All language subtitles for Light.Chaser.Rescue.2022 S01E24 1080p.WEB-DL AAC x264 - ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,280 --> 00:00:13,930 ♪ I'm the proud foam amongst the waves ♪ 2 00:00:14,950 --> 00:00:21,170 ♪ Fighting mountain fires and catching sunsets ♪ 3 00:00:23,620 --> 00:00:27,260 ♪ Although frustration in life lingers ♪ 4 00:00:28,600 --> 00:00:34,590 ♪ I still remember the good times ♪ 5 00:00:36,850 --> 00:00:42,760 ♪ Chasing the future with passion like a dreamer ♪ 6 00:00:43,630 --> 00:00:47,450 ♪ I look up and read the universe and the stars ♪ 7 00:00:50,170 --> 00:00:55,340 ♪ Living in the vast ocean of time ♪ 8 00:00:55,560 --> 00:01:02,170 ♪ I'm trying to be a ray of light ♪ 9 00:01:02,360 --> 00:01:08,690 ♪ If the world gives me a bad start ♪ 10 00:01:09,000 --> 00:01:15,480 ♪ I'll be like a dark horse to get it back ♪ 11 00:01:15,670 --> 00:01:22,130 ♪ I won't be afraid of the truth when I know it ♪ 12 00:01:22,390 --> 00:01:28,010 ♪ I won't give in to mediocrity and lose the moon ♪ 13 00:01:28,560 --> 00:01:30,780 ♪ And the light ♪ 14 00:01:30,780 --> 00:01:35,940 =Light Chaser Rescue= 15 00:01:35,980 --> 00:01:38,980 =Episode 24= 16 00:01:41,920 --> 00:01:43,200 I'll ask about the dress. 17 00:01:43,840 --> 00:01:44,360 Sure. 18 00:01:50,360 --> 00:01:51,720 We'll shop here again. 19 00:01:54,890 --> 00:01:57,200 Who are you waiting for, Mr. Luo? 20 00:01:57,480 --> 00:01:58,920 You didn't drive your assistant home, huh? 21 00:01:59,640 --> 00:02:01,360 I'm not her chauffeur. 22 00:02:01,970 --> 00:02:03,280 I'm the chauffeur of this lady 23 00:02:03,280 --> 00:02:04,480 who just came out of the gate. 24 00:02:04,640 --> 00:02:05,640 So of course, I had to wait here. 25 00:02:07,640 --> 00:02:08,130 Well, 26 00:02:08,360 --> 00:02:10,000 you aren't my chauffeur, either. 27 00:02:10,360 --> 00:02:12,810 So I guess I gotta disappear. 28 00:02:15,250 --> 00:02:16,000 Zhan Yan, 29 00:02:17,130 --> 00:02:18,690 you help me 30 00:02:18,810 --> 00:02:19,690 nail my chauffeur, okay? 31 00:02:24,210 --> 00:02:25,250 Who did she refer to? 32 00:02:25,880 --> 00:02:27,320 Mr. Gao. 33 00:02:27,560 --> 00:02:28,720 She takes it seriously? 34 00:02:35,440 --> 00:02:37,250 I'm embarrassed 35 00:02:37,250 --> 00:02:38,250 that you paid for the wine. 36 00:02:38,970 --> 00:02:41,250 Red wine is best served for a romantic date. 37 00:02:42,040 --> 00:02:43,320 Mr. Luo, 38 00:02:43,320 --> 00:02:44,370 you didn't even order a bottle of wine. 39 00:02:44,440 --> 00:02:45,490 That's stingy. 40 00:02:46,410 --> 00:02:47,650 I would, previously. 41 00:02:47,650 --> 00:02:48,690 But not now. 42 00:02:48,930 --> 00:02:50,560 Now, I have a girlfriend. 43 00:02:51,160 --> 00:02:52,720 Red wine would 44 00:02:53,040 --> 00:02:54,490 cause misunderstanding. 45 00:02:55,490 --> 00:02:56,930 I'm not so sensitive. 46 00:02:57,690 --> 00:02:59,370 I wish you were, 47 00:02:59,970 --> 00:03:01,320 because it means you care. 48 00:03:02,930 --> 00:03:03,810 Let me ask you this. 49 00:03:04,320 --> 00:03:04,760 You have no 50 00:03:04,760 --> 00:03:06,090 questions for me 51 00:03:06,280 --> 00:03:06,840 when you see me 52 00:03:06,840 --> 00:03:07,810 with Ai Rui'er? 53 00:03:09,160 --> 00:03:09,970 What questions? 54 00:03:10,370 --> 00:03:12,320 You gobbled them up along with the wine. 55 00:03:12,760 --> 00:03:14,280 Not sensitive, huh? 56 00:03:35,090 --> 00:03:35,560 Mr. Jin, 57 00:03:35,880 --> 00:03:36,650 nice working with you. 58 00:03:36,810 --> 00:03:37,530 You, too. 59 00:03:38,000 --> 00:03:39,530 It's late now. 60 00:03:39,810 --> 00:03:40,880 We'll treat you to dinner 61 00:03:40,880 --> 00:03:41,840 to express our gratitude. 62 00:03:42,000 --> 00:03:43,560 Mr. Jin, 63 00:03:43,560 --> 00:03:44,840 we'll get drunk tonight. 64 00:03:45,000 --> 00:03:46,560 Sure. Thanks. 65 00:03:46,560 --> 00:03:47,090 Please. 66 00:04:24,140 --> 00:04:30,060 ([Cave Exploration] Beauty Cave – Outdoor Cave Exploration) 67 00:04:31,760 --> 00:04:33,290 Beauty Cave. 68 00:04:35,080 --> 00:04:36,960 Outdoor cave exploration. 69 00:04:39,300 --> 00:04:41,020 (Sign Up) 70 00:04:50,760 --> 00:04:51,250 Mr. Ming. 71 00:05:05,130 --> 00:05:06,520 You drive him home safely. 72 00:05:06,610 --> 00:05:07,850 OK, you got it. 73 00:05:48,140 --> 00:05:50,340 (Sleepy Ding: I want to be brave enough to get into the water.) 74 00:05:50,370 --> 00:05:51,130 (Dingding,) 75 00:05:53,290 --> 00:05:54,170 (I miss…) 76 00:06:15,440 --> 00:06:16,080 Coming. 77 00:06:19,320 --> 00:06:19,640 Yuan. 78 00:06:19,640 --> 00:06:20,960 I won't be home these days. 79 00:06:20,960 --> 00:06:22,290 So I can't hang out with you. 80 00:06:29,850 --> 00:06:32,000 I need water. Water. 81 00:06:33,000 --> 00:06:34,250 Are you running away from home? 82 00:06:34,250 --> 00:06:35,640 I'm not you. 83 00:06:35,640 --> 00:06:37,290 I only want a break. 84 00:06:44,320 --> 00:06:45,810 It's about time. 85 00:06:46,320 --> 00:06:47,050 I need to go. 86 00:06:48,290 --> 00:06:49,000 Bye. 87 00:06:52,130 --> 00:06:53,880 I'm just going on a trip. 88 00:06:55,250 --> 00:06:56,440 Alright, I'll show you. 89 00:06:58,560 --> 00:06:59,290 Look. 90 00:07:00,610 --> 00:07:01,640 Nice, right? 91 00:07:08,810 --> 00:07:10,400 It's too dangerous that you go there alone. 92 00:07:10,490 --> 00:07:12,050 I know what concerns you. 93 00:07:12,050 --> 00:07:13,850 Don't worry. It is safe. 94 00:07:13,880 --> 00:07:14,170 And 95 00:07:14,170 --> 00:07:15,640 I'll be with many travelers. 96 00:07:17,760 --> 00:07:18,610 I'll come with you. 97 00:07:18,960 --> 00:07:19,810 You? 98 00:07:20,250 --> 00:07:21,080 No, no, no. 99 00:07:21,080 --> 00:07:21,960 Once your brother knows, 100 00:07:21,960 --> 00:07:23,170 he'll give me a hard time. 101 00:07:23,170 --> 00:07:23,850 I won't. 102 00:07:27,850 --> 00:07:29,560 No, please. 103 00:07:34,490 --> 00:07:35,960 Alright, alright, fine. 104 00:07:35,960 --> 00:07:36,850 Go pack your stuff. 105 00:07:36,850 --> 00:07:37,520 I'll wait for you. 106 00:07:38,080 --> 00:07:38,640 Quickly. 107 00:07:38,640 --> 00:07:39,440 Go, go. 108 00:07:44,560 --> 00:07:45,440 Has everybody 109 00:07:45,440 --> 00:07:46,490 taken their ID card with them? 110 00:07:46,490 --> 00:07:47,170 You must have your ID card. 111 00:07:47,170 --> 00:07:47,880 Yes. 112 00:07:47,880 --> 00:07:49,370 The place we're going to is beautiful. 113 00:07:49,370 --> 00:07:50,400 Take more pictures. 114 00:07:50,400 --> 00:07:51,250 We made it. 115 00:07:52,490 --> 00:07:53,640 Who's Ding Dingding? 116 00:07:54,400 --> 00:07:55,050 I am. 117 00:07:55,080 --> 00:07:56,170 She's my friend, Luo Yuan. 118 00:07:56,170 --> 00:07:56,880 We'll go together. 119 00:07:58,370 --> 00:07:59,520 OK. Everybody's here. 120 00:08:00,050 --> 00:08:00,490 Get on the bus. 121 00:08:00,560 --> 00:08:01,200 - Go. - OK. Go. 122 00:08:01,200 --> 00:08:02,440 Grab your stuff. Grab your stuff. 123 00:08:03,170 --> 00:08:03,760 Quickly. Quickly. 124 00:08:05,290 --> 00:08:06,200 Get your stuff. 125 00:08:06,560 --> 00:08:07,080 Come on. 126 00:08:07,520 --> 00:08:08,290 Quickly. 127 00:08:12,960 --> 00:08:13,690 They don't 128 00:08:13,690 --> 00:08:14,880 look professional. 129 00:08:14,880 --> 00:08:16,050 We should go home. 130 00:08:16,050 --> 00:08:16,610 Yuan, 131 00:08:16,760 --> 00:08:17,400 the scenic area 132 00:08:17,400 --> 00:08:18,730 is well developed. 133 00:08:19,080 --> 00:08:19,930 There's no danger at all. 134 00:08:19,930 --> 00:08:21,440 No pros needed. Don't worry. 135 00:08:24,050 --> 00:08:25,760 What's the hold-up? 136 00:08:25,810 --> 00:08:27,250 Nothing. Here we go. 137 00:08:46,040 --> 00:08:47,850 Stop texting. 138 00:08:48,980 --> 00:08:50,580 (Brother.) 139 00:08:56,680 --> 00:08:57,400 (Dingding and I) 140 00:08:57,400 --> 00:08:58,760 (are on a trip to Beauty Cave.) 141 00:08:58,760 --> 00:09:00,040 (We'll be home two days later.) 142 00:09:00,370 --> 00:09:01,400 (Don't worry about me.) 143 00:09:02,020 --> 00:09:03,940 (Ding Dingding) 144 00:09:07,380 --> 00:09:08,740 (Luo Ben) 145 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 Your brother. 146 00:09:13,800 --> 00:09:15,330 He must be worried about you. 147 00:09:17,800 --> 00:09:18,970 What's going on? 148 00:09:19,210 --> 00:09:19,800 Why is Yuan 149 00:09:19,800 --> 00:09:21,160 on a trip with you? 150 00:09:21,640 --> 00:09:22,800 Hold in your anger first. 151 00:09:23,160 --> 00:09:24,280 I'm in a bad mood. 152 00:09:24,520 --> 00:09:25,920 Yuan wants to keep me company. 153 00:09:25,920 --> 00:09:26,520 Don't worry. 154 00:09:26,520 --> 00:09:27,920 I'll take good care of her. 155 00:09:28,210 --> 00:09:29,760 If there's any accident, 156 00:09:29,760 --> 00:09:30,850 you'll be in real trouble. 157 00:09:31,850 --> 00:09:32,800 No way. 158 00:09:32,800 --> 00:09:33,920 I promise you 159 00:09:33,920 --> 00:09:34,920 that I'll give her back to you safe and sound. 160 00:09:47,040 --> 00:09:48,920 (Beauty Cave has two parts.) 161 00:09:49,210 --> 00:09:50,330 (You'll stay in the outer cave,) 162 00:09:50,330 --> 00:09:51,250 (don't go deep inside.) 163 00:09:51,400 --> 00:09:52,210 (Be safe.) 164 00:09:52,570 --> 00:09:54,400 Nobody cares about me. 165 00:10:01,520 --> 00:10:02,800 You do. You do. 166 00:10:13,740 --> 00:10:17,060 (Take More Hot Water) 167 00:10:52,300 --> 00:10:54,260 (Dingding, I miss…) 168 00:11:03,460 --> 00:11:06,500 (Rice Cake & Mochi) 169 00:11:07,100 --> 00:11:09,420 (Chasing light for love) 170 00:11:13,520 --> 00:11:15,610 Hello, everyone. I'm Ding Dingding. 171 00:11:21,850 --> 00:11:23,330 I created this comic 172 00:11:23,330 --> 00:11:24,970 based on my real experience. 173 00:11:25,090 --> 00:11:26,610 During Fengqi Earthquake, 174 00:11:26,880 --> 00:11:28,160 I was in the stricken area. 175 00:11:28,610 --> 00:11:29,250 I got to know 176 00:11:29,250 --> 00:11:30,730 Light Chaser Rescue, 177 00:11:33,160 --> 00:11:35,730 and a very special person. 178 00:11:38,450 --> 00:11:40,210 He wanted to be helpful, 179 00:11:40,210 --> 00:11:41,490 but regrettably, he was also chicken-hearted. 180 00:11:41,920 --> 00:11:42,970 He had 181 00:11:42,970 --> 00:11:44,570 all those disaster relief supplies delivered 182 00:11:44,570 --> 00:11:46,040 to the stricken areas, 183 00:11:46,640 --> 00:11:47,330 but 184 00:11:47,330 --> 00:11:47,970 he fainted 185 00:11:47,970 --> 00:11:49,370 at the sight of blood. 186 00:11:49,850 --> 00:11:51,850 When someone fell into the water, 187 00:11:51,970 --> 00:11:53,040 he jumped into the river 188 00:11:53,040 --> 00:11:54,330 without hesitation. 189 00:11:55,680 --> 00:11:56,210 Sometimes, 190 00:11:56,210 --> 00:11:57,610 he would make me so angry. 191 00:11:59,160 --> 00:12:01,330 But sometimes, 192 00:12:01,330 --> 00:12:03,000 I would be moved by his sense of justice. 193 00:12:04,570 --> 00:12:06,000 Is he Zhou Mengmeng? 194 00:12:06,250 --> 00:12:07,970 Did Zhou Mengmeng tell you how he felt about you? 195 00:12:28,850 --> 00:12:29,880 You could've got yourself killed. 196 00:12:31,210 --> 00:12:32,130 I know. 197 00:12:32,450 --> 00:12:33,520 But I trust you. 198 00:12:41,100 --> 00:12:42,700 (Zhou Mingming) 199 00:13:02,000 --> 00:13:02,680 (Dingding,) 200 00:13:03,330 --> 00:13:03,970 (I'm sorry.) 201 00:13:05,880 --> 00:13:06,800 (I miss you so much.) 202 00:13:26,370 --> 00:13:27,520 Watch your steps. 203 00:13:34,680 --> 00:13:35,450 It's nice, right? 204 00:13:54,570 --> 00:13:55,450 What are you doing? 205 00:13:55,450 --> 00:13:56,640 Watch, don't touch. 206 00:13:56,640 --> 00:13:57,090 I… 207 00:13:59,250 --> 00:14:00,250 All right. 208 00:14:03,490 --> 00:14:04,570 Come on. Follow up. 209 00:14:04,570 --> 00:14:05,160 Quickly. 210 00:14:05,160 --> 00:14:05,970 Let's take a selfie. 211 00:14:05,970 --> 00:14:06,920 Watch out for the stairs. 212 00:14:06,970 --> 00:14:07,610 Come on. 213 00:14:07,610 --> 00:14:08,920 Watch out for the stairs. Be careful. 214 00:14:09,520 --> 00:14:10,640 Come on. Follow up. 215 00:14:12,040 --> 00:14:12,680 Quickly. 216 00:14:14,920 --> 00:14:16,570 Ladies. 217 00:14:16,570 --> 00:14:17,850 - Coming. - Follow us up. Quickly. 218 00:14:18,800 --> 00:14:20,160 Come on. Let's go. 219 00:14:40,800 --> 00:14:41,400 Look here. 220 00:14:41,970 --> 00:14:43,130 It's amazing. 221 00:14:43,880 --> 00:14:45,210 Pretty nice. 222 00:14:46,000 --> 00:14:47,090 It's so nice. 223 00:14:47,090 --> 00:14:48,330 I bet it's nicer inside. 224 00:14:48,570 --> 00:14:49,640 We'll get inside. 225 00:14:49,850 --> 00:14:50,760 Come on. Let's go. 226 00:15:08,460 --> 00:15:10,980 (Unexplored Area No Entry) 227 00:15:25,000 --> 00:15:26,000 Brothers and sisters. 228 00:15:26,680 --> 00:15:27,450 Now, we have 229 00:15:27,450 --> 00:15:29,250 reached the end of the developed 230 00:15:29,250 --> 00:15:30,920 outer cave. 231 00:15:31,370 --> 00:15:32,400 Further inside 232 00:15:32,640 --> 00:15:33,920 is the mysterious inner cave. 233 00:15:34,160 --> 00:15:35,210 So far, 234 00:15:35,330 --> 00:15:36,880 only expert explorers tried to get in there. 235 00:15:37,280 --> 00:15:38,250 So there's no guarantee 236 00:15:38,250 --> 00:15:38,880 of safety inside. 237 00:15:39,400 --> 00:15:40,610 Follow us if you'd like to proceed. 238 00:15:40,680 --> 00:15:41,640 If not, 239 00:15:41,640 --> 00:15:42,570 just turn back. 240 00:15:43,210 --> 00:15:44,280 It's an uncharted area 241 00:15:44,850 --> 00:15:46,450 We'd better stay away from it. 242 00:15:46,450 --> 00:15:47,400 I'm not going in. 243 00:15:47,400 --> 00:15:49,250 It says, "No Entry". 244 00:15:49,250 --> 00:15:50,330 (Unexplored Area No Entry) Are you going in? 245 00:15:50,330 --> 00:15:51,370 I will. 246 00:15:51,730 --> 00:15:52,330 I will, too. 247 00:15:52,450 --> 00:15:53,880 We have come all the way here. 248 00:15:54,520 --> 00:15:55,090 What about you? 249 00:15:55,210 --> 00:15:55,970 I will. 250 00:15:59,330 --> 00:16:00,370 Yuan, don't worry. 251 00:16:00,370 --> 00:16:01,130 This is safer 252 00:16:01,130 --> 00:16:02,400 than the places that the rescue team went. 253 00:16:02,800 --> 00:16:03,160 How about this? 254 00:16:03,160 --> 00:16:04,280 You'll turn back with them, 255 00:16:04,280 --> 00:16:05,160 and wait for me outside. 256 00:16:05,160 --> 00:16:06,280 I'll get in and out very quickly. 257 00:16:06,640 --> 00:16:07,210 Is that okay? 258 00:16:09,970 --> 00:16:10,730 You'll come with me? 259 00:16:11,450 --> 00:16:12,040 We won't go in there. 260 00:16:12,040 --> 00:16:13,520 - You're the best. - You guys go ahead. 261 00:16:13,730 --> 00:16:14,160 OK. 262 00:16:14,490 --> 00:16:15,490 You'll turn back. 263 00:16:15,490 --> 00:16:16,090 Be safe. 264 00:16:16,160 --> 00:16:16,800 - Alright. - OK. 265 00:16:16,800 --> 00:16:18,920 We'll meet up at 9:00 PM at the bus stop. 266 00:16:19,040 --> 00:16:20,090 - OK. - OK. See you around. 267 00:16:20,090 --> 00:16:20,920 - Bye-bye. Bye-bye. - Bye. 268 00:16:20,920 --> 00:16:21,450 See you around. 269 00:16:24,090 --> 00:16:24,880 We're going in. 270 00:16:24,880 --> 00:16:26,040 - Let's go. - Go. 271 00:16:26,970 --> 00:16:27,570 Go, go. 272 00:16:52,850 --> 00:16:53,970 It's wonderful. 273 00:16:56,680 --> 00:16:57,920 We're in the inner cave. 274 00:16:57,920 --> 00:16:59,040 Worth it, right? 275 00:16:59,760 --> 00:17:00,250 Yes. 276 00:17:00,250 --> 00:17:01,450 I'm glad we came in. 277 00:17:04,000 --> 00:17:05,040 This is 278 00:17:05,040 --> 00:17:06,490 an unexplored area. 279 00:17:06,640 --> 00:17:07,800 We must be safe. 280 00:17:08,400 --> 00:17:08,880 OK. 281 00:17:09,400 --> 00:17:09,920 Go. 282 00:17:20,530 --> 00:17:21,400 Watch your steps. 283 00:17:21,720 --> 00:17:22,160 OK. 284 00:17:52,960 --> 00:17:53,640 Easy. 285 00:17:53,960 --> 00:17:55,050 Watch your heads. 286 00:17:58,640 --> 00:18:00,090 Follow me. This way. 287 00:18:05,570 --> 00:18:07,010 Look up. Give me your hand. 288 00:18:09,400 --> 00:18:10,640 OK. Easy. 289 00:18:50,330 --> 00:18:51,480 It's so nice. 290 00:18:58,570 --> 00:19:00,130 It's getting damp. 291 00:19:00,130 --> 00:19:01,880 Is it raining outside? 292 00:19:02,160 --> 00:19:03,570 It's a sunny day today. 293 00:19:03,770 --> 00:19:04,090 Hey. 294 00:19:04,090 --> 00:19:05,810 You never know in the mountain. 295 00:19:13,920 --> 00:19:15,090 How about we call it a day? 296 00:19:15,090 --> 00:19:16,160 Let's turn back. 297 00:19:16,400 --> 00:19:17,810 Hey, what's the rush? 298 00:19:17,810 --> 00:19:18,440 Listen, it is 299 00:19:18,440 --> 00:19:19,480 7:00 PM already. 300 00:19:20,240 --> 00:19:21,610 If you're afraid, just go. 301 00:19:22,240 --> 00:19:23,960 I'm going forward. 302 00:19:29,200 --> 00:19:30,680 We'll head back. 303 00:19:32,400 --> 00:19:33,720 Alright, you be safe. 304 00:19:34,090 --> 00:19:35,160 OK. You, too. 305 00:19:47,290 --> 00:19:49,130 I don't remember the water here. 306 00:19:52,640 --> 00:19:55,130 Bobcat, Potherb. Come here. 307 00:19:58,850 --> 00:19:59,720 What? 308 00:20:00,050 --> 00:20:00,610 Look. 309 00:20:00,610 --> 00:20:01,920 Where did the water come from? 310 00:20:06,440 --> 00:20:07,050 Oh, no. 311 00:20:07,480 --> 00:20:08,370 Let's get out. 312 00:20:08,480 --> 00:20:09,130 Go. 313 00:20:13,050 --> 00:20:13,920 Be careful. 314 00:20:14,010 --> 00:20:14,480 Go. 315 00:20:15,880 --> 00:20:16,370 Yuan. 316 00:20:26,680 --> 00:20:27,530 Watch out. 317 00:20:37,160 --> 00:20:37,640 Yeah. 318 00:20:38,130 --> 00:20:38,810 I understand. 319 00:20:39,530 --> 00:20:40,570 Light Chaser Rescue 320 00:20:40,570 --> 00:20:41,610 will be totally cooperative. 321 00:20:42,240 --> 00:20:42,880 Director Liu, 322 00:20:42,920 --> 00:20:43,960 we'll meet you there. 323 00:20:44,720 --> 00:20:45,400 Dr. Ruan, 324 00:20:45,960 --> 00:20:46,880 missing travelers reported 325 00:20:46,880 --> 00:20:47,810 at Beauty Cave. 326 00:20:47,880 --> 00:20:48,610 Send out the mission. 327 00:20:49,440 --> 00:20:50,810 Move fast, everybody. 328 00:20:50,920 --> 00:20:52,240 It'll be a long way. 329 00:20:52,440 --> 00:20:53,130 Director Liu. 330 00:20:53,640 --> 00:20:54,050 Roger that. 331 00:20:54,400 --> 00:20:55,160 I'm on my way. 332 00:20:59,880 --> 00:21:00,440 Xiong Fei, 333 00:21:00,720 --> 00:21:01,920 you still can't get in touch with Luo Yuan? 334 00:21:01,920 --> 00:21:02,570 No, I can't. 335 00:21:02,570 --> 00:21:03,440 I'm going to the team. 336 00:21:16,200 --> 00:21:17,130 Hello, Xiong Fei. 337 00:21:17,680 --> 00:21:19,090 Is Dingding with Luo Yuan? 338 00:21:19,920 --> 00:21:20,810 What? 339 00:21:38,160 --> 00:21:40,050 The water level isn't high. 340 00:21:40,240 --> 00:21:41,330 We'll swim. 341 00:21:42,200 --> 00:21:43,770 It's dark in here. 342 00:21:43,770 --> 00:21:44,960 Do you know the way? 343 00:21:46,090 --> 00:21:47,640 We can't take the risk. 344 00:21:47,960 --> 00:21:48,880 If we get lost, 345 00:21:48,880 --> 00:21:50,010 we'll never get out of here. 346 00:21:52,920 --> 00:21:53,570 This is on you. 347 00:21:54,810 --> 00:21:55,570 This is on you! 348 00:21:55,570 --> 00:21:56,440 You had to go deep into the cave. 349 00:21:56,440 --> 00:21:57,240 If we had turned back, 350 00:21:57,240 --> 00:21:58,010 none of this would have happened. 351 00:21:58,010 --> 00:21:59,290 It has nothing to do with me. 352 00:21:59,290 --> 00:21:59,480 You… 353 00:21:59,480 --> 00:22:00,640 I didn't force you in. 354 00:22:00,640 --> 00:22:01,680 You chose to come in. 355 00:22:01,680 --> 00:22:02,720 You're the leader. 356 00:22:02,720 --> 00:22:04,090 So, of course, it's on you. 357 00:22:04,090 --> 00:22:05,680 You need to take us out. 358 00:22:05,680 --> 00:22:06,880 You think I don't want to get out of here? 359 00:22:06,960 --> 00:22:07,920 It's full of water. How? 360 00:22:07,920 --> 00:22:09,290 Stop fighting. 361 00:22:09,290 --> 00:22:10,920 What's the point of blaming one another? 362 00:22:14,160 --> 00:22:15,370 No signals on the phone. 363 00:22:15,810 --> 00:22:17,050 Can't reach anybody. 364 00:22:17,400 --> 00:22:18,200 Are we… 365 00:22:19,050 --> 00:22:19,720 Are we going 366 00:22:19,720 --> 00:22:20,880 to sit around and do nothing? 367 00:22:21,160 --> 00:22:22,640 They got out first. 368 00:22:22,640 --> 00:22:23,480 If they don't see us go out, 369 00:22:23,480 --> 00:22:24,640 they'll call the police. 370 00:22:24,680 --> 00:22:25,130 People 371 00:22:25,130 --> 00:22:26,370 will come to our rescue. 372 00:22:27,770 --> 00:22:28,440 Rescue? 373 00:22:29,200 --> 00:22:30,200 When they find us, 374 00:22:30,200 --> 00:22:30,880 we'll already be… 375 00:22:33,050 --> 00:22:33,920 How are you? 376 00:22:35,960 --> 00:22:37,240 Are you okay? 377 00:22:38,010 --> 00:22:38,610 I'm fine. 378 00:22:41,570 --> 00:22:43,680 Save some energy, will you? 379 00:22:57,480 --> 00:22:58,160 It doesn't look right. 380 00:22:58,850 --> 00:22:59,880 The water level 381 00:23:00,440 --> 00:23:01,680 is getting higher and higher. 382 00:23:02,920 --> 00:23:03,330 How… 383 00:23:03,330 --> 00:23:04,570 How do we get out of here? 384 00:23:04,570 --> 00:23:06,240 The entrance will be flooded soon. 385 00:23:09,680 --> 00:23:10,530 Let's get out of here. 386 00:23:10,530 --> 00:23:11,680 We'll find a safe spot. 387 00:23:11,680 --> 00:23:12,570 Wait for the water to subside. 388 00:23:12,920 --> 00:23:13,480 The rescue team 389 00:23:13,480 --> 00:23:14,530 will find us. 390 00:23:14,770 --> 00:23:15,680 Well, I guess this is our only option. 391 00:23:15,850 --> 00:23:16,960 Let's go. Come on. 392 00:23:18,160 --> 00:23:19,240 Wait for me. 393 00:23:20,480 --> 00:23:21,530 Be careful. Easy. 394 00:23:21,530 --> 00:23:22,610 Hey, hey, hey. Take it easy. 395 00:23:28,770 --> 00:23:29,720 Easy. Easy. 396 00:23:30,160 --> 00:23:31,850 The tunnel is going to be flooded. 397 00:23:33,050 --> 00:23:33,880 Let's go. 398 00:23:36,400 --> 00:23:37,480 You be careful. 399 00:23:52,290 --> 00:23:53,530 Be careful. 400 00:23:58,130 --> 00:23:59,010 It's so low. 401 00:24:07,960 --> 00:24:08,640 Easy. 402 00:24:23,960 --> 00:24:24,610 Up until 403 00:24:25,370 --> 00:24:26,200 5:05 PM. 404 00:24:26,200 --> 00:24:27,200 Beijing Time, 405 00:24:27,570 --> 00:24:28,850 we have yet to find 406 00:24:28,850 --> 00:24:30,880 the trace of the four trapped travelers. 407 00:24:31,400 --> 00:24:32,130 Professional divers 408 00:24:32,370 --> 00:24:34,010 (Emergency Medical Service) have been sent 409 00:24:34,240 --> 00:24:35,160 to their rescue. 410 00:24:35,810 --> 00:24:37,090 Light Chaser Rescue 411 00:24:37,240 --> 00:24:38,370 is to take the equipment 412 00:24:38,370 --> 00:24:39,400 and arrive at the designated spot 413 00:24:39,570 --> 00:24:40,570 to assist in the rescue. 414 00:24:46,680 --> 00:24:47,200 This way. 415 00:24:48,090 --> 00:24:49,160 - Over there. - Coming. 416 00:24:50,850 --> 00:24:51,640 Can you tell us 417 00:24:51,680 --> 00:24:53,440 about the situation? 418 00:24:53,810 --> 00:24:54,440 We have made 419 00:24:54,440 --> 00:24:55,920 thorough preparations. 420 00:25:00,530 --> 00:25:01,160 Zhan Yan. 421 00:25:02,290 --> 00:25:03,440 You all came. 422 00:25:04,160 --> 00:25:05,920 Yuan and Ding Dingding were trapped inside Beauty Cave. 423 00:25:08,540 --> 00:25:10,660 (Ding Dingding Luo Yuan Potherb Bobcat) 424 00:25:10,960 --> 00:25:11,440 OK. 425 00:25:11,850 --> 00:25:12,480 Keep watching out 426 00:25:12,480 --> 00:25:13,640 for the local climate change. 427 00:25:13,770 --> 00:25:14,578 (Liu Wenbin, Director of Provincial Rescue and Coordination Plan Management Department) 428 00:25:14,602 --> 00:25:15,480 Report any emergencies immediately. 429 00:25:16,680 --> 00:25:17,330 Where's the map? 430 00:25:19,680 --> 00:25:20,290 Director Liu. 431 00:25:20,960 --> 00:25:21,920 Please take a look at the map. Here. 432 00:25:22,640 --> 00:25:23,440 Director Liu. 433 00:25:24,200 --> 00:25:25,010 Director Liu. 434 00:25:25,530 --> 00:25:26,050 You came. 435 00:25:26,090 --> 00:25:26,920 How is it looking? 436 00:25:26,920 --> 00:25:27,610 Come here. 437 00:25:29,330 --> 00:25:30,050 Beauty Cave 438 00:25:30,290 --> 00:25:31,610 is more than 10 kilometers in length. 439 00:25:31,610 --> 00:25:33,330 Explorers get lost easily. 440 00:25:33,680 --> 00:25:34,880 The rain makes things worse. 441 00:25:35,400 --> 00:25:36,880 According to the divers 442 00:25:36,880 --> 00:25:38,050 that we sent out, 443 00:25:38,240 --> 00:25:40,090 the low-lying area 444 00:25:40,090 --> 00:25:40,810 is above 1,300 meters long, 445 00:25:40,920 --> 00:25:42,200 and it's completely submerged. 446 00:25:42,200 --> 00:25:43,610 And the entrance, too. 447 00:25:43,610 --> 00:25:45,010 It's filled with water 448 00:25:45,010 --> 00:25:45,880 from here to there. 449 00:25:46,370 --> 00:25:47,440 (Water Curtain Cave) After all the time in water, 450 00:25:47,570 --> 00:25:48,640 (Viewing Area) they are exhausted. 451 00:25:48,960 --> 00:25:50,160 They need your assistance. 452 00:25:50,570 --> 00:25:51,920 Where's the one who made the phone call? 453 00:25:52,290 --> 00:25:52,920 Can they provide 454 00:25:52,920 --> 00:25:53,960 any useful information? 455 00:25:54,160 --> 00:25:56,640 They are all travelers. 456 00:25:57,090 --> 00:25:57,920 They drew the route 457 00:25:57,920 --> 00:25:59,640 that the trapped ones took. 458 00:26:00,130 --> 00:26:01,090 By our calculation, 459 00:26:01,090 --> 00:26:02,370 they should be 460 00:26:02,570 --> 00:26:03,480 here. 461 00:26:03,610 --> 00:26:04,330 This is the way 462 00:26:04,330 --> 00:26:05,960 to the entrance of the cave. 463 00:26:05,960 --> 00:26:07,370 But it's completely flooded. 464 00:26:07,370 --> 00:26:08,610 They have to swim across it. 465 00:26:08,810 --> 00:26:10,330 The drainage is in process. 466 00:26:10,480 --> 00:26:11,480 But according 467 00:26:11,480 --> 00:26:12,370 to the meteorology office, 468 00:26:12,480 --> 00:26:14,920 the rain will still be on and off in the area. 469 00:26:15,530 --> 00:26:16,770 It'd be too late when the cave is drained. 470 00:26:16,770 --> 00:26:18,090 The water level is rising. 471 00:26:18,290 --> 00:26:19,680 Dive-and-rescue is the only option. 472 00:26:20,400 --> 00:26:21,290 Are there any other entrances 473 00:26:21,290 --> 00:26:22,090 that connect to the inner cave? 474 00:26:22,290 --> 00:26:23,050 A cave like this 475 00:26:23,050 --> 00:26:24,160 should have more than one entrance. 476 00:26:24,160 --> 00:26:24,680 Yes. 477 00:26:25,010 --> 00:26:26,200 Not found yet. 478 00:26:33,330 --> 00:26:34,850 I suggest the two-group strategy. 479 00:26:35,240 --> 00:26:37,130 One group will perform the dive-and-rescue, 480 00:26:37,370 --> 00:26:38,480 I'll lead another group 481 00:26:38,480 --> 00:26:39,880 to find the other entrances. 482 00:26:40,200 --> 00:26:40,920 Agreed. 483 00:26:40,920 --> 00:26:41,770 Action! 484 00:26:42,130 --> 00:26:42,610 Oh, right. 485 00:26:42,770 --> 00:26:44,160 The divers we sent out previously 486 00:26:44,160 --> 00:26:44,920 found a spot 487 00:26:44,920 --> 00:26:46,240 suitable for cavitation. 488 00:26:46,610 --> 00:26:48,090 The guide line, oxygen tanks, backup oxygen tanks 489 00:26:48,090 --> 00:26:48,920 are all ready. 490 00:26:48,920 --> 00:26:50,370 You'll do the work. 491 00:26:50,370 --> 00:26:50,850 OK. 492 00:26:51,370 --> 00:26:52,290 Listen to my command. 493 00:26:52,530 --> 00:26:53,330 Group 1. 494 00:26:53,640 --> 00:26:55,290 Zhan Yan and three divers 495 00:26:55,530 --> 00:26:56,850 will take the lead. 496 00:26:57,090 --> 00:26:58,810 You will take supplies and diving equipment. 497 00:26:59,400 --> 00:27:00,850 The trapped ones must be found. 498 00:27:01,010 --> 00:27:02,440 Luo Ben will lead group 2. 499 00:27:02,720 --> 00:27:03,680 You are to find other entrances 500 00:27:03,680 --> 00:27:04,850 on the surface of the cave. 501 00:27:05,240 --> 00:27:06,290 Other members, 502 00:27:06,440 --> 00:27:07,530 get ready for any emergencies. 503 00:27:07,810 --> 00:27:09,200 - Yes, sir. - Yes, sir. 504 00:27:44,400 --> 00:27:45,240 Let me see. 505 00:27:49,370 --> 00:27:51,010 It's so hot. 506 00:28:01,850 --> 00:28:03,570 Do you have antipyretic pills? 507 00:28:15,050 --> 00:28:15,570 Yuan. 508 00:28:16,090 --> 00:28:17,480 Drink some hot water. 509 00:28:20,810 --> 00:28:21,480 Take it easy. 510 00:28:25,640 --> 00:28:26,640 Don't be afraid. 511 00:28:26,720 --> 00:28:28,440 They will come to our rescue. 512 00:28:30,960 --> 00:28:31,920 It's my fault. 513 00:28:31,920 --> 00:28:32,570 I shouldn't have 514 00:28:32,570 --> 00:28:33,810 brought you here. 515 00:28:34,160 --> 00:28:35,400 I promised your brother 516 00:28:35,400 --> 00:28:36,770 that I'd look after you. 517 00:28:37,530 --> 00:28:38,960 I'm so useless. 518 00:28:39,130 --> 00:28:40,200 Annoying. 519 00:28:40,200 --> 00:28:41,370 What did you say? 520 00:28:41,370 --> 00:28:42,680 We're in danger. 521 00:28:48,680 --> 00:28:50,160 Cover yourself up. 522 00:28:50,700 --> 00:28:55,260 (Light Chaser Rescue) 523 00:28:56,240 --> 00:28:56,880 Zhan Yan, 524 00:28:57,050 --> 00:28:58,130 I'm coming in with you. 525 00:28:58,290 --> 00:28:59,200 You're in group 2. 526 00:28:59,290 --> 00:29:00,440 Ding Dingding is trapped inside. 527 00:29:00,480 --> 00:29:00,960 I know. 528 00:29:00,960 --> 00:29:01,400 It's not the time 529 00:29:01,400 --> 00:29:02,290 to be led by emotions. 530 00:29:02,290 --> 00:29:02,920 You have your task 531 00:29:02,920 --> 00:29:03,880 in group 2. 532 00:29:03,880 --> 00:29:04,480 But… 533 00:29:04,810 --> 00:29:05,570 Zhou Mingming, 534 00:29:07,680 --> 00:29:08,920 I understand how you feel. 535 00:29:09,370 --> 00:29:11,010 But it's your first mission, 536 00:29:11,240 --> 00:29:12,330 and you must obey. 537 00:29:12,440 --> 00:29:12,880 But… 538 00:29:12,880 --> 00:29:13,770 Not but. 539 00:29:19,610 --> 00:29:20,530 Make sure of your own safety. 540 00:29:21,010 --> 00:29:21,610 Trust me. 541 00:29:21,610 --> 00:29:22,290 I will bring 542 00:29:22,290 --> 00:29:23,290 Luo Yuan back. 543 00:29:23,530 --> 00:29:24,160 Come on. 544 00:29:28,480 --> 00:29:29,400 Group 2. 545 00:29:29,640 --> 00:29:30,480 Follow me. 546 00:29:30,640 --> 00:29:31,400 Yes, sir. 547 00:29:51,090 --> 00:29:52,330 Is your flashlight still on? 548 00:29:52,770 --> 00:29:53,680 No. 549 00:29:54,130 --> 00:29:54,850 Yours? 550 00:30:25,960 --> 00:30:27,880 The water is rising again. 551 00:30:30,240 --> 00:30:30,920 Look. 552 00:30:40,290 --> 00:30:41,160 What? 553 00:30:42,480 --> 00:30:43,480 You want water? 554 00:30:49,920 --> 00:30:50,530 No water left. 555 00:30:50,530 --> 00:30:51,720 Yuan, wait a minute. 556 00:30:54,610 --> 00:30:55,960 Do you still have water? 557 00:30:56,370 --> 00:30:57,290 I'm out of water. 558 00:30:58,850 --> 00:30:59,570 And you? 559 00:31:03,440 --> 00:31:04,810 I'll need the water myself. 560 00:31:05,370 --> 00:31:06,570 Hey, she's having a fever. 561 00:31:06,570 --> 00:31:07,610 Just give me a little, 562 00:31:07,610 --> 00:31:08,290 is that okay? 563 00:31:10,920 --> 00:31:12,130 I'll buy some, alright? 564 00:31:12,130 --> 00:31:13,290 Five hundred, is it enough? 565 00:31:15,010 --> 00:31:15,960 One thousand, alright? 566 00:31:15,960 --> 00:31:16,530 We're going to die. 567 00:31:16,530 --> 00:31:17,530 Money means nothing. 568 00:31:18,530 --> 00:31:19,610 That girl 569 00:31:19,610 --> 00:31:20,290 is sick! 570 00:31:20,290 --> 00:31:21,480 Just give her some! 571 00:31:40,920 --> 00:31:41,920 Don't collect the water. 572 00:31:42,330 --> 00:31:43,810 Don't drink any water in the cave. 573 00:31:44,240 --> 00:31:45,130 The water source is unknown. 574 00:31:45,130 --> 00:31:46,530 You don't know if it's contaminated. 575 00:31:54,770 --> 00:31:55,640 Get out of the way. 576 00:32:09,330 --> 00:32:11,160 Yuan, I want to go home. 577 00:32:16,240 --> 00:32:17,480 If we are able 578 00:32:19,570 --> 00:32:21,920 to get out of here, 579 00:32:22,530 --> 00:32:24,160 I will tell Zhou Mingming 580 00:32:24,160 --> 00:32:25,330 how I really feel. 581 00:32:25,330 --> 00:32:27,010 I won't hold back my feelings anymore. 582 00:32:32,440 --> 00:32:33,570 Are you scared? 583 00:32:50,530 --> 00:32:51,720 I just don't want to die. 584 00:32:53,200 --> 00:32:54,090 I'm sorry. 585 00:32:56,810 --> 00:32:57,480 Thanks. 586 00:33:00,960 --> 00:33:02,330 Yuan, drink the water. 587 00:33:04,090 --> 00:33:05,130 Thank you. 588 00:33:14,880 --> 00:33:15,770 No rush. 589 00:33:18,480 --> 00:33:19,570 Feeling better? 590 00:33:26,240 --> 00:33:27,720 Yuan, don't worry. 591 00:33:29,370 --> 00:33:30,090 I think your brother 592 00:33:30,090 --> 00:33:31,370 will come to our rescue. 593 00:33:32,640 --> 00:33:34,160 Once he hears the whistle, 594 00:33:34,160 --> 00:33:35,920 he'll come to us. 595 00:33:39,850 --> 00:33:40,770 Don't be afraid. 596 00:34:06,880 --> 00:34:08,090 We're about to go in. 597 00:34:08,960 --> 00:34:10,240 We have two sets of diving equipment here. 598 00:34:10,610 --> 00:34:11,680 When we find the trapped ones, 599 00:34:11,850 --> 00:34:13,050 we'll get two out first. 600 00:34:13,810 --> 00:34:14,320 OK. 601 00:34:15,160 --> 00:34:15,800 Let's go. 602 00:34:22,900 --> 00:34:29,900 (Unexplored Area No Entry) 603 00:34:33,090 --> 00:34:33,640 Hello. 604 00:34:33,890 --> 00:34:34,530 Hello. 605 00:34:34,930 --> 00:34:35,760 Where are you? 606 00:34:36,130 --> 00:34:37,160 When will you be back? 607 00:34:37,450 --> 00:34:38,280 I don't know. 608 00:34:38,280 --> 00:34:39,530 Ding Dingding is still trapped in the cave. 609 00:34:41,320 --> 00:34:42,720 Can you come back? 610 00:34:43,050 --> 00:34:44,050 Mr. Jin asks to see you 611 00:34:44,050 --> 00:34:45,090 and talk about the investment. 612 00:34:45,410 --> 00:34:46,280 You should know 613 00:34:46,280 --> 00:34:46,840 how important it is 614 00:34:46,840 --> 00:34:48,240 to the company, right? 615 00:34:48,240 --> 00:34:48,890 I know. 616 00:34:48,890 --> 00:34:50,360 But I can't leave. 617 00:34:54,890 --> 00:34:55,890 Mingming, 618 00:34:56,200 --> 00:34:57,090 the company can't 619 00:34:57,090 --> 00:34:58,360 afford to lose 620 00:34:58,360 --> 00:34:59,010 another 621 00:34:59,010 --> 00:35:00,320 client anymore. 622 00:35:00,320 --> 00:35:01,890 And I can't afford to lose Ding Dingding. 623 00:35:09,760 --> 00:35:11,640 Zhou Minging, report. 624 00:35:12,840 --> 00:35:13,800 Zhou Mingming reporting. 625 00:35:13,970 --> 00:35:15,160 No message from inside the cave. 626 00:35:15,160 --> 00:35:15,890 Copy. 627 00:35:47,320 --> 00:35:48,610 The rain stops at last. 628 00:35:50,050 --> 00:35:51,410 The dark cloud is still up there. 629 00:35:51,800 --> 00:35:53,240 It may rain again. 630 00:35:53,640 --> 00:35:54,640 It is just the weather 631 00:35:54,640 --> 00:35:55,280 inside the mountain. 632 00:35:55,280 --> 00:35:55,930 Sir, 633 00:35:56,640 --> 00:35:58,410 how far are we from the pit? 634 00:35:59,450 --> 00:36:00,410 It's right ahead of us. 635 00:36:02,890 --> 00:36:04,450 Snake! A snake! 636 00:36:09,010 --> 00:36:09,800 It ran away. 637 00:36:12,200 --> 00:36:13,090 Are you okay? 638 00:36:14,840 --> 00:36:15,930 Snakes are my biggest fear. 639 00:36:17,240 --> 00:36:18,010 Wukong. 640 00:36:18,360 --> 00:36:19,610 Let everybody use the ointment. 641 00:36:19,610 --> 00:36:20,010 OK. 642 00:36:20,200 --> 00:36:20,490 Everybody, 643 00:36:20,490 --> 00:36:22,010 apply the ointment 644 00:36:22,010 --> 00:36:23,050 on your skin 645 00:36:23,200 --> 00:36:24,530 in case of poisonous bug bites. 646 00:36:24,640 --> 00:36:25,800 Beat the grass as you walk. 647 00:36:25,890 --> 00:36:26,720 Snakes will slither away 648 00:36:26,720 --> 00:36:27,640 when they hear you. 649 00:36:45,010 --> 00:36:45,640 Hold tight. 650 00:37:05,760 --> 00:37:07,050 It looks like we are heading in the right direction. 651 00:37:07,610 --> 00:37:08,090 Quickly. 652 00:37:35,050 --> 00:37:35,970 Come on. Be careful. 653 00:37:37,050 --> 00:37:37,680 Be careful. 654 00:37:38,720 --> 00:37:39,320 This way. 655 00:37:42,760 --> 00:37:43,410 Watch your steps. 656 00:37:53,760 --> 00:37:55,090 It's right over there. 657 00:38:01,530 --> 00:38:02,240 Build the system. 658 00:38:02,490 --> 00:38:03,840 - Yes, sir. - Yes, sir. 659 00:38:33,970 --> 00:38:35,010 You are the security team. 660 00:38:35,010 --> 00:38:35,800 I'll descend. 661 00:38:36,130 --> 00:38:36,800 It's ready. 662 00:38:38,680 --> 00:38:39,450 I'll go down. 663 00:38:39,970 --> 00:38:40,570 Xiong Fei. 664 00:38:43,890 --> 00:38:44,800 Be safe. 665 00:39:11,200 --> 00:39:12,800 Does this pit really have another end? 666 00:39:13,160 --> 00:39:14,360 Underground river erosion 667 00:39:14,570 --> 00:39:16,130 may form a pit. 668 00:39:16,360 --> 00:39:17,050 It is very likely to be 669 00:39:17,050 --> 00:39:18,320 the outlet of the underground river. 670 00:39:54,240 --> 00:39:54,930 Xiong Fei. 671 00:39:55,800 --> 00:39:56,610 Get out. 672 00:39:57,050 --> 00:39:57,680 Come on. 673 00:39:58,050 --> 00:39:58,530 Come on. 674 00:39:58,530 --> 00:39:59,050 Go. 675 00:39:59,050 --> 00:39:59,840 I'll help you guys. 676 00:39:59,840 --> 00:40:02,680 One, two. One, two. One, two. 677 00:40:02,680 --> 00:40:05,410 One, two. One, two. 678 00:40:10,530 --> 00:40:13,160 One, two. One, two. 679 00:40:16,130 --> 00:40:16,890 How is it? 680 00:40:23,200 --> 00:40:24,200 Director, look. 681 00:40:28,570 --> 00:40:30,130 Group 2, report. 682 00:40:33,930 --> 00:40:34,970 Group 2 reporting. 683 00:40:35,280 --> 00:40:36,890 Target No. 1 checked. 684 00:40:37,050 --> 00:40:38,130 No entrance found. 685 00:40:40,280 --> 00:40:41,130 Keep searching. 686 00:40:42,050 --> 00:40:42,760 Yes, sir. 687 00:40:44,610 --> 00:40:45,530 Keep searching. 688 00:41:06,930 --> 00:41:07,840 It's Yuan. 689 00:41:56,720 --> 00:41:57,450 Look. 690 00:41:58,200 --> 00:41:58,890 Yuan. 691 00:42:41,450 --> 00:42:42,320 Yan! 692 00:42:44,720 --> 00:42:45,800 We're saved! 693 00:43:02,663 --> 00:43:07,093 ♪ The world had no sorrow at first ♪ 694 00:43:10,243 --> 00:43:14,593 ♪ Until fate came along ♪ 695 00:43:17,763 --> 00:43:22,513 ♪ The soul never knew about wandering ♪ 696 00:43:25,153 --> 00:43:30,553 ♪ Until people embraced each other ♪ 697 00:43:30,943 --> 00:43:37,863 ♪ I'm always on the road ♪ 698 00:43:40,233 --> 00:43:45,753 ♪ Trying to bring laughter and tears together ♪ 699 00:43:46,853 --> 00:43:53,083 ♪ Suddenly I have faith ♪ 700 00:43:55,183 --> 00:44:01,293 ♪ That every home can be shone upon ♪ 701 00:44:01,443 --> 00:44:08,413 ♪ I hope there are flowers to enjoy in the sunset ♪ 702 00:44:10,243 --> 00:44:15,513 ♪ Tears are only for happy reunions ♪ 703 00:44:16,453 --> 00:44:24,613 ♪ All the good times belong to the light ♪ 704 00:44:25,153 --> 00:44:32,053 ♪ It will light up the scars later on ♪ 705 00:44:32,763 --> 00:44:35,153 ♪ Catching the starlight ♪ 706 00:44:36,613 --> 00:44:38,903 ♪ Watching memories shine ♪ 707 00:44:40,323 --> 00:44:42,833 ♪ Traveling through the city ♪ 708 00:44:44,053 --> 00:44:46,423 ♪ With sincere eyes ♪ 709 00:44:47,803 --> 00:44:50,203 ♪ I can't fly ♪ 710 00:44:51,443 --> 00:44:53,933 ♪ But I can look up ♪ 711 00:44:55,343 --> 00:45:01,903 ♪ I'm always on the road chasing the light ♪ 42841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.