All language subtitles for May.I.Help.You.S01E04.221027.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,493 --> 00:00:17,874 While a full-term pregnant woman has been found dead in a public housing in Seoul, 2 00:00:17,957 --> 00:00:20,960 the murder suspect was arrested without a warrant by the police. 3 00:00:21,461 --> 00:00:25,340 The police specified the target by legwork and surveillance camera analysis 4 00:00:25,590 --> 00:00:28,801 and arrested suspect Jeon-ssi 15 hours after the incident was reported. 5 00:00:29,135 --> 00:00:32,639 The police are planning to interrogate the suspect further 6 00:00:32,722 --> 00:00:34,974 And then request a bench warrant for him. 7 00:00:36,017 --> 00:00:40,313 Also, the fact that this incident occurred while the victim's husband left the house 8 00:00:40,396 --> 00:00:43,316 to buy apples for his wife's severe morning sickness 9 00:00:43,650 --> 00:00:46,653 is causing the citizens' anger and sympathy to skyrocket. 10 00:00:48,071 --> 00:00:51,074 At the victim's funeral at a funeral home based in Bongsu District, 11 00:00:51,157 --> 00:00:54,744 condolences from citizens and politicians of all parties are lined up. 12 00:00:55,286 --> 00:00:58,873 Prime Minister Kang Jae-geun has also revealed 13 00:00:58,956 --> 00:01:03,670 to cancel all prior schedules and visit the funeral to send his condolences. 14 00:01:16,766 --> 00:01:17,767 Are you okay? 15 00:01:18,893 --> 00:01:24,107 -Thank you! -No problem. 16 00:01:26,609 --> 00:01:29,779 It's pretty heavy. Where do you live? Would you like them delivered? 17 00:01:29,862 --> 00:01:30,947 No, it's fi... 18 00:01:35,284 --> 00:01:36,285 We are A Dime A Job. 19 00:01:38,871 --> 00:01:40,331 We grant you everything. 20 00:01:41,666 --> 00:01:45,962 There is a promotion right now, so there is no pressure. Just let me kn... 21 00:01:49,882 --> 00:01:52,427 -Actually, I will just-- -Eonju University Funeral Home, please. 22 00:01:54,220 --> 00:01:55,221 Funeral home, you say? 23 00:01:55,972 --> 00:01:56,973 Excuse me. 24 00:02:03,229 --> 00:02:05,231 -Yes, mother. -You're going where? 25 00:02:05,481 --> 00:02:08,693 I'm not even sure if I would let you go to your own mother's funeral! 26 00:02:09,193 --> 00:02:11,404 Where are you? I will be right there! 27 00:02:11,946 --> 00:02:12,947 No... 28 00:02:14,323 --> 00:02:15,324 Yes, mother... 29 00:02:15,992 --> 00:02:20,496 WITH THE COUNTRY PARTY REP HONG HAN-SU MAY SHE REST IN PEACE 30 00:02:39,056 --> 00:02:40,808 EPISODE 4 31 00:02:49,734 --> 00:02:50,777 What's going on here? 32 00:02:50,860 --> 00:02:52,487 PRIME MINISTER KANG MAY SHE REST IN PEACE 33 00:02:56,407 --> 00:02:59,285 Who is that man that brought all those other people? 34 00:03:00,745 --> 00:03:02,955 Prime minister of Republic of Korea, Kang Jae-geun. 35 00:03:03,998 --> 00:03:07,460 District legislators, members of National Assembly, now the prime minister. 36 00:03:07,543 --> 00:03:08,961 It's a party. 37 00:03:12,673 --> 00:03:16,344 Time for food isn't coming but all the other unexpected things are, huh. 38 00:03:16,761 --> 00:03:18,805 You haven't had anything yet either, right? 39 00:03:19,096 --> 00:03:21,766 I'm fine. I'm more worried about the chief mourner. 40 00:03:22,016 --> 00:03:23,684 He hasn't had a drop of water yet. 41 00:03:24,685 --> 00:03:26,437 Your excellency, this way, please. 42 00:03:26,521 --> 00:03:27,939 You didn't call the reporters? 43 00:03:28,022 --> 00:03:29,023 Apologies. 44 00:03:31,567 --> 00:03:32,985 Truly amazing. 45 00:03:33,486 --> 00:03:37,824 -Why are they even here? -You're doing it again. Calm down. 46 00:03:39,700 --> 00:03:42,578 -Go get ready. -Yes, sir. Wait, how about you? 47 00:03:43,663 --> 00:03:47,542 Team leader Seo has agreed to help out. It concerns me to leave the room. 48 00:03:48,167 --> 00:03:51,128 When the body is ready to coffin I'll bring the chief mourner. 49 00:03:52,213 --> 00:03:53,422 Yes, sir. I understand. 50 00:04:18,906 --> 00:04:21,617 DECEASED MS. SEO GANG CHIEF MOURNER HUSBAND LEE WON-HYO 51 00:05:01,240 --> 00:05:03,659 We will serve you to the best of our abilities. 52 00:05:21,093 --> 00:05:23,387 -2 juk, right? -Thank you. 53 00:05:23,471 --> 00:05:24,680 -Enjoy the food. -Will do. 54 00:05:27,600 --> 00:05:29,936 -I'll be going now. -Okay. 55 00:05:31,812 --> 00:05:33,731 -Tae-hee ssi! -Yes? 56 00:05:33,814 --> 00:05:39,195 I'm so sorry, but can I ask you a favor, please? 57 00:05:39,862 --> 00:05:43,115 -Sure. -You know Dong-joo, right? From before. 58 00:05:44,116 --> 00:05:49,914 -Yes. -Can you deliver this to her, please? 59 00:05:50,873 --> 00:05:51,874 Okay. 60 00:05:51,958 --> 00:05:55,336 It concerns me to leave the room. I'll leave this to you. 61 00:05:55,753 --> 00:05:56,879 Where do you want it? 62 00:05:57,129 --> 00:06:01,842 If you just leave it in front of the room downstairs, I'll text Dong-joo. 63 00:06:02,176 --> 00:06:03,886 -Understood. -Thank you. 64 00:06:04,261 --> 00:06:06,597 -Of course. Take care. -You too. 65 00:06:18,734 --> 00:06:20,653 Please eat, at least a little bit. 66 00:06:30,538 --> 00:06:31,831 You still have... 67 00:06:33,916 --> 00:06:35,376 The coffining to attend. 68 00:07:09,118 --> 00:07:13,330 -Take care of the rest, Dong-joo ssi. -Yes. Thank you for the help. 69 00:07:59,668 --> 00:08:04,799 Miss! What did my Ddaeng-sam do that he must die? 70 00:08:05,966 --> 00:08:10,096 A baby should at least be born! 71 00:08:13,057 --> 00:08:14,100 Miss. 72 00:08:14,183 --> 00:08:21,023 Miss, I'm sorry. It's all my fault. 73 00:08:22,108 --> 00:08:26,862 I complained that I couldn't eat, sleep, or even sit down. 74 00:08:27,738 --> 00:08:32,743 I was being too picky because of the morning sickness. I'm sorry, so... 75 00:08:34,787 --> 00:08:40,793 Please, just let my baby live. I'll do anything. Please! 76 00:08:46,090 --> 00:08:47,091 Gang-i ssi. 77 00:08:48,592 --> 00:08:50,803 You don't have a lot of time. 78 00:08:51,887 --> 00:08:55,850 If you have anything to deliver to your husband, I will do it. 79 00:08:56,392 --> 00:09:00,604 My husband. Where is he? 80 00:09:16,912 --> 00:09:17,913 100th-day? 81 00:09:20,291 --> 00:09:25,921 You don't have to share with the other foster kids anymore. 82 00:09:26,005 --> 00:09:28,632 It's yours. Yours only. 83 00:09:33,596 --> 00:09:37,850 Sorry. I didn't know I was supposed to prepare something like this. 84 00:09:39,143 --> 00:09:40,728 It's okay. 85 00:09:42,062 --> 00:09:46,859 But you have to know the meaning of this watch. 86 00:09:50,279 --> 00:09:51,488 "I wish 87 00:09:52,615 --> 00:09:54,408 to be with you 88 00:09:55,409 --> 00:09:56,577 forever." 89 00:10:05,211 --> 00:10:08,005 Wait. Are you crying? 90 00:10:09,590 --> 00:10:11,967 I'm going to wear this until I die! 91 00:10:12,676 --> 00:10:16,013 -You weren't gonna break up till you die? -You were going to?! 92 00:10:16,597 --> 00:10:19,725 Until death, no, even after death, I'm not breaking up with you. 93 00:10:21,268 --> 00:10:23,562 -Really? -Really. 94 00:10:25,814 --> 00:10:26,815 Promise! 95 00:10:30,152 --> 00:10:31,153 Promise. 96 00:11:31,839 --> 00:11:35,259 COFFIN ROOM (WITNESSING ROOM) 97 00:11:57,031 --> 00:12:02,703 COFFIN ROOM (WITNESSING ROOM) 98 00:12:16,675 --> 00:12:18,385 It's not hard to do that, but... 99 00:12:38,447 --> 00:12:39,531 My husband 100 00:12:41,492 --> 00:12:43,827 will try to follow me to death. 101 00:12:44,370 --> 00:12:46,121 I know he will. 102 00:12:49,792 --> 00:12:52,252 If that happens, Ddaeng-sam-i's leg... 103 00:12:57,633 --> 00:12:58,634 Gang-i ssi! 104 00:12:59,968 --> 00:13:04,723 Gang-i ssi, are you okay? 105 00:13:05,265 --> 00:13:08,352 Gang-i ssi, please wake up! 106 00:13:37,339 --> 00:13:40,676 Hey, please wait. 107 00:13:44,596 --> 00:13:47,182 I know what it looks like, but it's really nothing like it. 108 00:13:56,608 --> 00:13:58,318 She said she wanted to 109 00:13:59,445 --> 00:14:02,406 have one last call with her husband. 110 00:14:06,535 --> 00:14:07,536 Who did? 111 00:14:12,749 --> 00:14:14,418 I said, who said something like that? 112 00:14:16,253 --> 00:14:17,254 The dead body? 113 00:14:18,797 --> 00:14:21,008 Did a dead person really say that to you? 114 00:14:25,512 --> 00:14:27,055 You're a complete nut job. 115 00:14:29,057 --> 00:14:30,100 Dong-joo! 116 00:14:30,893 --> 00:14:32,269 -Il-seob-- -Wait! 117 00:14:32,352 --> 00:14:33,562 I can see ghosts. 118 00:14:33,645 --> 00:14:35,856 It's true! They wake up when I touch them. 119 00:14:35,939 --> 00:14:37,107 What the hell. 120 00:14:39,651 --> 00:14:41,653 Dong-joo. Did our chief mourner come down here by chance? 121 00:14:42,488 --> 00:14:44,865 -No. -He disappeared. 122 00:14:45,157 --> 00:14:46,867 -What?! -You go look for him too. 123 00:15:04,801 --> 00:15:08,055 Why isn't it working? This can't be. 124 00:15:09,765 --> 00:15:11,099 Oh no. 125 00:15:15,604 --> 00:15:18,065 You're not done yet? What is all this? 126 00:15:18,857 --> 00:15:21,985 Why are you all spaced out? I heard the chief mourner disappeared. 127 00:15:22,069 --> 00:15:23,403 We have to delay the coffining. 128 00:15:24,696 --> 00:15:25,739 What do we do, then? 129 00:15:26,907 --> 00:15:28,951 Take her back to the morgue. We're on a schedule. 130 00:15:29,618 --> 00:15:31,954 -You can't. -Why not? 131 00:15:35,707 --> 00:15:38,001 -Never mind. -What's wrong with you? 132 00:15:46,969 --> 00:15:47,970 What do I do? 133 00:15:48,887 --> 00:15:52,474 EONJU UNIVERSITY HOSPITAL FUNERAL HOME 134 00:15:57,813 --> 00:16:00,857 Where could he be? 135 00:16:00,941 --> 00:16:02,401 My husband 136 00:16:03,694 --> 00:16:06,029 will try to follow me to death. 137 00:16:07,072 --> 00:16:08,865 I know he will. 138 00:16:10,158 --> 00:16:11,159 Yes, detective. 139 00:16:13,495 --> 00:16:14,746 He left the hospital? 140 00:16:16,415 --> 00:16:19,167 But he left his wallet and phone here. 141 00:16:19,293 --> 00:16:22,170 Is it a possibility that he just stepped out briefly? 142 00:16:23,839 --> 00:16:25,382 Oh, I see. 143 00:16:26,550 --> 00:16:29,386 We're still just standing by. 144 00:16:31,638 --> 00:16:32,639 Yes. 145 00:16:37,811 --> 00:16:39,229 I understand. 146 00:16:46,403 --> 00:16:48,447 Dong-joo, let's wrap up the funeral for now. 147 00:17:00,500 --> 00:17:03,503 FUNERAL HALL 148 00:17:07,382 --> 00:17:11,261 10 HOURS SINCE APPLE MOM'S HUSBAND "A SSI" HAS GONE MISSING 149 00:17:24,358 --> 00:17:27,402 Have you seen the news? That woman's husband disappeared. 150 00:17:27,486 --> 00:17:31,615 -What if he's having bad thoughts? -Obviously he is. Why wouldn't he? 151 00:17:32,491 --> 00:17:33,950 I would, too, if I were him. 152 00:17:34,284 --> 00:17:37,287 I've heard they're both orphans with no parents or siblings. 153 00:17:37,371 --> 00:17:38,914 Really? 154 00:17:51,635 --> 00:17:55,722 The police have dispatched task forces to search the area around the funeral home 155 00:17:55,806 --> 00:17:59,393 and are tracing his movements through surveillance cameras and dash cams. 156 00:17:59,601 --> 00:18:03,855 Also, upon a witness's statement that he was seen exiting the funeral home 157 00:18:03,939 --> 00:18:06,983 they are widening the search to the entire Bongsu District 158 00:18:07,067 --> 00:18:10,112 -and as location tracking is impossible... -You haven't left yet? 159 00:18:10,195 --> 00:18:13,073 ...active citizen participation is needed. 160 00:18:13,156 --> 00:18:15,826 -Officials have stated that Mr. A was... -Floor repairing. 161 00:18:15,909 --> 00:18:18,120 -...taking blame for his wife's death... -Yeah, I'm going. 162 00:18:18,245 --> 00:18:21,748 ...and for the fact that he left all of his belongings including his smartphone 163 00:18:22,124 --> 00:18:27,838 the police will speed up the search as to prevent any unspeakable situation. 164 00:18:28,380 --> 00:18:29,756 Yep. I'm leaving right now. 165 00:18:31,049 --> 00:18:33,385 You got nothing this morning, right? We have to put that up. 166 00:18:35,178 --> 00:18:36,346 All right. 167 00:18:57,743 --> 00:18:58,785 Hi! 168 00:18:59,077 --> 00:19:00,454 Good morning. 169 00:19:00,746 --> 00:19:02,205 Where did all your energy go? 170 00:19:03,123 --> 00:19:04,499 Did you just get off work? 171 00:19:04,583 --> 00:19:05,709 Yeah. 172 00:19:05,792 --> 00:19:08,545 An all-nighter? Oh man. 173 00:19:08,628 --> 00:19:12,215 It's that hard to get a penny out of someone else's pocket. 174 00:19:12,299 --> 00:19:13,425 I agree. 175 00:19:14,301 --> 00:19:15,302 How's the place? 176 00:19:15,719 --> 00:19:17,095 It is so nice. 177 00:19:17,179 --> 00:19:19,639 Don't hesitate to let me know if you need anything. 178 00:19:20,140 --> 00:19:22,350 Right, you haven't seen my nephew yet, right? 179 00:19:22,934 --> 00:19:25,562 -The one you work with? -Yeah. 180 00:19:26,146 --> 00:19:27,147 Hey! 181 00:19:29,775 --> 00:19:30,776 Come out for a sec. 182 00:19:35,197 --> 00:19:36,406 Come on. 183 00:19:38,700 --> 00:19:40,118 -A nephew...? -Yep. 184 00:19:40,660 --> 00:19:44,790 He's a little old, right? My sister and I are pretty far apart. 185 00:19:46,374 --> 00:19:47,417 Out, I said! 186 00:19:48,251 --> 00:19:49,503 Then this must be... 187 00:19:49,920 --> 00:19:53,173 Yes, it's called A Dime A Job, a quality of life service company. 188 00:19:53,507 --> 00:19:56,927 It opened only a few days ago. We don't even have a sign up. 189 00:19:58,845 --> 00:20:02,849 -Why aren't you out yet?! -He looks busy. I'll introduce myself la-- 190 00:20:03,099 --> 00:20:04,392 Can you move any slower? 191 00:20:06,269 --> 00:20:07,270 This is her? 192 00:20:10,065 --> 00:20:11,066 You know each other? 193 00:20:14,778 --> 00:20:15,779 A man I know. 194 00:20:18,698 --> 00:20:19,699 No. 195 00:20:22,494 --> 00:20:24,871 This is Baek Dong-joo ssi, apartment 202. 196 00:20:26,706 --> 00:20:27,958 Good morning. 197 00:20:28,708 --> 00:20:30,710 A man that thinks I'm a nut job. 198 00:20:34,756 --> 00:20:36,424 He's kind of shy. 199 00:20:37,092 --> 00:20:38,343 Welcome. 200 00:20:40,804 --> 00:20:41,805 Let's shake hands. 201 00:20:43,890 --> 00:20:45,225 Hey, you listening? 202 00:20:50,063 --> 00:20:51,189 Nice to meet you. 203 00:20:53,608 --> 00:20:56,528 A man who knows how terrifying my hands are. 204 00:20:58,113 --> 00:21:02,117 EP. 04 A MAN I KNOW 205 00:21:06,955 --> 00:21:09,666 The two of you finally met. 206 00:21:10,083 --> 00:21:12,711 I know Vincent here's been wanting to see this happen. 207 00:21:15,338 --> 00:21:17,340 When are you going to put up a sign? 208 00:21:17,424 --> 00:21:21,052 Dong-joo ssi. This house may look small and cute, 209 00:21:21,136 --> 00:21:22,679 but it's actually a mixed-use building. 210 00:21:23,555 --> 00:21:25,682 Let me explain. A Dime A Job 211 00:21:25,765 --> 00:21:26,892 does everything. 212 00:21:27,142 --> 00:21:28,977 Taking out the trash, recycling, 213 00:21:29,060 --> 00:21:31,104 errands to convenience stores and pharmacies. 214 00:21:31,187 --> 00:21:33,982 On top of that, they kill bugs and hammers nails for you, and... 215 00:21:34,733 --> 00:21:37,235 Dong-joo ssi, you'll be shocked when you hear this. 216 00:21:37,861 --> 00:21:41,239 Holy moly, they even deliver break-up messages. 217 00:21:41,323 --> 00:21:43,533 Real capitalists here. 218 00:21:43,617 --> 00:21:45,827 My goodness, it's crazy! 219 00:21:45,911 --> 00:21:47,412 For real. 220 00:21:50,749 --> 00:21:53,043 -Don't you need to go? -Huh? Oh, right. 221 00:21:54,085 --> 00:21:56,546 -I'm late. -Give me a ride! 222 00:21:56,630 --> 00:21:59,382 -Can you drop me off at the intersection? -Get on, quick. 223 00:22:00,759 --> 00:22:03,595 I'm going to start planning a resident get-together soon, 224 00:22:03,678 --> 00:22:07,057 so let's party hard sometime. Bye! 225 00:22:16,816 --> 00:22:17,817 Leave. 226 00:22:28,703 --> 00:22:29,704 Reason number one. 227 00:22:32,082 --> 00:22:33,083 I don't like you. 228 00:22:35,961 --> 00:22:36,962 Reason number two. 229 00:22:38,838 --> 00:22:40,382 I really don't like you. 230 00:22:42,008 --> 00:22:43,051 Reason number three. 231 00:22:44,844 --> 00:22:46,680 I absolutely horrifyingly hate you. 232 00:22:50,183 --> 00:22:51,935 If you hate me so much, you leave. 233 00:22:52,519 --> 00:22:54,688 Didn't you sign the contract with the CEO here? 234 00:22:54,938 --> 00:22:57,899 My uncle just introduced me, didn't he? That I'm his nephew. 235 00:23:02,195 --> 00:23:03,613 Do I need to elaborate? 236 00:23:06,783 --> 00:23:12,288 Alright. I'll leave. I'll move out right now. 237 00:23:13,790 --> 00:23:14,791 One more thing. 238 00:23:19,462 --> 00:23:22,173 I really hope you'll stop following me around. 239 00:24:03,965 --> 00:24:06,301 I can always find another place to live. 240 00:24:06,384 --> 00:24:08,762 It's warm. I can just sleep on the streets. 241 00:24:10,096 --> 00:24:11,514 Stingy, old man. 242 00:24:16,102 --> 00:24:17,937 I can see where you're coming from. 243 00:24:18,021 --> 00:24:21,483 Whatever. Can I please just know where our chief mourner is? 244 00:24:23,318 --> 00:24:25,153 -That's-- -Within God's will? 245 00:24:26,362 --> 00:24:30,909 -Right. He's in-- -In good hands? 246 00:24:33,870 --> 00:24:37,999 -So all we-- -We can do is pray? 247 00:24:38,333 --> 00:24:39,334 Exactly. 248 00:24:40,877 --> 00:24:43,963 -So while you're here-- -Say the Lord's Prayer five times? 249 00:24:51,221 --> 00:24:53,056 Our father, who art in heaven. 250 00:24:53,807 --> 00:24:56,059 Where did our chief mourner go? 251 00:24:56,768 --> 00:24:57,769 Where... 252 00:24:58,561 --> 00:25:03,608 Why did she mention Ddaeng-sam-i's leg? Why? 253 00:25:04,275 --> 00:25:05,944 Is he kicking or something? 254 00:25:06,861 --> 00:25:08,238 Just what is it? 255 00:25:11,658 --> 00:25:13,159 This is driving me insane. 256 00:25:13,243 --> 00:25:19,958 WITH MY CHILD MATERNITY HOSPITAL 257 00:25:20,708 --> 00:25:22,710 I didn't get a wink of sleep last night. 258 00:25:23,753 --> 00:25:25,547 She was due tomorrow. 259 00:25:26,297 --> 00:25:28,800 How can something like this happen? 260 00:25:29,717 --> 00:25:33,847 -They were so beautiful together. -Tell me about it. 261 00:25:34,264 --> 00:25:38,143 I can still see them sobbing in each other's arms 262 00:25:38,226 --> 00:25:40,228 when they found out about the pregnancy. 263 00:25:41,729 --> 00:25:43,940 I also heard it took a long time to have that baby. 264 00:25:44,983 --> 00:25:46,901 I can't count how many they lost. 265 00:25:48,695 --> 00:25:51,948 They apparently got married at 19 because they wanted a baby. 266 00:25:53,074 --> 00:25:55,743 I have no appetite. Let's get something simple. 267 00:25:55,827 --> 00:25:58,705 Okay. So-ra, let's go. 268 00:25:58,997 --> 00:26:00,331 I have a friend visiting. 269 00:26:04,419 --> 00:26:07,005 -Enjoy your lunch. -Thanks. 270 00:26:13,136 --> 00:26:15,471 Hey, did you find it? Did you? 271 00:26:16,306 --> 00:26:20,393 Who are you to demand a mother's records? 272 00:26:20,476 --> 00:26:22,478 -I'm a funeral director. -So how is this your job? 273 00:26:22,562 --> 00:26:26,482 I led her funeral. You should know, you've seen her. How can I ignore this? 274 00:26:27,108 --> 00:26:28,902 Please give a friend some attention! 275 00:26:28,985 --> 00:26:32,238 I've been here less than ten days. I've never met her. 276 00:26:32,488 --> 00:26:35,200 Is that so? Okay great. Can I have the records now? 277 00:26:38,620 --> 00:26:40,246 Why are you curious about the baby's legs? 278 00:26:41,915 --> 00:26:46,294 The chief mourner, the baby's father, gave me the information. 279 00:26:47,253 --> 00:26:49,589 Why? Why would he? 280 00:26:53,259 --> 00:26:56,221 I'm curious too. Here, take this. 281 00:26:57,889 --> 00:26:59,474 -What I'm curious about is... -Yes? 282 00:27:00,600 --> 00:27:02,435 Why are you all secretive about this? 283 00:27:04,604 --> 00:27:07,273 Because I could've misheard it. I'm just not certain. 284 00:27:16,616 --> 00:27:20,036 You've misheard it. The baby had straight, normal length legs. 285 00:27:20,119 --> 00:27:24,457 There's plenty of cases where the baby's legs are too short or too long. 286 00:27:24,540 --> 00:27:25,541 But not this one. 287 00:27:26,167 --> 00:27:27,168 You sure about that? 288 00:27:27,377 --> 00:27:30,088 -Do you even know how to read charts? -Hey! 289 00:27:30,755 --> 00:27:34,342 I was called a genius in NNA, National Nursing Assistant community. 290 00:27:34,425 --> 00:27:37,387 I even got an 84 on the exam, passing on the first try. 291 00:27:38,012 --> 00:27:41,516 I am pretty offended. I will not cooperate anymore. 292 00:27:44,102 --> 00:27:46,020 -Who is that? -Your boyfriend. 293 00:27:47,230 --> 00:27:49,482 How old is he? Where does he live? Is he tall? 294 00:27:50,191 --> 00:27:51,192 Hand it over. 295 00:27:53,778 --> 00:27:57,156 Giving patient's personal info like... Why would you go here? 296 00:27:58,199 --> 00:27:59,867 -Here. I'm going because... -Yeah? 297 00:28:01,661 --> 00:28:03,246 Hey, Kim Dong-joo! 298 00:28:03,871 --> 00:28:06,958 You promised! Set me up with him! 299 00:28:30,773 --> 00:28:33,818 Excuse me, ma'am. You're not supposed to be here. 300 00:28:35,445 --> 00:28:36,988 Oh, I'm... 301 00:28:37,196 --> 00:28:40,742 Aren't you the funeral director lady? 302 00:28:40,825 --> 00:28:41,951 Yes, that's correct. 303 00:28:42,327 --> 00:28:45,663 -Oh, I remember now. -But what brings you here? 304 00:28:48,374 --> 00:28:50,668 I was just passing by. 305 00:28:50,752 --> 00:28:52,211 Passing by, then came here? 306 00:28:56,382 --> 00:28:59,385 -Whoa, Dong-joo ssi? -Hae-an ssi! 307 00:29:04,390 --> 00:29:10,063 Complaints from everywhere. I'm stuck on that street thanks to that. 308 00:29:10,563 --> 00:29:11,814 Thank you. 309 00:29:13,274 --> 00:29:17,779 Anyway, the entire neighborhood is on edge because it's such a big incident. 310 00:29:18,946 --> 00:29:20,490 You have no fear, Dong-joo ssi. 311 00:29:22,825 --> 00:29:27,413 I know I shouldn't, but I thought, just in case. 312 00:29:28,331 --> 00:29:31,084 I was curious and worried. 313 00:29:32,752 --> 00:29:35,129 I overheard earlier that you work at a funeral home. 314 00:29:35,797 --> 00:29:37,465 Eonju University Hospital, right? 315 00:29:38,716 --> 00:29:39,717 Yes. 316 00:29:40,259 --> 00:29:42,762 I feel sorry for you. It's harsh work. 317 00:29:43,096 --> 00:29:46,349 -Nah, it's fine. -Your face says it all. 318 00:29:46,641 --> 00:29:50,603 And, seeing you come all the way here, you really care about your clients. 319 00:29:52,146 --> 00:29:55,274 -Did you a call from Norway yet? -Norway? 320 00:29:56,150 --> 00:29:57,693 To give you a Nobel Peace Prize. 321 00:30:01,489 --> 00:30:06,119 I have to lecture you this one time. 322 00:30:06,536 --> 00:30:09,747 I told you last time that it's dangerous outside your bed, right? 323 00:30:10,706 --> 00:30:14,293 They even dispatched task forces to comb through the area. 324 00:30:14,377 --> 00:30:17,213 All you have to do is just crack open a watermelon and wait for the news. 325 00:30:17,630 --> 00:30:19,507 Where do you think this is coming out here? 326 00:30:20,133 --> 00:30:21,134 I'm sorry. 327 00:30:21,759 --> 00:30:23,052 Don't do it anymore, okay? 328 00:30:26,973 --> 00:30:27,974 Dong-joo ssi. 329 00:30:29,517 --> 00:30:33,438 I have this saying that I always carve deeply in my heart. 330 00:30:35,690 --> 00:30:38,234 If you're sincere enough, your wish will be granted. 331 00:30:39,610 --> 00:30:43,114 Look at how concerned you are. There's no reason not to grant your wish. 332 00:30:44,198 --> 00:30:47,743 That person will no doubt come back. Don't you worry. 333 00:30:49,620 --> 00:30:50,621 He will, right? 334 00:30:51,456 --> 00:30:52,457 Of course. 335 00:30:52,874 --> 00:30:58,629 So for now, let's light a candle in our hearts and trust in the police. 336 00:30:59,046 --> 00:31:01,215 Right now, there's nothing else we can do. 337 00:31:05,011 --> 00:31:11,809 THE "APPLE MOM INCIDENT" VICTIM'S HUSBAND A-SSI GONE MISSING 338 00:31:17,648 --> 00:31:18,983 My husband 339 00:31:19,525 --> 00:31:21,611 will try to follow me to death. 340 00:31:22,028 --> 00:31:23,905 I know he will. 341 00:31:25,823 --> 00:31:28,117 If that happens on Ddaeng-sam-i's leg-- 342 00:31:29,660 --> 00:31:32,955 Ddaeng-sam-i's leg... 343 00:31:34,707 --> 00:31:36,417 What about his leg? 344 00:31:56,103 --> 00:31:57,813 -Good evening. -Welcome. 345 00:31:57,897 --> 00:31:59,565 -Can I have some odolbbyeo? -Sure. 346 00:32:15,248 --> 00:32:16,249 Hey. 347 00:32:17,959 --> 00:32:18,960 Hey! 348 00:32:20,044 --> 00:32:21,045 Look at this. 349 00:32:22,380 --> 00:32:24,090 I said, look. 350 00:32:26,509 --> 00:32:30,972 If you think I'll let this slide because your team leader is too busy to talk, 351 00:32:31,055 --> 00:32:32,598 you're wrong. 352 00:32:32,682 --> 00:32:36,018 Sure. Go right ahead. Tell him about the nut job Baek Dong-joo. 353 00:32:36,102 --> 00:32:38,938 I will. Once the chief mourner is found. -Great. 354 00:32:39,021 --> 00:32:41,732 Actually, none of that's important to me. 355 00:32:42,567 --> 00:32:43,734 This is. 356 00:32:47,280 --> 00:32:48,281 Take a look. 357 00:32:54,745 --> 00:32:56,622 Our chief mourner is still missing. 358 00:32:58,499 --> 00:33:00,209 I told you I see ghosts. 359 00:33:00,918 --> 00:33:03,796 I definitely met the wife yesterday and spoke to her. 360 00:33:04,255 --> 00:33:07,883 She said he will follow her, and was just getting to Ddaeng-sam-i's leg 361 00:33:07,967 --> 00:33:09,552 -but you-- -What leg? Ddaeng-sam-- 362 00:33:09,635 --> 00:33:11,637 The baby's fetal name was Ddaeng-sam-i! 363 00:33:11,721 --> 00:33:13,472 And she was just getting to his leg. 364 00:33:13,556 --> 00:33:15,182 -You expect me to belie-- -I don't care. 365 00:33:15,266 --> 00:33:18,102 I don't give a shit if you think I'm a crazy bitch or not. 366 00:33:18,853 --> 00:33:21,981 But you opened the door at that moment and I couldn't hear the rest of it. 367 00:33:22,815 --> 00:33:25,192 -Only if you didn't... -How is this related to-- 368 00:33:25,276 --> 00:33:29,447 If you didn't open that door, I could have heard the rest. 369 00:33:30,364 --> 00:33:31,907 And if I did, we'd have found him already. 370 00:33:38,247 --> 00:33:39,582 Don't you know how urgent this is? 371 00:33:40,207 --> 00:33:43,085 This is life or death, and I missed it. 372 00:33:43,169 --> 00:33:44,587 The most important thing! 373 00:33:45,379 --> 00:33:46,672 Because of you. 374 00:33:52,386 --> 00:33:53,429 Wait. 375 00:33:53,888 --> 00:33:56,807 Are you saying this is all me? My fault? 376 00:33:58,017 --> 00:33:59,018 No. 377 00:34:00,061 --> 00:34:01,646 You're the one 378 00:34:02,271 --> 00:34:03,606 that's following me around. 379 00:34:47,400 --> 00:34:48,859 Nice, cold beer. 380 00:34:50,319 --> 00:34:53,906 Would you like a drink? Would you like a beer? 381 00:34:55,616 --> 00:34:58,244 Hey, why are you empty handed? Where's my odolbbyeo? 382 00:34:58,327 --> 00:34:59,787 Remember the weird woman? 383 00:35:00,162 --> 00:35:02,540 I thought she was just weird. No, she's insane. 384 00:35:03,499 --> 00:35:04,959 What about my odolbbyeo? 385 00:35:05,042 --> 00:35:08,546 She was insane. Completely gone. A nut job! 386 00:35:08,629 --> 00:35:12,258 -Don't you see my neck falling out? -She was insane and even proud of it. 387 00:35:12,758 --> 00:35:14,635 Too confident. Even shameless! 388 00:35:15,219 --> 00:35:18,305 The most absurd thing is apparently it's my fault she is! 389 00:35:18,389 --> 00:35:20,015 Odolbbyeo! 390 00:35:23,144 --> 00:35:24,145 Be right back with it. 391 00:35:34,905 --> 00:35:37,324 -You're really staying here? -Yep. 392 00:35:39,243 --> 00:35:41,454 Why do you need my blanket? 393 00:35:42,246 --> 00:35:45,040 -Did you really go to that house? -Whose house? 394 00:35:45,666 --> 00:35:47,168 -Apple mom. -What? 395 00:35:48,169 --> 00:35:49,587 Apple mom! 396 00:35:51,922 --> 00:35:55,843 -She came over to the hospital today and-- -Shut up so I can sleep. 397 00:35:55,926 --> 00:35:58,679 Why? Why sleep so uncomfortably? 398 00:35:58,763 --> 00:36:00,848 I just feel like sleeping uncomfortably sometimes. 399 00:36:02,308 --> 00:36:05,311 Smells like grandma. I miss her. 400 00:36:05,644 --> 00:36:08,063 I would've thought she was your grandma If I didn't know any better. 401 00:36:09,273 --> 00:36:12,318 He didn't disappear because of you, and you're not the police. 402 00:36:12,401 --> 00:36:14,195 Why are you running around looking for him? 403 00:36:14,278 --> 00:36:17,573 And why do you feel like sleeping uncomfortably at someone else's workplace? 404 00:36:17,656 --> 00:36:19,784 She's being weirdly stubborn again. 405 00:36:20,075 --> 00:36:21,076 Is that it? 406 00:36:21,952 --> 00:36:22,953 He wanted me out. 407 00:36:24,121 --> 00:36:26,791 -What? -I got kicked out by the owner. 408 00:36:27,666 --> 00:36:30,544 -Why so sudden? -I thought he was an angel, super nice. 409 00:36:31,212 --> 00:36:35,132 Hey, get up. What's wrong with him? 410 00:36:35,216 --> 00:36:36,967 -Stop it. -I can't take it! 411 00:36:37,051 --> 00:36:38,135 I can. 412 00:36:38,928 --> 00:36:41,222 How dare he go off on a power trip like that? 413 00:36:41,305 --> 00:36:42,306 "Let's break up." 414 00:36:45,184 --> 00:36:47,645 It was the jerk that delivered that message to me. 415 00:36:53,651 --> 00:36:56,403 Hey. There's gonna be construction tomorrow, though. 416 00:36:58,364 --> 00:37:01,951 -Where will you sleep? -Tomorrow? Of all days? 417 00:37:02,201 --> 00:37:05,079 HYUN JUNG-HWA TABLE TENNIS CLUB 418 00:37:13,379 --> 00:37:15,798 -Hey, Dad. -Did you lock the doors? 419 00:37:16,507 --> 00:37:18,759 It's just, the world is so chaotic these days. 420 00:37:19,218 --> 00:37:21,345 Of course I did. How about you, Dad? 421 00:37:21,637 --> 00:37:23,389 Your dad fears nothing. 422 00:37:23,806 --> 00:37:24,974 I'm a former UDT. 423 00:37:26,433 --> 00:37:30,437 Wow, so amazing. Our neighborhood commando. 424 00:37:31,021 --> 00:37:32,189 Are you home, sir? 425 00:37:32,273 --> 00:37:33,524 Where else would I be? 426 00:37:33,607 --> 00:37:36,485 Oh, isn't it time for that? The... 427 00:37:36,902 --> 00:37:39,113 -Eun-joo. What happened to Eun-joo? -Eun-joo? 428 00:37:39,363 --> 00:37:41,448 Yeah, Eun-joo from the drama that you watch. 429 00:37:42,658 --> 00:37:43,868 Oh, her! 430 00:37:44,285 --> 00:37:47,121 Right, so in the midst of everything her mother got scammed. 431 00:37:48,038 --> 00:37:51,500 It's costing her an arm and a leg to make up for that. 432 00:37:54,003 --> 00:37:56,672 Are you doing okay alone? You're not scared? 433 00:37:57,923 --> 00:37:59,508 What's there to be scared about? 434 00:38:00,968 --> 00:38:03,262 It's quiet and comfy. 435 00:38:04,263 --> 00:38:05,264 It's nice. 436 00:38:26,994 --> 00:38:31,206 SECOND DAY OF APPLE MOM'S HUSBAND LEE-SSI'S DISAPPEARANCE. WHERE IS HE? 437 00:38:31,290 --> 00:38:35,169 POLICE HAS WIDENED THE SEARCH. 200 POLICE ARE SEARCHING AROUND HAN RIVER. 438 00:38:35,252 --> 00:38:38,714 AT 11 P.M. TODAY 50 POLICE WERE ADDED TO THE SEARCH PARTY. 439 00:38:38,797 --> 00:38:42,426 ACQUAINTANCES "JUST HOPE LEE-SSI HAS NOT MADE ANY IRREVERSIBLE CHOICES." 440 00:38:44,845 --> 00:38:48,515 But you opened the door at that moment, and I couldn't hear the rest of it. 441 00:38:48,766 --> 00:38:50,100 Only if you didn't... 442 00:39:29,807 --> 00:39:33,477 Wow, it's so good. Did they get the strawberries from a department store? 443 00:39:33,852 --> 00:39:34,979 I just taste sugar. 444 00:39:37,648 --> 00:39:39,483 If it's good, that's all that matters. 445 00:39:40,442 --> 00:39:42,611 You know, you're like my aunt sometimes. 446 00:39:42,820 --> 00:39:44,571 The second oldest one from Cheongdo. 447 00:39:44,655 --> 00:39:46,031 Your aunt? Why? 448 00:39:47,074 --> 00:39:49,159 She's always suddenly happy, suddenly sad 449 00:39:49,243 --> 00:39:52,162 suddenly angry, suddenly hot, and then suddenly menopause. 450 00:39:53,038 --> 00:39:57,084 You went from bad mood to strawberry smoothie in Cheongdam so fast. 451 00:39:58,127 --> 00:40:00,004 It's no use being in a bad mood by myself. 452 00:40:00,087 --> 00:40:04,049 It's better to go outside. Get some fresh air, you know? 453 00:40:04,967 --> 00:40:08,637 "Even a broken clock is right twice a day." You're right about that. 454 00:40:08,887 --> 00:40:11,348 There's a super popular macaron place nearby. 455 00:40:11,432 --> 00:40:12,433 Finish up, let's go. 456 00:40:12,725 --> 00:40:14,810 Slow down. We got time. 457 00:40:15,102 --> 00:40:17,062 Let's drink fast, eat fast, leave fast. 458 00:40:28,490 --> 00:40:30,117 TELEMARKETING/SPAM(21 CALLS) 459 00:40:45,966 --> 00:40:50,387 [NEWS FLASH] MALE BODY IN 20'S FOUND ON THE SOUTH END OF MAPO BRIDGE 460 00:40:54,558 --> 00:40:56,351 Is this it? No, is that it? 461 00:40:56,435 --> 00:40:59,271 -We ate so much already, you want more? -You have no idea. 462 00:41:00,564 --> 00:41:03,567 -Hey, Dong-joo! -Where are you going? 463 00:41:07,362 --> 00:41:10,991 The male body in its 20's found at the south end of Mapo bridge was identified as 464 00:41:11,075 --> 00:41:15,537 a firefighter who went missing at a rescue in upstream Han river. 465 00:41:33,097 --> 00:41:37,226 If you didn't open that door, I could have heard the rest. And if I did 466 00:41:38,102 --> 00:41:39,645 we'd have found him already. 467 00:41:53,700 --> 00:41:54,868 Hey, Hae-an, you busy? 468 00:41:56,995 --> 00:41:58,789 No, nothing's wrong with me. 469 00:41:59,957 --> 00:42:00,958 Yeah. 470 00:42:01,750 --> 00:42:03,961 By chance, do you know the Apple mom's husband? 471 00:42:06,171 --> 00:42:07,548 No news about him yet? 472 00:42:10,717 --> 00:42:14,596 I see. We'll definitely find him, right? 473 00:42:18,517 --> 00:42:22,896 No, I have no relation to him. He's our neighbor. 474 00:42:26,483 --> 00:42:27,484 Golden time? 475 00:42:34,992 --> 00:42:36,702 We're passing that time frame. 476 00:42:43,584 --> 00:42:44,960 FUNERAL PROCESS CONSULTATION 477 00:42:45,627 --> 00:42:47,671 We need to accept new clients 478 00:42:47,754 --> 00:42:49,548 and consider the company's stance too. 479 00:42:50,048 --> 00:42:52,092 We can't wait for the husband forever. 480 00:42:52,551 --> 00:42:54,845 How long can we wait? 481 00:42:55,637 --> 00:42:57,848 I put her on suspension until the end of today. 482 00:42:58,182 --> 00:42:59,183 And after today? 483 00:42:59,516 --> 00:43:01,560 We first report it to the district office 484 00:43:03,520 --> 00:43:05,314 and then either treat her as unaccompanied 485 00:43:05,772 --> 00:43:08,984 or find a parlor that has more room and take her there for a few days. 486 00:43:09,067 --> 00:43:12,654 -We'll find a way-- -Our chief mourner will be back. For sure. 487 00:43:13,280 --> 00:43:16,116 We don't need a promise right now, nor should we make one. 488 00:43:18,911 --> 00:43:19,912 Dong-joo. 489 00:43:21,705 --> 00:43:22,706 Today 490 00:43:23,874 --> 00:43:25,334 is the baby's birthday. 491 00:43:33,508 --> 00:43:39,139 The suspect in the Apple mom murder case, Jeon-ssi, stated that it was accidental 492 00:43:39,223 --> 00:43:40,807 and was not a planned crime. 493 00:43:40,891 --> 00:43:45,020 The police revealed their schedule to hold the crime reenactment on the coming 13th. 494 00:43:45,646 --> 00:43:49,524 In other news. A murder criminal such as the suspect of the Apple mom murder case-- 495 00:43:49,900 --> 00:43:55,322 Nice! Make some noise! Our every day is... 496 00:43:55,405 --> 00:43:57,324 Hey, uncle. I'm heading home now. 497 00:43:58,533 --> 00:44:02,246 -Okay, bye. -June 10th, 2022 is a special day 498 00:44:02,329 --> 00:44:04,915 for a precious friend 499 00:44:04,998 --> 00:44:07,084 who sent us this story. 500 00:44:07,334 --> 00:44:13,215 "Hello, Kkyu-D. Have you heard of the saying, 'picked up under a bridge?'" 501 00:44:14,466 --> 00:44:17,344 My parents told me this so many times. 502 00:44:17,678 --> 00:44:22,683 I always came up on top when it came to pranks. 503 00:44:22,766 --> 00:44:26,853 It's probably a saying that I heard the most often as a child. 504 00:44:27,854 --> 00:44:30,357 Let's see. "My name is Seo Gang." 505 00:44:30,774 --> 00:44:34,236 "That's right. I was found under the Seogang Bridge." 506 00:44:34,653 --> 00:44:39,199 "My husband's name is Won-hyo because he was found under the Wonhyo Bridge." 507 00:44:39,741 --> 00:44:43,704 "Considering there's Dong-ho, Seong-su, Yang-hwa, and Yeong-dong too 508 00:44:43,787 --> 00:44:50,460 it might be just that our foster mom was just looking for a naming scheme. Yes." 509 00:44:50,794 --> 00:44:55,799 Won-hyo and I were siblings that grew up in the same foster care 510 00:44:56,300 --> 00:44:59,052 then friends, then lovers, 511 00:44:59,803 --> 00:45:02,222 and now comrades as a married couple. 512 00:45:04,725 --> 00:45:10,522 A great place for ramyeon, chimaek, dates, and bicycle rides. 513 00:45:11,023 --> 00:45:13,817 A place loved by all Seoul citizens, the Han river. 514 00:45:14,443 --> 00:45:17,863 For me, it was a place I feared. 515 00:45:19,197 --> 00:45:24,036 It was only natural to want to avoid it since I was abandoned there, 516 00:45:24,911 --> 00:45:25,912 but I learned 517 00:45:26,705 --> 00:45:29,166 something scarier at that place. 518 00:45:31,668 --> 00:45:32,669 Family. 519 00:45:34,338 --> 00:45:36,590 -Whatcha doing? -Won-hyo. 520 00:45:38,592 --> 00:45:39,593 Do you know 521 00:45:40,635 --> 00:45:42,429 what a family is? 522 00:45:43,513 --> 00:45:45,849 Something I never even imagined in my life. 523 00:45:46,683 --> 00:45:50,562 There's a mom and a dad, 524 00:45:51,396 --> 00:45:53,523 and then there's a child in the middle. 525 00:45:53,940 --> 00:45:55,734 Something that never existed for me. 526 00:45:57,486 --> 00:45:58,779 Something I never had. 527 00:46:05,494 --> 00:46:07,329 A family. 528 00:46:08,038 --> 00:46:12,459 "But Kkyu-D, I really want to be congratulated today." 529 00:46:13,251 --> 00:46:18,340 June 10th. I get a family today. 530 00:46:18,924 --> 00:46:22,094 -I become a "mother"... -Look, it'll look so good on him. 531 00:46:22,177 --> 00:46:24,388 -...something I've never been called... -Yes, it will. 532 00:46:24,471 --> 00:46:27,557 -...and my husband will become a "father". -So cute! 533 00:46:27,766 --> 00:46:30,227 -Something he's never been called before. -How does it look? 534 00:46:30,560 --> 00:46:33,105 Yes. Today, our baby 535 00:46:33,688 --> 00:46:35,565 Ddaeng-sam-i will be born. 536 00:46:36,817 --> 00:46:39,694 -What did you say? -The baby's fetal name was Ddaeng-sam-i! 537 00:46:39,778 --> 00:46:41,321 And she was just getting to his leg. 538 00:46:41,405 --> 00:46:44,199 Oh! The baby's fetal name is Ddaeng-sam-i. 539 00:46:44,825 --> 00:46:46,952 First of all, congratulations! 540 00:46:47,035 --> 00:46:49,788 Wow, what a beautiful story. 541 00:46:50,497 --> 00:46:55,293 I am also reminded of the days that my sons came to me. 542 00:46:55,710 --> 00:46:59,631 Can we maybe do blessings first, childbirth after? Can we put her on call? 543 00:47:00,632 --> 00:47:01,633 Great. 544 00:47:02,092 --> 00:47:05,053 Ddaeng-sam-i. What an adorable fetal name. 545 00:47:05,137 --> 00:47:06,555 But where did it come from? 546 00:47:07,139 --> 00:47:10,100 Oh, she explained it right here. 547 00:47:46,470 --> 00:47:48,805 The place we had our first kiss 548 00:47:50,182 --> 00:47:53,768 was at the Ddaeng-sam-i Bridge. 549 00:48:01,485 --> 00:48:04,154 I definitely met the wife yesterday and spoke to her. 550 00:48:04,613 --> 00:48:08,116 She said he will follow her, and was just getting to Ddaeng-sam-i Bridge 551 00:48:08,200 --> 00:48:09,201 but you... 552 00:48:11,703 --> 00:48:15,582 "We don't have to be afraid of bridges anymore." 553 00:48:16,541 --> 00:48:21,171 "We were born again here with that bridge." 554 00:48:22,172 --> 00:48:25,425 "Let's die together on this bridge someday or whatever." 555 00:48:25,800 --> 00:48:28,303 "He must have gotten that from a movie or something." 556 00:48:29,679 --> 00:48:32,891 "The start of history! Thus, "Ddaeng-sam-i." 557 00:48:33,475 --> 00:48:36,102 But where could this Daeng-sam-i Bridge be? 558 00:48:36,311 --> 00:48:38,313 It sounds like a secret code for them. 559 00:48:38,897 --> 00:48:42,859 Daeng-sam-i. 560 00:48:49,407 --> 00:48:52,327 TELEMARKETING/SPAM(21 CALLS) 561 00:49:11,846 --> 00:49:15,350 NO TRESPASSING INCHEON BRIDGE(INC.) 562 00:49:15,433 --> 00:49:16,893 On our 100th-day anniversary, 563 00:49:17,435 --> 00:49:20,605 I presented him a watch. 564 00:49:22,732 --> 00:49:25,944 I spent all the money I earned from working at a fast food restaurant. 565 00:49:33,451 --> 00:49:36,538 I'm going to wear this until I die! 566 00:49:37,747 --> 00:49:42,294 My goodness. I had no idea he really keeps his word. 567 00:49:43,295 --> 00:49:45,880 He still wears it to this day. 568 00:49:46,298 --> 00:49:48,508 I'm surprised it still works. 569 00:49:51,219 --> 00:49:56,975 "Kkyu-D, did you get the hint? I think it's time I got him a new watch." 570 00:49:58,476 --> 00:50:01,187 Of course! We're definitely sending you some items. 571 00:50:01,688 --> 00:50:04,357 First of all, for Ddaeng-sam-i's father, 572 00:50:04,441 --> 00:50:08,695 the latest smart watch to commemorate this moment, 573 00:50:08,778 --> 00:50:13,825 and for the entire family to lock this happy moment into tangible memory, 574 00:50:13,908 --> 00:50:18,204 we're sending you a professional family photography coupon from Haom Studios! 575 00:50:18,747 --> 00:50:23,501 Lastly, username "Ddaeng-sam-i mom" has left this message. 576 00:50:27,756 --> 00:50:30,216 Honey, did you forget something? 577 00:50:30,925 --> 00:50:33,762 You should have called me. I could have gotten it for you. 578 00:51:08,963 --> 00:51:09,964 No! 579 00:51:16,179 --> 00:51:17,389 Let me go. 580 00:51:18,598 --> 00:51:20,975 Let me go! 581 00:51:21,976 --> 00:51:27,107 I said let me go. Please! 582 00:51:27,440 --> 00:51:29,734 Your wife has left you a letter. 583 00:51:31,277 --> 00:51:32,362 Just for a little bit. 584 00:51:35,115 --> 00:51:36,116 Please. 585 00:51:38,702 --> 00:51:39,994 Let go. 586 00:51:40,995 --> 00:51:42,872 Let go! 587 00:51:44,165 --> 00:51:46,459 Let me go! 588 00:51:49,421 --> 00:51:52,465 Let go of me! 589 00:52:04,185 --> 00:52:06,730 Won-hyo, thank you. 590 00:52:08,565 --> 00:52:11,151 I'll be Seo Gang 591 00:52:11,776 --> 00:52:13,194 in my second life too. 592 00:52:19,826 --> 00:52:20,827 And I'll 593 00:52:21,703 --> 00:52:23,163 meet Won-hyo again. 594 00:52:25,081 --> 00:52:29,753 That is so sweet. You're such a romantic. 595 00:52:30,837 --> 00:52:33,548 I'm starting to feel all fluffy inside. 596 00:52:33,798 --> 00:52:39,012 If you have anything to deliver to your husband, I will do it. 597 00:52:39,429 --> 00:52:40,930 I think I did. 598 00:52:43,516 --> 00:52:46,478 I never thought it would be my last... 599 00:52:48,021 --> 00:52:51,316 I sent a story to a radio station. 600 00:52:55,028 --> 00:52:56,029 I really hope 601 00:52:56,321 --> 00:52:58,156 it gets read 602 00:52:59,824 --> 00:53:01,034 and my husband hears it. 603 00:53:14,047 --> 00:53:15,590 JANG SEONG-KYU 604 00:53:15,673 --> 00:53:17,759 RELATED TOPICS CAFE, UTUBE, RADIO, DJ 605 00:53:17,884 --> 00:53:19,093 CELEBRITY, ANNOUNCER 606 00:53:19,177 --> 00:53:21,346 LOOKING FOR RADIO REPLAYS 607 00:53:24,766 --> 00:53:29,187 I VISITED A CAFE IN CHEONGDAM THAT JAN SEONG-KYU RUNS! 608 00:53:29,270 --> 00:53:33,316 DRINKS ARE DECENT AND NICE ATMOSPHERE 609 00:53:33,399 --> 00:53:35,652 ENCOUNTERED JANG SEONG-KYU THREE DAYS IN A ROW 610 00:53:42,033 --> 00:53:45,286 I'm craving a strawberry smoothie! Let's go to Cheongdam tomorrow. 611 00:53:48,331 --> 00:53:50,416 It's no use being in a bad mood by myself. 612 00:53:50,667 --> 00:53:54,420 It's better to go outside. Get some fresh air, you know? 613 00:53:54,921 --> 00:53:58,716 "Even a broken clock is right twice a day." You're right about that. 614 00:53:58,967 --> 00:54:01,135 There's a super popular macaron place nearby. 615 00:54:01,469 --> 00:54:02,554 Finish up, let's go. 616 00:54:02,637 --> 00:54:04,889 Slow down. We got time. 617 00:54:05,098 --> 00:54:07,058 Let's drink fast, eat fast, leave fast. 618 00:54:18,653 --> 00:54:22,782 Hello. Enjoy your drinks. 619 00:54:25,201 --> 00:54:28,454 It's Jang Seong-kyu! I'm a huge fan. I'm getting his autograph. 620 00:54:29,247 --> 00:54:31,916 Suddenly? Since when? 621 00:54:32,292 --> 00:54:34,669 -Hello. -Oh, hello. 622 00:54:37,672 --> 00:54:41,092 Would it be possible for you to read a story on the radio later? 623 00:54:41,509 --> 00:54:45,263 I'm not sure what kind of story it is, but I don't make the calls. 624 00:54:45,346 --> 00:54:47,265 It's usually the writers that do. 625 00:54:47,807 --> 00:54:50,184 I already sent an email to the writers. 626 00:54:52,020 --> 00:54:54,188 It's this one. Please help me out. 627 00:54:54,272 --> 00:54:56,065 SEO GANG / SUBMITTED JUN 7, 2022 628 00:54:57,525 --> 00:54:58,818 Did you write it yourself? 629 00:54:59,360 --> 00:55:01,029 No, I didn't. 630 00:55:01,905 --> 00:55:02,906 Then who wrote it? 631 00:55:07,535 --> 00:55:08,661 A friend. 632 00:55:10,163 --> 00:55:11,664 A special friend of mine. 633 00:55:15,126 --> 00:55:17,086 Are we on call with her yet? 634 00:55:18,880 --> 00:55:23,843 What a shame. Apparently the phone is turned off at the moment. 635 00:55:24,510 --> 00:55:26,679 I wonder if she went into labor. 636 00:55:26,763 --> 00:55:31,017 Either way, I pray for the mother to have an easy delivery 637 00:55:31,100 --> 00:55:34,562 and for Ddaeng-sam-i to be brought into the world safe and sound. 638 00:55:35,104 --> 00:55:37,190 To the special friend who sent us this story, 639 00:55:37,273 --> 00:55:40,109 it would be great if you let us know of any good news about them. 640 00:55:46,449 --> 00:55:50,078 Great. Shall we listen to a song? 641 00:57:35,224 --> 00:57:38,686 And, Won-hyo, in my second life, 642 00:57:39,937 --> 00:57:43,232 I'll give back everything you did, 643 00:57:43,691 --> 00:57:45,151 doubled. 644 00:58:28,945 --> 00:58:31,864 She couldn't eat anything except for that hand squeezed juice. 645 00:58:34,117 --> 00:58:35,827 Not cut into pieces, 646 00:58:36,994 --> 00:58:38,204 not refrigerated, 647 00:58:40,289 --> 00:58:42,333 not blended because of the metallic smell. 648 00:58:44,752 --> 00:58:46,129 Every single meal like that... 649 00:58:51,092 --> 00:58:53,344 He must have been sent in place of her mother. 650 00:58:57,765 --> 00:59:02,353 By the God that you wished existed. 651 01:00:30,358 --> 01:00:31,442 Let's meet again. 652 01:00:38,324 --> 01:00:39,408 Meet again. 653 01:00:42,662 --> 01:00:43,663 We'll... 654 01:00:46,332 --> 01:00:47,375 meet again. 655 01:00:52,922 --> 01:00:53,923 Gang. 656 01:00:58,010 --> 01:00:59,011 This family 657 01:00:59,512 --> 01:01:00,846 will meet each other again. 658 01:01:04,100 --> 01:01:05,101 Really? 659 01:01:07,478 --> 01:01:08,479 Really. 660 01:01:14,777 --> 01:01:15,778 Promise! 661 01:01:18,698 --> 01:01:19,699 Promise. 662 01:02:08,080 --> 01:02:09,415 My phone! 663 01:02:09,999 --> 01:02:11,000 Here it is. 664 01:02:15,129 --> 01:02:16,547 My wallet! 665 01:02:18,174 --> 01:02:19,175 There it is. 666 01:02:29,727 --> 01:02:31,145 What is it this time? 667 01:02:53,542 --> 01:02:54,543 Joon-ho. 668 01:03:06,055 --> 01:03:08,224 I came to ask you something. 669 01:03:25,074 --> 01:03:26,117 Why did you do it? 670 01:03:35,334 --> 01:03:36,335 Joon-ho. 671 01:03:37,545 --> 01:03:38,629 Why did you kill me? 672 01:04:27,928 --> 01:04:29,430 Why the long face? 673 01:04:29,513 --> 01:04:30,764 I'm about to get fired. 674 01:04:30,848 --> 01:04:32,850 Baek Dong-joo ssi is going to resign. 675 01:04:33,309 --> 01:04:34,810 I said I'll say it. 676 01:04:34,894 --> 01:04:36,896 I'll tell him I'll quit 677 01:04:37,438 --> 01:04:38,772 Please stop bothering me. 678 01:04:39,607 --> 01:04:41,901 You haven't eaten in days. You're worrying me. 679 01:04:41,984 --> 01:04:44,278 I can't think of anything else. You two had a fight, didn't you? 680 01:04:44,361 --> 01:04:48,574 -Dong-joo from 2nd floor. -I'm never going back there again. 681 01:04:48,657 --> 01:04:50,534 Let's go. The house is still empty. 682 01:04:51,368 --> 01:04:52,369 Baek Dong-joo ssi! 683 01:04:52,620 --> 01:04:54,914 I can't stop thinking about you. Genuinely. 684 01:04:57,958 --> 01:05:00,878 Next story is on Lee-ssi, the husband of a pregnant woman 685 01:05:00,961 --> 01:05:04,507 whose life was tragically taken three days before she was due. 686 01:05:04,798 --> 01:05:07,218 He had been missing for two days, but later found 687 01:05:07,301 --> 01:05:09,762 and rescued by a brave citizen on the Incheon Bridge. 688 01:05:10,679 --> 01:05:13,641 In the pressing moment that Lee-ssi had climbed up the railing, 689 01:05:13,724 --> 01:05:17,269 a citizen passing by noticed and stopped his car. 690 01:05:17,603 --> 01:05:21,148 Without hesitation, he dashed toward Lee-ssi and held his legs tightly. 691 01:05:21,732 --> 01:05:24,735 One wrong move and they both could've been in danger. 692 01:05:25,319 --> 01:05:29,073 Eventually, he was able to hold Lee-ssi with everything he had and rescue him. 693 01:05:29,490 --> 01:05:32,451 The man, who insisted on not revealing his identity, 694 01:05:32,826 --> 01:05:35,871 left the site after giving his statement. 695 01:05:37,081 --> 01:05:38,666 I just wanted to give him a hug. 53273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.