Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,083 --> 00:00:43,335
NAMES, ORGANIZATIONS AND INCIDENTS
IN THE DRAMA ARE NOT REAL
2
00:00:43,419 --> 00:00:45,713
ALL THE STORIES IN THIS EPISODE
ARE FICTITIOUS CREATIONS
3
00:00:46,088 --> 00:00:47,965
2 YEARS BEFORE
4
00:00:48,048 --> 00:00:50,509
Jae-hoon. Park Jae-hoon!
5
00:00:52,720 --> 00:00:55,264
Hey, come on. Please open the door.
6
00:00:55,890 --> 00:00:57,141
I know you're in there.
7
00:00:57,349 --> 00:00:59,435
I'm not leaving till you come out, okay?
8
00:01:02,229 --> 00:01:03,355
Park Jae-hoon!
9
00:01:07,109 --> 00:01:08,110
What do you want?
10
00:01:08,611 --> 00:01:10,571
-Let's talk.
-Talk here.
11
00:01:13,282 --> 00:01:15,659
How long are you going to stay like this?
12
00:01:16,368 --> 00:01:18,621
Don't you think
about Hyeon-so and your mom?
13
00:01:18,704 --> 00:01:19,747
You came to nag me?
14
00:01:20,915 --> 00:01:21,916
Go away, Yeo-reum.
15
00:01:21,999 --> 00:01:23,459
Hey, just hold on. Okay.
16
00:01:24,293 --> 00:01:27,087
-You should move in to the unit above me.
-What?
17
00:01:27,171 --> 00:01:29,548
It's recently vacated
so they're looking for someone.
18
00:01:29,632 --> 00:01:33,135
It faces south so it gets lots of sun.
You can have the rooftop for yourself.
19
00:01:33,219 --> 00:01:34,553
And it was recently repaired too.
20
00:01:35,304 --> 00:01:37,598
400 million won for a deposit.
Monthly rent is 500 thousand won.
21
00:01:37,681 --> 00:01:39,934
The owner may reduce the rent
if you ask nicely.
22
00:01:40,142 --> 00:01:41,811
Why would I move there?
23
00:01:44,688 --> 00:01:45,940
I heard you quit the hospital.
24
00:01:47,274 --> 00:01:49,527
There's no reason for you to live here.
25
00:01:51,153 --> 00:01:52,655
Just move into my neighborhood.
26
00:01:53,447 --> 00:01:55,241
Dae-sik and Hye-jin are also nearby.
27
00:01:56,242 --> 00:01:59,078
Just come out of this dark room.
28
00:01:59,161 --> 00:02:02,331
Step out, enjoy the sun
and breathe some fresh air.
29
00:02:02,957 --> 00:02:05,000
Please live like a normal person.
30
00:02:24,144 --> 00:02:26,063
It's hard to find a place like this.
31
00:02:29,233 --> 00:02:31,986
The owner said she'll lease it
for 225 million won.
32
00:02:32,278 --> 00:02:33,821
So hurry and bring a stamp.
33
00:02:33,904 --> 00:02:35,906
HURRY
34
00:02:49,378 --> 00:02:55,009
We can rest a bit in the front yard.
35
00:02:56,635 --> 00:02:58,053
No. Hurry up!
36
00:02:58,137 --> 00:02:59,138
Why?
37
00:03:01,056 --> 00:03:04,143
-Oh my, it's heavy.
-Yeo-reum picked a good day to move.
38
00:03:04,226 --> 00:03:05,352
Amazing weather today.
39
00:03:06,770 --> 00:03:07,855
It's sunny!
40
00:03:09,982 --> 00:03:10,983
Jae-hoon!
41
00:03:12,318 --> 00:03:13,319
Park Jae-hoon!
42
00:03:18,991 --> 00:03:21,952
Here. It's good for constipation.
Make sure you eat it.
43
00:03:24,538 --> 00:03:25,539
Park Jae-hoon!
44
00:03:31,003 --> 00:03:32,004
Hey, Jae-hoon!
45
00:03:37,551 --> 00:03:39,470
Try it. Hurry. Try it.
46
00:03:46,226 --> 00:03:47,978
-Clean it.
-Yours is worse.
47
00:03:53,317 --> 00:03:55,903
Is this a house or a cave?
48
00:03:58,113 --> 00:04:00,908
A human must photosynthesize.
49
00:04:01,659 --> 00:04:02,660
Take a seat.
50
00:04:06,372 --> 00:04:09,959
I mixed some rice Mom sent me.
51
00:04:11,585 --> 00:04:13,087
Come on. Open up.
52
00:04:13,671 --> 00:04:14,672
Open your mouth.
53
00:04:17,257 --> 00:04:18,384
How is it? Good?
54
00:04:19,259 --> 00:04:20,260
Yes?
55
00:04:27,393 --> 00:04:30,646
Ep.5 The Man that Extends an Arm
When You are Down
56
00:05:10,394 --> 00:05:13,772
WEDDING INVITATION KIM IN-WOO AND GU YEO-REUM
57
00:05:15,190 --> 00:05:19,028
Look at the bride and the groom.
They look so good together.
58
00:05:26,160 --> 00:05:27,536
-Congratulations.
-Thank you.
59
00:05:28,912 --> 00:05:29,913
Sir!
60
00:05:31,123 --> 00:05:32,624
Congratulations!
61
00:05:36,295 --> 00:05:37,546
We'll see you later!
62
00:05:38,005 --> 00:05:40,299
Hello. Thank you for coming.
63
00:05:43,594 --> 00:05:47,222
Producer Gu Yeo-reum!
Congratulations on your wedding!
64
00:05:47,306 --> 00:05:50,100
-You're so pretty today.
-Yes, you look like a goddess.
65
00:05:50,309 --> 00:05:51,518
Best wishes!
66
00:05:54,104 --> 00:05:55,105
One more time, please.
67
00:05:59,610 --> 00:06:00,611
Stop it.
68
00:06:01,820 --> 00:06:02,821
He's at it again.
69
00:06:02,905 --> 00:06:03,906
Are we done?
70
00:06:04,698 --> 00:06:06,742
Our high school group prepared this.
71
00:06:06,950 --> 00:06:09,328
-Don't worry about it.
-Go and spend it.
72
00:06:09,787 --> 00:06:10,788
Spend it well.
73
00:06:11,163 --> 00:06:12,831
Thank you!
74
00:06:12,915 --> 00:06:13,999
You're so pretty!
75
00:06:14,625 --> 00:06:15,667
We gotta go.
76
00:06:15,876 --> 00:06:18,253
-Thank you, Dae-sik!
-Let's go!
77
00:06:18,629 --> 00:06:20,255
-See you later.
-You're so pretty!
78
00:06:20,631 --> 00:06:22,174
-Hello, Producer Gu!
-You're here!
79
00:06:22,382 --> 00:06:23,383
Producer Gu!
80
00:06:24,009 --> 00:06:28,180
Producer Gu, for your wedding video,
I'll make you look prettier than ever.
81
00:06:28,388 --> 00:06:29,389
Just strike a pose.
82
00:06:30,140 --> 00:06:33,477
Producer Gu, I asked the lighting team
and borrowed a reflector plate.
83
00:06:34,019 --> 00:06:35,521
They only use it for actresses.
84
00:06:36,230 --> 00:06:38,774
I'll be holding it
even next to the Virgin Road.
85
00:06:38,857 --> 00:06:40,317
Stop it.
86
00:06:40,609 --> 00:06:42,778
You didn't have do all of this.
87
00:06:44,113 --> 00:06:46,990
-Pose. Pose!
-I'm not really good with poses.
88
00:06:52,538 --> 00:06:53,539
Here's my heart.
89
00:06:56,500 --> 00:06:59,044
Producer Gu, we're off
to interview the guests.
90
00:07:00,462 --> 00:07:02,631
-Congratulations on your wedding.
-Thank you!
91
00:07:02,714 --> 00:07:05,467
-Congrats, congrats!
-Congratulations!
92
00:07:05,676 --> 00:07:07,344
-See you later!
-See you soon.
93
00:07:11,557 --> 00:07:12,850
May I ask who you are?
94
00:07:13,725 --> 00:07:15,185
I don't think we've met you.
95
00:07:16,520 --> 00:07:17,521
Please excuse us.
96
00:07:30,284 --> 00:07:34,037
Hello, my name is Cho Rion.
97
00:07:35,455 --> 00:07:37,666
I'm here because
I have to tell you something.
98
00:07:45,924 --> 00:07:48,760
I'm pregnant with In-woo's baby.
99
00:07:53,140 --> 00:07:55,934
What... do you--
100
00:07:56,018 --> 00:07:59,062
I wasn't in a relationship with In-woo.
101
00:07:59,313 --> 00:08:02,149
Nor am I trying to hold you back
using the baby as an excuse.
102
00:08:03,066 --> 00:08:04,026
It's just that...
103
00:08:06,111 --> 00:08:07,529
I'm going to keep the baby.
104
00:08:09,406 --> 00:08:12,576
I felt like I needed to tell you this
before the wedding.
105
00:08:16,788 --> 00:08:22,002
It's up to you to decide
whether marrying a man with a kid is okay.
106
00:08:29,343 --> 00:08:31,637
-Please explain.
-Yeo-reum...
107
00:08:33,639 --> 00:08:34,640
That's...
108
00:08:37,267 --> 00:08:39,686
-When did you find out?
-A few days ago.
109
00:08:41,480 --> 00:08:43,190
How long were you going to
hide it from me?
110
00:08:43,482 --> 00:08:44,608
I was going to tell you.
111
00:08:45,525 --> 00:08:48,153
I was shocked and couldn't believe it.
112
00:08:49,071 --> 00:08:51,073
I didn't know how to tell you...
113
00:08:53,158 --> 00:08:55,035
So I just didn't.
114
00:08:55,410 --> 00:08:57,079
Do you call that an excuse?
115
00:08:58,830 --> 00:09:02,292
Were you going to marry me
hiding something important like this?
116
00:09:03,919 --> 00:09:07,172
She suddenly showed up to my workplace
and we didn't even date.
117
00:09:10,676 --> 00:09:11,802
It was just one night.
118
00:09:13,262 --> 00:09:16,723
I could never imagine it
so I didn't know what to do.
119
00:09:19,726 --> 00:09:20,811
I'm sorry.
120
00:09:22,938 --> 00:09:24,189
Do you hear yourself?
121
00:09:24,273 --> 00:09:25,649
I was going to tell you
right after the wedding.
122
00:09:26,191 --> 00:09:27,859
I didn't want to upset you
123
00:09:28,235 --> 00:09:29,236
so I couldn't say it.
124
00:09:29,319 --> 00:09:33,240
You should've told me a few days ago
when you first found out.
125
00:09:34,825 --> 00:09:35,826
I'm sorry.
126
00:09:40,122 --> 00:09:41,123
I can't get married.
127
00:09:41,999 --> 00:09:43,292
I can't marry you.
128
00:09:45,711 --> 00:09:47,629
Yeo-reum... please.
129
00:09:48,463 --> 00:09:49,965
Our wedding is in ten minutes.
130
00:09:50,048 --> 00:09:53,135
You shouldn't have let me find this
ten minutes before our wedding.
131
00:09:53,802 --> 00:09:56,013
You should have been
the one who told me.
132
00:10:02,352 --> 00:10:03,353
Yeo-reum.
133
00:10:04,688 --> 00:10:06,189
Please think rationally.
134
00:10:07,024 --> 00:10:08,817
Let's talk again after the wedding.
135
00:10:09,067 --> 00:10:11,611
I'll do whatever you want me to do.
136
00:10:12,070 --> 00:10:13,280
Let's get married first.
137
00:10:14,156 --> 00:10:16,658
What about our parents and the guests?
138
00:10:17,993 --> 00:10:21,204
Let's talk again calmly after the wedding.
139
00:10:23,206 --> 00:10:27,711
A wedding is about making promises
in front of other people.
140
00:10:28,420 --> 00:10:30,756
That we'll trust and love each other
till the end.
141
00:10:31,631 --> 00:10:33,216
Are you that person to me?
142
00:10:33,884 --> 00:10:35,302
Can I really believe that?
143
00:10:36,219 --> 00:10:37,346
I...
144
00:10:37,888 --> 00:10:39,639
I'm really confused
145
00:10:40,932 --> 00:10:42,809
and I think there's something wrong.
146
00:10:44,436 --> 00:10:48,315
I can't lie to people
just because of our parents and friends.
147
00:12:27,706 --> 00:12:29,416
-Park Jae-hoon?
-Kang Chae-ri?
148
00:12:29,791 --> 00:12:32,210
Funny how we meet at a place like this.
149
00:12:33,170 --> 00:12:35,338
-How do you know Gu Yeo-reum?
-We're friends.
150
00:12:36,423 --> 00:12:37,424
I'm her co-worker.
151
00:12:39,176 --> 00:12:42,929
Oh, you said you are the producer
of Kingdom of Love, right?
152
00:12:43,513 --> 00:12:45,724
Producer Gu is also in our team. Under me.
153
00:12:46,183 --> 00:12:48,101
She joined us for the season two.
154
00:12:48,393 --> 00:12:49,394
I didn't know that.
155
00:12:50,312 --> 00:12:51,855
Our first shooting is tomorrow
156
00:12:51,938 --> 00:12:55,442
and look how great she is
at picking a wedding date.
157
00:13:00,071 --> 00:13:01,573
-Jae-hoon!
-Yes?
158
00:13:02,532 --> 00:13:04,159
Have you seen Yeo-reum?
159
00:13:04,534 --> 00:13:06,620
I just got here. What happened?
160
00:13:06,703 --> 00:13:09,331
It's almost time for the ceremony
but she's gone missing.
161
00:13:09,414 --> 00:13:11,082
The groom suddenly vanished too.
162
00:13:12,042 --> 00:13:14,085
I have a bad feeling about this.
163
00:13:22,636 --> 00:13:23,637
Yeo-reum!
164
00:13:37,317 --> 00:13:39,319
-What's she doing there?
-No idea.
165
00:13:51,039 --> 00:13:52,040
Dear guests.
166
00:13:56,044 --> 00:13:57,045
I'm sorry.
167
00:13:59,339 --> 00:14:02,467
Today's wedding is canceled.
168
00:14:04,135 --> 00:14:05,554
They're canceling it?
169
00:14:08,348 --> 00:14:09,349
This wedding is over.
170
00:14:12,602 --> 00:14:13,687
All of a sudden?
171
00:14:17,941 --> 00:14:19,317
Calling off the wedding?
172
00:15:06,781 --> 00:15:08,617
-Honey, go after her!
-Hey!
173
00:15:09,034 --> 00:15:09,993
Yeo-reum!
174
00:16:28,071 --> 00:16:29,906
Wait a moment. I'll bring the car.
175
00:17:35,305 --> 00:17:36,347
Where should we go?
176
00:17:37,348 --> 00:17:38,433
Home in Chuncheon?
177
00:17:40,977 --> 00:17:42,395
I can't go anywhere.
178
00:17:43,730 --> 00:17:45,482
I just want to disappear.
179
00:18:12,884 --> 00:18:14,552
Is this what you wanted?
180
00:18:15,845 --> 00:18:17,263
Hurting the bride's feelings
181
00:18:18,181 --> 00:18:20,600
on her wedding day, which should be
182
00:18:20,683 --> 00:18:22,477
the happiest day of her life.
183
00:18:23,686 --> 00:18:25,104
Did it have to be this way?
184
00:18:29,192 --> 00:18:32,403
You could've told me earlier, at least.
185
00:18:35,365 --> 00:18:38,827
I missed the right moment
because of my pride.
186
00:18:39,869 --> 00:18:43,164
I'm sorry
for not letting you know earlier.
187
00:18:45,792 --> 00:18:48,127
I wanted to take the responsibility
by myself.
188
00:18:49,045 --> 00:18:50,547
I didn't want to contact you.
189
00:18:50,630 --> 00:18:52,590
I didn't want it to look like
190
00:18:52,674 --> 00:18:56,010
I'm clinging to a man with no love
because of an unwanted baby.
191
00:18:57,554 --> 00:18:58,555
But...
192
00:19:01,057 --> 00:19:04,811
I couldn't let it go
after hearing about your wedding.
193
00:19:06,563 --> 00:19:09,023
I have chosen my baby.
194
00:19:10,525 --> 00:19:15,113
And I thought
letting you two know about my decision,
195
00:19:16,447 --> 00:19:20,243
at least before the wedding,
was the right thing to do.
196
00:19:28,960 --> 00:19:29,961
Thank you.
197
00:19:42,223 --> 00:19:43,224
Yes, ma'am.
198
00:19:45,184 --> 00:19:47,103
Yeo-reum is with me right now.
199
00:19:47,937 --> 00:19:49,814
I'm telling you in case you're worried.
200
00:19:50,648 --> 00:19:51,774
Yes, I understand.
201
00:19:53,026 --> 00:19:53,860
Yes.
202
00:19:56,070 --> 00:19:57,071
Dr. Park!
203
00:19:58,489 --> 00:20:01,534
Did you steal the bride from the groom
at the wedding?
204
00:20:01,910 --> 00:20:03,077
It's not like that.
205
00:20:03,161 --> 00:20:05,330
Not like that?
It's exactly what it looks like.
206
00:20:05,788 --> 00:20:07,749
It might've been better off
if I'd stolen her.
207
00:20:09,709 --> 00:20:11,794
I brought some clothes
for her to change into.
208
00:20:12,045 --> 00:20:14,964
It's my daughter's old clothes,
so I hope they fit her.
209
00:20:15,048 --> 00:20:16,257
Thank you so much, ma'am.
210
00:20:16,799 --> 00:20:19,135
I saw her going to the beach by herself.
211
00:20:19,218 --> 00:20:20,970
Go in case she jumps in the water.
212
00:20:21,554 --> 00:20:22,555
Okay!
213
00:20:32,982 --> 00:20:35,777
I spoke to your mom.
I told her you are with me.
214
00:20:42,951 --> 00:20:46,746
After being humiliated like this,
can a person
215
00:20:49,207 --> 00:20:52,377
live as if nothing happened?
216
00:20:54,253 --> 00:20:56,381
My life is my life so it's fine.
217
00:20:58,549 --> 00:21:02,679
I'm really sorry for my mom and dad.
218
00:21:10,812 --> 00:21:13,189
I have to start shooting tomorrow.
219
00:21:13,815 --> 00:21:15,858
How can I do that for a month?
220
00:21:16,609 --> 00:21:18,945
Forget going to work.
I just want to run away.
221
00:21:20,196 --> 00:21:24,283
The company will think I'm crazy
if I take time off.
222
00:21:24,492 --> 00:21:27,662
Why would you take time off?
What's the big deal?
223
00:21:28,955 --> 00:21:31,416
There are people who get divorced
two or three times.
224
00:21:31,624 --> 00:21:32,709
What's wrong with calling off a wedding?
225
00:21:34,210 --> 00:21:37,755
People don't really care about others
as much as we think they do.
226
00:21:38,214 --> 00:21:41,175
They'll talk about it
and whisper behind your back for a bit.
227
00:21:41,759 --> 00:21:42,927
But that's it.
228
00:21:44,470 --> 00:21:47,640
You did nothing wrong.
And there's no reason to feel humiliated.
229
00:21:49,058 --> 00:21:50,143
I did something wrong.
230
00:21:52,020 --> 00:21:54,564
I was arrogant in thinking
I knew the guy well.
231
00:21:54,647 --> 00:21:56,524
I also rushed into marriage.
232
00:21:58,693 --> 00:22:00,194
It was...
233
00:22:01,654 --> 00:22:03,614
all my fault.
234
00:22:05,033 --> 00:22:10,747
Yeo-reum, you picked a guy
who was honest with you.
235
00:22:12,832 --> 00:22:15,668
Don't doubt the honesty you saw.
236
00:22:18,129 --> 00:22:20,965
It just turned out to be this way. Okay?
237
00:22:25,303 --> 00:22:27,597
Dr. Park! Come eat.
238
00:22:29,807 --> 00:22:32,060
-Go eat.
-Let's go eat.
239
00:22:58,795 --> 00:22:59,796
Open up.
240
00:23:02,298 --> 00:23:03,800
-It's okay.
-Open your mouth.
241
00:23:05,176 --> 00:23:06,219
Eat it.
242
00:23:13,518 --> 00:23:14,519
Good.
243
00:23:27,281 --> 00:23:29,033
Don't give it to me. I'm not eating.
244
00:23:29,492 --> 00:23:31,035
I don't feel like eating.
245
00:23:32,078 --> 00:23:33,162
You should eat.
246
00:23:33,371 --> 00:23:34,372
Open up.
247
00:23:37,208 --> 00:23:38,209
Just open your mouth.
248
00:23:39,877 --> 00:23:40,878
Eat it.
249
00:23:42,255 --> 00:23:43,714
Give it to me. I'll eat it myself.
250
00:23:47,969 --> 00:23:48,970
Eat it.
251
00:23:52,974 --> 00:23:54,725
Good. You're eating well.
252
00:23:55,852 --> 00:23:57,270
You need to eat to keep going.
253
00:23:58,271 --> 00:23:59,689
Got it, Gu Yeo-reum?
254
00:24:04,068 --> 00:24:05,278
See? You're eating well.
255
00:24:15,163 --> 00:24:17,373
Thank you. Take care!
256
00:24:23,921 --> 00:24:28,551
OLD SCHOOL FRIENDS GROUP CHAT
257
00:24:28,634 --> 00:24:29,635
LEAVE CHATROOM
258
00:24:30,678 --> 00:24:33,014
They are all so nasty.
259
00:24:34,265 --> 00:24:36,184
What's up, honey? Why are you angry?
260
00:24:36,267 --> 00:24:40,188
Our old high school friends
are having fun talking about Yeo-reum.
261
00:24:40,563 --> 00:24:43,858
They pretend to worry about her
but they seem to be enjoying it.
262
00:24:44,901 --> 00:24:47,320
All humans are like that. Don't get mad.
263
00:24:47,403 --> 00:24:49,530
I couldn't stand it
so I left the group chat.
264
00:24:51,073 --> 00:24:54,035
What about Yeo-reum?
Have you heard from her yet?
265
00:24:56,454 --> 00:24:59,457
Any idea at all? Why was she like that?
266
00:25:00,374 --> 00:25:02,126
I have no idea at all.
267
00:25:03,836 --> 00:25:07,215
Anyway, she's someone
who makes reasonable decisions,
268
00:25:08,007 --> 00:25:09,800
so there must've been a reason for it.
269
00:25:10,635 --> 00:25:12,678
Let's wait till she gets in touch.
270
00:25:14,555 --> 00:25:16,474
-Honey.
-Yes?
271
00:25:18,434 --> 00:25:20,394
-I regret it a little.
-What?
272
00:25:20,478 --> 00:25:23,022
I should've listened to you
no matter what.
273
00:25:23,522 --> 00:25:26,359
You said we should help
Yeo-reum and Jae-hoon get together.
274
00:25:27,860 --> 00:25:28,861
We should've.
275
00:25:29,237 --> 00:25:31,197
What difference does it make now?
276
00:26:20,246 --> 00:26:22,581
Would you like to have a cup of tea
with me?
277
00:26:39,390 --> 00:26:42,268
I've had some bad fortune.
278
00:26:42,560 --> 00:26:45,730
My husband died on
my second child's first birthday.
279
00:26:46,188 --> 00:26:47,982
I raised two children on my own.
280
00:26:49,150 --> 00:26:53,446
After working so hard
to see my children have their own family,
281
00:26:53,529 --> 00:26:56,157
when I was about to live my own life,
282
00:26:56,240 --> 00:26:58,200
I discovered a brain aneurysm.
283
00:26:59,410 --> 00:27:03,080
I started having
really bad migraines one day.
284
00:27:03,164 --> 00:27:05,458
I foolishly endured the pain
taking painkillers.
285
00:27:07,001 --> 00:27:08,461
Then I collapsed on the street.
286
00:27:10,004 --> 00:27:12,631
Dr. Park saved my life that day.
287
00:27:14,342 --> 00:27:17,303
I invited him to this house
after building it.
288
00:27:17,845 --> 00:27:20,765
I nagged him so many times to come visit.
289
00:27:21,182 --> 00:27:23,100
But, you know, neurosurgeons are busy.
290
00:27:25,102 --> 00:27:28,272
Then one night, he suddenly turned up.
291
00:27:29,357 --> 00:27:32,860
He asked me if he could stay for a while.
292
00:27:33,361 --> 00:27:35,946
He locked himself up
in the second building.
293
00:27:36,405 --> 00:27:39,658
And he slept like a dead person
for three months.
294
00:27:41,118 --> 00:27:43,662
Then after a few years, he came back.
295
00:27:43,954 --> 00:27:45,831
That's today, with you.
296
00:27:50,961 --> 00:27:52,046
So he was here.
297
00:27:54,673 --> 00:27:55,966
When he vanished,
298
00:27:58,094 --> 00:28:00,221
I was worried about where he'd be.
299
00:28:02,348 --> 00:28:03,432
So it was here.
300
00:28:05,810 --> 00:28:10,106
But with such a wonderful man next to you,
301
00:28:10,898 --> 00:28:15,569
why did you try to marry someone else
instead of him?
302
00:29:01,866 --> 00:29:08,873
EUNHABYUL INN
303
00:29:20,050 --> 00:29:21,051
Yeo-reum.
304
00:29:28,434 --> 00:29:29,477
Yes.
305
00:29:35,065 --> 00:29:36,066
Let's go home now.
306
00:29:39,445 --> 00:29:41,071
You can't stay here for long.
307
00:29:47,119 --> 00:29:48,454
I ran away
308
00:29:49,622 --> 00:29:51,373
and hid for too long.
309
00:29:53,584 --> 00:29:55,628
And I forgot how to...
310
00:29:58,422 --> 00:29:59,423
go back to normal.
311
00:30:02,009 --> 00:30:04,678
But you're different from me.
312
00:30:10,851 --> 00:30:11,852
How am I
313
00:30:13,354 --> 00:30:14,355
any different?
314
00:30:19,026 --> 00:30:23,447
You don't try to run away
from your problems.
315
00:30:29,578 --> 00:30:31,288
You are so brave.
316
00:30:32,289 --> 00:30:33,958
And stay responsible till the end.
317
00:30:43,092 --> 00:30:44,093
Let's go home.
318
00:30:49,348 --> 00:30:50,933
I'll take you back to your place.
319
00:31:00,317 --> 00:31:01,986
We'll head back. Thank you.
320
00:31:02,361 --> 00:31:04,196
-Come back when you are free.
-We will.
321
00:31:06,115 --> 00:31:07,199
Thank you so much.
322
00:31:36,604 --> 00:31:38,564
Producer Gu, we're in trouble.
323
00:31:39,940 --> 00:31:40,941
SANG-WOO
324
00:31:44,361 --> 00:31:45,362
Sang-woo, what is it?
325
00:31:46,947 --> 00:31:47,948
What did you say?
326
00:31:49,325 --> 00:31:52,494
I understand. I'm on my way. Okay.
327
00:31:55,247 --> 00:31:56,915
I need to go to work now.
328
00:31:57,541 --> 00:31:58,542
Why? What's wrong?
329
00:31:58,751 --> 00:32:01,211
One of the cast members
decided not to show up.
330
00:32:02,379 --> 00:32:04,006
We start shooting this afternoon.
331
00:32:05,132 --> 00:32:08,636
This is really driving nuts.
Why is this happening now?
332
00:32:22,858 --> 00:32:24,151
Hey! Gu Yeo-reum!
333
00:32:26,987 --> 00:32:30,699
I don't care if you broke off
your wedding or a leg.
334
00:32:30,949 --> 00:32:33,827
How can a producer disappear
a day before shooting?
335
00:32:33,911 --> 00:32:35,996
Are you crazy?
What's wrong with you?
336
00:32:36,622 --> 00:32:37,623
I'm sorry.
337
00:32:38,499 --> 00:32:39,500
What happened?
338
00:32:40,834 --> 00:32:42,753
He called us early in the morning.
339
00:32:43,212 --> 00:32:44,963
The plastic surgeon we cast
340
00:32:46,256 --> 00:32:49,593
-got arrested for taking propofol.
-What?
341
00:32:49,968 --> 00:32:52,054
We're three hours away from shooting.
What do we do?
342
00:32:53,263 --> 00:32:55,891
Didn't you do proper background checks
on the cast?
343
00:32:55,974 --> 00:32:58,602
Did you take time off work
to prepare for your wedding?
344
00:33:04,900 --> 00:33:07,403
Have you tried
contacting backup applicants?
345
00:33:08,487 --> 00:33:09,488
Did they all decline?
346
00:33:11,115 --> 00:33:13,075
There's someone available
starting tomorrow.
347
00:33:13,158 --> 00:33:16,787
But there isn't anyone
who can start filming today.
348
00:33:18,038 --> 00:33:20,874
Bring a fill-in
or all your staff will be cut.
349
00:33:22,543 --> 00:33:25,003
It's my fault for disappearing
a day before shooting.
350
00:33:25,087 --> 00:33:27,381
But why are you bringing this on my staff?
351
00:33:27,464 --> 00:33:29,675
Take care of it
if you don't want to harm them.
352
00:33:32,636 --> 00:33:36,014
I'll find a replacement before evening,
no matter what--
353
00:33:36,098 --> 00:33:39,268
Replacement by the evening?
We only have three hours.
354
00:33:40,060 --> 00:33:42,771
Okay. I'll take care of it
before we start.
355
00:33:43,021 --> 00:33:45,816
Bring your friend, Park Jae-hoon,
instead of someone random.
356
00:33:49,737 --> 00:33:51,071
How do you know Jae-hoon?
357
00:33:51,155 --> 00:33:54,575
A tall and good looking plastic surgeon.
358
00:33:54,825 --> 00:33:56,618
We'll be screwed from day one without him.
359
00:33:57,453 --> 00:34:00,998
If you don't want to ruin the show,
do whatever it takes to bring him.
360
00:34:30,110 --> 00:34:31,195
Why are you here?
361
00:34:33,947 --> 00:34:34,990
Damn it.
362
00:34:40,621 --> 00:34:41,914
This bastard.
363
00:34:44,917 --> 00:34:47,753
Don't you dare show up
in front of Yeo-reum again.
364
00:34:49,838 --> 00:34:51,840
Who do you think you are?
What are you?
365
00:34:51,924 --> 00:34:54,593
Gu Yeo-reum's best friend,
you son of a bitch.
366
00:34:54,802 --> 00:34:57,513
We're not over yet. Where's Yeo-reum?
367
00:34:57,596 --> 00:34:58,722
Enough is enough!
368
00:34:59,973 --> 00:35:03,018
Don't break her heart anymore
and get lost.
369
00:35:03,101 --> 00:35:06,021
It's driving me insane as well.
370
00:35:07,397 --> 00:35:11,068
I can't undo it,
and can I hold onto her.
371
00:35:14,780 --> 00:35:16,156
There's nothing I can do.
372
00:35:17,282 --> 00:35:20,327
And it's all my fault, but...
373
00:35:21,829 --> 00:35:26,083
My feelings and what I said to her
374
00:35:27,835 --> 00:35:29,002
were not lies.
375
00:35:30,379 --> 00:35:32,714
Yeo-reum might think it was all fake,
376
00:35:35,968 --> 00:35:37,636
and that breaks my heart.
377
00:35:42,432 --> 00:35:43,851
Be a responsible man.
378
00:35:43,934 --> 00:35:45,686
You've put her in this situation.
379
00:35:46,395 --> 00:35:50,274
So you need to help her
get out of it as soon as possible.
380
00:35:50,732 --> 00:35:52,734
That is the very least
you can do as a man.
381
00:36:02,411 --> 00:36:04,288
JAE-HOON
382
00:36:09,960 --> 00:36:12,087
Producer Gu, check this out.
383
00:36:12,421 --> 00:36:13,255
What's this?
384
00:36:13,338 --> 00:36:15,883
It's a list of plastic surgeons
from the first interview.
385
00:36:16,383 --> 00:36:17,384
Thera are three.
386
00:36:24,099 --> 00:36:25,225
If we have no options...
387
00:36:27,019 --> 00:36:30,439
He's the most handsome friend of mine
and he's an Asian doctor,
388
00:36:30,522 --> 00:36:31,523
if we don't have anyone.
389
00:36:36,403 --> 00:36:39,489
-He's your best-looking friend?
-Yes.
390
00:36:42,576 --> 00:36:43,785
You're better looking.
391
00:36:44,328 --> 00:36:47,122
-You're better than him.
-Really?
392
00:36:49,458 --> 00:36:52,544
I should go and get the ranking straight
with my friends.
393
00:37:01,136 --> 00:37:05,140
Are you okay? You must be quite upset.
And now something like this happens.
394
00:37:05,766 --> 00:37:08,602
How good would it be
if we could edit life too?
395
00:37:09,353 --> 00:37:12,272
Edit out anything that's painful or hard.
396
00:37:13,732 --> 00:37:15,901
Skip the boring parts with fade-out.
397
00:37:17,027 --> 00:37:17,903
But...
398
00:37:19,321 --> 00:37:20,697
life isn't like that.
399
00:37:21,281 --> 00:37:23,033
We have to live it to the fullest.
400
00:37:23,867 --> 00:37:25,661
To make an hour-long video,
401
00:37:26,411 --> 00:37:29,498
you have to work night and day
for a few days in the editing room.
402
00:37:30,040 --> 00:37:32,501
Instead of editing only cool scenes,
403
00:37:33,377 --> 00:37:34,753
every second, every minute...
404
00:37:34,962 --> 00:37:38,882
I think it's better to live
every moment to the fullest.
405
00:37:46,390 --> 00:37:48,976
-I'm going to drop by at home.
-What about the fill-in?
406
00:37:49,059 --> 00:37:50,060
I'll give you a call.
407
00:37:50,602 --> 00:37:52,938
Tell the staff to stand by.
408
00:37:53,522 --> 00:37:55,524
See you later at the set. Here!
409
00:37:59,903 --> 00:38:01,154
I'm really better looking?
410
00:38:02,656 --> 00:38:03,865
I don't need the receipt.
411
00:38:04,574 --> 00:38:05,617
Thank you!
412
00:38:25,220 --> 00:38:26,888
Mom, it's me.
413
00:38:28,849 --> 00:38:31,685
My daughter, have you been eating?
414
00:38:31,768 --> 00:38:34,312
Yes, I have. How about you?
415
00:38:34,563 --> 00:38:36,064
Your dad and I have been eating too.
416
00:38:36,940 --> 00:38:38,859
We had rice in water with Kimchi.
417
00:38:41,737 --> 00:38:42,738
Yeo-reum.
418
00:38:45,365 --> 00:38:46,366
I'm so sorry.
419
00:38:47,242 --> 00:38:51,455
Sorry for urging you to rush the wedding.
420
00:38:54,332 --> 00:38:55,417
My good daughter...
421
00:38:57,919 --> 00:39:02,049
I think you rushed the wedding
because of your dad,
422
00:39:03,133 --> 00:39:04,384
and it's really painful.
423
00:39:06,303 --> 00:39:09,723
Your dad and I
have never done anything for you.
424
00:39:11,099 --> 00:39:12,559
We've only been burdens to you.
425
00:39:15,145 --> 00:39:16,480
So it breaks my heart.
426
00:39:32,704 --> 00:39:35,832
Mom, I'm also really upset.
427
00:39:36,792 --> 00:39:40,045
But I don't regret
calling off the wedding.
428
00:39:41,129 --> 00:39:42,631
It hurts now,
429
00:39:43,840 --> 00:39:46,426
but I know I'll be happy again.
430
00:39:47,969 --> 00:39:49,971
So please don't worry, okay?
431
00:39:51,681 --> 00:39:55,227
Mom and Dad are not burdens to me.
432
00:39:55,894 --> 00:39:59,523
You are the ones who made me believe
Gu Yeo-reum can be happy.
433
00:40:00,357 --> 00:40:03,485
You guys raised me that way.
434
00:40:04,486 --> 00:40:07,072
So never say that again, okay?
435
00:41:00,250 --> 00:41:02,419
Hey! What happened to your face?
436
00:41:09,050 --> 00:41:10,844
Kim In-woo was outside.
437
00:41:12,470 --> 00:41:13,722
So I told him to piss off.
438
00:41:19,644 --> 00:41:20,645
Did you want to see him?
439
00:41:21,855 --> 00:41:24,524
I have to see him at least once.
But not today.
440
00:41:29,988 --> 00:41:31,990
Did you figure things out at work?
441
00:41:32,657 --> 00:41:33,909
-Jae-hoon.
-Yes?
442
00:41:34,784 --> 00:41:37,829
-You have to go somewhere with me.
-Sure.
443
00:41:39,789 --> 00:41:42,125
-Do you even know where?
-Where is it?
444
00:41:43,752 --> 00:41:45,045
The set of Kingdom of Love.
445
00:41:45,837 --> 00:41:48,506
-Do you want me to take you there?
-No, I want you to be on it.
446
00:41:54,554 --> 00:41:55,931
Why are you asking me?
447
00:42:01,186 --> 00:42:02,187
I need you.
448
00:42:04,564 --> 00:42:07,067
The main producer is Kang Chae-ri
and I have no power.
449
00:42:07,150 --> 00:42:08,526
It might stain your image.
450
00:42:09,611 --> 00:42:12,280
I'm not in a position to protect you,
but...
451
00:42:15,867 --> 00:42:18,328
I just don't have any strength to hold on.
452
00:42:20,664 --> 00:42:22,874
So I need you. Very much so.
453
00:42:27,837 --> 00:42:28,838
I'll do it.
454
00:42:31,716 --> 00:42:33,885
You'll go on the show?
455
00:42:34,094 --> 00:42:35,387
Yes, I will.
456
00:42:39,224 --> 00:42:40,767
Why are you accepting so easily?
457
00:42:42,811 --> 00:42:45,105
It's okay. Let's go together.
458
00:42:52,112 --> 00:42:53,780
Please put the pots over here.
459
00:42:54,197 --> 00:42:56,324
-Where does this go?
-The lighting, hold on.
460
00:42:56,408 --> 00:42:57,826
Next to the statue.
461
00:42:57,909 --> 00:42:58,994
And the bench...
462
00:43:00,829 --> 00:43:02,622
Let's get ready to shoot!
463
00:43:02,998 --> 00:43:05,667
-VJs, please set up your cameras.
-Okay.
464
00:43:10,255 --> 00:43:13,800
Yes. Please set the equipment.
465
00:43:20,807 --> 00:43:23,310
So the cast's rooms are all set, right?
466
00:43:23,601 --> 00:43:25,895
-Yes, all done.
-Okay.
467
00:43:26,187 --> 00:43:28,023
-Hello.
-Hello.
468
00:43:45,957 --> 00:43:47,042
Park Jae-hoon will do it?
469
00:43:47,334 --> 00:43:49,210
Don't ever threat me with my staff.
470
00:43:49,711 --> 00:43:53,131
If it happens again,
I'll make an official complaint to HR.
471
00:43:53,465 --> 00:43:54,466
Sure.
472
00:44:00,221 --> 00:44:01,514
KINGDOM OF LOVE S2
APPLICANT FORM
473
00:44:01,598 --> 00:44:02,599
NAME: PARK JAE-HOON
474
00:44:16,237 --> 00:44:18,698
-Hello.
-Hello.
475
00:44:22,619 --> 00:44:23,787
We'll start shooting now.
476
00:44:24,204 --> 00:44:25,288
Please start recording.
477
00:44:25,830 --> 00:44:28,041
Slate in three, two, one!
478
00:44:31,586 --> 00:44:34,798
The first cast, John Jang,
will arrive in 3 minutes. Standby.
479
00:44:41,763 --> 00:44:44,057
Is it okay for Producer Gu
to work right away?
480
00:44:44,140 --> 00:44:45,141
Why?
481
00:44:47,143 --> 00:44:49,312
Well, her wedding was
called off yesterday.
482
00:44:49,396 --> 00:44:50,397
So what?
483
00:44:51,356 --> 00:44:53,608
Make sure the writers watch
what they're saying
484
00:44:53,691 --> 00:44:55,318
so she doesn't feel uncomfortable.
485
00:44:56,736 --> 00:44:58,822
-You care about her.
-Who?
486
00:44:59,948 --> 00:45:01,157
I want her to do her job.
487
00:45:40,113 --> 00:45:42,699
-We'll retake the entrance cut.
-Yes, understood.
488
00:45:43,074 --> 00:45:44,909
We'll retake your entrance.
489
00:46:01,259 --> 00:46:02,260
Should I do it again?
490
00:46:02,844 --> 00:46:03,845
It's fine.
491
00:46:04,888 --> 00:46:05,889
It's fine.
492
00:46:09,601 --> 00:46:10,727
Please film the luggage.
493
00:46:12,228 --> 00:46:13,563
Bring in Jang Tae-mi next.
494
00:46:21,529 --> 00:46:23,490
-Hello.
-Hello.
495
00:46:24,491 --> 00:46:27,160
A pleasure to meet you. I'm John Jang.
496
00:46:27,410 --> 00:46:29,579
Oh, aren't you a famous chef?
497
00:46:30,246 --> 00:46:31,539
Yup. That's me.
498
00:46:33,833 --> 00:46:35,793
-Please take a seat.
-Thanks.
499
00:46:38,046 --> 00:46:39,839
Get a tight shot of Kim Jun-ho's face.
500
00:47:13,623 --> 00:47:16,251
What the... Why is she like that?
501
00:47:16,501 --> 00:47:17,502
What? It's cute.
502
00:47:18,753 --> 00:47:20,046
Does that look cute to you?
503
00:47:20,255 --> 00:47:21,923
Yes. It's totally my style.
504
00:47:24,133 --> 00:47:26,636
Geez. That's why she's never dated before.
505
00:47:34,227 --> 00:47:36,563
-Hello.
-Hello.
506
00:47:36,646 --> 00:47:38,022
Nice to meet you.
507
00:47:38,106 --> 00:47:39,524
I'm Park Ji-wan.
508
00:47:40,316 --> 00:47:43,069
Ji-wan, it's wonderful to meet you.
509
00:47:43,152 --> 00:47:44,779
Please let me take this. Come here.
510
00:47:44,862 --> 00:47:47,115
-Thank you.
-Wow, what a gentleman.
511
00:47:47,198 --> 00:47:48,783
Get tight shots of their faces.
512
00:47:50,618 --> 00:47:51,828
Please sit over here.
513
00:47:52,036 --> 00:47:53,371
Okay. Thank you.
514
00:47:53,913 --> 00:47:54,914
Thank you so much.
515
00:47:59,627 --> 00:48:01,004
Hello.
516
00:48:05,633 --> 00:48:09,095
Looking at her, we'd be lucky
if she doesn't run away in the middle.
517
00:48:13,558 --> 00:48:16,060
The last male cast, Park Jae-hoon,
is 5 minutes away.
518
00:48:37,790 --> 00:48:39,959
Please film Park Jae-hoon
against the light.
519
00:49:04,942 --> 00:49:05,943
Hello.
520
00:49:18,873 --> 00:49:20,583
It's a pleasure to meet you.
521
00:49:21,084 --> 00:49:23,086
I'm John Jang.
522
00:49:23,169 --> 00:49:24,629
I think we've met before.
523
00:49:27,173 --> 00:49:31,094
Well, I've seen you a lot on TV.
524
00:49:33,596 --> 00:49:34,597
I'm Park Jae-hoon.
525
00:49:35,431 --> 00:49:37,141
-Hello.
-Nice to meet you!
526
00:49:37,225 --> 00:49:38,685
You look better in real life.
527
00:49:40,061 --> 00:49:41,854
The last female cast is coming.
528
00:50:07,964 --> 00:50:10,341
What's up with those two?
Do they know each other?
529
00:50:10,550 --> 00:50:11,926
There's a spark between them.
530
00:50:19,559 --> 00:50:21,936
Hello. I'm Han Ji-yeon.
531
00:50:22,228 --> 00:50:25,231
-Ji-yeon, nice to meet you.
-A pleasure to meet you!
532
00:50:25,314 --> 00:50:26,315
Nice to meet you!
533
00:50:41,539 --> 00:50:42,874
I think everyone's here now.
534
00:50:44,083 --> 00:50:46,878
-I look forward to a month with you.
-Me too.
535
00:50:47,253 --> 00:50:49,547
I look forward to our time here.
536
00:50:52,425 --> 00:50:53,426
Cut!
537
00:50:55,887 --> 00:50:59,974
So now, everyone can go to their rooms
and settle in.
538
00:51:00,057 --> 00:51:01,642
-In about... 30 minutes?
-Yes.
539
00:51:01,726 --> 00:51:03,728
We'll shoot as a group in 30 minutes.
540
00:51:04,187 --> 00:51:06,355
VJs, please continue to follow the cast.
541
00:51:06,439 --> 00:51:07,440
We'll take a break.
542
00:51:07,523 --> 00:51:08,524
Thank you.
543
00:51:09,734 --> 00:51:11,652
-Let's go in.
-Yes! Let's go.
544
00:51:17,366 --> 00:51:20,286
I didn't expect to meet you like this.
545
00:51:20,870 --> 00:51:21,871
Yes.
546
00:51:22,622 --> 00:51:23,873
So what brought you here?
547
00:51:24,373 --> 00:51:25,500
I'm just...
548
00:51:26,209 --> 00:51:27,210
It's a long story.
549
00:51:27,668 --> 00:51:30,254
There was a reason
I had to be on the show.
550
00:51:34,592 --> 00:51:36,344
Let's talk privately later.
551
00:51:36,886 --> 00:51:37,970
Okay.
552
00:51:43,351 --> 00:51:44,769
-Okay.
-It's a good idea.
553
00:52:07,166 --> 00:52:08,167
"There's one man!"
554
00:52:08,376 --> 00:52:10,086
"There's one man who loves a woman."
555
00:52:16,467 --> 00:52:17,760
LOVE OF KINGDOM S2
556
00:52:50,042 --> 00:52:51,335
They have cameras everywhere.
557
00:52:51,836 --> 00:52:53,546
Where do I get changed then?
558
00:52:55,506 --> 00:52:58,050
Over there is the blind spot.
559
00:52:58,885 --> 00:53:02,346
Over here and there are the blind spots
that won't be filmed.
560
00:53:02,430 --> 00:53:03,806
So get changed over there.
561
00:53:04,223 --> 00:53:05,308
And also, let me see.
562
00:53:07,977 --> 00:53:11,856
Everything you say will be recorded
by the previewers when the mic is on you.
563
00:53:12,315 --> 00:53:13,316
So be careful.
564
00:53:13,816 --> 00:53:15,443
So they can hear everything I say?
565
00:53:15,818 --> 00:53:17,612
Yes, if the mic is on you.
566
00:53:19,572 --> 00:53:21,282
Now you'll do the first impression pick.
567
00:53:21,657 --> 00:53:23,326
Pick a dress from the showroom
568
00:53:23,409 --> 00:53:25,536
and send it to the female cast you want.
569
00:53:25,912 --> 00:53:28,289
Ladies will send suits to men.
570
00:53:29,290 --> 00:53:32,543
-Wear it at the pool party in the evening.
-Okay.
571
00:53:32,960 --> 00:53:36,547
The production team will give a black bag
for those who didn't get a vote.
572
00:53:36,631 --> 00:53:38,341
There'll be underwear in it.
573
00:53:38,591 --> 00:53:41,093
You can join the party
if you wear the underwear.
574
00:53:42,887 --> 00:53:47,600
Well, this is not Kingdom of Love.
It sounds more like Kingdom of Perverts.
575
00:53:48,476 --> 00:53:51,604
I'm sorry from dragging you into this.
576
00:53:53,230 --> 00:53:54,231
So what should I do?
577
00:53:55,107 --> 00:53:57,318
Should I go in briefs
if I don't get a vote?
578
00:53:58,069 --> 00:53:59,236
What do you want to do?
579
00:54:00,112 --> 00:54:01,155
I'll do what you want.
580
00:54:04,575 --> 00:54:07,536
As a producer, I want you to come in them.
581
00:54:08,871 --> 00:54:09,956
But as your friend, no.
582
00:54:13,876 --> 00:54:15,962
-Sounds like you want me to.
-It's not--
583
00:54:19,674 --> 00:54:22,218
Let's see how well Park Jae-hoon does.
584
00:54:22,843 --> 00:54:24,345
See how many votes you get.
585
00:54:35,272 --> 00:54:36,273
They're friends?
586
00:54:36,816 --> 00:54:40,403
Seems like it will be more interesting
than I thought.
587
00:54:51,080 --> 00:54:54,166
Let's get to first impression pick
if we're done with the outfits.
588
00:54:58,879 --> 00:55:00,423
-Hee-chang!
-Yes?
589
00:55:02,133 --> 00:55:04,301
-Get the staff to stand by.
-Okay, got it.
590
00:55:05,386 --> 00:55:07,179
We'll start the first impression pick!
591
00:55:07,263 --> 00:55:08,848
Everyone, stand by please!
592
00:55:14,186 --> 00:55:15,813
Please head to the showroom now,
593
00:55:15,896 --> 00:55:18,649
and pick outfits for the person you like.
594
00:55:19,275 --> 00:55:21,527
There will be a pool party this evening.
595
00:56:17,416 --> 00:56:20,086
Park Ji-wan was picked?
That was unexpected.
596
00:56:20,544 --> 00:56:22,463
I didn't expect Kim Jun-ho to pick her.
597
00:56:22,671 --> 00:56:25,758
Some guys have a fetish for chubby women.
598
00:56:25,966 --> 00:56:26,967
Just a preference.
599
00:56:27,384 --> 00:56:30,096
Hey. Let's watch what we say.
600
00:56:30,304 --> 00:56:33,015
I feel like my ears are rotting
when I hear you sometimes.
601
00:56:34,308 --> 00:56:35,518
Sorry for the rotten ears.
602
00:56:39,230 --> 00:56:42,149
The way she answers back,
it seems like Gu Yeo-reum is back.
603
00:56:42,233 --> 00:56:43,234
What?
604
00:56:43,943 --> 00:56:44,944
I said let's get to work.
605
00:56:45,569 --> 00:56:46,570
Work.
606
00:57:06,674 --> 00:57:08,926
Cast, please come out!
607
00:57:36,287 --> 00:57:38,455
Female cast, make your entrance!
608
00:58:48,901 --> 00:58:49,944
Should we help her?
609
01:00:22,119 --> 01:00:24,455
How do you know Han Ji-yeon?
610
01:00:24,538 --> 01:00:25,706
You don't want to date her?
611
01:00:25,789 --> 01:00:28,167
Are you asking as a friend or a producer?
612
01:00:28,250 --> 01:00:29,626
Don't make it complicated.
613
01:00:29,710 --> 01:00:32,129
So you can use me. Just pick me.
614
01:00:32,338 --> 01:00:33,714
Someone is waiting outside.
615
01:00:33,797 --> 01:00:34,798
Who?
616
01:00:34,882 --> 01:00:36,508
The person you were going to marry...
617
01:00:36,592 --> 01:00:40,137
Look at this. It's not good for this
to be talked about among the cast.
618
01:00:40,220 --> 01:00:42,139
So you should behave properly.
619
01:00:42,431 --> 01:00:44,725
Yeo-reum. I came here because of you.
620
01:00:44,808 --> 01:00:45,976
I'm getting confused.
621
01:00:46,060 --> 01:00:48,771
Don't be confused.
Just tell me whatever you want.
622
01:00:49,646 --> 01:00:52,649
Subtitles translated by: Sung In Jang
44624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.