider the company's stance too.
479
00:42:50,048 --> 00:42:52,092
We can't wait for the husband forever.
480
00:42:52,551 --> 00:42:54,845
How long can we wait?
481
00:42:55,637 --> 00:42:57,848
I put her on suspension
until the end of today.
482
00:42:58,182 --> 00:42:59,183
And after today?
483
00:42:59,516 --> 00:43:01,560
We first report it to the district office
484
00:43:03,520 --> 00:43:05,314
and then either treat her as unaccompanied
485
00:43:05,772 --> 00:43:08,984
or find a parlor that has more room
and take her there for a few days.
486
00:43:09,067 --> 00:43:12,654
-We'll find a way--
-Our chief mourner will be back. For sure.
487
00:43:13,280 --> 00:43:16,116
We don't need a promise right now,
nor should we make one.
488
00:43:18,911 --> 00:43:19,912
Dong-joo.
489
00:43:21,705 --> 00:43:22,706
Today
490
00:43:23,874 --> 00:43:25,334
is the baby's birthday.
491
00:43:33,508 --> 00:43:39,139
The suspect in the Apple mom murder case,
Jeon-ssi, stated that it was accidental
492
00:43:39,223 --> 00:43:40,807
and was not a planned crime.
493
00:43:40,891 --> 00:43:45,020
The police revealed their schedule to hold
the crime reenactment on the coming 13th.
494
00:43:45,646 --> 00:43:49,524
In other news. A murder criminal such as
the suspect of the Apple mom murder case--
495
00:43:49,900 --> 00:43:55,322
Nice! Make some noise! Our every day is...
496
00:43:55,405 --> 00:43:57,324
Hey, uncle. I'm heading home now.
497
00:43:58,533 --> 00:44:02,246
-Okay, bye.
-June 10th, 2022 is a special day
498
00:44:02,329 --> 00:44:04,915
for a precious friend
499
00:44:04,998 --> 00:44:07,084
who sent us this story.
500
00:44:07,334 --> 00:44:13,215
"Hello, Kkyu-D. Have you heard of
the saying, 'picked up under a bridge?'"
501
00:44:14,466 --> 00:44:17,344
My parents told me this so many times.
502
00:44:17,678 --> 00:44:22,683
I always came up on top
when it came to pranks.
503
00:44:22,766 --> 00:44:26,853
It's probably a saying that I heard
the most often as a child.
504
00:44:27,854 --> 00:44:30,357
Let's see. "My name is Seo Gang."
505
00:44:30,774 --> 00:44:34,236
"That's right. I was found
under the Seogang Bridge."
506
00:44:34,653 --> 00:44:39,199
"My husband's name is Won-hyo because
he was found under the Wonhyo Bridge."
507
00:44:39,741 --> 00:44:43,704
"Considering there's Dong-ho, Seong-su,
Yang-hwa, and Yeong-dong too
508
00:44:43,787 --> 00:44:50,460
it might be just that our foster mom was
just looking for a naming scheme. Yes."
509
00:44:50,794 --> 00:44:55,799
Won-hyo and I were siblings
that grew up in the same foster care
510
00:44:56,300 --> 00:44:59,052
then friends, then lovers,
511
00:44:59,803 --> 00:45:02,222
and now comrades as a married couple.
512
00:45:04,725 --> 00:45:10,522
A great place for ramyeon, chimaek,
dates, and bicycle rides.
513
00:45:11,023 --> 00:45:13,817
A place loved by all Seoul citizens,
the Han river.
514
00:45:14,443 --> 00:45:17,863
For me, it was a place I feared.
515
00:45:19,197 --> 00:45:24,036
It was only natural to want to avoid it
since I was abandoned there,
516
00:45:24,911 --> 00:45:25,912
but I learned
517
00:45:26,705 --> 00:45:29,166
something scarier at that place.
518
00:45:31,668 --> 00:45:32,669
Family.
519
00:45:34,338 --> 00:45:36,590
-Whatcha doing?
-Won-hyo.
520
00:45:38,592 --> 00:45:39,593
Do you know
521
00:45:40,635 --> 00:45:42,429
what a family is?
522
00:45:43,513 --> 00:45:45,849
Something I never even
imagined in my life.
523
00:45:46,683 --> 00:45:50,562
There's a mom and a dad,
524
00:45:51,396 --> 00:45:53,523
and then there's a child in the middle.
525
00:45:53,940 --> 00:45:55,734
Something that never existed for me.
526
00:45:57,486 --> 00:45:58,779
Something I never had.
527
00:46:05,494 --> 00:46:07,329
A family.
528
00:46:08,038 --> 00:46:12,459
"But Kkyu-D, I really want to be
congratulated today."
529
00:46:13,251 --> 00:46:18,340
June 10th. I get a family today.
530
00:46:18,924 --> 00:46:22,094
-I become a "mother"...
-Look, it'll look so good on him.
531
00:46:22,177 --> 00:46:24,388
-...something I've never been called...
-Yes, it will.
532
00:46:24,471 --> 00:46:27,557
-...and my husband will become a "father".
-So cute!
533
00:46:27,766 --> 00:46:30,227
-Something he's never been called before.
-How does it look?
534
00:46:30,560 --> 00:46:33,105
Yes. Today, our baby
535
00:46:33,688 --> 00:46:35,565
Ddaeng-sam-i will be born.
536
00:46:36,817 --> 00:46:39,694
-What did you say?
-The baby's fetal name was Ddaeng-sam-i!
537
00:46:39,778 --> 00:46:41,321
And she was just getting to his leg.
538
00:46:41,405 --> 00:46:44,199
Oh! The baby's fetal name is Ddaeng-sam-i.
539
00:46:44,825 --> 00:46:46,952
First of all, congratulations!
540
00:46:47,035 --> 00:46:49,788
Wow, what a beautiful story.
541
00:46:50,497 --> 00:46:55,293
I am also reminded of the days
that my sons came to me.
542
00:46:55,710 --> 00:46:59,631
Can we maybe do blessings first,
childbirth after? Can we put her on call?
543
00:47:00,632 --> 00:47:01,633
Great.
544
00:47:02,092 --> 00:47:05,053
Ddaeng-sam-i. What an adorable fetal name.
545
00:47:05,137 --> 00:47:06,555
But where did it come from?
546
00:47:07,139 --> 00:47:10,100
Oh, she explained it right here.
547
00:47:46,470 --> 00:47:48,805
The place we had our first kiss
548
00:47:50,182 --> 00:47:53,768
was at the Ddaeng-sam-i Bridge.
549
00:48:01,485 --> 00:48:04,154
I definitely met the wife yesterday
and spoke to her.
550
00:48:04,613 --> 00:48:08,116
She said he will follow her, and was
just getting to Ddaeng-sam-i Bridge
551
00:48:08,200 --> 00:48:09,201
but you...
552
00:48:11,703 --> 00:48:15,582
"We don't have to be afraid
of bridges anymore."
553
00:48:16,541 --> 00:48:21,171
"We were born again here
with that bridge."
554
00:48:22,172 --> 00:48:25,425
"Let's die together on this bridge someday
or whatever."
555
00:48:25,800 --> 00:48:28,303
"He must have gotten that
from a movie or something."
556
00:48:29,679 --> 00:48:32,891
"The start of history!
Thus, "Ddaeng-sam-i."
557
00:48:33,475 --> 00:48:36,102
But where could this
Daeng-sam-i Bridge be?
558
00:48:36,311 --> 00:48:38,313
It sounds like a secret code for them.
559
00:48:38,897 --> 00:48:42,859
Daeng-sam-i.
560
00:48:49,407 --> 00:48:52,327
TELEMARKETING/SPAM(21 CALLS)
561
00:49:11,846 --> 00:49:15,350
NO TRESPASSING
INCHEON BRIDGE(INC.)
562
00:49:15,433 --> 00:49:16,893
On our 100th-day anniversary,
563
00:49:17,435 --> 00:49:20,605
I presented him a watch.
564
00:49:22,732 --> 00:49:25,944
I spent all the money I earned
from working at a fast food restaurant.
565
00:49:33,451 --> 00:49:36,538
I'm going to wear this until I die!
566
00:49:37,747 --> 00:49:42,294
My goodness. I had no idea
he really keeps his word.
567
00:49:43,295 --> 00:49:45,880
He still wears it to this day.
568
00:49:46,298 --> 00:49:48,508
I'm surprised it still works.
569
00:49:51,219 --> 00:49:56,975
"Kkyu-D, did you get the hint?
I think it's time I got him a new watch."
570
00:49:58,476 --> 00:50:01,187
Of course! We're definitely
sending you some items.
571
00:50:01,688 --> 00:50:04,357
First of all, for Ddaeng-sam-i's father,
572
00:50:04,441 --> 00:50:08,695
the latest smart watch
to commemorate this moment,
573
00:50:08,778 --> 00:50:13,825
and for the entire family to lock
this happy moment into tangible memory,
574
00:50:13,908 --> 00:50:18,204
we're sending you a professional family
photography coupon from Haom Studios!
575
00:50:18,747 --> 00:50:23,501
Lastly, username "Ddaeng-sam-i mom"
has left this message.
576
00:50:27,756 --> 00:50:30,216
Honey, did you forget something?
577
00:50:30,925 --> 00:50:33,762
You should have called me.
I could have gotten it for you.
578
00:51:08,963 --> 00:51:09,964
No!
579
00:51:16,179 --> 00:51:17,389
Let me go.
580
00:51:18,598 --> 00:51:20,975
Let me go!
581
00:51:21,976 --> 00:51:27,107
I said let me go. Please!
582
00:51:27,440 --> 00:51:29,734
Your wife has left you a letter.
583
00:51:31,277 --> 00:51:32,362
Just for a little bit.
584
00:51:35,115 --> 00:51:36,116
Please.
585
00:51:38,702 --> 00:51:39,994
Let go.
586
00:51:40,995 --> 00:51:42,872
Let go!
587
00:51:44,165 --> 00:51:46,459
Let me go!
588
00:51:49,421 --> 00:51:52,465
Let go of me!
589
00:52:04,185 --> 00:52:06,730
Won-hyo, thank you.
590
00:52:08,565 --> 00:52:11,151
I'll be Seo Gang
591
00:52:11,776 --> 00:52:13,194
in my second life too.
592
00:52:19,826 --> 00:52:20,827
And I'll
593
00:52:21,703 --> 00:52:23,163
meet Won-hyo again.
594
00:52:25,081 --> 00:52:29,753
That is so sweet. You're such a romantic.
595
00:52:30,837 --> 00:52:33,548
I'm starting to feel all fluffy inside.
596
00:52:33,798 --> 00:52:39,012
If you have anything to deliver
to your husband, I will do it.
597
00:52:39,429 --> 00:52:40,930
I think I did.
598
00:52:43,516 --> 00:52:46,478
I never thought it would be my last...
599
00:52:48,021 --> 00:52:51,316
I sent a story to a radio station.
600
00:52:55,028 --> 00:52:56,029
I really hope
601
00:52:56,321 --> 00:52:58,156
it gets read
602
00:52:59,824 --> 00:53:01,034
and my husband hears it.
603
00:53:14,047 --> 00:53:15,590
JANG SEONG-KYU
604
00:53:15,673 --> 00:53:17,759
RELATED TOPICS
CAFE, UTUBE, RADIO, DJ
605
00:53:17,884 --> 00:53:19,093
CELEBRITY, ANNOUNCER
606
00:53:19,177 --> 00:53:21,346
LOOKING FOR RADIO REPLAYS
607
00:53:24,766 --> 00:53:29,187
I VISITED A CAFE IN CHEONGDAM THAT
JAN SEONG-KYU RUNS!
608
00:53:29,270 --> 00:53:33,316
DRINKS ARE DECENT AND NICE ATMOSPHERE
609
00:53:33,399 --> 00:53:35,652
ENCOUNTERED JANG SEONG-KYU
THREE DAYS IN A ROW
610
00:53:42,033 --> 00:53:45,286
I'm craving a strawberry smoothie!
Let's go to Cheongdam tomorrow.
611
00:53:48,331 --> 00:53:50,416
It's no use being in a bad mood by myself.
612
00:53:50,667 --> 00:53:54,420
It's better to go outside.
Get some fresh air, you know?
613
00:53:54,921 --> 00:53:58,716
"Even a broken clock is right
twice a day." You're right about that.
614
00:53:58,967 --> 00:54:01,135
There's a super popular
macaron place nearby.
615
00:54:01,469 --> 00:54:02,554
Finish up, let's go.
616
00:54:02,637 --> 00:54:04,889
Slow down. We got time.
617
00:54:05,098 --> 00:54:07,058
Let's drink fast, eat fast, leave fast.
618
00:54:18,653 --> 00:54:22,782
Hello. Enjoy your drinks.
619
00:54:25,201 --> 00:54:28,454
It's Jang Seong-kyu!
I'm a huge fan. I'm getting his autograph.
620
00:54:29,247 --> 00:54:31,916
Suddenly? Since when?
621
00:54:32,292 --> 00:54:34,669
-Hello.
-Oh, hello.
622
00:54:37,672 --> 00:54:41,092
Would it be possible for you to read
a story on the radio later?
623
00:54:41,509 --> 00:54:45,263
I'm not sure what kind of story it is,
but I don't make the calls.
624
00:54:45,346 --> 00:54:47,265
It's usually the writers that do.
625
00:54:47,807 --> 00:54:50,184
I already sent an email to the writers.
626
00:54:52,020 --> 00:54:54,188
It's this one. Please help me out.
627
00:54:54,272 --> 00:54:56,065
SEO GANG / SUBMITTED JUN 7, 2022
628
00:54:57,525 --> 00:54:58,818
Did you write it yourself?
629
00:54:59,360 --> 00:55:01,029
No, I didn't.
630
00:55:01,905 --> 00:55:02,906
Then who wrote it?
631
00:55:07,535 --> 00:55:08,661
A friend.
632
00:55:10,163 --> 00:55:11,664
A special friend of mine.
633
00:55:15,126 --> 00:55:17,086
Are we on call with her yet?
634
00:55:18,880 --> 00:55:23,843
What a shame. Apparently
the phone is turned off at the moment.
635
00:55:24,510 --> 00:55:26,679
I wonder if she went into labor.
636
00:55:26,763 --> 00:55:31,017
Either way, I pray for
the mother to have an easy delivery
637
00:55:31,100 --> 00:55:34,562
and for Ddaeng-sam-i to be
brought into the world safe and sound.
638
00:55:35,104 --> 00:55:37,190
To the special friend
who sent us this story,
639
00:55:37,273 --> 00:55:40,109
it would be great if you let us know
of any good news about them.
640
00:55:46,449 --> 00:55:50,078
Great. Shall we listen to a song?
641
00:57:35,224 --> 00:57:38,686
And, Won-hyo, in my second life,
642
00:57:39,937 --> 00:57:43,232
I'll give back everything you did,
643
00:57:43,691 --> 00:57:45,151
doubled.
644
00:58:28,945 --> 00:58:31,864
She couldn't eat anything except
for that hand squeezed juice.
645
00:58:34,117 --> 00:58:35,827
Not cut into pieces,
646
00:58:36,994 --> 00:58:38,204
not refrigerated,
647
00:58:40,289 --> 00:58:42,333
not blended because of the metallic smell.
648
00:58:44,752 --> 00:58:46,129
Every single meal like that...
649
00:58:51,092 --> 00:58:53,344
He must have been sent
in place of her mother.
650
00:58:57,765 --> 00:59:02,353
By the God that you wished existed.
651
01:00:30,358 --> 01:00:31,442
Let's meet again.
652
01:00:38,324 --> 01:00:39,408
Meet again.
653
01:00:42,662 --> 01:00:43,663
We'll...
654
01:00:46,332 --> 01:00:47,375
meet again.
655
01:00:52,922 --> 01:00:53,923
Gang.
656
01:00:58,010 --> 01:00:59,011
This family
657
01:00:59,512 --> 01:01:00,846
will meet each other again.
658
01:01:04,100 --> 01:01:05,101
Really?
659
01:01:07,478 --> 01:01:08,479
Really.
660
01:01:14,777 --> 01:01:15,778
Promise!
661
01:01:18,698 --> 01:01:19,699
Promise.
662
01:02:08,080 --> 01:02:09,415
My phone!
663
01:02:09,999 --> 01:02:11,000
Here it is.
664
01:02:15,129 --> 01:02:16,547
My wallet!
665
01:02:18,174 --> 01:02:19,175
There it is.
666
01:02:29,727 --> 01:02:31,145
What is it this time?
667
01:02:53,542 --> 01:02:54,543
Joon-ho.
668
01:03:06,055 --> 01:03:08,224
I came to ask you something.
669
01:03:25,074 --> 01:03:26,117
Why did you do it?
670
01:03:35,334 --> 01:03:36,335
Joon-ho.
671
01:03:37,545 --> 01:03:38,629
Why did you kill me?
672
01:04:27,928 --> 01:04:29,430
Why the long face?
673
01:04:29,513 --> 01:04:30,764
I'm about to get fired.
674
01:04:30,848 --> 01:04:32,850
Baek Dong-joo ssi is going to resign.
675
01:04:33,309 --> 01:04:34,810
I said I'll say it.
676
01:04:34,894 --> 01:04:36,896
I'll tell him I'll quit
677
01:04:37,438 --> 01:04:38,772
Please stop bothering me.
678
01:04:39,607 --> 01:04:41,901
You haven't eaten in days.
You're worrying me.
679
01:04:41,984 --> 01:04:44,278
I can't think of anything else.
You two had a fight, didn't you?
680
01:04:44,361 --> 01:04:48,574
-Dong-joo from 2nd floor.
-I'm never going back there again.
681
01:04:48,657 --> 01:04:50,534
Let's go. The house is still empty.
682
01:04:51,368 --> 01:04:52,369
Baek Dong-joo ssi!
683
01:04:52,620 --> 01:04:54,914
I can't stop thinking about you.
Genuinely.
684
01:04:57,958 --> 01:05:00,878
Next story is on Lee-ssi,
the husband of a pregnant woman
685
01:05:00,961 --> 01:05:04,507
whose life was tragically taken
three days before she was due.
686
01:05:04,798 --> 01:05:07,218
He had been missing for two days,
but later found
687
01:05:07,301 --> 01:05:09,762
and rescued by a brave citizen
on the Incheon Bridge.
688
01:05:10,679 --> 01:05:13,641
In the pressing moment that Lee-ssi had
climbed up the railing,
689
01:05:13,724 --> 01:05:17,269
a citizen passing by noticed
and stopped his car.
690
01:05:17,603 --> 01:05:21,148
Without hesitation, he dashed
toward Lee-ssi and held his legs tightly.
691
01:05:21,732 --> 01:05:24,735
One wrong move
and they both could've been in danger.
692
01:05:25,319 --> 01:05:29,073
Eventually, he was able to hold Lee-ssi
with everything he had and rescue him.
693
01:05:29,490 --> 01:05:32,451
The man, who insisted on
not revealing his identity,
694
01:05:32,826 --> 01:05:35,871
left the site after giving his statement.
695
01:05:37,081 --> 01:05:38,666
I just wanted to give him a hug.
53273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.