Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,280 --> 00:00:13,930
♪ I'm the proud foam amongst the waves ♪
2
00:00:14,950 --> 00:00:21,170
♪ Fighting mountain fires
and catching sunsets ♪
3
00:00:23,620 --> 00:00:27,260
♪ Although frustration in life lingers ♪
4
00:00:28,600 --> 00:00:34,590
♪ I still remember the good times ♪
5
00:00:36,850 --> 00:00:42,760
♪ Chasing the future with passion
like a dreamer ♪
6
00:00:43,630 --> 00:00:47,450
♪ I look up and read
the universe and the stars ♪
7
00:00:50,170 --> 00:00:55,340
♪ Living in the vast ocean of time ♪
8
00:00:55,560 --> 00:01:02,170
♪ I'm trying to be a ray of light ♪
9
00:01:02,360 --> 00:01:08,690
♪ If the world gives me a bad start ♪
10
00:01:09,000 --> 00:01:15,480
♪ I'll be like a dark horse
to get it back ♪
11
00:01:15,670 --> 00:01:22,130
♪ I won't be afraid of the truth
when I know it ♪
12
00:01:22,390 --> 00:01:28,010
♪ I won't give in to mediocrity
and lose the moon ♪
13
00:01:28,560 --> 00:01:30,780
♪ And the light ♪
14
00:01:30,780 --> 00:01:35,940
=Light Chaser Rescue=
15
00:01:35,980 --> 00:01:38,980
= Episode 23 =
16
00:01:52,690 --> 00:01:54,470
Just get to the point.
17
00:01:54,690 --> 00:01:55,440
Ding Dingding.
18
00:01:56,560 --> 00:01:58,130
How much did Mingmei Media pay you?
19
00:01:59,130 --> 00:02:00,080
I will pay you double.
20
00:02:02,560 --> 00:02:03,530
How much?
21
00:02:18,840 --> 00:02:20,000
Ding Dingding.
22
00:02:22,530 --> 00:02:24,410
We met again.
23
00:02:26,090 --> 00:02:27,880
I never expected that.
24
00:02:28,090 --> 00:02:29,650
You are still that straightforward.
25
00:02:31,090 --> 00:02:31,600
All right.
26
00:02:33,810 --> 00:02:35,210
Since you're so straightforward,
27
00:02:35,210 --> 00:02:36,720
I'll just get to the point.
28
00:02:37,130 --> 00:02:39,280
I know you left Mingmei Media.
29
00:02:40,690 --> 00:02:43,160
I'm going to buy out
the rights to Light Chaser Rescue
30
00:02:43,560 --> 00:02:45,760
for double the price.
31
00:02:47,760 --> 00:02:49,320
A smart person doesn't dwell
on past actions.
32
00:02:49,650 --> 00:02:51,250
I haven't forgotten that
33
00:02:51,760 --> 00:02:52,840
you forced me to jump off the building.
34
00:02:54,130 --> 00:02:55,090
To be honest,
35
00:02:55,320 --> 00:02:57,000
that time, you did that by yourself,
36
00:02:57,000 --> 00:02:58,040
and it had nothing to do with me.
37
00:02:59,130 --> 00:02:59,760
What's more,
38
00:02:59,760 --> 00:03:00,210
I later transferred you
39
00:03:00,210 --> 00:03:01,840
100,000 yuan.
40
00:03:01,840 --> 00:03:02,720
Did you forget?
41
00:03:04,280 --> 00:03:05,090
Alright.
42
00:03:05,320 --> 00:03:06,560
Let's stop talking about the past.
43
00:03:09,600 --> 00:03:10,490
Shall we
44
00:03:10,760 --> 00:03:11,760
disregard previous enmity
45
00:03:11,930 --> 00:03:14,090
and start a new journey together?
46
00:03:16,090 --> 00:03:16,840
Mr. Ma.
47
00:03:17,210 --> 00:03:18,760
Let me go.
48
00:03:18,930 --> 00:03:19,970
I cannot afford to
49
00:03:19,970 --> 00:03:21,250
accompany you on your journey.
50
00:03:23,440 --> 00:03:24,440
I know
51
00:03:24,440 --> 00:03:25,760
you're still haunted
52
00:03:25,760 --> 00:03:27,250
by what happened before.
53
00:03:30,250 --> 00:03:30,930
Well.
54
00:03:31,370 --> 00:03:32,280
This time
55
00:03:32,280 --> 00:03:34,210
you can make any condition.
56
00:03:34,530 --> 00:03:35,720
I will ask Mr. Luo
57
00:03:35,720 --> 00:03:37,490
to write them into the contract.
58
00:03:38,760 --> 00:03:40,280
Mr. Luo is your friend.
59
00:03:40,440 --> 00:03:41,720
You should believe him.
60
00:03:46,720 --> 00:03:47,280
Okay.
61
00:03:47,280 --> 00:03:49,410
I, Ma Baoming, solemnly promise that
62
00:03:50,000 --> 00:03:50,810
as long as you
63
00:03:50,810 --> 00:03:52,370
are willing to sign a contract
with our company,
64
00:03:52,840 --> 00:03:54,040
we will not only
65
00:03:54,040 --> 00:03:55,160
not interfere with your creation,
66
00:03:55,280 --> 00:03:56,440
but also spend a lot of money
67
00:03:56,440 --> 00:03:57,600
to make you
68
00:03:57,600 --> 00:03:58,760
a comic big shot
69
00:03:59,160 --> 00:04:00,210
not second to KK.
70
00:04:00,560 --> 00:04:01,210
What do you think?
71
00:04:09,970 --> 00:04:11,280
Mr. Ma, listen.
72
00:04:11,490 --> 00:04:12,690
In fact,
73
00:04:12,690 --> 00:04:14,810
quite a few companies
74
00:04:14,810 --> 00:04:16,280
have come to me now.
75
00:04:16,880 --> 00:04:17,410
Well.
76
00:04:17,530 --> 00:04:18,560
I'll go back
77
00:04:18,560 --> 00:04:19,970
and think about it carefully.
78
00:04:20,130 --> 00:04:21,370
And I will let you know
79
00:04:21,720 --> 00:04:22,850
once I make up my mind, okay?
80
00:04:22,850 --> 00:04:24,490
KK
81
00:04:24,850 --> 00:04:26,690
is your idol.
82
00:04:26,690 --> 00:04:28,250
You should cherish this opportunity.
83
00:04:28,320 --> 00:04:28,560
Don't.
84
00:04:28,560 --> 00:04:29,850
Ex-idol.
85
00:04:29,850 --> 00:04:31,850
I am not anyone's fan now.
86
00:04:32,200 --> 00:04:32,730
I am leaving.
87
00:04:36,170 --> 00:04:36,850
Ding Dingding.
88
00:04:38,440 --> 00:04:39,000
Cool.
89
00:04:39,980 --> 00:04:41,860
(Midas Touch Comics)
90
00:04:43,520 --> 00:04:44,000
This...
91
00:04:54,050 --> 00:04:55,000
Zhan Yan.
92
00:04:55,250 --> 00:04:56,610
Zhan Yan, come out.
93
00:04:57,170 --> 00:04:58,520
Make it clear
94
00:04:58,640 --> 00:04:59,640
how did my mom die.
95
00:04:59,880 --> 00:05:00,490
Zhan Yan.
96
00:05:00,610 --> 00:05:01,850
Come out, Zhan Yan.
97
00:05:02,320 --> 00:05:03,320
- Zhan Yan.
- Where are you?
98
00:05:03,930 --> 00:05:04,560
Zhao Donglei is making trouble again.
99
00:05:04,560 --> 00:05:05,520
Don't disturb the order.
100
00:05:06,000 --> 00:05:06,690
So what?
101
00:05:07,170 --> 00:05:07,490
Leave me alone.
102
00:05:07,490 --> 00:05:08,130
Get out.
103
00:05:08,130 --> 00:05:08,640
Leave me alone.
104
00:05:08,640 --> 00:05:09,050
Get out.
105
00:05:09,050 --> 00:05:09,880
Let me go.
106
00:05:09,930 --> 00:05:10,370
Let me go.
107
00:05:10,370 --> 00:05:10,690
Get out.
108
00:05:10,690 --> 00:05:11,320
Let me go.
109
00:05:11,440 --> 00:05:12,130
Let me go.
110
00:05:12,130 --> 00:05:13,000
What's going on?
111
00:05:13,000 --> 00:05:13,690
Piss off.
112
00:05:14,930 --> 00:05:15,730
Here you are.
113
00:05:16,130 --> 00:05:16,930
Everyone.
114
00:05:17,000 --> 00:05:18,250
Look.
115
00:05:18,930 --> 00:05:21,250
You made a fake will for my mother
116
00:05:21,370 --> 00:05:23,690
while she was delirious.
117
00:05:23,730 --> 00:05:24,760
What's your explanation?
118
00:05:25,080 --> 00:05:26,610
Why do you say that will is fake?
119
00:05:27,560 --> 00:05:28,880
When making the will,
120
00:05:29,130 --> 00:05:31,130
Mrs. Qin was conscious.
121
00:05:31,400 --> 00:05:32,130
There is a video
122
00:05:32,130 --> 00:05:33,370
to prove this.
123
00:05:33,850 --> 00:05:34,880
On the contrary,
124
00:05:35,690 --> 00:05:37,050
you never came
125
00:05:37,050 --> 00:05:38,130
when your mother was hospitalized.
126
00:05:38,730 --> 00:05:40,370
After she entered ICU,
127
00:05:40,370 --> 00:05:42,200
you sneaked in
128
00:05:42,200 --> 00:05:43,080
under the guise of a visit,
129
00:05:43,560 --> 00:05:45,170
forcibly took her hand
130
00:05:45,170 --> 00:05:46,960
and put her fingerprint on the will.
131
00:05:47,130 --> 00:05:48,690
Am I right?
132
00:05:52,930 --> 00:05:53,690
What's wrong with him?
133
00:05:53,690 --> 00:05:55,000
He committed high treason.
134
00:05:56,320 --> 00:05:57,290
He needs to be taught a lesson.
135
00:05:57,290 --> 00:05:58,730
If you don't leave,
136
00:05:58,880 --> 00:05:59,930
I'll call the police immediately.
137
00:06:03,000 --> 00:06:03,730
What a bad upbringing.
138
00:06:04,130 --> 00:06:04,810
Why did you go?
139
00:06:05,760 --> 00:06:06,320
Don't leave.
140
00:06:06,880 --> 00:06:07,960
Come back.
141
00:06:20,000 --> 00:06:22,850
(Will)
Light Chaser Rescue Team.
142
00:06:23,200 --> 00:06:25,880
Zhan Qingshan, Zhan Yan.
143
00:06:32,290 --> 00:06:33,250
Piss off.
144
00:06:45,220 --> 00:06:47,220
(Emergency)
145
00:07:02,810 --> 00:07:03,850
(Where are you?)
146
00:07:04,880 --> 00:07:05,730
(I'll be there soon.)
147
00:07:06,440 --> 00:07:07,440
Zhan Yan.
148
00:07:10,250 --> 00:07:10,810
What are you doing?
149
00:07:10,810 --> 00:07:12,490
Did you collude with the lawyer
to change the will
150
00:07:12,490 --> 00:07:13,690
and give my mom's money
151
00:07:13,690 --> 00:07:14,960
to your dad's rescue team?
152
00:07:15,080 --> 00:07:16,610
I won't let you go!
153
00:07:20,050 --> 00:07:20,960
Zhao Donglei.
154
00:07:21,440 --> 00:07:22,520
What do you want to do?
155
00:07:23,080 --> 00:07:25,960
Luo Ben, it's you again.
156
00:07:27,170 --> 00:07:28,640
Why are you everywhere?
157
00:07:28,640 --> 00:07:29,880
Don't mess around, Zhao Donglei.
158
00:07:30,440 --> 00:07:32,250
I'm going to kill you both today.
159
00:07:32,250 --> 00:07:33,520
Don't mess around.
160
00:07:34,130 --> 00:07:34,610
Freeze.
161
00:07:34,610 --> 00:07:35,290
What are you doing?
162
00:07:35,290 --> 00:07:35,730
Go with us.
163
00:07:35,730 --> 00:07:38,130
Let me go.
164
00:07:38,130 --> 00:07:38,850
Let's go.
165
00:07:38,850 --> 00:07:39,610
You!
166
00:07:39,690 --> 00:07:41,250
I won't let you two go.
167
00:07:41,520 --> 00:07:42,610
Bear this in mind.
168
00:07:46,200 --> 00:07:47,130
Are you okay?
169
00:07:52,490 --> 00:07:53,250
It's over.
170
00:07:55,700 --> 00:07:57,700
(Meeting Room)
171
00:07:58,810 --> 00:07:59,880
We all know that
172
00:08:00,520 --> 00:08:02,760
there was a knife attack
173
00:08:03,000 --> 00:08:04,640
(Linjiang Central Hospital)
by a patient's family
174
00:08:04,760 --> 00:08:06,370
at the entrance
of the hospital last night.
175
00:08:07,080 --> 00:08:07,760
Fortunately,
176
00:08:08,000 --> 00:08:09,290
Dr. Zhan Yan is fine.
177
00:08:09,440 --> 00:08:10,170
But
178
00:08:10,290 --> 00:08:11,200
this incident
179
00:08:11,200 --> 00:08:12,520
sounded alarm bells for us.
180
00:08:13,640 --> 00:08:14,560
Our hospital
181
00:08:14,560 --> 00:08:16,560
will strengthen security in the future.
182
00:08:16,810 --> 00:08:17,880
Take care
183
00:08:17,880 --> 00:08:19,080
of your own safety.
184
00:08:21,080 --> 00:08:21,760
President.
185
00:08:23,000 --> 00:08:24,170
I have something to say.
186
00:08:27,400 --> 00:08:28,690
As far as I know,
187
00:08:28,850 --> 00:08:30,850
it was because Dr. Zhan
188
00:08:30,850 --> 00:08:31,850
helped the patient in the ICU
189
00:08:31,850 --> 00:08:32,520
make a will,
190
00:08:32,810 --> 00:08:33,850
which caused the patient's family
191
00:08:33,850 --> 00:08:34,730
to be extremely dissatisfied,
192
00:08:34,930 --> 00:08:36,400
so he sought revenge against her.
193
00:08:37,080 --> 00:08:38,280
Regarding this matter,
194
00:08:38,400 --> 00:08:39,570
I prefer the hospital
195
00:08:39,570 --> 00:08:41,330
to issue a policy
196
00:08:42,000 --> 00:08:43,450
to let other doctors know
197
00:08:43,450 --> 00:08:45,040
how to deal with similar incidents
198
00:08:45,490 --> 00:08:46,610
in the future.
199
00:08:47,040 --> 00:08:47,760
Yes.
200
00:08:48,090 --> 00:08:49,570
I think a doctor's job
201
00:08:49,570 --> 00:08:50,730
is to cure the sickness
to save the patient.
202
00:08:50,880 --> 00:08:51,280
How can we interfere
203
00:08:51,280 --> 00:08:52,570
with the patients' private affairs?
204
00:08:53,850 --> 00:08:55,210
According to you,
205
00:08:56,040 --> 00:08:57,680
should we be indifferent
206
00:08:57,680 --> 00:08:58,970
to the dying wishes
207
00:08:59,930 --> 00:09:01,490
of the patients?
208
00:09:02,250 --> 00:09:03,280
You shouldn't have
209
00:09:03,280 --> 00:09:04,970
dealt with this on your own.
210
00:09:05,800 --> 00:09:07,610
Is that lawyer
211
00:09:07,610 --> 00:09:08,640
your boyfriend?
212
00:09:09,130 --> 00:09:09,610
You cannot
213
00:09:09,610 --> 00:09:11,090
make a will for a patient
214
00:09:11,090 --> 00:09:13,090
through this special relationship.
215
00:09:13,400 --> 00:09:14,570
It is normal for her family
216
00:09:14,570 --> 00:09:15,610
to suspect you.
217
00:09:18,970 --> 00:09:20,400
I have no guilty conscience at all.
218
00:09:21,090 --> 00:09:22,640
There is a video recorded on site.
219
00:09:23,210 --> 00:09:24,370
Xu Zirui was also present.
220
00:09:24,370 --> 00:09:25,000
Yes.
221
00:09:26,680 --> 00:09:27,130
Listen.
222
00:09:27,370 --> 00:09:28,040
Zhan Yan.
223
00:09:29,210 --> 00:09:30,920
We all believe that
you have no selfishness.
224
00:09:31,610 --> 00:09:32,610
I also admire your selfless spirit
225
00:09:32,610 --> 00:09:33,920
of helping others.
226
00:09:34,400 --> 00:09:35,730
But you have to know
227
00:09:35,730 --> 00:09:37,280
what the hospital is.
228
00:09:39,000 --> 00:09:40,610
I reminded you long ago that
229
00:09:40,760 --> 00:09:42,130
as doctors,
230
00:09:42,130 --> 00:09:43,570
we should not
231
00:09:43,850 --> 00:09:44,680
get too close to the patients
232
00:09:44,680 --> 00:09:46,130
except to cure the sickness
and save the patient.
233
00:09:46,920 --> 00:09:47,880
If all doctors
234
00:09:47,880 --> 00:09:48,730
follow your example,
235
00:09:48,850 --> 00:09:50,090
how will we manage in the future?
236
00:09:51,040 --> 00:09:51,920
You have to think about the safety
237
00:09:51,920 --> 00:09:53,570
of all the doctors in the hospital.
238
00:09:59,610 --> 00:10:01,850
What else do you have to say?
239
00:10:03,400 --> 00:10:04,640
I have something to say.
240
00:10:06,610 --> 00:10:08,040
Zhan Yan, the doctor in charge,
241
00:10:08,330 --> 00:10:09,760
is primarily responsible
for the patient's
242
00:10:09,760 --> 00:10:11,570
private discharge from the hospital.
243
00:10:12,400 --> 00:10:13,640
After the patient came back,
244
00:10:13,970 --> 00:10:15,210
Zhan Yan intervened in
245
00:10:15,520 --> 00:10:17,280
her family affairs,
246
00:10:17,280 --> 00:10:19,610
causing strong dissatisfaction
among the family.
247
00:10:19,760 --> 00:10:21,370
Her family made trouble
in the hospital,
248
00:10:21,570 --> 00:10:23,160
and even had
249
00:10:23,330 --> 00:10:25,680
a vicious knife attack,
250
00:10:27,730 --> 00:10:29,090
seriously disrupting
251
00:10:29,090 --> 00:10:30,520
the normal work of the hospital.
252
00:10:31,250 --> 00:10:32,090
Zhan Yan.
253
00:10:32,370 --> 00:10:33,680
All your work will be suspended
254
00:10:33,880 --> 00:10:35,610
from tomorrow.
255
00:10:35,730 --> 00:10:37,450
Wait for the results
of the hospital's investigation.
256
00:10:42,400 --> 00:10:43,090
That's all for today.
257
00:10:43,620 --> 00:10:45,660
(International Journal
of Laboratory Medicine)
258
00:10:47,490 --> 00:10:49,000
Don't take it seriously.
259
00:10:49,250 --> 00:10:50,490
Just give yourself a break
260
00:10:50,640 --> 00:10:51,520
and some rest.
261
00:10:51,970 --> 00:10:53,640
I'm fine.
Don't try to make me feel better.
262
00:10:54,450 --> 00:10:55,210
Zhan Yan.
263
00:10:55,450 --> 00:10:56,520
I am just suspended,
264
00:10:56,520 --> 00:10:57,370
not fired.
265
00:10:57,370 --> 00:10:58,250
What are you doing?
266
00:10:58,250 --> 00:11:00,160
Dr. Cai went too far.
267
00:11:00,160 --> 00:11:01,090
He embarrassed you
268
00:11:01,090 --> 00:11:02,040
in front of so many people.
269
00:11:02,210 --> 00:11:03,610
Business is business.
270
00:11:03,610 --> 00:11:04,210
It's not his fault.
271
00:11:04,640 --> 00:11:06,090
It's just hate from love.
272
00:11:06,330 --> 00:11:07,680
- He's taking the chance to retaliate.
- Ruoxi.
273
00:11:12,610 --> 00:11:13,490
Get to work.
274
00:11:23,160 --> 00:11:24,520
I hope this will be over
275
00:11:25,250 --> 00:11:26,280
as soon as possible
276
00:11:26,400 --> 00:11:27,400
and you can come back sooner.
277
00:11:35,740 --> 00:11:36,820
(Outpatient)
278
00:11:36,850 --> 00:11:38,130
When do you get off work today?
279
00:11:38,330 --> 00:11:40,250
After the surgery.
280
00:11:40,730 --> 00:11:41,330
What about you?
281
00:11:41,520 --> 00:11:42,920
I also have to work overtime.
282
00:11:43,210 --> 00:11:44,880
OK, I'll call you
283
00:11:44,880 --> 00:11:45,880
after the surgery.
284
00:11:46,330 --> 00:11:46,850
Okay.
285
00:11:52,680 --> 00:11:53,800
What do you want to eat for dinner?
286
00:11:55,330 --> 00:11:56,400
I am not eating.
287
00:11:57,370 --> 00:11:58,160
Why?
288
00:12:02,160 --> 00:12:03,330
I'm suspended.
289
00:12:03,520 --> 00:12:04,520
You are right.
290
00:12:04,970 --> 00:12:06,210
Now the whole hospital knows that
291
00:12:06,210 --> 00:12:07,730
I interfered with
the patient's family affairs.
292
00:12:07,850 --> 00:12:08,920
But I am the one to blame.
293
00:12:09,370 --> 00:12:10,450
My method is flawed.
294
00:12:12,160 --> 00:12:13,680
Actually I think it's pretty good.
295
00:12:15,280 --> 00:12:16,450
How can you
296
00:12:16,520 --> 00:12:17,640
have time to eat well
297
00:12:17,970 --> 00:12:19,250
if you're not suspended?
298
00:12:20,370 --> 00:12:21,040
Let's go.
299
00:12:21,490 --> 00:12:22,970
I will treat you to a big meal.
300
00:12:31,000 --> 00:12:32,040
Happy cooperation.
301
00:12:38,090 --> 00:12:38,880
What's this?
302
00:12:39,090 --> 00:12:40,210
Just take a look.
303
00:12:46,280 --> 00:12:47,370
So nice.
304
00:12:50,280 --> 00:12:51,250
Lucky for you.
305
00:12:52,160 --> 00:12:53,090
How is it, Mr. Ma?
306
00:12:53,090 --> 00:12:55,640
Am I sincere?
307
00:12:55,880 --> 00:12:56,730
Great.
308
00:12:57,250 --> 00:12:58,400
You can have a collector's edition
309
00:12:58,400 --> 00:13:00,000
of this cave theme
310
00:13:00,250 --> 00:13:01,970
at the reader meeting.
311
00:13:02,490 --> 00:13:03,760
Reader meeting?
312
00:13:03,760 --> 00:13:04,280
Right.
313
00:13:04,610 --> 00:13:05,880
We are planning to arrange
314
00:13:05,880 --> 00:13:07,000
a reader meeting
315
00:13:07,000 --> 00:13:08,610
to promote Light Chaser Rescue offline.
316
00:13:09,850 --> 00:13:10,210
This is
317
00:13:10,210 --> 00:13:12,040
your first public appearance.
318
00:13:12,160 --> 00:13:13,880
It can surely promote
the sale of the comic book.
319
00:13:15,210 --> 00:13:16,800
Am I going to be popular?
320
00:13:17,280 --> 00:13:18,210
Of course.
321
00:13:19,210 --> 00:13:20,760
After this reader meeting,
322
00:13:20,920 --> 00:13:22,490
you'll be a rising star
323
00:13:22,520 --> 00:13:23,970
of the comic book industry.
324
00:13:24,640 --> 00:13:25,760
Everyone who likes your work
325
00:13:25,880 --> 00:13:26,520
will be there
326
00:13:26,520 --> 00:13:27,450
to see your elegant demeanour.
327
00:13:28,520 --> 00:13:29,330
How is it?
328
00:13:30,850 --> 00:13:32,610
Are you excited?
329
00:13:35,400 --> 00:13:35,920
Mr. Ma.
330
00:13:36,330 --> 00:13:37,280
Happy cooperation.
331
00:13:38,250 --> 00:13:39,130
That's right.
332
00:13:49,040 --> 00:13:50,040
(Check the forum.)
333
00:13:53,860 --> 00:13:56,900
(Super exciting comic
"Light Chaser Rescue" reader meeting)
334
00:14:04,330 --> 00:14:05,040
Ding Dingding.
335
00:14:05,760 --> 00:14:06,880
You are about to meet your readers.
336
00:14:07,400 --> 00:14:08,160
Are you coming?
337
00:14:08,800 --> 00:14:09,800
Of course.
338
00:14:09,800 --> 00:14:11,000
You were cultivated by me.
339
00:14:11,000 --> 00:14:11,880
Of course I am coming.
340
00:14:12,210 --> 00:14:13,130
You are so funny.
341
00:14:13,130 --> 00:14:14,920
Cultivated by you?
342
00:14:15,250 --> 00:14:16,490
If I hadn't forced you
343
00:14:16,490 --> 00:14:17,570
to change Zhou Mengmeng's image,
344
00:14:17,570 --> 00:14:18,610
would you be so popular now?
345
00:14:19,450 --> 00:14:20,040
Mingming...
346
00:14:22,640 --> 00:14:24,210
Alright. I have to go.
347
00:14:24,450 --> 00:14:25,850
Next Tuesday at nine in the morning.
348
00:14:25,850 --> 00:14:26,490
See you there.
349
00:14:26,850 --> 00:14:27,400
Bye.
350
00:14:29,570 --> 00:14:30,090
By the way,
351
00:14:30,130 --> 00:14:30,920
how is
352
00:14:31,040 --> 00:14:31,680
the customer appreciation meeting
353
00:14:31,680 --> 00:14:32,450
arranged?
354
00:14:32,450 --> 00:14:33,250
All arranged.
355
00:14:33,250 --> 00:14:34,160
Next Tuesday.
356
00:14:34,160 --> 00:14:34,640
Okay.
357
00:14:36,570 --> 00:14:37,400
Next Tuesday?
358
00:14:40,940 --> 00:14:44,020
(Law Positive Law Firm)
359
00:14:52,000 --> 00:14:52,640
Take a seat.
360
00:14:56,920 --> 00:14:57,970
I heard that
361
00:14:58,610 --> 00:15:00,370
the rumors in the law firm
362
00:15:00,850 --> 00:15:01,570
have affected
363
00:15:01,570 --> 00:15:02,760
everyone's enthusiasm recently.
364
00:15:03,520 --> 00:15:04,570
I'm glad you know.
365
00:15:05,680 --> 00:15:06,370
Come back quickly
366
00:15:06,370 --> 00:15:07,920
and help me settle their minds.
367
00:15:08,090 --> 00:15:09,210
If it goes on like this,
368
00:15:09,370 --> 00:15:10,880
my law firm will no longer
be able to operate.
369
00:15:11,090 --> 00:15:12,130
I can only find another place
370
00:15:12,130 --> 00:15:13,040
to spend the rest of my life.
371
00:15:14,730 --> 00:15:15,760
It's not that serious.
372
00:15:20,970 --> 00:15:21,850
How about this?
373
00:15:22,570 --> 00:15:24,130
Everyone has been working hard lately.
374
00:15:24,160 --> 00:15:25,040
Let's have dinner tonight.
375
00:15:25,160 --> 00:15:26,130
My treat.
376
00:15:26,570 --> 00:15:27,640
Great.
377
00:15:27,850 --> 00:15:29,090
We'll need a big meal.
378
00:15:29,250 --> 00:15:29,970
Okay.
379
00:15:43,090 --> 00:15:44,090
I forgot to
380
00:15:44,400 --> 00:15:45,210
tell you one thing.
381
00:15:45,570 --> 00:15:46,330
What?
382
00:15:47,800 --> 00:15:49,090
There are other people
383
00:15:49,400 --> 00:15:50,280
eating with us
384
00:15:50,280 --> 00:15:51,370
tonight.
385
00:15:53,970 --> 00:15:54,850
Who?
386
00:15:56,400 --> 00:15:57,610
My
387
00:15:58,330 --> 00:15:58,970
colleagues.
388
00:16:00,850 --> 00:16:02,090
Colleagues?
389
00:16:04,570 --> 00:16:06,160
All colleagues of the law firm.
390
00:16:07,370 --> 00:16:09,210
Are you going to sell me?
391
00:16:09,210 --> 00:16:10,450
Why didn't you tell me earlier?
392
00:16:11,640 --> 00:16:12,280
Why?
393
00:16:12,850 --> 00:16:14,490
Do I need to report
394
00:16:14,490 --> 00:16:15,610
before I take my girlfriend
to see my colleagues?
395
00:16:21,280 --> 00:16:22,040
Alright.
396
00:16:22,130 --> 00:16:23,130
I'm telling you the truth.
397
00:16:24,130 --> 00:16:26,130
I want you to help me.
398
00:16:27,370 --> 00:16:29,040
Lately I've been so busy
399
00:16:29,040 --> 00:16:30,490
training and doing rescues
400
00:16:30,490 --> 00:16:32,280
that I've been estranged
from my colleagues.
401
00:16:33,250 --> 00:16:34,970
I just want to find a reason
402
00:16:35,040 --> 00:16:35,970
to make up for it.
403
00:16:36,130 --> 00:16:37,490
I think if I take you there,
404
00:16:38,090 --> 00:16:39,760
the atmosphere will be very lively.
405
00:16:40,640 --> 00:16:41,880
Are you so confident in me?
406
00:16:41,880 --> 00:16:42,880
Of course.
407
00:16:51,130 --> 00:16:52,250
You're pretty enough.
408
00:16:52,800 --> 00:16:53,920
Focus on driving.
409
00:16:57,090 --> 00:16:57,760
You are back.
410
00:16:58,040 --> 00:16:59,280
Aunt, a glass of wine for me.
411
00:16:59,330 --> 00:16:59,760
Okay.
412
00:16:59,880 --> 00:17:00,970
Mom, I am back.
413
00:17:01,970 --> 00:17:02,760
I see.
414
00:17:05,160 --> 00:17:06,040
Li Aiqi.
415
00:17:06,330 --> 00:17:07,570
Why didn't you tell me before you came?
416
00:17:08,040 --> 00:17:09,520
I asked her to come.
417
00:17:10,160 --> 00:17:11,440
I went to look for you
when I got off work,
418
00:17:11,440 --> 00:17:12,200
but you weren't there.
419
00:17:12,200 --> 00:17:13,400
I thought you left first.
420
00:17:15,770 --> 00:17:16,610
Both of you have been
too busy with work
421
00:17:16,610 --> 00:17:18,240
during this time.
422
00:17:18,290 --> 00:17:19,570
Especially Aiqi,
423
00:17:19,680 --> 00:17:21,010
who has been very busy.
424
00:17:21,290 --> 00:17:22,200
Hard work for you.
425
00:17:22,560 --> 00:17:23,850
Ma'am, don't say that.
426
00:17:23,960 --> 00:17:25,240
It's my duty.
427
00:17:25,240 --> 00:17:26,880
Don't call me that at home.
428
00:17:26,880 --> 00:17:27,810
Call me aunt.
429
00:17:28,010 --> 00:17:28,720
I have long regarded you
430
00:17:28,720 --> 00:17:30,130
as my family.
431
00:17:31,090 --> 00:17:32,290
Don't take it seriously.
432
00:17:32,440 --> 00:17:33,640
My mom told everyone that.
433
00:17:39,160 --> 00:17:39,770
By the way, Mom,
434
00:17:40,010 --> 00:17:40,880
could the appreciation meeting
435
00:17:40,880 --> 00:17:41,720
be rescheduled?
436
00:17:41,720 --> 00:17:42,530
I have something to do that day.
437
00:17:42,610 --> 00:17:43,160
What is more important than
438
00:17:43,160 --> 00:17:44,680
the appreciation meeting?
439
00:17:44,960 --> 00:17:46,200
A meeting for a new book
440
00:17:46,200 --> 00:17:47,400
by a good friend of mine.
441
00:17:48,400 --> 00:17:49,290
Sorry,
442
00:17:49,400 --> 00:17:51,010
I didn't know you have something to do
on Tuesday.
443
00:17:51,010 --> 00:17:52,130
But I have
444
00:17:52,130 --> 00:17:53,530
notified the clients.
445
00:17:53,810 --> 00:17:55,200
If we temporarily change the time,
446
00:17:55,330 --> 00:17:56,770
I'm afraid the customers will mind.
447
00:17:59,480 --> 00:18:00,240
The meeting
448
00:18:00,240 --> 00:18:01,610
starts at ten o'clock in the morning.
449
00:18:02,010 --> 00:18:03,240
I will stagger the time.
450
00:18:03,240 --> 00:18:05,010
The appreciation meeting
is in the afternoon.
451
00:18:05,130 --> 00:18:05,850
I'll go over there
452
00:18:05,850 --> 00:18:07,010
as soon as it's over, okay?
453
00:18:10,090 --> 00:18:11,440
The time cannot be changed.
454
00:18:14,090 --> 00:18:14,960
Mingming.
455
00:18:15,200 --> 00:18:16,850
You have to take the company
a top priority.
456
00:18:17,160 --> 00:18:19,130
The appreciation meeting
is very important.
457
00:18:19,330 --> 00:18:20,960
It's about the future of the company
458
00:18:20,960 --> 00:18:22,200
and if we can keep them.
459
00:18:22,570 --> 00:18:24,010
Integrity and punctuality
460
00:18:24,160 --> 00:18:26,370
are also by which clients measure you.
461
00:18:32,680 --> 00:18:34,010
Since Aiqi is here,
462
00:18:34,240 --> 00:18:35,610
let's have dinner together.
463
00:18:36,370 --> 00:18:37,160
I've had dinner.
464
00:18:43,480 --> 00:18:44,610
Let's eat together.
465
00:18:56,530 --> 00:18:58,050
It's almost seven o'clock.
466
00:18:58,050 --> 00:19:00,050
Mr. Luo has never been late before.
467
00:19:00,160 --> 00:19:01,880
Something's wrong.
468
00:19:02,130 --> 00:19:03,440
Is there a traffic jam?
469
00:19:04,160 --> 00:19:04,850
Mr. Gao.
470
00:19:05,090 --> 00:19:05,770
Could this be
471
00:19:05,770 --> 00:19:07,240
a farewell dinner?
472
00:19:08,370 --> 00:19:09,090
Don't talk nonsense.
473
00:19:09,480 --> 00:19:10,610
There is still a minute left.
474
00:19:10,680 --> 00:19:11,480
No worries.
475
00:19:11,770 --> 00:19:12,880
Here comes Mr. Luo.
476
00:19:16,440 --> 00:19:17,330
Something's up.
477
00:19:21,920 --> 00:19:23,240
Luckily I wasn't late.
478
00:19:25,160 --> 00:19:26,240
Today I will
479
00:19:26,240 --> 00:19:27,330
officially introduce
480
00:19:28,090 --> 00:19:29,370
my girlfriend to you.
481
00:19:29,640 --> 00:19:30,440
Zhan Yan.
482
00:19:31,680 --> 00:19:33,640
Welcome.
483
00:19:34,530 --> 00:19:35,610
Take a seat.
484
00:19:35,610 --> 00:19:36,400
Hello, everyone.
485
00:19:36,610 --> 00:19:37,050
Take a seat.
486
00:19:37,200 --> 00:19:37,770
Luo Ben.
487
00:19:38,130 --> 00:19:39,200
You are in love.
488
00:19:39,920 --> 00:19:40,400
What?
489
00:19:41,330 --> 00:19:42,130
Do you want me to be single
490
00:19:42,130 --> 00:19:43,160
for the rest of my life?
491
00:19:45,440 --> 00:19:45,920
All right.
492
00:19:46,160 --> 00:19:47,530
Now that everyone's here,
493
00:19:47,530 --> 00:19:49,010
let's get started.
494
00:19:49,200 --> 00:19:49,570
Okay.
495
00:19:49,770 --> 00:19:50,200
Here.
496
00:19:50,880 --> 00:19:52,290
Don't drink wine.
497
00:19:52,530 --> 00:19:53,200
Drink some water.
498
00:19:53,480 --> 00:19:54,370
What do you want to eat?
499
00:19:54,610 --> 00:19:55,530
I will order them for you.
500
00:19:56,570 --> 00:19:57,440
No need.
501
00:19:57,440 --> 00:19:58,440
It's okay.
502
00:19:58,610 --> 00:19:58,920
Never mind.
503
00:19:58,920 --> 00:20:01,160
It's great, Mr. Luo.
504
00:20:01,530 --> 00:20:02,530
What do you want to eat?
505
00:20:02,770 --> 00:20:04,130
We thought you had
no intention of working
506
00:20:04,130 --> 00:20:05,370
and were leaving us.
507
00:20:05,720 --> 00:20:06,680
Now it looks like
508
00:20:06,810 --> 00:20:07,960
you're in love
509
00:20:07,960 --> 00:20:08,770
and can't get out of it.
510
00:20:11,330 --> 00:20:11,770
By the way,
511
00:20:12,200 --> 00:20:14,090
what does Zhan Yan do?
512
00:20:14,240 --> 00:20:16,050
I am a doctor at the central hospital.
513
00:20:16,680 --> 00:20:18,330
- Cool.
- Angel in white.
514
00:20:18,530 --> 00:20:19,920
We may trouble you in the future
515
00:20:19,920 --> 00:20:21,290
when we go to the hospital.
516
00:20:21,370 --> 00:20:22,400
You'd better not.
517
00:20:24,570 --> 00:20:26,200
Who would always go to the hospital?
518
00:20:26,810 --> 00:20:28,010
Right.
519
00:20:28,010 --> 00:20:29,290
Better not.
520
00:20:29,640 --> 00:20:31,330
Come on. Cheers.
521
00:20:31,330 --> 00:20:31,570
Cheers.
522
00:20:31,570 --> 00:20:32,610
Welcome, Dr. Zhan.
523
00:20:32,730 --> 00:20:33,460
Okay.
524
00:20:33,720 --> 00:20:34,130
Welcome.
525
00:20:34,130 --> 00:20:35,370
Dr. Zhan doesn't have wine.
526
00:20:35,530 --> 00:20:36,330
She drinks water.
527
00:20:36,770 --> 00:20:38,330
You protect her so well.
528
00:20:38,810 --> 00:20:40,200
Don't you know me?
529
00:20:40,610 --> 00:20:41,770
I'm worried that
530
00:20:42,050 --> 00:20:43,440
you will suffer when you get married.
531
00:20:43,440 --> 00:20:44,770
I feel like I got the biggest bargain
532
00:20:44,770 --> 00:20:46,570
in the world.
533
00:20:49,400 --> 00:20:50,400
Here.
534
00:20:50,400 --> 00:20:51,400
Cheers.
535
00:20:51,640 --> 00:20:53,130
Together.
536
00:20:53,610 --> 00:20:54,440
Cheers.
537
00:20:55,370 --> 00:20:56,440
Cheers.
538
00:20:56,530 --> 00:20:57,370
Cheers.
539
00:21:16,330 --> 00:21:18,290
I really welcome your decision
540
00:21:19,130 --> 00:21:20,480
to stay in Law Positive.
541
00:21:24,050 --> 00:21:24,400
I thought
542
00:21:24,400 --> 00:21:25,960
you would object to my charity work.
543
00:21:28,440 --> 00:21:29,880
I support public welfare
544
00:21:30,440 --> 00:21:32,050
and respect those volunteers.
545
00:21:32,880 --> 00:21:34,720
However, public welfare rescue
546
00:21:34,850 --> 00:21:36,200
needs to be done in person,
547
00:21:36,640 --> 00:21:37,920
and it takes a lot of time
548
00:21:37,920 --> 00:21:38,720
and energy.
549
00:21:39,050 --> 00:21:40,200
We are not allowed to do so
550
00:21:40,200 --> 00:21:41,090
as lawyers.
551
00:21:41,770 --> 00:21:42,850
It's not easy for you
552
00:21:42,850 --> 00:21:43,610
to get to where you are today.
553
00:21:44,570 --> 00:21:46,050
I feel sorry for you.
554
00:21:49,570 --> 00:21:51,720
Every choice in life
555
00:21:52,370 --> 00:21:53,770
requires sacrifices
556
00:21:54,160 --> 00:21:55,240
and trade-offs.
557
00:21:55,680 --> 00:21:57,160
My choice to do rescues
558
00:21:57,770 --> 00:21:59,680
may affect my working hours,
559
00:22:00,920 --> 00:22:02,160
but it will also
560
00:22:02,530 --> 00:22:04,330
give me a lot at the same time.
561
00:22:04,480 --> 00:22:05,010
I know
562
00:22:05,010 --> 00:22:06,530
what the meaning of giving is,
563
00:22:07,610 --> 00:22:09,010
and what is
564
00:22:09,200 --> 00:22:10,130
faith.
565
00:22:13,920 --> 00:22:15,530
You think clearer than me,
566
00:22:15,720 --> 00:22:17,130
and do things more decisively than me.
567
00:22:17,720 --> 00:22:18,720
I am getting old
568
00:22:19,010 --> 00:22:20,130
and have too many worries.
569
00:22:22,160 --> 00:22:22,610
You also have
570
00:22:22,610 --> 00:22:24,160
your pursuits and responsibilities.
571
00:22:24,920 --> 00:22:25,850
For example,
572
00:22:26,090 --> 00:22:27,810
build a first-class law firm.
573
00:22:28,240 --> 00:22:29,290
And
574
00:22:31,130 --> 00:22:32,720
move forward with everyone.
575
00:22:37,090 --> 00:22:37,640
Thank you.
576
00:22:41,160 --> 00:22:43,090
Gao was angry at that time.
577
00:22:43,090 --> 00:22:43,720
What are you talking about?
578
00:22:44,530 --> 00:22:45,130
Let me tell you.
579
00:22:45,850 --> 00:22:46,810
He was a hothead
580
00:22:46,810 --> 00:22:47,810
when he first came.
581
00:22:48,050 --> 00:22:49,090
He dared to take cases
582
00:22:49,090 --> 00:22:49,680
that others dared not.
583
00:22:49,960 --> 00:22:51,440
He even dared to rob my cases.
584
00:22:51,850 --> 00:22:53,200
Did he succeed?
585
00:22:53,570 --> 00:22:55,130
I let him make it.
586
00:22:55,440 --> 00:22:57,200
If he did it,
587
00:22:57,200 --> 00:22:58,200
and did it well,
588
00:22:58,200 --> 00:22:59,200
that's his ability.
589
00:22:59,370 --> 00:23:00,880
Dr. Zhan, I don't know
590
00:23:00,880 --> 00:23:01,880
what to say now.
591
00:23:01,880 --> 00:23:02,530
You know?
592
00:23:02,640 --> 00:23:03,880
Looks like I am right.
593
00:23:03,880 --> 00:23:04,880
He did get it.
594
00:23:04,880 --> 00:23:06,640
And he did a good job.
595
00:23:08,160 --> 00:23:08,880
I wanted to ask...
596
00:23:09,010 --> 00:23:09,810
Anything?
597
00:23:10,010 --> 00:23:10,810
I wanted to ask you.
598
00:23:10,810 --> 00:23:11,370
Drink alone.
599
00:23:11,370 --> 00:23:12,770
What's so good
600
00:23:12,770 --> 00:23:13,850
about Mr. Luo?
601
00:23:14,330 --> 00:23:15,240
Now I see.
602
00:23:15,400 --> 00:23:16,720
Birds of the same kind...
603
00:23:16,720 --> 00:23:18,050
live together.
604
00:23:18,400 --> 00:23:20,200
What a perfect match.
605
00:23:20,200 --> 00:23:21,050
Drink alone.
606
00:23:21,050 --> 00:23:21,640
Here.
607
00:23:21,920 --> 00:23:23,530
To Dr. Zhan.
608
00:23:23,530 --> 00:23:24,050
Okay.
609
00:23:24,050 --> 00:23:24,570
Welcome.
610
00:23:28,640 --> 00:23:29,570
Gao.
611
00:23:32,400 --> 00:23:33,920
Are you speaking ill about me?
612
00:23:34,050 --> 00:23:35,050
Those spoke ill about you
613
00:23:35,050 --> 00:23:35,960
were all rejected
614
00:23:35,960 --> 00:23:36,720
by Dr. Zhan.
615
00:23:36,720 --> 00:23:37,530
All that remains are
616
00:23:37,530 --> 00:23:39,290
envy, jealousy and love.
617
00:23:39,330 --> 00:23:40,770
Indeed.
618
00:23:41,200 --> 00:23:42,850
If you are jealous,
619
00:23:42,960 --> 00:23:44,160
it's easy to be solved.
620
00:23:44,480 --> 00:23:46,050
There are many beautiful female
621
00:23:46,050 --> 00:23:48,050
doctors and nurses
622
00:23:48,050 --> 00:23:48,810
in Dr. Zhan's hospital.
623
00:23:48,920 --> 00:23:49,770
I'm taking it seriously.
624
00:23:50,010 --> 00:23:50,530
Dr. Zhan.
625
00:23:50,630 --> 00:23:52,160
No, angel in white.
626
00:23:52,200 --> 00:23:53,480
My happiness
627
00:23:54,050 --> 00:23:55,200
is up to you.
628
00:23:55,680 --> 00:23:57,290
With Mr. Gao's abilities,
629
00:23:57,290 --> 00:23:58,370
do you still need
to be introduced a girlfriend?
630
00:23:58,370 --> 00:23:59,720
You can ask Luo Ben about that.
631
00:23:59,880 --> 00:24:01,090
When we get busy at work,
632
00:24:01,200 --> 00:24:02,810
we only know clients
633
00:24:02,810 --> 00:24:03,440
and witnesses,
634
00:24:03,440 --> 00:24:04,090
no potential
635
00:24:04,090 --> 00:24:05,090
romantic lovers at all.
636
00:24:05,370 --> 00:24:07,010
That's right.
637
00:24:07,680 --> 00:24:08,480
So
638
00:24:08,480 --> 00:24:10,680
my social circle is very simple.
639
00:24:14,090 --> 00:24:16,010
Mr. Gao, what's your favorite type?
640
00:24:16,530 --> 00:24:18,050
Maybe the same style as Dr. Zhan?
641
00:24:19,480 --> 00:24:20,610
What are you thinking about?
642
00:24:20,720 --> 00:24:21,610
No!
643
00:24:21,610 --> 00:24:23,370
She's limited. One of a kind.
644
00:24:23,480 --> 00:24:24,570
Want an imitation version?
645
00:24:25,440 --> 00:24:25,850
Well, you'd better
646
00:24:25,850 --> 00:24:26,960
introduce me another one.
647
00:24:26,960 --> 00:24:27,810
I am also looking for
648
00:24:27,810 --> 00:24:29,090
my one-of-a-kind.
649
00:24:29,440 --> 00:24:30,370
For this,
650
00:24:31,090 --> 00:24:32,130
I wanna propose a toast to Dr. Zhan.
651
00:24:32,130 --> 00:24:32,530
Okay.
652
00:24:32,530 --> 00:24:33,290
No way.
653
00:24:33,290 --> 00:24:34,090
All together.
654
00:24:34,130 --> 00:24:34,770
Dr. Zhan
655
00:24:34,770 --> 00:24:36,130
is going to do surgery.
656
00:24:36,130 --> 00:24:37,290
It's a life-and-death matter.
657
00:24:37,400 --> 00:24:38,370
I will drink for her.
658
00:24:39,010 --> 00:24:40,090
No need.
659
00:24:40,090 --> 00:24:41,720
He's just a guardian.
660
00:24:48,720 --> 00:24:49,920
Mrs. Rao, please.
661
00:24:55,090 --> 00:24:55,810
Mr. Ming.
662
00:24:56,680 --> 00:24:57,370
Here comes the prototype designer
663
00:24:57,370 --> 00:24:58,480
you asked me to find.
664
00:24:58,640 --> 00:24:59,480
Hello, Mr. Ming.
665
00:24:59,720 --> 00:25:00,160
Hello.
666
00:25:00,530 --> 00:25:01,050
Please take a seat.
667
00:25:09,850 --> 00:25:10,770
Mrs. Rao, right?
668
00:25:11,400 --> 00:25:12,530
I want to customize
669
00:25:12,530 --> 00:25:13,720
the prototype of this set of characters.
670
00:25:16,810 --> 00:25:17,570
Okay.
671
00:25:17,850 --> 00:25:19,090
But you have to wait for a month.
672
00:25:19,610 --> 00:25:20,770
I want it next Tuesday.
673
00:25:21,640 --> 00:25:23,090
I'm afraid I can't make it.
674
00:25:23,130 --> 00:25:23,770
By next week
675
00:25:23,770 --> 00:25:25,240
I can only do two at most.
676
00:25:28,090 --> 00:25:29,290
Yuan, listen.
677
00:25:29,290 --> 00:25:30,330
This meeting
678
00:25:30,330 --> 00:25:31,770
is very important to me.
679
00:25:31,770 --> 00:25:33,370
You have to
680
00:25:33,640 --> 00:25:34,130
pick the most shining dress
681
00:25:34,130 --> 00:25:35,530
for me.
682
00:25:36,480 --> 00:25:37,610
What style do you want?
683
00:25:37,770 --> 00:25:39,330
Don't care about the style.
684
00:25:39,330 --> 00:25:40,570
I'd like it to be breathtaking.
685
00:25:42,960 --> 00:25:43,810
This…
686
00:25:44,290 --> 00:25:45,810
It's like a marriage proposal scene.
687
00:25:48,850 --> 00:25:50,370
The color doesn't seem to suit me.
688
00:25:53,480 --> 00:25:54,480
Stop making fun of me.
689
00:25:54,480 --> 00:25:55,770
Choose one for me.
690
00:25:57,680 --> 00:25:58,640
What about this?
691
00:26:04,400 --> 00:26:06,160
When will Xiong Fei
692
00:26:06,290 --> 00:26:07,770
propose to you?
693
00:26:08,640 --> 00:26:10,720
This one seems pretty good.
694
00:26:14,290 --> 00:26:15,370
Let me check the price.
695
00:26:16,680 --> 00:26:18,290
It doesn't matter
if he doesn't propose,
696
00:26:18,290 --> 00:26:19,090
I can propose.
697
00:26:19,090 --> 00:26:20,440
Okay, I will see.
698
00:26:20,440 --> 00:26:21,330
Waiting for you.
699
00:26:21,330 --> 00:26:22,440
I will try this one.
700
00:26:27,860 --> 00:26:32,060
(Ding Dingding, cartoonist, masterpiece,
Light Chaser Rescue, Reader Meeting)
701
00:26:33,780 --> 00:26:35,500
(Light Chaser Rescue,
[by] Ding Dingding)
702
00:26:36,660 --> 00:26:43,300
(Light Chaser Rescue)
703
00:26:47,140 --> 00:26:48,540
(Gathering for love, chasing light for love
Light Chaser Rescue, Reader Meeting)
704
00:26:48,540 --> 00:26:49,860
(Ding Dingding, popular cartoonist,
brand new masterpiece)
705
00:26:50,980 --> 00:26:52,780
(Light Chaser Rescue, Reader Meeting)
706
00:26:54,460 --> 00:26:56,540
(Super exciting comic "Light Chaser Rescue"
Reader Meeting)
707
00:26:56,540 --> 00:26:59,300
(Chasing light for love)
708
00:26:59,300 --> 00:27:00,540
(Chasing light for love,
gathering for love)
709
00:27:00,540 --> 00:27:01,980
(Light Chaser Rescue)
710
00:27:12,680 --> 00:27:13,810
Everyone.
711
00:27:13,960 --> 00:27:14,850
Shall we take a photo together?
712
00:27:14,850 --> 00:27:15,920
Look!
713
00:27:16,090 --> 00:27:16,770
Ding Dingding.
714
00:27:17,160 --> 00:27:18,240
These ardent fans
715
00:27:18,240 --> 00:27:18,920
are the best proof
716
00:27:18,920 --> 00:27:19,810
of your popularity.
717
00:27:24,850 --> 00:27:25,850
It's almost time.
718
00:27:25,920 --> 00:27:26,720
Let's sort out
719
00:27:26,720 --> 00:27:28,290
the host's questions for a while.
720
00:27:28,290 --> 00:27:28,720
When you are on the stage…
721
00:27:28,720 --> 00:27:29,330
Hold on.
722
00:27:29,330 --> 00:27:30,200
Wait a minute.
723
00:27:30,200 --> 00:27:32,340
(Take More Hot Water)
724
00:27:32,370 --> 00:27:33,050
(Are you here?)
725
00:27:41,200 --> 00:27:42,610
Hope you enjoy yourselves.
726
00:27:42,610 --> 00:27:43,920
Excuse me.
727
00:27:44,610 --> 00:27:46,160
Hello, Mr. Jin.
728
00:27:46,850 --> 00:27:47,400
Hello.
729
00:27:47,440 --> 00:27:48,160
Here.
730
00:27:48,530 --> 00:27:49,610
Sign in first.
731
00:27:52,240 --> 00:27:52,880
You can't be distracted
732
00:27:52,880 --> 00:27:54,160
at this moment.
733
00:27:54,240 --> 00:27:54,680
This way.
734
00:27:54,680 --> 00:27:55,370
Let's rehearse
735
00:27:55,370 --> 00:27:56,370
the questions again.
736
00:27:57,720 --> 00:27:58,680
Why did you
737
00:27:58,680 --> 00:27:59,880
come up with the theme
738
00:27:59,880 --> 00:28:00,880
of Light Chaser Rescue?
739
00:28:00,880 --> 00:28:01,570
Zhou Mingming.
740
00:28:02,130 --> 00:28:02,770
This is
741
00:28:02,770 --> 00:28:04,130
our major account.
742
00:28:04,160 --> 00:28:04,810
Mr. Jin.
743
00:28:04,810 --> 00:28:05,530
Hello, Mr. Jin.
744
00:28:13,900 --> 00:28:20,660
(Customer Appreciation Meeting)
745
00:28:39,420 --> 00:28:43,820
(Light Chaser Rescue, Reader Meeting)
746
00:28:43,850 --> 00:28:44,720
Ladies and gentlemen.
747
00:28:44,850 --> 00:28:46,480
Dear readers…
748
00:28:46,810 --> 00:28:47,440
Next,
749
00:28:47,440 --> 00:28:49,400
the most exciting moment
750
00:28:49,400 --> 00:28:50,290
is coming.
751
00:28:50,880 --> 00:28:53,290
Welcome
752
00:28:53,440 --> 00:28:55,610
Ms. Ding Dingding,
753
00:28:55,610 --> 00:28:56,640
author of the comic
Light Chaser Rescue.
754
00:29:05,570 --> 00:29:06,400
Ding Dingding!
755
00:29:06,920 --> 00:29:08,770
Hello, everyone. I'm Ding Dingding.
756
00:29:16,680 --> 00:29:18,370
I think everyone present
757
00:29:18,370 --> 00:29:20,160
must be curious
758
00:29:20,160 --> 00:29:21,440
about how Ms. Ding Dingding
759
00:29:21,440 --> 00:29:22,530
came up with
760
00:29:22,530 --> 00:29:24,400
the theme of Light Chaser Rescue,
761
00:29:24,400 --> 00:29:25,050
right?
762
00:29:25,240 --> 00:29:26,370
Yes.
763
00:29:27,200 --> 00:29:28,160
Let me ask you
764
00:29:28,160 --> 00:29:29,130
a question first.
765
00:29:29,570 --> 00:29:31,400
Do you like my comic?
766
00:29:31,680 --> 00:29:33,640
Yes!
767
00:29:33,640 --> 00:29:34,240
Thank you.
768
00:29:34,810 --> 00:29:35,640
I will talk to you
769
00:29:35,640 --> 00:29:36,810
about the story.
770
00:29:37,680 --> 00:29:39,290
I created this comic
771
00:29:39,290 --> 00:29:41,050
based on my real experience.
772
00:29:41,050 --> 00:29:42,850
During Fengqi Earthquake,
773
00:29:42,920 --> 00:29:44,200
I was in the stricken area.
774
00:29:44,720 --> 00:29:45,530
I got to know
775
00:29:45,530 --> 00:29:47,130
Light Chaser Rescue.
776
00:29:47,400 --> 00:29:48,480
I never thought about
777
00:29:48,480 --> 00:29:50,010
what I could
778
00:29:50,090 --> 00:29:51,850
contribute to this world
779
00:29:52,480 --> 00:29:54,570
before.
780
00:29:55,130 --> 00:29:56,290
But
781
00:29:56,810 --> 00:29:58,610
they made me realize that
782
00:29:58,610 --> 00:30:00,440
my existence also has
783
00:30:01,090 --> 00:30:02,440
a little meaning.
784
00:30:06,290 --> 00:30:08,850
And I met a very special person.
785
00:30:11,610 --> 00:30:13,400
He wanted to be helpful,
786
00:30:13,400 --> 00:30:14,570
but regrettably,
he was also chicken-hearted.
787
00:30:15,050 --> 00:30:16,130
He had
788
00:30:16,130 --> 00:30:17,720
all those disaster relief
supplies delivered
789
00:30:17,720 --> 00:30:19,290
to the stricken areas,
790
00:30:19,810 --> 00:30:21,130
but he fainted
791
00:30:21,130 --> 00:30:22,570
at the sight of blood.
792
00:30:22,960 --> 00:30:25,130
When someone fell into the water,
793
00:30:25,290 --> 00:30:26,330
he jumped into the river
794
00:30:26,330 --> 00:30:27,570
without hesitation.
795
00:30:28,610 --> 00:30:30,610
Sometimes, he would make me so angry.
796
00:30:32,050 --> 00:30:33,370
But sometimes,
797
00:30:33,480 --> 00:30:35,880
I would be moved by
his sense of justice.
798
00:30:37,010 --> 00:30:38,680
Is he Zhou Mengmeng?
799
00:30:38,850 --> 00:30:40,370
Did Zhou Mengmeng
tell you how he felt about you?
800
00:30:40,960 --> 00:30:42,200
Did he confess to you?
801
00:30:45,720 --> 00:30:46,880
Would you be together?
802
00:30:47,400 --> 00:30:48,720
Will you be together?
803
00:30:48,810 --> 00:30:49,480
Will you?
804
00:31:07,440 --> 00:31:08,480
Thank you.
805
00:31:08,810 --> 00:31:09,370
You are welcome.
806
00:31:13,130 --> 00:31:14,370
Get in line, everyone.
807
00:31:14,960 --> 00:31:15,960
Ms. Ding Dingding.
808
00:31:16,090 --> 00:31:17,010
I like you so much.
809
00:31:24,610 --> 00:31:24,920
Miss.
810
00:31:24,920 --> 00:31:26,290
Could you write a “come on” to me?
811
00:31:27,810 --> 00:31:28,200
Here.
812
00:31:28,330 --> 00:31:29,160
Thank you!
813
00:31:33,160 --> 00:31:33,850
Ms. Ding Dingding.
814
00:31:33,960 --> 00:31:34,880
I like you so much.
815
00:31:43,960 --> 00:31:44,720
Thank you!
816
00:31:45,720 --> 00:31:46,960
Ms. Dingding, I like you so much!
817
00:31:46,960 --> 00:31:48,130
I finally met you.
818
00:31:48,850 --> 00:31:49,850
Please comply with the order.
819
00:31:49,850 --> 00:31:50,160
Thank you.
820
00:31:50,160 --> 00:31:50,920
One by one.
821
00:31:51,610 --> 00:31:52,200
Thank you.
822
00:31:52,200 --> 00:31:53,050
I like you so much.
823
00:31:57,440 --> 00:31:59,440
Gathering for love.
824
00:31:59,440 --> 00:32:01,680
Chasing light for love.
825
00:32:08,700 --> 00:32:10,980
(Light Chaser Rescue)
826
00:32:16,830 --> 00:32:21,270
♪ I want to be a star ♪
827
00:32:22,430 --> 00:32:26,940
♪ With the light from distance ♪
828
00:32:28,640 --> 00:32:29,240
Let's go.
829
00:32:29,850 --> 00:32:32,710
♪ To explore the sky up above ♪
830
00:32:33,640 --> 00:32:38,170
♪ How does dream become lighter ♪
831
00:32:39,390 --> 00:32:43,960
♪ When I saw the crowd ♪
832
00:32:45,000 --> 00:32:49,730
♪ You became a star ♪
833
00:32:50,540 --> 00:32:54,930
♪ Like the shadow of a white dove ♪
834
00:32:56,280 --> 00:33:00,880
♪ You smile at me like in my dream ♪
835
00:33:01,570 --> 00:33:06,220
♪ To be alone with passion ♪
836
00:33:06,560 --> 00:33:12,070
♪ To shine with sincerity ♪
837
00:33:12,960 --> 00:33:17,780
♪ I think I'm a star ♪
838
00:33:17,900 --> 00:33:23,690
♪ That only shines on you ♪
839
00:33:24,200 --> 00:33:28,880
♪ The world is lighting up ♪
840
00:33:29,190 --> 00:33:34,880
♪ Glistening teardrops reflect love ♪
841
00:33:35,500 --> 00:33:40,230
♪ Two free minds ♪
842
00:33:40,430 --> 00:33:47,150
♪ Embrace and be the world ♪
843
00:33:51,460 --> 00:33:58,460
(Light Chaser Rescue, Reader Meeting)
844
00:35:03,200 --> 00:35:04,640
You are still sleeping.
845
00:35:06,160 --> 00:35:07,280
It's late.
846
00:35:08,610 --> 00:35:09,450
Get up now.
847
00:35:12,360 --> 00:35:13,490
If you continue to sleep,
848
00:35:14,130 --> 00:35:14,720
I will
849
00:35:14,720 --> 00:35:16,130
take necessary measures.
850
00:35:17,050 --> 00:35:19,240
What is the penalty
851
00:35:19,360 --> 00:35:20,680
for illegally breaking into a house?
852
00:35:22,240 --> 00:35:23,970
Imprisonment of
not more than three years.
853
00:35:24,410 --> 00:35:25,240
But
854
00:35:26,050 --> 00:35:27,610
I want you to sentence me to life.
855
00:35:29,680 --> 00:35:30,760
Get up.
856
00:36:05,680 --> 00:36:06,320
Perfect timing.
857
00:36:07,200 --> 00:36:08,680
Your brunch is done.
858
00:36:13,530 --> 00:36:15,200
Sometimes I really envy you.
859
00:36:15,450 --> 00:36:17,010
Although you only have one boyfriend,
860
00:36:17,720 --> 00:36:19,360
it feels like you have many.
861
00:36:20,450 --> 00:36:22,240
That means I have a good taste
862
00:36:22,240 --> 00:36:23,280
and high demands.
863
00:36:25,490 --> 00:36:26,760
You finally have a day off.
864
00:36:26,970 --> 00:36:27,970
Any plans?
865
00:36:29,680 --> 00:36:31,090
I've always been busy
866
00:36:31,090 --> 00:36:31,890
and never stopped.
867
00:36:31,890 --> 00:36:33,640
When I finally stop,
868
00:36:33,800 --> 00:36:35,130
I don't know what to do.
869
00:36:36,570 --> 00:36:37,610
The rescue team
870
00:36:37,890 --> 00:36:39,890
recently needs a diving instructor.
871
00:36:40,090 --> 00:36:40,610
No.
872
00:36:42,530 --> 00:36:44,010
You have to teach Zhou Mingming anyway.
873
00:36:44,010 --> 00:36:45,640
Wouldn't it be a good idea
to teach a few more people?
874
00:36:47,240 --> 00:36:49,530
I said no.
875
00:36:51,930 --> 00:36:53,050
Dr. Zhan.
876
00:36:53,410 --> 00:36:54,800
You are good at diving,
877
00:36:54,800 --> 00:36:56,010
know your teammates,
878
00:36:56,200 --> 00:36:57,490
and are always ready to help others.
879
00:36:57,610 --> 00:36:58,610
You have participated
880
00:36:58,610 --> 00:36:59,890
in several rescues
881
00:37:00,050 --> 00:37:01,610
and cooperated very well with them.
882
00:37:01,720 --> 00:37:03,360
You are the best candidate.
883
00:37:08,890 --> 00:37:09,320
Do you think
884
00:37:09,320 --> 00:37:10,840
Qingshan asked me to come to you?
885
00:37:12,130 --> 00:37:12,970
Otherwise?
886
00:37:15,610 --> 00:37:17,280
Qingshan has something to do
887
00:37:17,410 --> 00:37:18,240
and is out of the team.
888
00:37:18,970 --> 00:37:19,720
This time,
889
00:37:21,010 --> 00:37:22,760
I sincerely ask you
890
00:37:22,890 --> 00:37:24,490
as a regular team member
891
00:37:24,610 --> 00:37:26,160
and your boyfriend.
892
00:37:30,610 --> 00:37:32,800
Dr. Zhan has great love.
893
00:37:33,680 --> 00:37:34,970
How could you
894
00:37:35,200 --> 00:37:36,800
miss this opportunity?
895
00:37:41,320 --> 00:37:42,320
When is Mr. Luo
896
00:37:42,320 --> 00:37:43,720
talking so sweet like this?
897
00:37:46,160 --> 00:37:47,530
I knew you would agree.
898
00:37:54,010 --> 00:37:56,010
The diving usually
899
00:37:56,010 --> 00:37:57,570
involved in rescue
900
00:37:57,570 --> 00:37:58,970
is called scuba diving.
901
00:37:58,970 --> 00:38:01,090
In theory, scuba diving
902
00:38:01,090 --> 00:38:02,090
doesn't require
903
00:38:02,090 --> 00:38:03,320
much swimming skills
904
00:38:03,720 --> 00:38:05,320
because it's based on
905
00:38:05,680 --> 00:38:06,410
equipment.
906
00:38:06,530 --> 00:38:07,760
But for today's first class,
907
00:38:07,760 --> 00:38:08,530
I still want to
908
00:38:08,530 --> 00:38:10,490
define it as swimming.
909
00:38:10,930 --> 00:38:12,720
(Please wear a swimming cap)
Because as soon as you are in the water,
910
00:38:13,200 --> 00:38:14,280
the first thing
911
00:38:14,280 --> 00:38:15,280
you need to do
912
00:38:15,490 --> 00:38:17,760
is to overcome your fear of water.
913
00:38:18,930 --> 00:38:19,800
So
914
00:38:19,970 --> 00:38:21,450
I hope you can treat water
915
00:38:21,450 --> 00:38:22,570
as a good friend.
916
00:38:22,970 --> 00:38:24,450
Don't always think about
917
00:38:24,840 --> 00:38:27,570
how to conquer it and overcome it,
918
00:38:28,570 --> 00:38:30,010
but how to use it.
919
00:38:30,360 --> 00:38:31,280
- Well said.
- Bravo.
920
00:38:33,410 --> 00:38:33,970
Chen Xing.
921
00:38:34,280 --> 00:38:34,800
Here!
922
00:38:35,680 --> 00:38:36,640
Can you swim?
923
00:38:36,640 --> 00:38:38,200
Yes, coach!
924
00:38:38,360 --> 00:38:39,800
Show us then.
925
00:38:39,930 --> 00:38:41,050
No problem.
926
00:38:41,840 --> 00:38:42,360
Wukong.
927
00:38:42,490 --> 00:38:42,890
Here.
928
00:38:42,970 --> 00:38:43,640
Protect him.
929
00:38:43,640 --> 00:38:44,570
Sure.
930
00:38:45,410 --> 00:38:46,760
Get down.
931
00:38:51,320 --> 00:38:52,570
Escort.
932
00:38:52,570 --> 00:38:53,720
I am also here
933
00:38:54,010 --> 00:38:54,930
to protect you.
934
00:38:54,930 --> 00:38:57,020
(I want to be brave enough
to get into the water.)
935
00:38:57,020 --> 00:38:57,450
Come on.
936
00:38:57,450 --> 00:38:58,180
(Post)
937
00:39:00,090 --> 00:39:00,840
Go protect him.
938
00:39:09,800 --> 00:39:11,050
You come here without training.
939
00:39:11,280 --> 00:39:12,130
What do you want?
940
00:39:13,160 --> 00:39:14,450
I dare not get into the water.
941
00:39:17,010 --> 00:39:18,200
Are you looking for Zhou Mingming?
942
00:39:19,450 --> 00:39:20,530
No.
943
00:39:23,570 --> 00:39:24,890
I don't know what
he's been up to lately.
944
00:39:24,890 --> 00:39:25,760
He seems to be busy.
945
00:39:26,610 --> 00:39:27,410
He missed training
946
00:39:27,410 --> 00:39:28,280
several times.
947
00:39:29,890 --> 00:39:31,280
Isn't he just
948
00:39:31,280 --> 00:39:32,680
a rich kid doing nothing?
949
00:39:32,680 --> 00:39:33,800
How could he be busy?
950
00:39:35,050 --> 00:39:35,890
Sounds like this guy
951
00:39:35,890 --> 00:39:37,360
really doesn't deserve to be liked.
952
00:39:39,610 --> 00:39:41,160
I don't like him.
953
00:39:41,320 --> 00:39:42,680
Then why are you here?
954
00:39:44,890 --> 00:39:46,090
And
955
00:39:46,240 --> 00:39:47,200
you didn't seem to say that
956
00:39:47,200 --> 00:39:48,800
at the reader meeting.
957
00:39:50,240 --> 00:39:50,970
Okay.
958
00:39:51,280 --> 00:39:52,760
I used to like him.
959
00:39:52,890 --> 00:39:54,130
But not any longer.
960
00:40:02,570 --> 00:40:03,450
Gather!
961
00:40:12,720 --> 00:40:14,970
He doesn't look like a good guy.
962
00:40:15,010 --> 00:40:15,450
Does he only
963
00:40:15,450 --> 00:40:16,890
serve as a defense attorney
for bad guys?
964
00:40:17,160 --> 00:40:20,450
He's the senior partner
of their law firm.
965
00:40:20,610 --> 00:40:21,410
Forget it.
966
00:40:21,840 --> 00:40:22,610
Wait.
967
00:40:25,450 --> 00:40:27,090
After a second look,
968
00:40:27,570 --> 00:40:29,320
he looks elitist.
969
00:40:31,680 --> 00:40:32,130
Well.
970
00:40:32,360 --> 00:40:33,570
Arrange for us
971
00:40:34,010 --> 00:40:35,280
a date sometime.
972
00:40:41,160 --> 00:40:41,760
Look.
973
00:40:42,130 --> 00:40:43,720
I will be off
974
00:40:43,720 --> 00:40:45,160
next week.
975
00:40:45,160 --> 00:40:45,800
Right?
976
00:40:50,840 --> 00:40:52,130
Is that Luo Ben?
977
00:40:55,890 --> 00:40:57,130
He is eating with
978
00:40:57,130 --> 00:40:57,970
other women.
979
00:40:58,090 --> 00:40:59,680
Hush, it's his assistant.
980
00:40:59,680 --> 00:41:00,360
I know her.
981
00:41:00,800 --> 00:41:02,050
I have read this case.
982
00:41:03,720 --> 00:41:04,970
You have no chance to win.
983
00:41:05,130 --> 00:41:06,530
But Gao Junchi
984
00:41:06,530 --> 00:41:07,490
asked me to win this case.
985
00:41:07,640 --> 00:41:09,320
He attached great importance
to this client.
986
00:41:09,800 --> 00:41:10,360
This case
987
00:41:10,360 --> 00:41:11,640
is very controversial.
988
00:41:11,930 --> 00:41:12,640
Winning
989
00:41:12,890 --> 00:41:14,570
is not necessarily
a good thing for the client.
990
00:41:14,800 --> 00:41:16,530
Losing can help you win people's hearts.
991
00:41:16,970 --> 00:41:17,680
But I may not be able to
992
00:41:17,680 --> 00:41:19,680
convince Gao Junchi to accept the loss.
993
00:41:20,610 --> 00:41:22,200
You don't have to convince Gao Junchi.
994
00:41:23,130 --> 00:41:24,640
Talk to your client.
995
00:41:28,890 --> 00:41:29,800
I see.
996
00:41:32,280 --> 00:41:33,840
You always have a clear mind.
997
00:41:33,840 --> 00:41:34,760
You always see things
998
00:41:34,760 --> 00:41:36,050
more profoundly than others.
999
00:41:36,760 --> 00:41:38,410
I really admire you.
1000
00:41:38,930 --> 00:41:39,530
You have already
1001
00:41:39,530 --> 00:41:40,530
left my group.
1002
00:41:40,970 --> 00:41:41,320
You don't have to
1003
00:41:41,320 --> 00:41:42,800
flatter me anymore.
1004
00:41:46,160 --> 00:41:47,720
Is it so difficult for you
1005
00:41:47,840 --> 00:41:49,360
to communicate with Gao Junchi now?
1006
00:41:49,360 --> 00:41:50,680
You come to me
1007
00:41:51,010 --> 00:41:52,090
with such a simple case.
1008
00:41:52,680 --> 00:41:53,680
Forget it.
1009
00:41:53,800 --> 00:41:55,090
I thought following him
1010
00:41:55,090 --> 00:41:56,530
would bring me closer to my goal.
1011
00:41:56,530 --> 00:41:57,240
It didn't occur to me that
1012
00:41:57,240 --> 00:41:58,090
he just wanted me
1013
00:41:58,090 --> 00:41:59,320
to be a mere PR.
1014
00:42:00,050 --> 00:42:01,680
Maybe I really chose the wrong one.
1015
00:42:02,130 --> 00:42:03,450
There is no right or wrong with choices.
1016
00:42:03,720 --> 00:42:05,450
Each path can lead you to develop,
1017
00:42:05,800 --> 00:42:07,200
depending on how you go.
1018
00:42:07,680 --> 00:42:09,240
I believe you can make it.
1019
00:42:09,360 --> 00:42:10,490
Do you trust me that much?
1020
00:42:13,200 --> 00:42:14,050
Hello, sir.
1021
00:42:14,050 --> 00:42:15,160
This is your wine.
1022
00:42:17,610 --> 00:42:18,890
We didn't order wine.
1023
00:42:19,680 --> 00:42:20,760
This is given to you
1024
00:42:20,760 --> 00:42:21,720
by the lady over there.
1025
00:42:30,640 --> 00:42:31,320
Please tell the lady
1026
00:42:31,320 --> 00:42:32,450
that I thank her
1027
00:42:32,680 --> 00:42:33,970
for the wine.
1028
00:42:34,160 --> 00:42:34,840
Okay.
1029
00:42:36,610 --> 00:42:38,010
Just a wine?
1030
00:42:39,050 --> 00:42:40,320
What else?
1031
00:42:41,130 --> 00:42:42,360
Claim sovereignty.
1032
00:42:42,530 --> 00:42:43,530
You have to let her know that
1033
00:42:43,640 --> 00:42:44,840
Luo Ben has a girlfriend.
1034
00:42:44,840 --> 00:42:46,010
She should simply
1035
00:42:46,130 --> 00:42:47,530
give up.
1036
00:42:48,280 --> 00:42:49,010
Right?
1037
00:42:51,200 --> 00:42:52,280
Let's eat
1038
00:42:52,490 --> 00:42:53,680
while it's hot.
1039
00:42:59,840 --> 00:43:01,360
Assistants
1040
00:43:01,360 --> 00:43:02,530
are the biggest potential danger.
1041
00:43:02,530 --> 00:43:02,930
You
1042
00:43:03,450 --> 00:43:05,050
have to be careful.
1043
00:43:06,490 --> 00:43:07,410
Understand?
1044
00:43:30,673 --> 00:43:35,103
♪ The world had no sorrow at first ♪
1045
00:43:38,253 --> 00:43:42,603
♪ Until fate came along ♪
1046
00:43:45,773 --> 00:43:50,523
♪ The soul never knew about wandering ♪
1047
00:43:53,163 --> 00:43:58,563
♪ Until people embraced each other ♪
1048
00:43:58,953 --> 00:44:05,873
♪ I'm always on the road ♪
1049
00:44:08,243 --> 00:44:13,763
♪ Trying to bring laughter
and tears together ♪
1050
00:44:14,863 --> 00:44:21,093
♪ Suddenly I have faith ♪
1051
00:44:23,193 --> 00:44:29,303
♪ That every home can be shone upon ♪
1052
00:44:29,453 --> 00:44:36,423
♪ I hope there are flowers
to enjoy in the sunset ♪
1053
00:44:38,253 --> 00:44:43,523
♪ Tears are only for happy reunions ♪
1054
00:44:44,463 --> 00:44:52,623
♪ All the good times
belong to the light ♪
1055
00:44:53,163 --> 00:45:00,063
♪ It will light up the scars later on ♪
1056
00:45:00,773 --> 00:45:03,163
♪ Catching the starlight ♪
1057
00:45:04,623 --> 00:45:06,913
♪ Watching memories shine ♪
1058
00:45:08,333 --> 00:45:10,843
♪ Traveling through the city ♪
1059
00:45:12,063 --> 00:45:14,433
♪ With sincere eyes ♪
1060
00:45:15,813 --> 00:45:18,213
♪ I can't fly ♪
1061
00:45:19,453 --> 00:45:21,943
♪ But I can look up ♪
1062
00:45:23,353 --> 00:45:29,913
♪ I'm always on the road
chasing the light ♪
65043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.