All language subtitles for Love.Is.For.Suckers.E05.AMZN.x264.720p__eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,083 --> 00:00:43,335 NAMES, ORGANIZATIONS AND INCIDENTS IN THE DRAMA ARE NOT REAL 2 00:00:43,419 --> 00:00:45,713 ALL THE STORIES IN THIS EPISODE ARE FICTITIOUS CREATIONS 3 00:00:46,088 --> 00:00:47,965 2 YEARS BEFORE 4 00:00:48,048 --> 00:00:50,509 Jae-hoon. Park Jae-hoon! 5 00:00:52,720 --> 00:00:55,264 Hey, come on. Please open the door. 6 00:00:55,890 --> 00:00:57,141 I know you're in there. 7 00:00:57,349 --> 00:00:59,435 I'm not leaving till you come out, okay? 8 00:01:02,229 --> 00:01:03,355 Park Jae-hoon! 9 00:01:07,109 --> 00:01:08,110 What do you want? 10 00:01:08,611 --> 00:01:10,571 -Let's talk. -Talk here. 11 00:01:13,282 --> 00:01:15,659 How long are you going to stay like this? 12 00:01:16,368 --> 00:01:18,621 Don't you think about Hyeon-so and your mom? 13 00:01:18,704 --> 00:01:19,747 You came to nag me? 14 00:01:20,915 --> 00:01:21,916 Go away, Yeo-reum. 15 00:01:21,999 --> 00:01:23,459 Hey, just hold on. Okay. 16 00:01:24,293 --> 00:01:27,087 -You should move in to the unit above me. -What? 17 00:01:27,171 --> 00:01:29,548 It's recently vacated so they're looking for someone. 18 00:01:29,632 --> 00:01:33,135 It faces south so it gets lots of sun. You can have the rooftop for yourself. 19 00:01:33,219 --> 00:01:34,553 And it was recently repaired too. 20 00:01:35,304 --> 00:01:37,598 400 million won for a deposit. Monthly rent is 500 thousand won. 21 00:01:37,681 --> 00:01:39,934 The owner may reduce the rent if you ask nicely. 22 00:01:40,142 --> 00:01:41,811 Why would I move there? 23 00:01:44,688 --> 00:01:45,940 I heard you quit the hospital. 24 00:01:47,274 --> 00:01:49,527 There's no reason for you to live here. 25 00:01:51,153 --> 00:01:52,655 Just move into my neighborhood. 26 00:01:53,447 --> 00:01:55,241 Dae-sik and Hye-jin are also nearby. 27 00:01:56,242 --> 00:01:59,078 Just come out of this dark room. 28 00:01:59,161 --> 00:02:02,331 Step out, enjoy the sun and breathe some fresh air. 29 00:02:02,957 --> 00:02:05,000 Please live like a normal person. 30 00:02:24,144 --> 00:02:26,063 It's hard to find a place like this. 31 00:02:29,233 --> 00:02:31,986 The owner said she'll lease it for 225 million won. 32 00:02:32,278 --> 00:02:33,821 So hurry and bring a stamp. 33 00:02:33,904 --> 00:02:35,906 HURRY 34 00:02:49,378 --> 00:02:55,009 We can rest a bit in the front yard. 35 00:02:56,635 --> 00:02:58,053 No. Hurry up! 36 00:02:58,137 --> 00:02:59,138 Why? 37 00:03:01,056 --> 00:03:04,143 -Oh my, it's heavy. -Yeo-reum picked a good day to move. 38 00:03:04,226 --> 00:03:05,352 Amazing weather today. 39 00:03:06,770 --> 00:03:07,855 It's sunny! 40 00:03:09,982 --> 00:03:10,983 Jae-hoon! 41 00:03:12,318 --> 00:03:13,319 Park Jae-hoon! 42 00:03:18,991 --> 00:03:21,952 Here. It's good for constipation. Make sure you eat it. 43 00:03:24,538 --> 00:03:25,539 Park Jae-hoon! 44 00:03:31,003 --> 00:03:32,004 Hey, Jae-hoon! 45 00:03:37,551 --> 00:03:39,470 Try it. Hurry. Try it. 46 00:03:46,226 --> 00:03:47,978 -Clean it. -Yours is worse. 47 00:03:53,317 --> 00:03:55,903 Is this a house or a cave? 48 00:03:58,113 --> 00:04:00,908 A human must photosynthesize. 49 00:04:01,659 --> 00:04:02,660 Take a seat. 50 00:04:06,372 --> 00:04:09,959 I mixed some rice Mom sent me. 51 00:04:11,585 --> 00:04:13,087 Come on. Open up. 52 00:04:13,671 --> 00:04:14,672 Open your mouth. 53 00:04:17,257 --> 00:04:18,384 How is it? Good? 54 00:04:19,259 --> 00:04:20,260 Yes? 55 00:04:27,393 --> 00:04:30,646 Ep.5 The Man that Extends an Arm When You are Down 56 00:05:10,394 --> 00:05:13,772 WEDDING INVITATION KIM IN-WOO AND GU YEO-REUM 57 00:05:15,190 --> 00:05:19,028 Look at the bride and the groom. They look so good together. 58 00:05:26,160 --> 00:05:27,536 -Congratulations. -Thank you. 59 00:05:28,912 --> 00:05:29,913 Sir! 60 00:05:31,123 --> 00:05:32,624 Congratulations! 61 00:05:36,295 --> 00:05:37,546 We'll see you later! 62 00:05:38,005 --> 00:05:40,299 Hello. Thank you for coming. 63 00:05:43,594 --> 00:05:47,222 Producer Gu Yeo-reum! Congratulations on your wedding! 64 00:05:47,306 --> 00:05:50,100 -You're so pretty today. -Yes, you look like a goddess. 65 00:05:50,309 --> 00:05:51,518 Best wishes! 66 00:05:54,104 --> 00:05:55,105 One more time, please. 67 00:05:59,610 --> 00:06:00,611 Stop it. 68 00:06:01,820 --> 00:06:02,821 He's at it again. 69 00:06:02,905 --> 00:06:03,906 Are we done? 70 00:06:04,698 --> 00:06:06,742 Our high school group prepared this. 71 00:06:06,950 --> 00:06:09,328 -Don't worry about it. -Go and spend it. 72 00:06:09,787 --> 00:06:10,788 Spend it well. 73 00:06:11,163 --> 00:06:12,831 Thank you! 74 00:06:12,915 --> 00:06:13,999 You're so pretty! 75 00:06:14,625 --> 00:06:15,667 We gotta go. 76 00:06:15,876 --> 00:06:18,253 -Thank you, Dae-sik! -Let's go! 77 00:06:18,629 --> 00:06:20,255 -See you later. -You're so pretty! 78 00:06:20,631 --> 00:06:22,174 -Hello, Producer Gu! -You're here! 79 00:06:22,382 --> 00:06:23,383 Producer Gu! 80 00:06:24,009 --> 00:06:28,180 Producer Gu, for your wedding video, I'll make you look prettier than ever. 81 00:06:28,388 --> 00:06:29,389 Just strike a pose. 82 00:06:30,140 --> 00:06:33,477 Producer Gu, I asked the lighting team and borrowed a reflector plate. 83 00:06:34,019 --> 00:06:35,521 They only use it for actresses. 84 00:06:36,230 --> 00:06:38,774 I'll be holding it even next to the Virgin Road. 85 00:06:38,857 --> 00:06:40,317 Stop it. 86 00:06:40,609 --> 00:06:42,778 You didn't have do all of this. 87 00:06:44,113 --> 00:06:46,990 -Pose. Pose! -I'm not really good with poses. 88 00:06:52,538 --> 00:06:53,539 Here's my heart. 89 00:06:56,500 --> 00:06:59,044 Producer Gu, we're off to interview the guests. 90 00:07:00,462 --> 00:07:02,631 -Congratulations on your wedding. -Thank you! 91 00:07:02,714 --> 00:07:05,467 -Congrats, congrats! -Congratulations! 92 00:07:05,676 --> 00:07:07,344 -See you later! -See you soon. 93 00:07:11,557 --> 00:07:12,850 May I ask who you are? 94 00:07:13,725 --> 00:07:15,185 I don't think we've met you. 95 00:07:16,520 --> 00:07:17,521 Please excuse us. 96 00:07:30,284 --> 00:07:34,037 Hello, my name is Cho Rion. 97 00:07:35,455 --> 00:07:37,666 I'm here because I have to tell you something. 98 00:07:45,924 --> 00:07:48,760 I'm pregnant with In-woo's baby. 99 00:07:53,140 --> 00:07:55,934 What... do you-- 100 00:07:56,018 --> 00:07:59,062 I wasn't in a relationship with In-woo. 101 00:07:59,313 --> 00:08:02,149 Nor am I trying to hold you back using the baby as an excuse. 102 00:08:03,066 --> 00:08:04,026 It's just that... 103 00:08:06,111 --> 00:08:07,529 I'm going to keep the baby. 104 00:08:09,406 --> 00:08:12,576 I felt like I needed to tell you this before the wedding. 105 00:08:16,788 --> 00:08:22,002 It's up to you to decide whether marrying a man with a kid is okay. 106 00:08:29,343 --> 00:08:31,637 -Please explain. -Yeo-reum... 107 00:08:33,639 --> 00:08:34,640 That's... 108 00:08:37,267 --> 00:08:39,686 -When did you find out? -A few days ago. 109 00:08:41,480 --> 00:08:43,190 How long were you going to hide it from me? 110 00:08:43,482 --> 00:08:44,608 I was going to tell you. 111 00:08:45,525 --> 00:08:48,153 I was shocked and couldn't believe it. 112 00:08:49,071 --> 00:08:51,073 I didn't know how to tell you... 113 00:08:53,158 --> 00:08:55,035 So I just didn't. 114 00:08:55,410 --> 00:08:57,079 Do you call that an excuse? 115 00:08:58,830 --> 00:09:02,292 Were you going to marry me hiding something important like this? 116 00:09:03,919 --> 00:09:07,172 She suddenly showed up to my workplace and we didn't even date. 117 00:09:10,676 --> 00:09:11,802 It was just one night. 118 00:09:13,262 --> 00:09:16,723 I could never imagine it so I didn't know what to do. 119 00:09:19,726 --> 00:09:20,811 I'm sorry. 120 00:09:22,938 --> 00:09:24,189 Do you hear yourself? 121 00:09:24,273 --> 00:09:25,649 I was going to tell you right after the wedding. 122 00:09:26,191 --> 00:09:27,859 I didn't want to upset you 123 00:09:28,235 --> 00:09:29,236 so I couldn't say it. 124 00:09:29,319 --> 00:09:33,240 You should've told me a few days ago when you first found out. 125 00:09:34,825 --> 00:09:35,826 I'm sorry. 126 00:09:40,122 --> 00:09:41,123 I can't get married. 127 00:09:41,999 --> 00:09:43,292 I can't marry you. 128 00:09:45,711 --> 00:09:47,629 Yeo-reum... please. 129 00:09:48,463 --> 00:09:49,965 Our wedding is in ten minutes. 130 00:09:50,048 --> 00:09:53,135 You shouldn't have let me find this ten minutes before our wedding. 131 00:09:53,802 --> 00:09:56,013 You should have been the one who told me. 132 00:10:02,352 --> 00:10:03,353 Yeo-reum. 133 00:10:04,688 --> 00:10:06,189 Please think rationally. 134 00:10:07,024 --> 00:10:08,817 Let's talk again after the wedding. 135 00:10:09,067 --> 00:10:11,611 I'll do whatever you want me to do. 136 00:10:12,070 --> 00:10:13,280 Let's get married first. 137 00:10:14,156 --> 00:10:16,658 What about our parents and the guests? 138 00:10:17,993 --> 00:10:21,204 Let's talk again calmly after the wedding. 139 00:10:23,206 --> 00:10:27,711 A wedding is about making promises in front of other people. 140 00:10:28,420 --> 00:10:30,756 That we'll trust and love each other till the end. 141 00:10:31,631 --> 00:10:33,216 Are you that person to me? 142 00:10:33,884 --> 00:10:35,302 Can I really believe that? 143 00:10:36,219 --> 00:10:37,346 I... 144 00:10:37,888 --> 00:10:39,639 I'm really confused 145 00:10:40,932 --> 00:10:42,809 and I think there's something wrong. 146 00:10:44,436 --> 00:10:48,315 I can't lie to people just because of our parents and friends. 147 00:12:27,706 --> 00:12:29,416 -Park Jae-hoon? -Kang Chae-ri? 148 00:12:29,791 --> 00:12:32,210 Funny how we meet at a place like this. 149 00:12:33,170 --> 00:12:35,338 -How do you know Gu Yeo-reum? -We're friends. 150 00:12:36,423 --> 00:12:37,424 I'm her co-worker. 151 00:12:39,176 --> 00:12:42,929 Oh, you said you are the producer of Kingdom of Love, right? 152 00:12:43,513 --> 00:12:45,724 Producer Gu is also in our team. Under me. 153 00:12:46,183 --> 00:12:48,101 She joined us for the season two. 154 00:12:48,393 --> 00:12:49,394 I didn't know that. 155 00:12:50,312 --> 00:12:51,855 Our first shooting is tomorrow 156 00:12:51,938 --> 00:12:55,442 and look how great she is at picking a wedding date. 157 00:13:00,071 --> 00:13:01,573 -Jae-hoon! -Yes? 158 00:13:02,532 --> 00:13:04,159 Have you seen Yeo-reum? 159 00:13:04,534 --> 00:13:06,620 I just got here. What happened? 160 00:13:06,703 --> 00:13:09,331 It's almost time for the ceremony but she's gone missing. 161 00:13:09,414 --> 00:13:11,082 The groom suddenly vanished too. 162 00:13:12,042 --> 00:13:14,085 I have a bad feeling about this. 163 00:13:22,636 --> 00:13:23,637 Yeo-reum! 164 00:13:37,317 --> 00:13:39,319 -What's she doing there? -No idea. 165 00:13:51,039 --> 00:13:52,040 Dear guests. 166 00:13:56,044 --> 00:13:57,045 I'm sorry. 167 00:13:59,339 --> 00:14:02,467 Today's wedding is canceled. 168 00:14:04,135 --> 00:14:05,554 They're canceling it? 169 00:14:08,348 --> 00:14:09,349 This wedding is over. 170 00:14:12,602 --> 00:14:13,687 All of a sudden? 171 00:14:17,941 --> 00:14:19,317 Calling off the wedding? 172 00:15:06,781 --> 00:15:08,617 -Honey, go after her! -Hey! 173 00:15:09,034 --> 00:15:09,993 Yeo-reum! 174 00:16:28,071 --> 00:16:29,906 Wait a moment. I'll bring the car. 175 00:17:35,305 --> 00:17:36,347 Where should we go? 176 00:17:37,348 --> 00:17:38,433 Home in Chuncheon? 177 00:17:40,977 --> 00:17:42,395 I can't go anywhere. 178 00:17:43,730 --> 00:17:45,482 I just want to disappear. 179 00:18:12,884 --> 00:18:14,552 Is this what you wanted? 180 00:18:15,845 --> 00:18:17,263 Hurting the bride's feelings 181 00:18:18,181 --> 00:18:20,600 on her wedding day, which should be 182 00:18:20,683 --> 00:18:22,477 the happiest day of her life. 183 00:18:23,686 --> 00:18:25,104 Did it have to be this way? 184 00:18:29,192 --> 00:18:32,403 You could've told me earlier, at least. 185 00:18:35,365 --> 00:18:38,827 I missed the right moment because of my pride. 186 00:18:39,869 --> 00:18:43,164 I'm sorry for not letting you know earlier. 187 00:18:45,792 --> 00:18:48,127 I wanted to take the responsibility by myself. 188 00:18:49,045 --> 00:18:50,547 I didn't want to contact you. 189 00:18:50,630 --> 00:18:52,590 I didn't want it to look like 190 00:18:52,674 --> 00:18:56,010 I'm clinging to a man with no love because of an unwanted baby. 191 00:18:57,554 --> 00:18:58,555 But... 192 00:19:01,057 --> 00:19:04,811 I couldn't let it go after hearing about your wedding. 193 00:19:06,563 --> 00:19:09,023 I have chosen my baby. 194 00:19:10,525 --> 00:19:15,113 And I thought letting you two know about my decision, 195 00:19:16,447 --> 00:19:20,243 at least before the wedding, was the right thing to do. 196 00:19:28,960 --> 00:19:29,961 Thank you. 197 00:19:42,223 --> 00:19:43,224 Yes, ma'am. 198 00:19:45,184 --> 00:19:47,103 Yeo-reum is with me right now. 199 00:19:47,937 --> 00:19:49,814 I'm telling you in case you're worried. 200 00:19:50,648 --> 00:19:51,774 Yes, I understand. 201 00:19:53,026 --> 00:19:53,860 Yes. 202 00:19:56,070 --> 00:19:57,071 Dr. Park! 203 00:19:58,489 --> 00:20:01,534 Did you steal the bride from the groom at the wedding? 204 00:20:01,910 --> 00:20:03,077 It's not like that. 205 00:20:03,161 --> 00:20:05,330 Not like that? It's exactly what it looks like. 206 00:20:05,788 --> 00:20:07,749 It might've been better off if I'd stolen her. 207 00:20:09,709 --> 00:20:11,794 I brought some clothes for her to change into. 208 00:20:12,045 --> 00:20:14,964 It's my daughter's old clothes, so I hope they fit her. 209 00:20:15,048 --> 00:20:16,257 Thank you so much, ma'am. 210 00:20:16,799 --> 00:20:19,135 I saw her going to the beach by herself. 211 00:20:19,218 --> 00:20:20,970 Go in case she jumps in the water. 212 00:20:21,554 --> 00:20:22,555 Okay! 213 00:20:32,982 --> 00:20:35,777 I spoke to your mom. I told her you are with me. 214 00:20:42,951 --> 00:20:46,746 After being humiliated like this, can a person 215 00:20:49,207 --> 00:20:52,377 live as if nothing happened? 216 00:20:54,253 --> 00:20:56,381 My life is my life so it's fine. 217 00:20:58,549 --> 00:21:02,679 I'm really sorry for my mom and dad. 218 00:21:10,812 --> 00:21:13,189 I have to start shooting tomorrow. 219 00:21:13,815 --> 00:21:15,858 How can I do that for a month? 220 00:21:16,609 --> 00:21:18,945 Forget going to work. I just want to run away. 221 00:21:20,196 --> 00:21:24,283 The company will think I'm crazy if I take time off. 222 00:21:24,492 --> 00:21:27,662 Why would you take time off? What's the big deal? 223 00:21:28,955 --> 00:21:31,416 There are people who get divorced two or three times. 224 00:21:31,624 --> 00:21:32,709 What's wrong with calling off a wedding? 225 00:21:34,210 --> 00:21:37,755 People don't really care about others as much as we think they do. 226 00:21:38,214 --> 00:21:41,175 They'll talk about it and whisper behind your back for a bit. 227 00:21:41,759 --> 00:21:42,927 But that's it. 228 00:21:44,470 --> 00:21:47,640 You did nothing wrong. And there's no reason to feel humiliated. 229 00:21:49,058 --> 00:21:50,143 I did something wrong. 230 00:21:52,020 --> 00:21:54,564 I was arrogant in thinking I knew the guy well. 231 00:21:54,647 --> 00:21:56,524 I also rushed into marriage. 232 00:21:58,693 --> 00:22:00,194 It was... 233 00:22:01,654 --> 00:22:03,614 all my fault. 234 00:22:05,033 --> 00:22:10,747 Yeo-reum, you picked a guy who was honest with you. 235 00:22:12,832 --> 00:22:15,668 Don't doubt the honesty you saw. 236 00:22:18,129 --> 00:22:20,965 It just turned out to be this way. Okay? 237 00:22:25,303 --> 00:22:27,597 Dr. Park! Come eat. 238 00:22:29,807 --> 00:22:32,060 -Go eat. -Let's go eat. 239 00:22:58,795 --> 00:22:59,796 Open up. 240 00:23:02,298 --> 00:23:03,800 -It's okay. -Open your mouth. 241 00:23:05,176 --> 00:23:06,219 Eat it. 242 00:23:13,518 --> 00:23:14,519 Good. 243 00:23:27,281 --> 00:23:29,033 Don't give it to me. I'm not eating. 244 00:23:29,492 --> 00:23:31,035 I don't feel like eating. 245 00:23:32,078 --> 00:23:33,162 You should eat. 246 00:23:33,371 --> 00:23:34,372 Open up. 247 00:23:37,208 --> 00:23:38,209 Just open your mouth. 248 00:23:39,877 --> 00:23:40,878 Eat it. 249 00:23:42,255 --> 00:23:43,714 Give it to me. I'll eat it myself. 250 00:23:47,969 --> 00:23:48,970 Eat it. 251 00:23:52,974 --> 00:23:54,725 Good. You're eating well. 252 00:23:55,852 --> 00:23:57,270 You need to eat to keep going. 253 00:23:58,271 --> 00:23:59,689 Got it, Gu Yeo-reum? 254 00:24:04,068 --> 00:24:05,278 See? You're eating well. 255 00:24:15,163 --> 00:24:17,373 Thank you. Take care! 256 00:24:23,921 --> 00:24:28,551 OLD SCHOOL FRIENDS GROUP CHAT 257 00:24:28,634 --> 00:24:29,635 LEAVE CHATROOM 258 00:24:30,678 --> 00:24:33,014 They are all so nasty. 259 00:24:34,265 --> 00:24:36,184 What's up, honey? Why are you angry? 260 00:24:36,267 --> 00:24:40,188 Our old high school friends are having fun talking about Yeo-reum. 261 00:24:40,563 --> 00:24:43,858 They pretend to worry about her but they seem to be enjoying it. 262 00:24:44,901 --> 00:24:47,320 All humans are like that. Don't get mad. 263 00:24:47,403 --> 00:24:49,530 I couldn't stand it so I left the group chat. 264 00:24:51,073 --> 00:24:54,035 What about Yeo-reum? Have you heard from her yet? 265 00:24:56,454 --> 00:24:59,457 Any idea at all? Why was she like that? 266 00:25:00,374 --> 00:25:02,126 I have no idea at all. 267 00:25:03,836 --> 00:25:07,215 Anyway, she's someone who makes reasonable decisions, 268 00:25:08,007 --> 00:25:09,800 so there must've been a reason for it. 269 00:25:10,635 --> 00:25:12,678 Let's wait till she gets in touch. 270 00:25:14,555 --> 00:25:16,474 -Honey. -Yes? 271 00:25:18,434 --> 00:25:20,394 -I regret it a little. -What? 272 00:25:20,478 --> 00:25:23,022 I should've listened to you no matter what. 273 00:25:23,522 --> 00:25:26,359 You said we should help Yeo-reum and Jae-hoon get together. 274 00:25:27,860 --> 00:25:28,861 We should've. 275 00:25:29,237 --> 00:25:31,197 What difference does it make now? 276 00:26:20,246 --> 00:26:22,581 Would you like to have a cup of tea with me? 277 00:26:39,390 --> 00:26:42,268 I've had some bad fortune. 278 00:26:42,560 --> 00:26:45,730 My husband died on my second child's first birthday. 279 00:26:46,188 --> 00:26:47,982 I raised two children on my own. 280 00:26:49,150 --> 00:26:53,446 After working so hard to see my children have their own family, 281 00:26:53,529 --> 00:26:56,157 when I was about to live my own life, 282 00:26:56,240 --> 00:26:58,200 I discovered a brain aneurysm. 283 00:26:59,410 --> 00:27:03,080 I started having really bad migraines one day. 284 00:27:03,164 --> 00:27:05,458 I foolishly endured the pain taking painkillers. 285 00:27:07,001 --> 00:27:08,461 Then I collapsed on the street. 286 00:27:10,004 --> 00:27:12,631 Dr. Park saved my life that day. 287 00:27:14,342 --> 00:27:17,303 I invited him to this house after building it. 288 00:27:17,845 --> 00:27:20,765 I nagged him so many times to come visit. 289 00:27:21,182 --> 00:27:23,100 But, you know, neurosurgeons are busy. 290 00:27:25,102 --> 00:27:28,272 Then one night, he suddenly turned up. 291 00:27:29,357 --> 00:27:32,860 He asked me if he could stay for a while. 292 00:27:33,361 --> 00:27:35,946 He locked himself up in the second building. 293 00:27:36,405 --> 00:27:39,658 And he slept like a dead person for three months. 294 00:27:41,118 --> 00:27:43,662 Then after a few years, he came back. 295 00:27:43,954 --> 00:27:45,831 That's today, with you. 296 00:27:50,961 --> 00:27:52,046 So he was here. 297 00:27:54,673 --> 00:27:55,966 When he vanished, 298 00:27:58,094 --> 00:28:00,221 I was worried about where he'd be. 299 00:28:02,348 --> 00:28:03,432 So it was here. 300 00:28:05,810 --> 00:28:10,106 But with such a wonderful man next to you, 301 00:28:10,898 --> 00:28:15,569 why did you try to marry someone else instead of him? 302 00:29:01,866 --> 00:29:08,873 EUNHABYUL INN 303 00:29:20,050 --> 00:29:21,051 Yeo-reum. 304 00:29:28,434 --> 00:29:29,477 Yes. 305 00:29:35,065 --> 00:29:36,066 Let's go home now. 306 00:29:39,445 --> 00:29:41,071 You can't stay here for long. 307 00:29:47,119 --> 00:29:48,454 I ran away 308 00:29:49,622 --> 00:29:51,373 and hid for too long. 309 00:29:53,584 --> 00:29:55,628 And I forgot how to... 310 00:29:58,422 --> 00:29:59,423 go back to normal. 311 00:30:02,009 --> 00:30:04,678 But you're different from me. 312 00:30:10,851 --> 00:30:11,852 How am I 313 00:30:13,354 --> 00:30:14,355 any different? 314 00:30:19,026 --> 00:30:23,447 You don't try to run away from your problems. 315 00:30:29,578 --> 00:30:31,288 You are so brave. 316 00:30:32,289 --> 00:30:33,958 And stay responsible till the end. 317 00:30:43,092 --> 00:30:44,093 Let's go home. 318 00:30:49,348 --> 00:30:50,933 I'll take you back to your place. 319 00:31:00,317 --> 00:31:01,986 We'll head back. Thank you. 320 00:31:02,361 --> 00:31:04,196 -Come back when you are free. -We will. 321 00:31:06,115 --> 00:31:07,199 Thank you so much. 322 00:31:36,604 --> 00:31:38,564 Producer Gu, we're in trouble. 323 00:31:39,940 --> 00:31:40,941 SANG-WOO 324 00:31:44,361 --> 00:31:45,362 Sang-woo, what is it? 325 00:31:46,947 --> 00:31:47,948 What did you say? 326 00:31:49,325 --> 00:31:52,494 I understand. I'm on my way. Okay. 327 00:31:55,247 --> 00:31:56,915 I need to go to work now. 328 00:31:57,541 --> 00:31:58,542 Why? What's wrong? 329 00:31:58,751 --> 00:32:01,211 One of the cast members decided not to show up. 330 00:32:02,379 --> 00:32:04,006 We start shooting this afternoon. 331 00:32:05,132 --> 00:32:08,636 This is really driving nuts. Why is this happening now? 332 00:32:22,858 --> 00:32:24,151 Hey! Gu Yeo-reum! 333 00:32:26,987 --> 00:32:30,699 I don't care if you broke off your wedding or a leg. 334 00:32:30,949 --> 00:32:33,827 How can a producer disappear a day before shooting? 335 00:32:33,911 --> 00:32:35,996 Are you crazy? What's wrong with you? 336 00:32:36,622 --> 00:32:37,623 I'm sorry. 337 00:32:38,499 --> 00:32:39,500 What happened? 338 00:32:40,834 --> 00:32:42,753 He called us early in the morning. 339 00:32:43,212 --> 00:32:44,963 The plastic surgeon we cast 340 00:32:46,256 --> 00:32:49,593 -got arrested for taking propofol. -What? 341 00:32:49,968 --> 00:32:52,054 We're three hours away from shooting. What do we do? 342 00:32:53,263 --> 00:32:55,891 Didn't you do proper background checks on the cast? 343 00:32:55,974 --> 00:32:58,602 Did you take time off work to prepare for your wedding? 344 00:33:04,900 --> 00:33:07,403 Have you tried contacting backup applicants? 345 00:33:08,487 --> 00:33:09,488 Did they all decline? 346 00:33:11,115 --> 00:33:13,075 There's someone available starting tomorrow. 347 00:33:13,158 --> 00:33:16,787 But there isn't anyone who can start filming today. 348 00:33:18,038 --> 00:33:20,874 Bring a fill-in or all your staff will be cut. 349 00:33:22,543 --> 00:33:25,003 It's my fault for disappearing a day before shooting. 350 00:33:25,087 --> 00:33:27,381 But why are you bringing this on my staff? 351 00:33:27,464 --> 00:33:29,675 Take care of it if you don't want to harm them. 352 00:33:32,636 --> 00:33:36,014 I'll find a replacement before evening, no matter what-- 353 00:33:36,098 --> 00:33:39,268 Replacement by the evening? We only have three hours. 354 00:33:40,060 --> 00:33:42,771 Okay. I'll take care of it before we start. 355 00:33:43,021 --> 00:33:45,816 Bring your friend, Park Jae-hoon, instead of someone random. 356 00:33:49,737 --> 00:33:51,071 How do you know Jae-hoon? 357 00:33:51,155 --> 00:33:54,575 A tall and good looking plastic surgeon. 358 00:33:54,825 --> 00:33:56,618 We'll be screwed from day one without him. 359 00:33:57,453 --> 00:34:00,998 If you don't want to ruin the show, do whatever it takes to bring him. 360 00:34:30,110 --> 00:34:31,195 Why are you here? 361 00:34:33,947 --> 00:34:34,990 Damn it. 362 00:34:40,621 --> 00:34:41,914 This bastard. 363 00:34:44,917 --> 00:34:47,753 Don't you dare show up in front of Yeo-reum again. 364 00:34:49,838 --> 00:34:51,840 Who do you think you are? What are you? 365 00:34:51,924 --> 00:34:54,593 Gu Yeo-reum's best friend, you son of a bitch. 366 00:34:54,802 --> 00:34:57,513 We're not over yet. Where's Yeo-reum? 367 00:34:57,596 --> 00:34:58,722 Enough is enough! 368 00:34:59,973 --> 00:35:03,018 Don't break her heart anymore and get lost. 369 00:35:03,101 --> 00:35:06,021 It's driving me insane as well. 370 00:35:07,397 --> 00:35:11,068 I can't undo it, and can I hold onto her. 371 00:35:14,780 --> 00:35:16,156 There's nothing I can do. 372 00:35:17,282 --> 00:35:20,327 And it's all my fault, but... 373 00:35:21,829 --> 00:35:26,083 My feelings and what I said to her 374 00:35:27,835 --> 00:35:29,002 were not lies. 375 00:35:30,379 --> 00:35:32,714 Yeo-reum might think it was all fake, 376 00:35:35,968 --> 00:35:37,636 and that breaks my heart. 377 00:35:42,432 --> 00:35:43,851 Be a responsible man. 378 00:35:43,934 --> 00:35:45,686 You've put her in this situation. 379 00:35:46,395 --> 00:35:50,274 So you need to help her get out of it as soon as possible. 380 00:35:50,732 --> 00:35:52,734 That is the very least you can do as a man. 381 00:36:02,411 --> 00:36:04,288 JAE-HOON 382 00:36:09,960 --> 00:36:12,087 Producer Gu, check this out. 383 00:36:12,421 --> 00:36:13,255 What's this? 384 00:36:13,338 --> 00:36:15,883 It's a list of plastic surgeons from the first interview. 385 00:36:16,383 --> 00:36:17,384 Thera are three. 386 00:36:24,099 --> 00:36:25,225 If we have no options... 387 00:36:27,019 --> 00:36:30,439 He's the most handsome friend of mine and he's an Asian doctor, 388 00:36:30,522 --> 00:36:31,523 if we don't have anyone. 389 00:36:36,403 --> 00:36:39,489 -He's your best-looking friend? -Yes. 390 00:36:42,576 --> 00:36:43,785 You're better looking. 391 00:36:44,328 --> 00:36:47,122 -You're better than him. -Really? 392 00:36:49,458 --> 00:36:52,544 I should go and get the ranking straight with my friends. 393 00:37:01,136 --> 00:37:05,140 Are you okay? You must be quite upset. And now something like this happens. 394 00:37:05,766 --> 00:37:08,602 How good would it be if we could edit life too? 395 00:37:09,353 --> 00:37:12,272 Edit out anything that's painful or hard. 396 00:37:13,732 --> 00:37:15,901 Skip the boring parts with fade-out. 397 00:37:17,027 --> 00:37:17,903 But... 398 00:37:19,321 --> 00:37:20,697 life isn't like that. 399 00:37:21,281 --> 00:37:23,033 We have to live it to the fullest. 400 00:37:23,867 --> 00:37:25,661 To make an hour-long video, 401 00:37:26,411 --> 00:37:29,498 you have to work night and day for a few days in the editing room. 402 00:37:30,040 --> 00:37:32,501 Instead of editing only cool scenes, 403 00:37:33,377 --> 00:37:34,753 every second, every minute... 404 00:37:34,962 --> 00:37:38,882 I think it's better to live every moment to the fullest. 405 00:37:46,390 --> 00:37:48,976 -I'm going to drop by at home. -What about the fill-in? 406 00:37:49,059 --> 00:37:50,060 I'll give you a call. 407 00:37:50,602 --> 00:37:52,938 Tell the staff to stand by. 408 00:37:53,522 --> 00:37:55,524 See you later at the set. Here! 409 00:37:59,903 --> 00:38:01,154 I'm really better looking? 410 00:38:02,656 --> 00:38:03,865 I don't need the receipt. 411 00:38:04,574 --> 00:38:05,617 Thank you! 412 00:38:25,220 --> 00:38:26,888 Mom, it's me. 413 00:38:28,849 --> 00:38:31,685 My daughter, have you been eating? 414 00:38:31,768 --> 00:38:34,312 Yes, I have. How about you? 415 00:38:34,563 --> 00:38:36,064 Your dad and I have been eating too. 416 00:38:36,940 --> 00:38:38,859 We had rice in water with Kimchi. 417 00:38:41,737 --> 00:38:42,738 Yeo-reum. 418 00:38:45,365 --> 00:38:46,366 I'm so sorry. 419 00:38:47,242 --> 00:38:51,455 Sorry for urging you to rush the wedding. 420 00:38:54,332 --> 00:38:55,417 My good daughter... 421 00:38:57,919 --> 00:39:02,049 I think you rushed the wedding because of your dad, 422 00:39:03,133 --> 00:39:04,384 and it's really painful. 423 00:39:06,303 --> 00:39:09,723 Your dad and I have never done anything for you. 424 00:39:11,099 --> 00:39:12,559 We've only been burdens to you. 425 00:39:15,145 --> 00:39:16,480 So it breaks my heart. 426 00:39:32,704 --> 00:39:35,832 Mom, I'm also really upset. 427 00:39:36,792 --> 00:39:40,045 But I don't regret calling off the wedding. 428 00:39:41,129 --> 00:39:42,631 It hurts now, 429 00:39:43,840 --> 00:39:46,426 but I know I'll be happy again. 430 00:39:47,969 --> 00:39:49,971 So please don't worry, okay? 431 00:39:51,681 --> 00:39:55,227 Mom and Dad are not burdens to me. 432 00:39:55,894 --> 00:39:59,523 You are the ones who made me believe Gu Yeo-reum can be happy. 433 00:40:00,357 --> 00:40:03,485 You guys raised me that way. 434 00:40:04,486 --> 00:40:07,072 So never say that again, okay? 435 00:41:00,250 --> 00:41:02,419 Hey! What happened to your face? 436 00:41:09,050 --> 00:41:10,844 Kim In-woo was outside. 437 00:41:12,470 --> 00:41:13,722 So I told him to piss off. 438 00:41:19,644 --> 00:41:20,645 Did you want to see him? 439 00:41:21,855 --> 00:41:24,524 I have to see him at least once. But not today. 440 00:41:29,988 --> 00:41:31,990 Did you figure things out at work? 441 00:41:32,657 --> 00:41:33,909 -Jae-hoon. -Yes? 442 00:41:34,784 --> 00:41:37,829 -You have to go somewhere with me. -Sure. 443 00:41:39,789 --> 00:41:42,125 -Do you even know where? -Where is it? 444 00:41:43,752 --> 00:41:45,045 The set of Kingdom of Love. 445 00:41:45,837 --> 00:41:48,506 -Do you want me to take you there? -No, I want you to be on it. 446 00:41:54,554 --> 00:41:55,931 Why are you asking me? 447 00:42:01,186 --> 00:42:02,187 I need you. 448 00:42:04,564 --> 00:42:07,067 The main producer is Kang Chae-ri and I have no power. 449 00:42:07,150 --> 00:42:08,526 It might stain your image. 450 00:42:09,611 --> 00:42:12,280 I'm not in a position to protect you, but... 451 00:42:15,867 --> 00:42:18,328 I just don't have any strength to hold on. 452 00:42:20,664 --> 00:42:22,874 So I need you. Very much so. 453 00:42:27,837 --> 00:42:28,838 I'll do it. 454 00:42:31,716 --> 00:42:33,885 You'll go on the show? 455 00:42:34,094 --> 00:42:35,387 Yes, I will. 456 00:42:39,224 --> 00:42:40,767 Why are you accepting so easily? 457 00:42:42,811 --> 00:42:45,105 It's okay. Let's go together. 458 00:42:52,112 --> 00:42:53,780 Please put the pots over here. 459 00:42:54,197 --> 00:42:56,324 -Where does this go? -The lighting, hold on. 460 00:42:56,408 --> 00:42:57,826 Next to the statue. 461 00:42:57,909 --> 00:42:58,994 And the bench... 462 00:43:00,829 --> 00:43:02,622 Let's get ready to shoot! 463 00:43:02,998 --> 00:43:05,667 -VJs, please set up your cameras. -Okay. 464 00:43:10,255 --> 00:43:13,800 Yes. Please set the equipment. 465 00:43:20,807 --> 00:43:23,310 So the cast's rooms are all set, right? 466 00:43:23,601 --> 00:43:25,895 -Yes, all done. -Okay. 467 00:43:26,187 --> 00:43:28,023 -Hello. -Hello. 468 00:43:45,957 --> 00:43:47,042 Park Jae-hoon will do it? 469 00:43:47,334 --> 00:43:49,210 Don't ever threat me with my staff. 470 00:43:49,711 --> 00:43:53,131 If it happens again, I'll make an official complaint to HR. 471 00:43:53,465 --> 00:43:54,466 Sure. 472 00:44:00,221 --> 00:44:01,514 KINGDOM OF LOVE S2 APPLICANT FORM 473 00:44:01,598 --> 00:44:02,599 NAME: PARK JAE-HOON 474 00:44:16,237 --> 00:44:18,698 -Hello. -Hello. 475 00:44:22,619 --> 00:44:23,787 We'll start shooting now. 476 00:44:24,204 --> 00:44:25,288 Please start recording. 477 00:44:25,830 --> 00:44:28,041 Slate in three, two, one! 478 00:44:31,586 --> 00:44:34,798 The first cast, John Jang, will arrive in 3 minutes. Standby. 479 00:44:41,763 --> 00:44:44,057 Is it okay for Producer Gu to work right away? 480 00:44:44,140 --> 00:44:45,141 Why? 481 00:44:47,143 --> 00:44:49,312 Well, her wedding was called off yesterday. 482 00:44:49,396 --> 00:44:50,397 So what? 483 00:44:51,356 --> 00:44:53,608 Make sure the writers watch what they're saying 484 00:44:53,691 --> 00:44:55,318 so she doesn't feel uncomfortable. 485 00:44:56,736 --> 00:44:58,822 -You care about her. -Who? 486 00:44:59,948 --> 00:45:01,157 I want her to do her job. 487 00:45:40,113 --> 00:45:42,699 -We'll retake the entrance cut. -Yes, understood. 488 00:45:43,074 --> 00:45:44,909 We'll retake your entrance. 489 00:46:01,259 --> 00:46:02,260 Should I do it again? 490 00:46:02,844 --> 00:46:03,845 It's fine. 491 00:46:04,888 --> 00:46:05,889 It's fine. 492 00:46:09,601 --> 00:46:10,727 Please film the luggage. 493 00:46:12,228 --> 00:46:13,563 Bring in Jang Tae-mi next. 494 00:46:21,529 --> 00:46:23,490 -Hello. -Hello. 495 00:46:24,491 --> 00:46:27,160 A pleasure to meet you. I'm John Jang. 496 00:46:27,410 --> 00:46:29,579 Oh, aren't you a famous chef? 497 00:46:30,246 --> 00:46:31,539 Yup. That's me. 498 00:46:33,833 --> 00:46:35,793 -Please take a seat. -Thanks. 499 00:46:38,046 --> 00:46:39,839 Get a tight shot of Kim Jun-ho's face. 500 00:47:13,623 --> 00:47:16,251 What the... Why is she like that? 501 00:47:16,501 --> 00:47:17,502 What? It's cute. 502 00:47:18,753 --> 00:47:20,046 Does that look cute to you? 503 00:47:20,255 --> 00:47:21,923 Yes. It's totally my style. 504 00:47:24,133 --> 00:47:26,636 Geez. That's why she's never dated before. 505 00:47:34,227 --> 00:47:36,563 -Hello. -Hello. 506 00:47:36,646 --> 00:47:38,022 Nice to meet you. 507 00:47:38,106 --> 00:47:39,524 I'm Park Ji-wan. 508 00:47:40,316 --> 00:47:43,069 Ji-wan, it's wonderful to meet you. 509 00:47:43,152 --> 00:47:44,779 Please let me take this. Come here. 510 00:47:44,862 --> 00:47:47,115 -Thank you. -Wow, what a gentleman. 511 00:47:47,198 --> 00:47:48,783 Get tight shots of their faces. 512 00:47:50,618 --> 00:47:51,828 Please sit over here. 513 00:47:52,036 --> 00:47:53,371 Okay. Thank you. 514 00:47:53,913 --> 00:47:54,914 Thank you so much. 515 00:47:59,627 --> 00:48:01,004 Hello. 516 00:48:05,633 --> 00:48:09,095 Looking at her, we'd be lucky if she doesn't run away in the middle. 517 00:48:13,558 --> 00:48:16,060 The last male cast, Park Jae-hoon, is 5 minutes away. 518 00:48:37,790 --> 00:48:39,959 Please film Park Jae-hoon against the light. 519 00:49:04,942 --> 00:49:05,943 Hello. 520 00:49:18,873 --> 00:49:20,583 It's a pleasure to meet you. 521 00:49:21,084 --> 00:49:23,086 I'm John Jang. 522 00:49:23,169 --> 00:49:24,629 I think we've met before. 523 00:49:27,173 --> 00:49:31,094 Well, I've seen you a lot on TV. 524 00:49:33,596 --> 00:49:34,597 I'm Park Jae-hoon. 525 00:49:35,431 --> 00:49:37,141 -Hello. -Nice to meet you! 526 00:49:37,225 --> 00:49:38,685 You look better in real life. 527 00:49:40,061 --> 00:49:41,854 The last female cast is coming. 528 00:50:07,964 --> 00:50:10,341 What's up with those two? Do they know each other? 529 00:50:10,550 --> 00:50:11,926 There's a spark between them. 530 00:50:19,559 --> 00:50:21,936 Hello. I'm Han Ji-yeon. 531 00:50:22,228 --> 00:50:25,231 -Ji-yeon, nice to meet you. -A pleasure to meet you! 532 00:50:25,314 --> 00:50:26,315 Nice to meet you! 533 00:50:41,539 --> 00:50:42,874 I think everyone's here now. 534 00:50:44,083 --> 00:50:46,878 -I look forward to a month with you. -Me too. 535 00:50:47,253 --> 00:50:49,547 I look forward to our time here. 536 00:50:52,425 --> 00:50:53,426 Cut! 537 00:50:55,887 --> 00:50:59,974 So now, everyone can go to their rooms and settle in. 538 00:51:00,057 --> 00:51:01,642 -In about... 30 minutes? -Yes. 539 00:51:01,726 --> 00:51:03,728 We'll shoot as a group in 30 minutes. 540 00:51:04,187 --> 00:51:06,355 VJs, please continue to follow the cast. 541 00:51:06,439 --> 00:51:07,440 We'll take a break. 542 00:51:07,523 --> 00:51:08,524 Thank you. 543 00:51:09,734 --> 00:51:11,652 -Let's go in. -Yes! Let's go. 544 00:51:17,366 --> 00:51:20,286 I didn't expect to meet you like this. 545 00:51:20,870 --> 00:51:21,871 Yes. 546 00:51:22,622 --> 00:51:23,873 So what brought you here? 547 00:51:24,373 --> 00:51:25,500 I'm just... 548 00:51:26,209 --> 00:51:27,210 It's a long story. 549 00:51:27,668 --> 00:51:30,254 There was a reason I had to be on the show. 550 00:51:34,592 --> 00:51:36,344 Let's talk privately later. 551 00:51:36,886 --> 00:51:37,970 Okay. 552 00:51:43,351 --> 00:51:44,769 -Okay. -It's a good idea. 553 00:52:07,166 --> 00:52:08,167 "There's one man!" 554 00:52:08,376 --> 00:52:10,086 "There's one man who loves a woman." 555 00:52:16,467 --> 00:52:17,760 LOVE OF KINGDOM S2 556 00:52:50,042 --> 00:52:51,335 They have cameras everywhere. 557 00:52:51,836 --> 00:52:53,546 Where do I get changed then? 558 00:52:55,506 --> 00:52:58,050 Over there is the blind spot. 559 00:52:58,885 --> 00:53:02,346 Over here and there are the blind spots that won't be filmed. 560 00:53:02,430 --> 00:53:03,806 So get changed over there. 561 00:53:04,223 --> 00:53:05,308 And also, let me see. 562 00:53:07,977 --> 00:53:11,856 Everything you say will be recorded by the previewers when the mic is on you. 563 00:53:12,315 --> 00:53:13,316 So be careful. 564 00:53:13,816 --> 00:53:15,443 So they can hear everything I say? 565 00:53:15,818 --> 00:53:17,612 Yes, if the mic is on you. 566 00:53:19,572 --> 00:53:21,282 Now you'll do the first impression pick. 567 00:53:21,657 --> 00:53:23,326 Pick a dress from the showroom 568 00:53:23,409 --> 00:53:25,536 and send it to the female cast you want. 569 00:53:25,912 --> 00:53:28,289 Ladies will send suits to men. 570 00:53:29,290 --> 00:53:32,543 -Wear it at the pool party in the evening. -Okay. 571 00:53:32,960 --> 00:53:36,547 The production team will give a black bag for those who didn't get a vote. 572 00:53:36,631 --> 00:53:38,341 There'll be underwear in it. 573 00:53:38,591 --> 00:53:41,093 You can join the party if you wear the underwear. 574 00:53:42,887 --> 00:53:47,600 Well, this is not Kingdom of Love. It sounds more like Kingdom of Perverts. 575 00:53:48,476 --> 00:53:51,604 I'm sorry from dragging you into this. 576 00:53:53,230 --> 00:53:54,231 So what should I do? 577 00:53:55,107 --> 00:53:57,318 Should I go in briefs if I don't get a vote? 578 00:53:58,069 --> 00:53:59,236 What do you want to do? 579 00:54:00,112 --> 00:54:01,155 I'll do what you want. 580 00:54:04,575 --> 00:54:07,536 As a producer, I want you to come in them. 581 00:54:08,871 --> 00:54:09,956 But as your friend, no. 582 00:54:13,876 --> 00:54:15,962 -Sounds like you want me to. -It's not-- 583 00:54:19,674 --> 00:54:22,218 Let's see how well Park Jae-hoon does. 584 00:54:22,843 --> 00:54:24,345 See how many votes you get. 585 00:54:35,272 --> 00:54:36,273 They're friends? 586 00:54:36,816 --> 00:54:40,403 Seems like it will be more interesting than I thought. 587 00:54:51,080 --> 00:54:54,166 Let's get to first impression pick if we're done with the outfits. 588 00:54:58,879 --> 00:55:00,423 -Hee-chang! -Yes? 589 00:55:02,133 --> 00:55:04,301 -Get the staff to stand by. -Okay, got it. 590 00:55:05,386 --> 00:55:07,179 We'll start the first impression pick! 591 00:55:07,263 --> 00:55:08,848 Everyone, stand by please! 592 00:55:14,186 --> 00:55:15,813 Please head to the showroom now, 593 00:55:15,896 --> 00:55:18,649 and pick outfits for the person you like. 594 00:55:19,275 --> 00:55:21,527 There will be a pool party this evening. 595 00:56:17,416 --> 00:56:20,086 Park Ji-wan was picked? That was unexpected. 596 00:56:20,544 --> 00:56:22,463 I didn't expect Kim Jun-ho to pick her. 597 00:56:22,671 --> 00:56:25,758 Some guys have a fetish for chubby women. 598 00:56:25,966 --> 00:56:26,967 Just a preference. 599 00:56:27,384 --> 00:56:30,096 Hey. Let's watch what we say. 600 00:56:30,304 --> 00:56:33,015 I feel like my ears are rotting when I hear you sometimes. 601 00:56:34,308 --> 00:56:35,518 Sorry for the rotten ears. 602 00:56:39,230 --> 00:56:42,149 The way she answers back, it seems like Gu Yeo-reum is back. 603 00:56:42,233 --> 00:56:43,234 What? 604 00:56:43,943 --> 00:56:44,944 I said let's get to work. 605 00:56:45,569 --> 00:56:46,570 Work. 606 00:57:06,674 --> 00:57:08,926 Cast, please come out! 607 00:57:36,287 --> 00:57:38,455 Female cast, make your entrance! 608 00:58:48,901 --> 00:58:49,944 Should we help her? 609 01:00:22,119 --> 01:00:24,455 How do you know Han Ji-yeon? 610 01:00:24,538 --> 01:00:25,706 You don't want to date her? 611 01:00:25,789 --> 01:00:28,167 Are you asking as a friend or a producer? 612 01:00:28,250 --> 01:00:29,626 Don't make it complicated. 613 01:00:29,710 --> 01:00:32,129 So you can use me. Just pick me. 614 01:00:32,338 --> 01:00:33,714 Someone is waiting outside. 615 01:00:33,797 --> 01:00:34,798 Who? 616 01:00:34,882 --> 01:00:36,508 The person you were going to marry... 617 01:00:36,592 --> 01:00:40,137 Look at this. It's not good for this to be talked about among the cast. 618 01:00:40,220 --> 01:00:42,139 So you should behave properly. 619 01:00:42,431 --> 01:00:44,725 Yeo-reum. I came here because of you. 620 01:00:44,808 --> 01:00:45,976 I'm getting confused. 621 01:00:46,060 --> 01:00:48,771 Don't be confused. Just tell me whatever you want. 622 01:00:49,646 --> 01:00:52,649 Subtitles translated by: Sung In Jang 44624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.