All language subtitles for Leio (2022) English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,708 --> 00:00:32,458 Woohoo, got one! 4 00:00:55,083 --> 00:00:58,208 We've come out this far? 5 00:00:58,291 --> 00:01:00,333 DANGER ZONE 6 00:01:00,416 --> 00:01:03,000 Let's get the trap and get out of here. 7 00:01:58,875 --> 00:02:02,166 Help! Help me! 8 00:03:16,625 --> 00:03:19,875 Can I love you just once? 9 00:03:19,958 --> 00:03:24,083 If you let me, our love will go on and on 10 00:03:24,166 --> 00:03:28,750 You just say "ah, ah" And I will go "ah, ah" 11 00:03:28,833 --> 00:03:31,750 If you're ready 12 00:03:31,833 --> 00:03:34,625 I'll give you all my heart 13 00:03:37,291 --> 00:03:38,500 Gina! 14 00:03:41,250 --> 00:03:42,458 See you guys. 15 00:03:43,083 --> 00:03:44,083 Bye! Bye! 16 00:03:47,791 --> 00:03:49,375 Yo yo yo yo! 17 00:03:49,458 --> 00:03:51,333 Yo yo yo! Uh! 18 00:03:53,625 --> 00:03:54,583 Thanks. 19 00:04:00,875 --> 00:04:04,791 Jane, thanks for getting me this gig. 20 00:04:04,875 --> 00:04:09,291 Without this job I'd be so goddamn broke. 21 00:04:09,375 --> 00:04:12,458 We're cousins, we look after each other. 22 00:04:12,541 --> 00:04:16,916 But hey, are you really leaving your label? 23 00:04:18,541 --> 00:04:20,208 Yeah, can't wait. 24 00:04:20,291 --> 00:04:22,958 Koy's been sucking my blood long enough. 25 00:04:23,041 --> 00:04:26,250 She took a huge cut from every one of my gigs, 26 00:04:26,333 --> 00:04:27,625 really huge. 27 00:04:27,708 --> 00:04:29,083 Fucking unfair. 28 00:04:29,708 --> 00:04:33,375 Good thing I've left. 29 00:04:34,208 --> 00:04:39,250 But picking a fight with Koy means trouble. 30 00:04:40,375 --> 00:04:41,750 Am I in trouble now? 31 00:04:42,541 --> 00:04:45,416 I don't care. She's got nothing on me. 32 00:04:46,041 --> 00:04:47,166 Fuck her. 33 00:04:48,458 --> 00:04:51,541 A kiss from your lips… 34 00:04:51,625 --> 00:04:54,083 Woah! Go, go, go! 35 00:04:54,875 --> 00:04:57,291 We're from the anti-narcotics squad. 36 00:04:58,208 --> 00:04:59,666 Stay right where you are. 37 00:05:00,375 --> 00:05:04,000 We've been informed of an illegal drug party in this club. 38 00:05:05,333 --> 00:05:07,666 We're going to search every one of you. 39 00:05:07,750 --> 00:05:11,583 Let's get out of here. 40 00:05:12,750 --> 00:05:14,208 Please sit down. 41 00:05:14,291 --> 00:05:15,583 -What? -You can’t leave. 42 00:05:16,166 --> 00:05:19,000 What's this? I didn't do shit. 43 00:05:19,083 --> 00:05:21,916 We've received intel about a drug party here. 44 00:05:23,458 --> 00:05:25,000 But I'm here to perform. 45 00:05:25,083 --> 00:05:26,666 Just got off the stage right now. 46 00:05:26,750 --> 00:05:28,750 I know nothing about any drug party. 47 00:05:28,833 --> 00:05:29,833 I don't do drugs. 48 00:05:30,458 --> 00:05:32,500 The urine test will prove that. 49 00:05:32,583 --> 00:05:36,541 Go on then. I said I'm clean. 50 00:05:37,375 --> 00:05:39,000 KAO ARRESTED IN DRUG BUST 51 00:05:39,083 --> 00:05:43,875 Why did Kao think I was taking advantage of him?! 52 00:05:43,958 --> 00:05:49,208 But it's best that he decided to quit. 53 00:05:49,291 --> 00:05:53,208 He's a junkie, isn't he? 54 00:05:54,000 --> 00:05:58,791 Or he's going to ruin our label's reputation. 55 00:05:58,875 --> 00:06:00,666 Fuck off. 56 00:06:00,750 --> 00:06:03,000 She just called me a junkie! 57 00:06:03,083 --> 00:06:04,000 Bitch. 58 00:06:04,791 --> 00:06:05,625 Fuck. 59 00:06:06,666 --> 00:06:10,041 Somebody must've spiked our drinks. 60 00:06:10,791 --> 00:06:11,875 Yeah. 61 00:06:12,458 --> 00:06:15,416 We only had water that night. 62 00:06:18,916 --> 00:06:21,958 Water is the perfect bait. 63 00:06:22,041 --> 00:06:24,208 They spiked it and we didn't even notice. 64 00:06:25,458 --> 00:06:27,166 Who would do that? 65 00:06:27,250 --> 00:06:30,916 Who else? This bitch is settling the score with me. 66 00:06:33,250 --> 00:06:37,375 So it's true that Koy can make or break any singer's career. 67 00:06:37,958 --> 00:06:39,458 She can really do that? 68 00:06:42,958 --> 00:06:46,750 Let's go to the police. Tell them we were set up. 69 00:06:49,833 --> 00:06:51,916 The police are useless. 70 00:07:05,958 --> 00:07:08,708 Hi Mom, what's up? 71 00:07:16,500 --> 00:07:19,041 What's wrong? You look pale. 72 00:07:23,875 --> 00:07:25,875 Grandpa Wut just passed away. 73 00:07:44,333 --> 00:07:48,291 LOEI PROVINCE, NORTHEAST OF THAILAND 74 00:08:21,125 --> 00:08:26,083 Kao, there's a lot hidden underground. 75 00:08:26,166 --> 00:08:27,500 You mean treasure? 76 00:08:29,041 --> 00:08:30,291 No. 77 00:08:30,375 --> 00:08:32,625 No treasure chests or anything like that. 78 00:08:33,333 --> 00:08:38,333 Only a very small river running down there. 79 00:08:38,916 --> 00:08:40,625 It's called groundwater. 80 00:08:41,666 --> 00:08:44,916 Do you know where it came from? 81 00:08:49,333 --> 00:08:50,875 It came from surface water. 82 00:08:51,708 --> 00:08:54,583 Rainwater trickled down 83 00:08:55,416 --> 00:08:58,500 and collected in sinkholes. 84 00:08:58,583 --> 00:09:02,250 We need this rig to drill and pump out the water. 85 00:09:05,666 --> 00:09:09,333 Just like we stick this straw in 86 00:09:09,416 --> 00:09:11,708 and suck out the milk. 87 00:09:11,791 --> 00:09:13,916 Grandpa, that's mine! 88 00:09:14,000 --> 00:09:16,750 -Give it back. -Here. 89 00:09:16,833 --> 00:09:20,208 WUTTICHAI PUANGCHAROEN MAY 27, 1952 - JUNE 5, 2021 90 00:09:32,583 --> 00:09:33,416 Kao! 91 00:09:34,083 --> 00:09:37,666 I'm your big fan. I can sing all your songs! 92 00:09:37,750 --> 00:09:41,291 -Can I love you? -Err, we're at a funeral. 93 00:09:43,208 --> 00:09:47,083 Right. How about a selfie? 94 00:09:47,916 --> 00:09:51,708 Put your arm around me. 95 00:09:52,708 --> 00:09:53,708 Whoa. 96 00:09:55,083 --> 00:09:56,041 No selfie? 97 00:09:58,250 --> 00:10:01,500 Never mind. Oh, almost forgot. 98 00:10:01,583 --> 00:10:05,166 I'm Yo, Grandpa Wut's right hand. At your service. 99 00:10:05,833 --> 00:10:06,875 Okay. 100 00:10:08,208 --> 00:10:10,000 Mom! 101 00:10:10,083 --> 00:10:11,125 Auntie… 102 00:10:11,208 --> 00:10:13,041 Haven't seen you in ages. 103 00:10:13,125 --> 00:10:14,416 I miss you too. 104 00:10:14,500 --> 00:10:15,458 How are you? 105 00:10:15,541 --> 00:10:17,166 I'm fine. 106 00:10:17,250 --> 00:10:19,375 -Hi Auntie. -Hi Kao. 107 00:10:19,458 --> 00:10:22,833 You must be tired from the trip. 108 00:10:22,916 --> 00:10:24,541 Go get some rest first. 109 00:10:24,625 --> 00:10:28,208 I'm good. Don't let us keep you. 110 00:10:28,291 --> 00:10:30,916 I'll go prepare the ceremony. 111 00:10:31,000 --> 00:10:31,833 Alright. 112 00:10:31,916 --> 00:10:34,000 -See you later. -Let me help you. 113 00:10:34,083 --> 00:10:34,958 Come. 114 00:10:36,333 --> 00:10:37,541 I'll take it. 115 00:10:40,500 --> 00:10:41,458 Fon! 116 00:10:51,500 --> 00:10:54,916 Welcome Fon. Thanks for coming. 117 00:10:56,583 --> 00:11:00,083 You look dazzling. How about a selfie? 118 00:11:00,166 --> 00:11:01,541 Sure. 119 00:11:02,333 --> 00:11:05,375 One, two, three. One more. 120 00:11:05,458 --> 00:11:06,291 Umm. 121 00:11:06,375 --> 00:11:08,583 Let me take care of her. 122 00:11:09,500 --> 00:11:10,833 You go help Auntie. 123 00:11:18,541 --> 00:11:19,750 Well, how are you? 124 00:11:23,125 --> 00:11:27,000 I didn't think you would come. 125 00:11:29,750 --> 00:11:34,791 I had huge respect for Grandpa Wut, I have to say goodbye to him. 126 00:11:36,375 --> 00:11:41,291 And you? Never came home until there's a death in the family. 127 00:11:42,791 --> 00:11:46,083 I was super-busy. 128 00:11:47,333 --> 00:11:51,666 You know what it's like. You're a top YouTuber 129 00:11:51,750 --> 00:11:53,458 with millions of followers. 130 00:11:54,666 --> 00:11:56,458 Your schedule must be packed. 131 00:11:57,708 --> 00:12:02,208 Yeah, but I always find time to come home every year. 132 00:12:02,958 --> 00:12:05,708 Not every ten years, like someone… 133 00:12:06,208 --> 00:12:12,791 But I have a show every day! What do you expect me to do? 134 00:12:14,583 --> 00:12:16,500 You haven't changed one bit. 135 00:12:17,125 --> 00:12:22,041 When you set your mind on something, no one can stop you. 136 00:12:22,666 --> 00:12:26,166 Like when you wanted to be a rapper, you dropped everything and went to Bangkok. 137 00:12:26,250 --> 00:12:27,666 Leaving everyone behind. 138 00:12:32,333 --> 00:12:36,041 You haven't changed either. Bossy as always. 139 00:12:41,458 --> 00:12:42,916 Hi Wut! 140 00:12:43,000 --> 00:12:45,166 Hi. 141 00:12:45,250 --> 00:12:47,000 -Morning, sir. -Hello girl. 142 00:12:47,083 --> 00:12:49,666 I heard you've come home. 143 00:12:49,750 --> 00:12:52,666 So I've brought you a gift. 144 00:12:52,750 --> 00:12:55,083 You shouldn't bother. 145 00:12:55,166 --> 00:12:56,541 It's really not a bother at all. 146 00:12:57,250 --> 00:12:58,208 Please take it. 147 00:12:59,333 --> 00:13:02,541 I want to thank you for helping out my family. 148 00:13:04,625 --> 00:13:07,000 All right. 149 00:13:07,666 --> 00:13:11,958 And these lizards, look how meaty they are. 150 00:13:12,041 --> 00:13:14,125 My daughter made sure to fatten them. 151 00:13:15,083 --> 00:13:16,125 Perfect for making side dishes. 152 00:13:22,416 --> 00:13:23,958 Let me. 153 00:13:25,125 --> 00:13:26,375 Please take it. 154 00:13:27,250 --> 00:13:30,166 Yes, they're fat and fleshy. 155 00:13:30,250 --> 00:13:31,333 Exactly. 156 00:13:34,833 --> 00:13:35,791 Hold it for me. 157 00:13:36,500 --> 00:13:39,500 You're in the middle of something right? 158 00:13:40,291 --> 00:13:41,625 Yes. 159 00:13:42,291 --> 00:13:43,791 Okay then. 160 00:13:44,291 --> 00:13:45,541 Take this. 161 00:13:46,333 --> 00:13:50,250 You two wait here, I'll go find water for the temple. 162 00:13:50,333 --> 00:13:51,583 Okay. 163 00:13:51,666 --> 00:13:52,750 Let's go. 164 00:14:03,291 --> 00:14:04,958 What're you listening to? 165 00:14:11,208 --> 00:14:12,458 Golf & Mike. 166 00:14:15,250 --> 00:14:17,375 Golf who? 167 00:14:18,083 --> 00:14:20,083 I love FFK. 168 00:14:24,708 --> 00:14:27,291 Fay Fang Kaew. 169 00:14:34,708 --> 00:14:36,708 What are you doing? 170 00:14:52,166 --> 00:14:53,916 I'm Kao. What's your name. 171 00:14:54,666 --> 00:14:55,500 I'm Fon. 172 00:14:55,583 --> 00:14:59,791 You're like your grandpa, kind and always helping out others. 173 00:15:03,458 --> 00:15:06,625 Piakpoon sweets topped with coconut. 174 00:15:07,458 --> 00:15:09,083 -Smells so good. -Right. 175 00:15:09,166 --> 00:15:12,041 Auntie, I'm leaving now. 176 00:15:12,125 --> 00:15:13,958 Oh, okay. Bye. 177 00:15:14,041 --> 00:15:15,208 Bye Fon. 178 00:15:17,166 --> 00:15:18,708 See you. 179 00:15:19,791 --> 00:15:21,875 Umm…bye. 180 00:15:27,791 --> 00:15:31,458 Kao, I want to talk about what Grandpa had left for you. 181 00:15:31,541 --> 00:15:32,666 Sure. 182 00:15:33,541 --> 00:15:36,208 Wow, he left Kao an inheritance? 183 00:15:36,791 --> 00:15:38,541 That's awesome. 184 00:15:42,833 --> 00:15:43,708 Tada! 185 00:15:45,750 --> 00:15:47,916 This is the inheritance? 186 00:15:48,000 --> 00:15:52,708 Yes, it has served us for over ten years. 187 00:15:52,791 --> 00:15:55,125 Ten years? 188 00:15:55,208 --> 00:16:00,125 Looks more like 60. Time to retire it. 189 00:16:02,166 --> 00:16:05,291 Don't judge a car by its paint. 190 00:16:05,375 --> 00:16:08,791 It may look ancient and beaten up, 191 00:16:08,875 --> 00:16:12,333 but it can still roar and rumble. 192 00:17:40,041 --> 00:17:41,583 -Kao! -Grandpa! 193 00:17:41,666 --> 00:17:45,166 -We've hit a well! -Grandpa! 194 00:17:46,041 --> 00:17:51,875 See, when there's a drought we can still find water underground. 195 00:17:52,458 --> 00:17:57,125 Every problem has a solution. You just keep looking for it. 196 00:17:59,666 --> 00:18:04,125 But when my parents are gone, where can I look for new ones? 197 00:18:05,375 --> 00:18:09,375 I'm here. I'll be both your father and mother for you. 198 00:18:24,875 --> 00:18:30,083 KAO TEC-9'S NEW SINGLE. AVAILABLE ONLINE NOW. 199 00:18:54,125 --> 00:18:56,666 eight million subscribers celebration! 200 00:18:58,208 --> 00:19:00,791 It's Fon, signing in. 201 00:19:00,875 --> 00:19:03,458 Thank you so much for subscribing to my channel. 202 00:19:03,541 --> 00:19:07,750 I promise to bring only exciting and surprising content to all my fans. 203 00:19:07,833 --> 00:19:12,291 Right here, right now! Do you think the background looks familiar? 204 00:19:15,166 --> 00:19:21,250 I'm back at Tung Tawan Yang, my hometown. You saw it in my clip last year. 205 00:19:21,333 --> 00:19:26,750 But as you can see, the land is parched and the villagers are struggling. 206 00:19:26,833 --> 00:19:29,416 So I've come up with a special challenge. 207 00:19:29,500 --> 00:19:34,625 I call it "Bring Water Back To Tawan Yang". 208 00:19:34,708 --> 00:19:38,958 Top drilling crews will be invited to look for groundwater here. 209 00:19:39,041 --> 00:19:41,958 There's a stake in this challenge. 210 00:19:42,041 --> 00:19:46,500 The first crew that manages to locate groundwater 211 00:19:46,583 --> 00:19:49,666 will receive one million baht in cash. 212 00:19:49,750 --> 00:19:50,833 One million! 213 00:20:05,250 --> 00:20:06,125 Hey, Yo. 214 00:20:07,000 --> 00:20:07,833 Yes? 215 00:20:07,916 --> 00:20:10,958 Get this car ready to rumble. 216 00:20:12,666 --> 00:20:13,500 Okay. 217 00:20:27,291 --> 00:20:29,541 -Here. -Thank you. 218 00:21:00,250 --> 00:21:03,208 Damn… every top team is really here. 219 00:21:13,541 --> 00:21:14,708 BRING WATER BACK TO TUNG TAWAN YANG, ONE MILLION BAHT PRIZE 220 00:21:14,791 --> 00:21:17,291 Make sure everything runs perfectly, 221 00:21:17,375 --> 00:21:21,208 the town's image depends on this. 222 00:21:21,791 --> 00:21:24,541 This is our biggest showcase event, okay? 223 00:21:24,625 --> 00:21:25,875 -Good morning. -Good morning. 224 00:21:25,958 --> 00:21:28,250 Hello, 225 00:21:28,333 --> 00:21:31,833 thank you so much for supporting this event, Chief. 226 00:21:32,750 --> 00:21:35,458 You're welcome. 227 00:21:35,541 --> 00:21:37,541 It's our duty anyway. 228 00:21:38,083 --> 00:21:42,791 But what inspired you to come up with this project? 229 00:21:43,791 --> 00:21:45,583 Well, this is my hometown. 230 00:21:45,666 --> 00:21:50,958 It's also an homage to someone I respected. 231 00:21:51,041 --> 00:21:56,125 He always wanted us to live in a land of plentiful water. 232 00:21:57,500 --> 00:22:03,291 He's already passed away, but I want to make his dream come true. 233 00:22:04,875 --> 00:22:10,083 I'm so touched. If you need anything, just let me know. 234 00:22:10,166 --> 00:22:13,458 TUNG TAWAN YANG 235 00:22:18,291 --> 00:22:21,333 Good morning everyone. 236 00:22:22,333 --> 00:22:27,791 Thank you for joining this very special challenge. 237 00:22:30,625 --> 00:22:35,583 Tung Tawan Yang is infamous for its aridity and sunbaked land. 238 00:22:36,416 --> 00:22:41,625 It's not easy to find groundwater around here. 239 00:22:41,708 --> 00:22:45,625 Many have tried, and they have all failed. 240 00:22:45,708 --> 00:22:48,166 So one million baht 241 00:22:48,250 --> 00:22:52,708 should make up nicely for your hard work today. 242 00:22:52,791 --> 00:22:57,250 But let me repeat, only one team will get the prize. 243 00:22:57,333 --> 00:23:01,541 Only the first crew that hits groundwater. 244 00:23:01,625 --> 00:23:03,625 So keep digging, okay? 245 00:23:04,333 --> 00:23:08,958 Next I'd like to invite the Chief to explain all the details. 246 00:23:09,041 --> 00:23:10,875 Please give him a hand. 247 00:23:16,166 --> 00:23:17,583 That's pretty smart. 248 00:23:20,500 --> 00:23:24,000 The first team to find water gets the prize. 249 00:23:26,791 --> 00:23:29,708 Dig until you drop, huh. 250 00:23:31,541 --> 00:23:33,541 The more teams, 251 00:23:33,625 --> 00:23:37,333 the faster you find the water. 252 00:23:41,083 --> 00:23:43,666 Never thought I'd see you here. 253 00:23:44,666 --> 00:23:49,583 Seriously, you'll give up rap for this one-million-baht challenge? 254 00:23:51,500 --> 00:23:57,041 Drilling for water will make me feel close to him like before. 255 00:24:01,250 --> 00:24:03,458 Good luck then. 256 00:24:08,333 --> 00:24:09,541 That was lame! 257 00:24:10,416 --> 00:24:12,500 -Whoa. -What? 258 00:24:13,541 --> 00:24:19,833 Cut the sentimental crap! You're here because of the money. 259 00:24:20,541 --> 00:24:25,208 Each team will get the same tool kit. 260 00:24:25,750 --> 00:24:31,375 A map of underground water courses and a flare. 261 00:24:31,958 --> 00:24:38,875 When you hit a well, shoot the flare to declare your location. 262 00:24:38,958 --> 00:24:44,833 Now, please complete the registration and pick up your tool kit over there. 263 00:24:44,916 --> 00:24:46,750 Thanks again for joining us. 264 00:24:46,833 --> 00:24:47,666 TUNG TAWAN YANG 265 00:24:47,750 --> 00:24:49,583 Let's go! 266 00:24:49,666 --> 00:24:51,208 -Hurry up. -Whoa. 267 00:24:51,291 --> 00:24:53,333 -They're so fast! -Come on. 268 00:24:53,916 --> 00:24:55,916 Hurry up. 269 00:25:05,500 --> 00:25:10,541 This isn't going to be a walk in the park. 270 00:25:10,625 --> 00:25:15,166 I know. The soil is hard, 271 00:25:15,250 --> 00:25:17,666 there are rocks everywhere. It's a long shot, man. 272 00:25:47,958 --> 00:25:50,458 No room for losers. 273 00:25:50,541 --> 00:25:54,375 Make way for professionals. 274 00:25:54,458 --> 00:25:59,125 Boss Mee's here? We won't stand a chance, let's go home. 275 00:26:01,250 --> 00:26:04,875 Who's that clown? Dressed like he's going to a pool party. 276 00:26:05,583 --> 00:26:08,833 That's Boss Mee, the bigshot in the drilling business, 277 00:26:09,750 --> 00:26:12,083 armed with all sorts of hi-tech machinery. 278 00:26:12,958 --> 00:26:16,416 He's far and away the frontrunner. 279 00:26:17,416 --> 00:26:18,375 Good morning, Boss mee. 280 00:26:18,458 --> 00:26:20,250 -Hi Chief. -Hi. 281 00:26:20,333 --> 00:26:22,208 Hi, my gorgeous Fon. 282 00:26:24,083 --> 00:26:27,458 I didn't expect to see you here. 283 00:26:27,541 --> 00:26:30,250 You usually work on mega-projects, 284 00:26:30,333 --> 00:26:33,666 how come you want to join a small gig like this? 285 00:26:34,833 --> 00:26:37,083 I usually have no time for child's play. 286 00:26:38,125 --> 00:26:43,250 But this is an opportunity for me to work with the gorgeous Miss Fon. 287 00:26:46,541 --> 00:26:49,250 And it's for the good of society. 288 00:26:49,333 --> 00:26:53,083 A big-hearted person like me couldn't stop myself. 289 00:26:55,625 --> 00:26:59,000 Thank you for your interest, Boss. 290 00:26:59,083 --> 00:27:01,875 We should have dinner some time soon 291 00:27:01,958 --> 00:27:04,958 so we can discuss other charitable projects, sound good? 292 00:27:05,041 --> 00:27:07,916 You can just call. 293 00:27:08,000 --> 00:27:11,291 Great, then may I have your number? 294 00:27:11,375 --> 00:27:13,833 I'll give you my assistant's number. 295 00:27:13,916 --> 00:27:15,416 No, I want your personal number. 296 00:27:15,500 --> 00:27:19,208 Only my close friends have my number. 297 00:27:20,833 --> 00:27:23,375 Can I apply to be one of your close friends? 298 00:27:24,625 --> 00:27:28,875 Sorry, the position is not opening now, or soon. 299 00:27:28,958 --> 00:27:30,583 Or ever. 300 00:27:30,666 --> 00:27:32,083 I can wait. 301 00:27:32,166 --> 00:27:37,041 Don't trouble yourself. I said, ever. 302 00:27:38,166 --> 00:27:40,250 Don't be so mean. 303 00:27:41,958 --> 00:27:42,875 Hey. 304 00:27:45,125 --> 00:27:46,291 What's so funny? 305 00:27:48,166 --> 00:27:49,416 Are you messing with me? 306 00:27:50,458 --> 00:27:53,291 I just can't help laughing at…EVER. 307 00:27:53,958 --> 00:27:55,666 Whoa, whoa. 308 00:27:55,750 --> 00:27:57,750 Stop! Or they'll beat you up. 309 00:27:57,833 --> 00:28:00,208 Back to your own corners, please. 310 00:28:00,291 --> 00:28:04,375 -Hold your horses. -He's my friend. Please don't mind him. 311 00:28:04,958 --> 00:28:09,750 He can be a pain in the neck. I apologize on his behalf. 312 00:28:09,833 --> 00:28:11,500 Oh, he's your friend. 313 00:28:11,583 --> 00:28:14,541 Okay. I don't beat up little kids anyway. 314 00:28:15,625 --> 00:28:17,416 -Thank you. -No problem. 315 00:28:19,458 --> 00:28:22,000 My mood is spoiled. I'll go wait over there. 316 00:28:22,083 --> 00:28:23,083 Sure. 317 00:28:23,166 --> 00:28:29,750 Just remember, Boss Mee always gets what he wants, okay? 318 00:28:31,291 --> 00:28:32,541 See you later. 319 00:28:35,625 --> 00:28:38,375 Did we bring the gun? 320 00:28:42,416 --> 00:28:44,041 Don't take him seriously. 321 00:28:57,500 --> 00:28:58,791 Oops. 322 00:29:02,166 --> 00:29:07,375 A warm welcome to everyone. The game is about to begin. 323 00:29:07,458 --> 00:29:12,958 Let me invite the architect of 324 00:29:13,041 --> 00:29:15,958 this wonderful project, to come up 325 00:29:16,041 --> 00:29:22,166 and preside over the official opening. 326 00:29:22,250 --> 00:29:25,083 Please welcome her, Miss Fon. 327 00:29:26,291 --> 00:29:27,125 Sweetie… 328 00:29:31,541 --> 00:29:36,083 So you guys have already got the map and the flare? 329 00:29:36,166 --> 00:29:37,166 Yes. 330 00:29:37,250 --> 00:29:38,916 Right here. 331 00:29:39,916 --> 00:29:44,208 Then let the challenge begin. 332 00:29:44,291 --> 00:29:47,166 Three, two, one! 333 00:29:53,500 --> 00:29:55,333 Hey, guys! 334 00:29:55,416 --> 00:29:57,166 Here we go. 335 00:29:57,875 --> 00:30:00,041 Buddha help us. 336 00:30:00,125 --> 00:30:01,458 Go! Go! 337 00:30:01,541 --> 00:30:02,958 Let's go! 338 00:30:05,541 --> 00:30:08,583 Daeng, get in the truck! 339 00:30:08,666 --> 00:30:10,291 -Right. -Come on! 340 00:30:17,375 --> 00:30:19,083 -Let's go. -Yes. 341 00:30:27,625 --> 00:30:29,625 Let's go get it! 342 00:30:55,083 --> 00:30:55,916 TUNG TAWAN YANG SUBDISTRICT 343 00:30:56,000 --> 00:30:59,958 From the map, there should be a head of a spring around here. 344 00:31:01,208 --> 00:31:03,291 How do we know where exactly? 345 00:31:11,791 --> 00:31:12,875 Found it? 346 00:31:13,750 --> 00:31:15,166 Only rough-textured soil. 347 00:31:20,708 --> 00:31:23,458 Hey, right here. 348 00:31:24,833 --> 00:31:26,416 We'll dig here. 349 00:31:27,541 --> 00:31:28,875 -Here? -Yeah. 350 00:31:29,666 --> 00:31:31,458 -Huh? -Why? 351 00:31:31,541 --> 00:31:34,791 Well, the technique is called dowsing. 352 00:31:34,875 --> 00:31:38,416 Some people believe it can detect underground aquifers. 353 00:31:38,500 --> 00:31:43,750 Really? It looks kinda bogus to me. 354 00:31:44,791 --> 00:31:48,708 Well, it's not 100% accurate. Maybe 50-50. 355 00:31:48,791 --> 00:31:51,500 I saw Grandpa do it when I was a kid. 356 00:31:52,791 --> 00:31:56,708 To each his own. We'll see. 357 00:31:58,583 --> 00:32:00,250 Genius. 358 00:32:01,375 --> 00:32:03,583 Get on it. It's scorching out here. 359 00:32:06,333 --> 00:32:07,750 Boss Mee, our radar detects sinkholes around here. 360 00:32:07,833 --> 00:32:11,458 But I doubt if there's any water down there. 361 00:32:12,916 --> 00:32:15,333 Okay. Dig. 362 00:32:34,333 --> 00:32:40,125 Only rough, desiccated soil with no moisture. 363 00:32:42,125 --> 00:32:43,500 No chance. 364 00:32:49,333 --> 00:32:50,333 Then… 365 00:32:52,083 --> 00:32:53,333 -We quit. -Huh? 366 00:32:53,916 --> 00:32:57,125 -Quit here and dig somewhere else. -I see. 367 00:33:01,125 --> 00:33:05,250 This is our secret… 368 00:33:05,333 --> 00:33:08,625 the magical kratom leaves! 369 00:33:10,666 --> 00:33:13,708 Take it. 370 00:33:15,791 --> 00:33:18,250 Chew it and you'll feel fresh all day. 371 00:33:18,333 --> 00:33:19,500 Yes. 372 00:33:20,250 --> 00:33:21,333 Let's go. 373 00:33:21,833 --> 00:33:23,333 Time to find some water! 374 00:33:23,416 --> 00:33:25,041 -Let's move. -Sure thing. 375 00:33:25,125 --> 00:33:28,500 One million baht will be ours! 376 00:33:42,583 --> 00:33:46,916 Hello… 377 00:33:47,708 --> 00:33:51,000 Speak up. 378 00:33:53,166 --> 00:33:55,000 Nothing? Then why did you call? 379 00:33:56,375 --> 00:34:00,500 I didn't find anything either. What the hell! 380 00:34:02,541 --> 00:34:04,041 Idiot. 381 00:34:04,541 --> 00:34:08,583 This kratom leaf is cool. I feel so fresh. 382 00:34:08,666 --> 00:34:11,041 It gives me a good kick. 383 00:34:11,125 --> 00:34:13,750 Good stuff, really. 384 00:34:14,541 --> 00:34:15,791 Damn it. 385 00:34:15,875 --> 00:34:18,208 No sign of any water. 386 00:34:18,291 --> 00:34:21,416 The land is so parched. 387 00:34:21,500 --> 00:34:24,708 I don't think there's any water underground. 388 00:34:24,791 --> 00:34:26,333 And we won't get paid a cent. 389 00:34:26,416 --> 00:34:28,458 -What a waste. -Right. 390 00:34:28,541 --> 00:34:31,666 No water, no money. 391 00:34:31,750 --> 00:34:33,041 Look. 392 00:34:33,125 --> 00:34:34,083 Huh. 393 00:34:52,166 --> 00:34:53,125 Hello. 394 00:34:57,916 --> 00:35:01,625 Someone is giving you a ride back to town? 395 00:35:09,583 --> 00:35:16,000 Great! I'll find someone else to take your job. 396 00:35:16,958 --> 00:35:18,250 Thanks, Boss. 397 00:35:18,916 --> 00:35:23,583 We'll sell this bike and go get some hot chicks. 398 00:35:23,666 --> 00:35:27,875 Yeah. Anything's better than this desert. 399 00:35:32,500 --> 00:35:35,208 What's that thing behind us? 400 00:35:37,833 --> 00:35:39,125 It's coming! 401 00:35:39,208 --> 00:35:43,041 It's coming close! 402 00:35:46,791 --> 00:35:50,958 Switch on the turbo! 403 00:35:54,458 --> 00:35:57,916 We've made it! 404 00:36:18,916 --> 00:36:20,333 Yo, your phone. 405 00:36:22,250 --> 00:36:23,333 Who's that? 406 00:36:24,208 --> 00:36:25,250 It's an alarm. 407 00:36:25,916 --> 00:36:31,250 You usually wake up this late? 408 00:36:32,583 --> 00:36:35,416 It's an alarm to give Grandpa Wut his diabetes injection. 409 00:36:36,333 --> 00:36:40,333 Grandpa is gone, but I didn't want to turn it off. 410 00:36:40,958 --> 00:36:43,500 Did Grandpa ever come to you? 411 00:36:44,583 --> 00:36:46,416 He must have already been reborn. 412 00:36:47,500 --> 00:36:48,375 Why do you ask? 413 00:36:49,041 --> 00:36:52,541 If we fail to win this challenge, we can ask grandpa's ghost 414 00:36:53,208 --> 00:36:54,916 to give us lucky lotto numbers instead. 415 00:36:55,458 --> 00:36:58,875 Whoa! You're insulting me. 416 00:36:58,958 --> 00:37:00,875 I don't need any lotto numbers. 417 00:37:00,958 --> 00:37:04,750 I'll use Grandpa's drilling truck to get us the one million. 418 00:37:06,083 --> 00:37:08,416 Grandpa's truck? 419 00:37:09,708 --> 00:37:10,625 What? 420 00:37:10,708 --> 00:37:15,000 The truck's license plate is our lucky number already! 421 00:37:16,916 --> 00:37:18,916 Genius. 422 00:37:19,916 --> 00:37:22,291 Kao, hold this for a sec. 423 00:37:23,708 --> 00:37:26,291 Look at the jackpot money. 424 00:37:26,375 --> 00:37:28,625 -They're useless… -Huge money! 425 00:37:28,708 --> 00:37:30,208 They pay out this much? 426 00:37:30,291 --> 00:37:32,291 LOTTERY OFFICE PLUS - WIN 42 MILLION 427 00:37:40,791 --> 00:37:43,750 Kao, wait. 428 00:37:44,250 --> 00:37:46,166 Look. 429 00:37:51,541 --> 00:37:53,708 What's that? 430 00:37:56,041 --> 00:37:59,416 This is an ancient dowsing method. 431 00:37:59,500 --> 00:38:03,791 If you suspect there's water underground, 432 00:38:03,875 --> 00:38:08,791 lay a plate face-down and wait to see if drops of water collect inside. 433 00:38:08,875 --> 00:38:10,958 Got it. 434 00:38:11,541 --> 00:38:14,166 What about the weird inscription? 435 00:38:14,875 --> 00:38:17,625 To curse cheaters who take what's mine! 436 00:38:18,625 --> 00:38:23,083 If you take my plates, the curse will enter your body. 437 00:38:26,541 --> 00:38:28,333 They're local thugs. 438 00:38:35,583 --> 00:38:36,791 Well, I was joking. 439 00:38:37,541 --> 00:38:39,041 You did scare me! 440 00:38:39,625 --> 00:38:44,083 The inscription is for warding off vengeful spirits haunting this land. 441 00:38:44,166 --> 00:38:49,583 Especially around that big mountain. Don't go anywhere near it, or you'll be sorry. 442 00:38:49,666 --> 00:38:53,083 Some things exist even though you can't see them. 443 00:38:56,291 --> 00:38:58,583 Okay. 444 00:38:59,791 --> 00:39:01,000 Let's go. 445 00:39:01,708 --> 00:39:04,375 -A giant snake? -Maybe. 446 00:39:24,750 --> 00:39:27,500 Yo. 447 00:39:28,083 --> 00:39:31,833 -Yes? -Let's call it a day. Start packing. 448 00:39:31,916 --> 00:39:33,583 -Okay. -Right. 449 00:39:35,083 --> 00:39:36,291 Thank you. 450 00:39:41,166 --> 00:39:44,041 Taking a nap, huh? 451 00:39:46,041 --> 00:39:48,875 Stop pretending. Go help Yo over there. 452 00:39:49,375 --> 00:39:51,208 -We're going home. -No need to yell. 453 00:39:59,916 --> 00:40:01,666 It's jammed. 454 00:40:02,458 --> 00:40:04,333 I told Yo to fix it. 455 00:40:05,125 --> 00:40:06,291 What's this? 456 00:40:39,041 --> 00:40:40,333 What are you doing here? 457 00:40:49,041 --> 00:40:52,333 THIS CERTIFICATE IS AWARDED TO CHAYAPON PRASERTWIT 458 00:40:57,666 --> 00:41:01,625 I'm sorry I couldn't make it to the medal ceremony. 459 00:41:39,750 --> 00:41:42,250 TUNG TAWAN YANG SUBDISTRICT 460 00:41:42,333 --> 00:41:43,708 What're you looking at? 461 00:41:45,833 --> 00:41:46,916 What is this map? 462 00:41:51,500 --> 00:41:53,583 Grandpa Wut's map of underground watercourses. 463 00:41:55,250 --> 00:41:59,958 From the Department of Resources and from his own surveys. 464 00:42:03,458 --> 00:42:06,125 This is the Holy Grail of groundwater expeditions. 465 00:42:09,583 --> 00:42:12,333 Get the other map from Jane. 466 00:42:12,416 --> 00:42:14,166 Jane, we need your map. 467 00:42:15,791 --> 00:42:16,750 Over here. 468 00:42:17,541 --> 00:42:18,541 Spread it. 469 00:42:20,708 --> 00:42:21,791 What’s going on? 470 00:42:23,333 --> 00:42:24,750 Just as I thought. 471 00:42:25,666 --> 00:42:30,250 Look at this map. There are no marks around the foothill. 472 00:42:30,791 --> 00:42:33,875 Compare it with Grandpa's map. 473 00:42:33,958 --> 00:42:34,875 CAVE CAVEMOUTH 474 00:42:34,958 --> 00:42:36,125 Right there. 475 00:42:38,625 --> 00:42:39,708 You're right. 476 00:42:39,791 --> 00:42:40,791 TUNG TAWAN YANG SUBDISTRICT 477 00:42:45,916 --> 00:42:49,791 -Thank you. -See you again tomorrow. 478 00:42:49,875 --> 00:42:51,666 -Hi. -Have a good rest. 479 00:42:51,750 --> 00:42:54,250 -Thank you. -Thank you. 480 00:42:56,083 --> 00:42:57,500 -I'm beat. -I'm beat. 481 00:42:59,125 --> 00:43:00,333 Let's start fresh tomorrow. 482 00:43:00,958 --> 00:43:02,250 -Hello again, Boss Mee. -Hello. 483 00:43:02,333 --> 00:43:04,125 -Hello. -Hello, Boss Mee. 484 00:43:04,208 --> 00:43:08,083 How did it go? Any luck? 485 00:43:08,166 --> 00:43:13,625 We hit a rock layers today, but tomorrow we'll find the water. 486 00:43:14,208 --> 00:43:16,166 -Really? -Yes. 487 00:43:17,208 --> 00:43:23,875 So, I'd like to invite you two to come out to witness my breakthrough tomorrow. 488 00:43:26,583 --> 00:43:27,541 Shall we go? 489 00:43:28,166 --> 00:43:29,208 Of course. 490 00:43:29,291 --> 00:43:33,958 Anyway, it's dinnertime, what would you like to eat? 491 00:43:34,833 --> 00:43:37,291 Sorry, I don't eat dinner. 492 00:43:38,208 --> 00:43:41,875 Tons of work. Bye then, see you tomorrow. Bye! 493 00:43:41,958 --> 00:43:44,291 -Miss Fon. -Bye! 494 00:43:44,375 --> 00:43:47,500 Boss Mee, can you take me to see your site? 495 00:43:47,583 --> 00:43:53,000 Chief, you had all day to look. 496 00:43:53,083 --> 00:43:55,791 -Miss Fon! -Let's go. 497 00:43:55,875 --> 00:43:59,333 You know what? I didn't use anything to start this fire. 498 00:43:59,416 --> 00:44:01,041 -No way. -I used this guy instead. 499 00:44:01,125 --> 00:44:02,500 Woohoo, that's wicked. 500 00:44:02,583 --> 00:44:04,083 -My neighbors are more wicked. -How come? 501 00:44:04,166 --> 00:44:07,375 The husband has laser eyes. 502 00:44:07,458 --> 00:44:08,375 -And the wife is a fire dragon. -Huh. 503 00:44:08,458 --> 00:44:10,291 -Their house is always warm. -Wow 504 00:44:10,375 --> 00:44:11,625 No need for heaters then. 505 00:44:12,125 --> 00:44:15,166 My friend is Cyclops, his eye is a laser. 506 00:44:15,250 --> 00:44:17,541 Cyclops my ass. Stop watching superhero flicks! 507 00:44:18,583 --> 00:44:21,833 Wait, are you sure this thing is edible? 508 00:44:21,916 --> 00:44:25,791 Of course. I trapped tons of them when I was a kid. 509 00:44:25,875 --> 00:44:29,125 People don't call me the lizard-killer for nothing. 510 00:44:29,208 --> 00:44:31,625 In fact, I'm the Legend of Butterfly Lizard Grills. 511 00:44:32,833 --> 00:44:35,000 Once you try it, you'll never go back to chicken. 512 00:44:35,083 --> 00:44:36,375 Alright, we'll see. 513 00:44:36,458 --> 00:44:41,750 The legend sure takes his time, I've already drunk the whole bottle. 514 00:44:44,041 --> 00:44:48,458 Well, let me go water the land first. 515 00:44:49,583 --> 00:44:50,583 Call me when it's ready. 516 00:44:50,666 --> 00:44:51,875 Okay. 517 00:44:54,958 --> 00:44:56,375 Water the land, huh. 518 00:44:56,458 --> 00:44:59,583 More like pissing into his own face. 519 00:45:10,250 --> 00:45:12,125 If I get 1 million from my beautiful Fon, 520 00:45:12,208 --> 00:45:17,166 I'll take her out to watch the moonlight, just the two of us. 521 00:45:18,291 --> 00:45:23,833 Look, aren't you afraid of what people talk about? 522 00:45:23,916 --> 00:45:26,708 They say powerful earth spirits watch over this place. 523 00:45:26,791 --> 00:45:31,750 Nonsense. We’ve come out this far and seen nothing. 524 00:45:31,833 --> 00:45:36,458 I'll skewer those spirits and grill them good. 525 00:45:36,541 --> 00:45:42,333 You're dope, man. You want to grill the earth spirits! 526 00:45:46,750 --> 00:45:52,000 Daeng, it's ready. Come now or we'll finish them all. 527 00:45:53,458 --> 00:45:56,583 Wow, besides butterfly lizards, 528 00:45:56,666 --> 00:45:58,125 we're going to have some bats for dinner. 529 00:46:08,500 --> 00:46:09,708 What's taking him so long? 530 00:46:10,916 --> 00:46:12,041 Shit. 531 00:46:18,791 --> 00:46:21,041 Fuck. 532 00:46:21,125 --> 00:46:22,958 Run, run! 533 00:46:25,416 --> 00:46:26,875 Hey! 534 00:46:27,625 --> 00:46:28,791 Where's the key? 535 00:46:28,875 --> 00:46:30,625 I don't have it! 536 00:46:31,333 --> 00:46:34,000 Shit, Daeng has it. 537 00:46:34,083 --> 00:46:35,708 -What? -But he's friggin' dead! 538 00:46:35,791 --> 00:46:38,875 What beast has killed him? 539 00:46:38,958 --> 00:46:42,791 -What's going on? -An earthquake or what? 540 00:46:47,416 --> 00:46:50,125 -The hole we dug is gone. -Damn right. 541 00:46:50,625 --> 00:46:52,291 We're safe in the truck. 542 00:46:58,208 --> 00:46:59,958 Let's go! 543 00:47:13,625 --> 00:47:14,458 The key. 544 00:47:31,125 --> 00:47:35,416 Ron, get in the car. I've got the key. 545 00:47:43,916 --> 00:47:46,333 Where did he go? 546 00:47:51,416 --> 00:47:54,333 You scared the shit out of me. 547 00:47:54,916 --> 00:47:57,375 Get in the goddamn truck, moron! 548 00:48:31,833 --> 00:48:33,041 So? 549 00:48:34,375 --> 00:48:39,791 We've searched everywhere. Not a soul in sight, sir. 550 00:48:41,750 --> 00:48:46,458 Their truck is here, their stuff is here, so where are they? 551 00:48:49,375 --> 00:48:51,500 Could it be… the curse of Tung Tawan Yang? 552 00:48:51,583 --> 00:48:53,375 What curse? 553 00:48:55,416 --> 00:49:00,625 You've been away too long. 554 00:49:01,625 --> 00:49:05,041 There have been cases of mysterious disappearances around here. 555 00:49:05,125 --> 00:49:11,875 People believe they were swallowed by Spirit of Mother Earth. 556 00:49:11,958 --> 00:49:14,583 But that's superstition. 557 00:49:14,666 --> 00:49:20,166 I think they were kidnapped by human traffickers. 558 00:49:20,750 --> 00:49:23,541 Whoa, sounds pretty serious. 559 00:49:25,708 --> 00:49:31,750 Chief, we should cancel the challenge. It's too dangerous. 560 00:49:32,500 --> 00:49:36,000 Cancel it? Well…Oh! 561 00:49:39,458 --> 00:49:41,791 Let me go find a signal. 562 00:49:43,500 --> 00:49:45,291 Please excuse me. 563 00:49:50,500 --> 00:49:54,458 Boss Mee, you know about the missing persons? 564 00:49:54,541 --> 00:49:58,375 We're thinking of canceling the challenge. 565 00:49:58,458 --> 00:50:04,958 You can't do that. I'm going to find the water and declare my victory soon. 566 00:50:05,916 --> 00:50:08,458 You must not cancel the event. Got it? 567 00:50:08,541 --> 00:50:12,666 But it's risky. What if more people go missing? 568 00:50:12,750 --> 00:50:16,500 No buts, Chief. 569 00:50:17,375 --> 00:50:21,333 You know if I'm happy, everyone will be happy. 570 00:50:21,958 --> 00:50:24,375 If I'm disappointed… 571 00:50:26,708 --> 00:50:28,541 Damn. 572 00:50:36,958 --> 00:50:40,708 That's fucking great. You put the explosives in the van? 573 00:50:41,541 --> 00:50:44,125 Are you trying to kill me or what? 574 00:50:44,208 --> 00:50:49,750 Give it to him, you idiot. 575 00:50:53,250 --> 00:50:55,791 I'm so tired of this. 576 00:50:55,875 --> 00:50:56,791 Shit… 577 00:50:58,708 --> 00:50:59,583 What? 578 00:51:01,875 --> 00:51:02,708 Shit… 579 00:51:04,291 --> 00:51:05,750 What the hell is this? 580 00:51:08,791 --> 00:51:10,083 We're fucked. 581 00:51:15,833 --> 00:51:20,791 Zip your lip. Not a word about this to Miss Fon. 582 00:51:23,125 --> 00:51:25,541 The challenge cannot be canceled. 583 00:51:38,250 --> 00:51:42,916 Miss Fon, don’t pay attention to those superstitious rumors. 584 00:51:43,583 --> 00:51:46,541 And even if it's the work of human traffickers, 585 00:51:46,625 --> 00:51:50,208 they won't strike the same place twice. 586 00:51:51,666 --> 00:51:53,250 You think we should keep going? 587 00:51:53,333 --> 00:51:55,708 We don't have any proof that something bad has happened. 588 00:51:55,791 --> 00:52:01,416 Let's say we will take extreme precaution, okay? 589 00:52:12,041 --> 00:52:13,083 Let’s go. 590 00:52:21,875 --> 00:52:26,458 Grandpa's map indicates a spring around here. 591 00:52:33,875 --> 00:52:34,708 Let's go. 592 00:52:49,250 --> 00:52:50,083 Kao. 593 00:52:52,000 --> 00:52:56,541 If the spring is inside the cave, how can we get the truck in? 594 00:52:57,666 --> 00:52:59,541 How are we going to dig it? 595 00:53:00,125 --> 00:53:02,625 We'll think about it later. 596 00:53:04,583 --> 00:53:06,083 When we find it, 597 00:53:07,583 --> 00:53:09,958 we can carry the equipment inside. 598 00:53:11,500 --> 00:53:12,500 Come. 599 00:53:21,291 --> 00:53:22,208 Wow. 600 00:53:23,041 --> 00:53:25,416 How come I never knew about this cave? 601 00:53:26,583 --> 00:53:27,791 You've been here before, Yo? 602 00:53:28,291 --> 00:53:34,208 Never. Didn't know about it either. 603 00:53:36,541 --> 00:53:37,500 Watch out! 604 00:53:46,416 --> 00:53:48,041 -Shit. -You okay? 605 00:53:48,125 --> 00:53:50,291 Ouch! Woah. 606 00:53:50,375 --> 00:53:51,500 I'm okay. 607 00:53:54,416 --> 00:53:56,041 -That was close. -Be careful man. 608 00:54:05,250 --> 00:54:10,041 Yo. Did you see something back there? 609 00:54:12,416 --> 00:54:16,375 No. Must be bats. 610 00:54:18,791 --> 00:54:25,208 I pray it was just a bat… But I think I saw… 611 00:54:26,375 --> 00:54:27,208 A ghost! 612 00:54:29,083 --> 00:54:32,666 Ghosts don't live in caves. Only bats. 613 00:54:33,916 --> 00:54:35,666 If you're scared, stay close to me. 614 00:54:35,750 --> 00:54:37,041 Cut it out Yo. 615 00:54:37,125 --> 00:54:39,541 Stop horsing around. 616 00:54:42,125 --> 00:54:43,458 Nothing to be scared of. 617 00:55:01,083 --> 00:55:01,958 Kao. 618 00:55:02,541 --> 00:55:06,750 -Yes? -This wall is covered with moss. 619 00:55:17,541 --> 00:55:20,125 The surface is pretty damp. 620 00:55:21,791 --> 00:55:25,166 There could be a spring head behind it. 621 00:55:27,625 --> 00:55:31,500 A million baht is waiting for us behind this cave wall! 622 00:55:32,541 --> 00:55:36,833 -Oh my God! -Jackpot! 623 00:55:36,916 --> 00:55:40,250 You can finish your album now! 624 00:55:42,541 --> 00:55:43,833 Awesome. 625 00:55:43,916 --> 00:55:45,541 I have to document this. 626 00:55:47,208 --> 00:55:52,125 So we can afford some expensive food now. 627 00:55:52,208 --> 00:55:55,000 I ate Yo’s peanuts and got a stomach ache. 628 00:55:55,083 --> 00:55:57,875 Yo, you'll get your share. 629 00:55:57,958 --> 00:56:01,083 So you can stop eating so many peanuts. 630 00:56:01,166 --> 00:56:05,208 Yeah, what's up with that? You just eat and eat. 631 00:56:07,500 --> 00:56:08,625 Yo. 632 00:56:09,583 --> 00:56:10,833 What's up? 633 00:56:12,541 --> 00:56:14,125 I think I saw something. 634 00:56:16,916 --> 00:56:18,500 Must be bats. 635 00:56:21,208 --> 00:56:23,500 -Fuck. -Yo! 636 00:56:24,666 --> 00:56:27,083 Jane, run! 637 00:56:28,083 --> 00:56:29,375 Come on, Jane! 638 00:56:30,916 --> 00:56:32,833 Faster! Careful! 639 00:56:33,500 --> 00:56:35,458 Easy, easy. 640 00:56:39,500 --> 00:56:42,125 -What're they doing? -Slowly. 641 00:56:43,083 --> 00:56:46,250 Wait, what's going on here? 642 00:56:46,333 --> 00:56:52,166 We ran into some rocks and hard soils. This calls for an explosive. 643 00:56:52,833 --> 00:56:56,458 But is this allowed under the drilling protocol? 644 00:56:58,083 --> 00:57:03,833 Black cat or white cat, as long as it catches mice, I don't care. 645 00:57:08,541 --> 00:57:09,458 A monster! 646 00:57:09,541 --> 00:57:11,291 Run! A monster! 647 00:57:11,375 --> 00:57:12,333 It just killed my friend! 648 00:57:12,416 --> 00:57:13,708 Run! 649 00:57:14,416 --> 00:57:15,291 What? 650 00:57:16,083 --> 00:57:17,458 Run! 651 00:57:17,541 --> 00:57:18,916 Are they on drugs or something? 652 00:57:21,208 --> 00:57:22,250 Shit! 653 00:57:23,291 --> 00:57:25,625 Fon, there's a monster! 654 00:57:25,708 --> 00:57:27,041 -Huh? -A monster! 655 00:57:27,125 --> 00:57:28,791 -What do you mean? -We have to get out of here! 656 00:57:28,875 --> 00:57:30,541 What're you talking about? 657 00:57:30,625 --> 00:57:32,625 -Wait! -What are you saying? 658 00:57:32,708 --> 00:57:34,166 What monster? 659 00:57:34,250 --> 00:57:37,791 A monster, it ate Yo alive! 660 00:57:38,791 --> 00:57:39,791 I'm not crazy, 661 00:57:39,875 --> 00:57:41,208 -you have to get out of here! -No. 662 00:57:41,291 --> 00:57:42,791 You're not making any sense. 663 00:57:42,875 --> 00:57:44,583 Let me go. 664 00:57:44,666 --> 00:57:47,583 I saw it, I saw the monster! 665 00:57:48,666 --> 00:57:49,875 -Kao! -Let me go! 666 00:58:01,833 --> 00:58:04,416 See? I told you there's a fucking monster. 667 00:58:04,500 --> 00:58:07,250 It's down there, we have to get to high ground. 668 00:58:07,333 --> 00:58:10,875 Run Fon. Run! 669 00:58:16,250 --> 00:58:18,666 -What the hell is that thing? -Where did it go? 670 00:58:20,208 --> 00:58:22,500 -What on earth is that thing? -I don't know! 671 00:58:22,583 --> 00:58:25,708 Some kind of monster, I've told you! 672 00:58:25,791 --> 00:58:28,791 Are we safe here? 673 00:58:28,875 --> 00:58:33,250 I've seen a movie about a giant worm that ate townspeople. 674 00:58:33,333 --> 00:58:34,916 We're safe up here. 675 00:58:38,666 --> 00:58:40,208 Hey, keep it down. 676 00:58:52,250 --> 00:58:53,416 Fuck!!! 677 00:58:54,541 --> 00:58:57,000 This one's faster than the worm! 678 00:59:16,791 --> 00:59:18,708 Wait for me! 679 00:59:55,791 --> 00:59:58,916 Fon, run! 680 00:59:59,708 --> 01:00:01,000 Hurry up! 681 01:00:02,791 --> 01:00:04,333 Shit! 682 01:00:13,166 --> 01:00:15,166 What're you doing? 683 01:00:15,750 --> 01:00:17,166 It's coming here! 684 01:00:33,833 --> 01:00:37,750 This might be a new species of dinosaur discovered by Grandpa Wut. 685 01:00:37,833 --> 01:00:41,083 What should we call it? 686 01:00:41,166 --> 01:00:43,583 Mega Giant Butterfly Lizard? 687 01:00:43,666 --> 01:00:46,500 Mega Giant Butterfly Lizard? Nah. 688 01:00:47,583 --> 01:00:49,916 Kao! 689 01:01:02,833 --> 01:01:05,166 Fon… 690 01:01:06,875 --> 01:01:08,125 Fon. 691 01:01:19,250 --> 01:01:24,458 It was quite a drop, we were so lucky. 692 01:01:33,125 --> 01:01:34,666 Let's find a way out. 693 01:01:43,833 --> 01:01:49,500 What the fuck is that? A chemically-infected mutant lizard? 694 01:01:50,416 --> 01:01:54,333 Or an extraterrestrial beast? 695 01:01:55,500 --> 01:01:59,333 Or is it some sort of mythical creature, like the Naga? 696 01:02:00,291 --> 01:02:02,416 What the hell is it? 697 01:02:02,500 --> 01:02:05,291 The heck I know. I just saw it, like you! 698 01:02:06,750 --> 01:02:09,458 Anyway, can you move your head? 699 01:02:13,708 --> 01:02:14,875 Where is it? 700 01:02:15,458 --> 01:02:17,291 I'm so scared. 701 01:02:18,250 --> 01:02:19,916 Maybe it's gone. 702 01:02:44,291 --> 01:02:45,958 Which way now? 703 01:02:53,208 --> 01:02:54,750 What's right is what's life. We'll go left. 704 01:02:56,500 --> 01:03:01,083 That simple? A wrong turn and we end up in its belly. 705 01:03:01,708 --> 01:03:07,625 We can't see what's up ahead, we have to take our chances. 706 01:03:08,791 --> 01:03:13,791 As usual. Once you’ve made up your mind, you won't listen to anyone. 707 01:03:20,125 --> 01:03:23,333 Is that a phone? 708 01:03:24,708 --> 01:03:26,458 How come there's a phone down here? 709 01:03:27,750 --> 01:03:29,916 It's coming from this way. 710 01:03:32,083 --> 01:03:35,041 Still want to go left? 711 01:03:37,750 --> 01:03:39,416 Left doesn't look so bad. 712 01:03:39,500 --> 01:03:40,875 Come on. 713 01:03:45,875 --> 01:03:47,500 Goddamn lizard. 714 01:03:52,750 --> 01:03:58,958 No signal, or I'd call an F-16 to bomb the fucker into smithereens. 715 01:04:05,833 --> 01:04:06,750 I have an idea. 716 01:04:06,833 --> 01:04:08,458 What're you doing? 717 01:04:08,541 --> 01:04:09,916 Start the truck. 718 01:04:10,000 --> 01:04:12,208 It'll come and eat you. 719 01:04:13,083 --> 01:04:14,166 You're right. 720 01:04:14,250 --> 01:04:16,958 Are you daft or what? 721 01:04:21,666 --> 01:04:25,041 Well, there's another vehicle we can use. 722 01:04:25,125 --> 01:04:26,125 Which one? 723 01:04:26,208 --> 01:04:27,458 That one. 724 01:04:29,083 --> 01:04:31,041 Right, I forgot I came here in my van. 725 01:04:32,666 --> 01:04:35,083 What's the plan? We can't just leave this truck. 726 01:04:36,916 --> 01:04:39,916 I'll check if it's awake or sleeping. 727 01:04:48,666 --> 01:04:52,416 Easy. It will hear you. 728 01:04:57,125 --> 01:04:59,291 Not too much, it'll bite your hand off. 729 01:05:05,208 --> 01:05:07,083 Look, it's sleeping. 730 01:05:07,666 --> 01:05:08,708 Right. 731 01:05:08,791 --> 01:05:09,875 Who'll go first? 732 01:05:10,541 --> 01:05:12,291 Lady's first, of course. 733 01:05:15,833 --> 01:05:17,666 You're a real gentleman. 734 01:05:20,541 --> 01:05:22,708 Are you sure it's this way? 735 01:05:24,458 --> 01:05:26,750 More promising than the other way. 736 01:05:34,083 --> 01:05:35,583 This cave is huge. 737 01:05:42,750 --> 01:05:46,000 Damn! Skeletons! 738 01:05:46,083 --> 01:05:50,041 Dead bodies everywhere! It's the monster's dining room! 739 01:05:54,041 --> 01:05:58,916 Err, aren't you supposed to be macho and all that? 740 01:05:59,000 --> 01:06:01,125 You're as scared as a little girl. 741 01:06:05,375 --> 01:06:06,541 It's just a reflex. 742 01:06:07,416 --> 01:06:11,833 You know, natural reactions. 743 01:06:23,333 --> 01:06:27,625 Not just the dining room, it's a nursery too. 744 01:06:47,500 --> 01:06:51,000 Just as I thought. There's more than one. 745 01:06:53,333 --> 01:06:56,166 This is pretty hairy. We have to get out of here. 746 01:07:12,708 --> 01:07:13,833 Look there. 747 01:07:20,750 --> 01:07:22,541 -Yo. -Yo? 748 01:07:22,625 --> 01:07:24,416 -Yo. -Yo. 749 01:07:25,125 --> 01:07:26,000 Yo. 750 01:07:27,875 --> 01:07:29,041 Yo. 751 01:07:30,791 --> 01:07:34,291 -He's breathing. -What do we do? 752 01:07:34,375 --> 01:07:36,416 Yo. 753 01:07:46,166 --> 01:07:47,458 As hard as a rock. 754 01:07:58,125 --> 01:07:59,375 Kao. 755 01:08:00,875 --> 01:08:05,041 -What? -There are more people buried there. 756 01:08:13,000 --> 01:08:16,416 Did it kidnap these people 757 01:08:17,375 --> 01:08:20,875 for late-night meals? 758 01:08:22,875 --> 01:08:29,500 Or maybe to feed its babies. 759 01:08:33,166 --> 01:08:34,541 Let's get the hell out. 760 01:08:35,750 --> 01:08:38,541 Kao, wait, Kao! 761 01:08:41,083 --> 01:08:42,291 Quiet. 762 01:08:44,208 --> 01:08:45,833 Don't wake it up. 763 01:08:46,791 --> 01:08:50,208 Slowly. 764 01:08:52,166 --> 01:08:53,250 Very slowly. 765 01:08:54,125 --> 01:08:55,666 Careful. 766 01:09:00,625 --> 01:09:02,583 Easy. It will hear you. 767 01:09:31,625 --> 01:09:33,000 Go. 768 01:10:23,875 --> 01:10:26,083 Fuck you. 769 01:10:55,291 --> 01:11:00,875 Stop, Kao, stop! 770 01:11:00,958 --> 01:11:01,791 What? 771 01:11:01,875 --> 01:11:05,083 We can't just leave Yo and those people. 772 01:11:05,166 --> 01:11:08,166 We can't do anything. We should get out of here first. 773 01:11:10,375 --> 01:11:11,625 You're always like this. 774 01:11:13,833 --> 01:11:18,791 You always abandon your people, like you did to me and Grandpa. 775 01:11:21,083 --> 01:11:22,791 Go on, but I'll stay. 776 01:11:23,291 --> 01:11:27,458 Grandpa Wut would never leave anyone behind. 777 01:11:30,041 --> 01:11:33,708 How do you know he never left anyone behind? 778 01:11:38,041 --> 01:11:40,416 THIS CERTIFICATE IS AWARDED TO CHAYAPON PRASERTWIT 779 01:11:41,791 --> 01:11:43,666 Something urgent came up. 780 01:11:56,458 --> 01:11:58,833 Well, let me see your medal. 781 01:11:59,875 --> 01:12:05,416 Wow, first prize. Let me put it on you. 782 01:12:07,416 --> 01:12:12,333 You're just like Mom and Dad. You said you loved me but you never have time for me. 783 01:12:15,166 --> 01:12:18,583 So, don't tell me Grandpa never left anyone behind. 784 01:12:36,375 --> 01:12:37,583 Now I remember… 785 01:12:39,875 --> 01:12:42,750 If Grandpa had gone to your medal ceremony, 786 01:12:43,708 --> 01:12:45,833 I wouldn't be here today. 787 01:12:51,250 --> 01:12:54,916 Did you ever ask him why he didn't show up? 788 01:12:59,458 --> 01:13:04,833 Help me! Help me please! Help me! 789 01:13:09,541 --> 01:13:10,375 Hang in there! 790 01:13:11,458 --> 01:13:14,166 -What happened? -She was bitten by a snake. 791 01:13:14,250 --> 01:13:15,166 A snake? 792 01:13:15,250 --> 01:13:17,041 -Let me help you. -Hang in there! 793 01:13:17,125 --> 01:13:21,125 My dad couldn't drive, your grandpa took me to the hospital. 794 01:13:27,000 --> 01:13:29,500 KEEP FIGHTING, KAO 795 01:13:38,750 --> 01:13:40,125 Get on. 796 01:13:42,875 --> 01:13:46,083 Hurry up. You good? 797 01:13:46,166 --> 01:13:47,000 -Yes. -Let's go! 798 01:13:51,958 --> 01:13:56,250 I knew Grandpa Wut. 799 01:13:57,500 --> 01:14:01,375 He would never leave you. 800 01:14:03,291 --> 01:14:04,375 Really. 801 01:14:18,708 --> 01:14:22,250 Don't be so sentimental. We're still trapped in the monster's lair. 802 01:14:22,916 --> 01:14:25,333 Exactly who's being sentimental? 803 01:14:25,416 --> 01:14:28,833 You know what? I never wanted to leave those people. 804 01:14:28,916 --> 01:14:31,833 I said let's get out of here so we can get help. 805 01:14:31,916 --> 01:14:34,791 Didn't you see, those rocks are indestructible? 806 01:14:35,750 --> 01:14:41,750 You should've said so from the start. 807 01:14:47,375 --> 01:14:49,291 Er… Which way? 808 01:14:50,166 --> 01:14:52,125 You looked so confident before. 809 01:14:58,416 --> 01:14:59,291 Hey. 810 01:15:00,041 --> 01:15:01,500 What? 811 01:15:01,583 --> 01:15:02,583 Peanuts. 812 01:15:03,708 --> 01:15:07,458 Right…and? 813 01:15:10,166 --> 01:15:11,375 Yo's peanuts. 814 01:15:14,125 --> 01:15:15,875 Lots of them. 815 01:15:17,583 --> 01:15:18,791 So? 816 01:15:20,333 --> 01:15:23,208 So we should follow the trail. 817 01:15:24,708 --> 01:15:27,291 Wait for me. 818 01:15:52,333 --> 01:15:56,541 The exit is right this way. 819 01:16:02,750 --> 01:16:04,208 What are you doing? 820 01:16:06,458 --> 01:16:10,333 Leave markings, so we can return to help Yo. 821 01:16:13,541 --> 01:16:14,833 You're smart. 822 01:16:15,458 --> 01:16:17,833 Keep going and we're out of here. 823 01:16:20,500 --> 01:16:23,958 Fon, wait. 824 01:16:27,375 --> 01:16:30,791 This is weird. 825 01:16:31,750 --> 01:16:37,666 It doesn't look natural. More like some kind of man-made wall. 826 01:16:39,583 --> 01:16:45,375 The soil is damp. There might be water behind this. 827 01:16:48,791 --> 01:16:52,583 But I wonder who'd build a wall here. 828 01:16:54,625 --> 01:16:58,791 I heard underground reptiles hate water. 829 01:16:59,791 --> 01:17:06,041 Maybe the giant lizard made this wall to keep out water. 830 01:17:07,625 --> 01:17:09,708 It's possible. 831 01:17:14,583 --> 01:17:15,833 Let's get out of here. 832 01:17:15,916 --> 01:17:17,333 Come on. 833 01:17:26,083 --> 01:17:28,708 Did you hear that? 834 01:17:32,208 --> 01:17:33,041 Over there. 835 01:17:37,791 --> 01:17:39,708 -Hey. -Hey guys! 836 01:17:45,250 --> 01:17:46,375 What's going on? 837 01:17:49,041 --> 01:17:52,791 Listen, a monster is coming! Get in the van! 838 01:17:52,875 --> 01:17:55,083 -What? -What monster? 839 01:17:55,166 --> 01:18:01,000 A giant butterfly lizard! We have to run, now! 840 01:18:01,083 --> 01:18:03,916 -Get in the van! -Are you on crack or something? 841 01:18:05,041 --> 01:18:07,583 Actually, we look like we're on crack. 842 01:18:09,250 --> 01:18:11,375 Giant. Lizard. 843 01:18:13,750 --> 01:18:18,583 A giant or a lizard, or a giant lizard? 844 01:18:19,791 --> 01:18:21,625 Look, moron! 845 01:18:26,416 --> 01:18:28,708 Fuck, a giant lizard! 846 01:18:30,250 --> 01:18:33,000 I told you! 847 01:18:33,083 --> 01:18:36,166 You got any weapons? Something to fight it? 848 01:18:36,250 --> 01:18:38,750 We make love, not war. 849 01:18:38,833 --> 01:18:40,625 But we have a little something for self-protection. 850 01:18:40,708 --> 01:18:42,583 Whatever you have, get it out! 851 01:18:45,458 --> 01:18:46,708 A little something? 852 01:18:46,791 --> 01:18:49,250 Guys… Charge! 853 01:18:51,166 --> 01:18:54,916 -Let's roll! -Watch out. 854 01:19:12,083 --> 01:19:14,083 Hey, you okay? 855 01:19:22,416 --> 01:19:23,833 Shit. 856 01:19:23,916 --> 01:19:24,791 Fuck. 857 01:19:47,791 --> 01:19:48,916 Fon! 858 01:20:23,541 --> 01:20:25,000 Fon! 859 01:20:25,916 --> 01:20:26,833 Fon! 860 01:20:32,083 --> 01:20:35,458 -Hey. -Let me go! 861 01:20:35,541 --> 01:20:38,416 You wanna get your head bitten off, huh! 862 01:20:38,500 --> 01:20:39,666 I have to help Fon! 863 01:20:39,750 --> 01:20:42,666 Too late, man! She's fucking dead! 864 01:20:42,750 --> 01:20:49,458 No, she's not. The fucker just kidnapped her to feed its babies. 865 01:20:50,333 --> 01:20:53,041 If we go now, we still can help her. 866 01:20:53,125 --> 01:20:55,875 Kidnap? It just swallowed her! 867 01:20:55,958 --> 01:20:59,291 Yeah, that didn't look like kidnapping to me. 868 01:21:00,000 --> 01:21:04,875 It only took young and healthy humans 869 01:21:05,708 --> 01:21:07,791 to feed its babies. 870 01:21:09,083 --> 01:21:12,166 It took her down that hole 871 01:21:13,375 --> 01:21:17,333 and ignored us completely, didn't you see that? 872 01:21:18,791 --> 01:21:22,708 Maybe you're right. Or maybe it's all in your head. 873 01:21:22,791 --> 01:21:26,500 Whatever. I'm going down there. 874 01:21:26,583 --> 01:21:31,541 What can you do? We fired a salvo and the motherfucker didn't budge. 875 01:21:31,625 --> 01:21:32,500 He's right. 876 01:21:48,041 --> 01:21:51,833 Is anyone coming? Shall we fire another? 877 01:21:56,166 --> 01:21:57,000 Here they are. 878 01:22:07,166 --> 01:22:10,333 You found the water? 879 01:22:11,250 --> 01:22:13,541 Where? I don't see it. 880 01:22:14,250 --> 01:22:15,625 I need your help. 881 01:22:15,708 --> 01:22:18,541 Kao, Kao! 882 01:22:21,041 --> 01:22:24,250 Kao, Kao! 883 01:22:25,000 --> 01:22:26,458 Goddamn… 884 01:22:26,541 --> 01:22:31,125 I'm so glad you're still alive. I was so scared the monster would get you. 885 01:22:31,208 --> 01:22:32,708 Well, here I am. 886 01:22:32,791 --> 01:22:38,000 What did you say? Monster? 887 01:22:38,083 --> 01:22:40,250 Yeah, monster. 888 01:22:42,958 --> 01:22:47,083 Damn, it's scary as hell. 889 01:22:51,291 --> 01:22:55,208 I've got a plan, but we have to work together 890 01:22:56,291 --> 01:22:58,250 to make it succeed. 891 01:22:58,875 --> 01:23:04,708 I'm out. Many people have died, why take the risk? 892 01:23:04,791 --> 01:23:06,083 Right. 893 01:23:06,166 --> 01:23:09,750 Call the army or the police. 894 01:23:10,250 --> 01:23:12,041 We're just water diggers. 895 01:23:12,125 --> 01:23:13,791 Yeah. 896 01:23:13,875 --> 01:23:18,541 If we keep arguing, those people are going to die! 897 01:23:20,083 --> 01:23:24,208 We have to do something now. 898 01:23:25,708 --> 01:23:29,791 -Count me out. I don't want to die. -Me neither. 899 01:23:35,625 --> 01:23:42,083 I understand that you don't want to take the risk. 900 01:23:44,375 --> 01:23:48,625 But are you really going to walk away 901 01:23:50,208 --> 01:23:51,708 and abandon those people? 902 01:24:00,625 --> 01:24:05,333 I once left someone I cared about so much, 903 01:24:08,166 --> 01:24:13,000 and now I regret not being able to see him again. 904 01:24:17,833 --> 01:24:19,125 I had that chance, 905 01:24:20,041 --> 01:24:25,500 but I let it slip away. 906 01:24:30,166 --> 01:24:31,916 Please, I beg you. 907 01:24:34,333 --> 01:24:38,291 We should help them while there's still a chance. 908 01:24:40,708 --> 01:24:42,750 Don't just stand there and watch. 909 01:24:44,750 --> 01:24:46,583 We have to help them. 910 01:24:50,625 --> 01:24:53,166 We want to help. 911 01:24:54,041 --> 01:24:57,875 But seriously, what can we do? 912 01:25:02,500 --> 01:25:08,416 My grandpa once told me every problem has a solution. 913 01:25:09,000 --> 01:25:11,750 You just have to keep looking for it. 914 01:25:16,916 --> 01:25:21,958 I believe we can do this if we work together. 915 01:25:25,083 --> 01:25:26,375 We can pull it off. 916 01:25:26,458 --> 01:25:29,666 Awesome pep-talk. Whoever says no is a wimp. 917 01:25:29,750 --> 01:25:30,791 What? 918 01:25:33,541 --> 01:25:36,000 Alright, let's give it a shot. 919 01:25:36,083 --> 01:25:37,375 What do you say? 920 01:25:37,458 --> 01:25:40,625 -Okay. -Okay. 921 01:25:40,708 --> 01:25:42,875 -Right on. -I'm in. 922 01:26:35,291 --> 01:26:36,458 Fon! 923 01:26:37,375 --> 01:26:39,541 Fon! 924 01:26:41,416 --> 01:26:44,125 First, get its attention and lure it out. 925 01:26:44,208 --> 01:26:48,791 Almost there. 926 01:26:50,541 --> 01:26:53,708 Second, set a trap. 927 01:26:58,791 --> 01:27:04,166 When we make a noise, the lizard will come out to get us. 928 01:27:04,250 --> 01:27:09,250 Then some of us go down with the equipment to help the kidnapped. 929 01:27:33,083 --> 01:27:34,125 It's coming out! 930 01:27:51,583 --> 01:27:53,916 It's going to snap! 931 01:27:54,000 --> 01:27:57,166 Fon! 932 01:27:59,875 --> 01:28:01,166 Hey! 933 01:28:05,375 --> 01:28:06,625 Yo. 934 01:28:10,666 --> 01:28:15,458 Why am I here? Where.. where's the monster? 935 01:28:15,541 --> 01:28:18,125 What are you saying? 936 01:28:25,250 --> 01:28:26,791 Hit it. 937 01:28:34,583 --> 01:28:36,625 Full throttle! 938 01:28:37,541 --> 01:28:38,708 You're fucking dead! 939 01:28:38,791 --> 01:28:40,375 -Let’s go! -Kill it! 940 01:29:03,291 --> 01:29:05,250 Take that! 941 01:29:09,333 --> 01:29:10,666 Shit. 942 01:29:30,083 --> 01:29:33,458 Fucking lizard! Eat this! 943 01:29:43,375 --> 01:29:45,166 It went down there! 944 01:29:53,666 --> 01:29:56,041 Jane's in danger. 945 01:30:00,916 --> 01:30:03,333 Go help Boss Mee. 946 01:30:04,208 --> 01:30:06,291 Boss! 947 01:30:06,916 --> 01:30:10,583 Boss Mee! Boss! 948 01:30:13,750 --> 01:30:15,250 What! Am I not dead? 949 01:30:15,333 --> 01:30:17,916 Help me. 950 01:30:18,000 --> 01:30:21,166 I can't move… Help! 951 01:30:21,250 --> 01:30:23,333 Hurry up! 952 01:30:36,416 --> 01:30:38,750 It's coming back. Hurry up. 953 01:30:39,458 --> 01:30:41,250 Faster. 954 01:30:41,333 --> 01:30:43,458 It's here. I don't want to die! 955 01:30:43,541 --> 01:30:45,416 Boss Mee! 956 01:30:45,500 --> 01:30:48,250 -Not that way, goddamnit. -Boss Mee! 957 01:30:48,791 --> 01:30:52,916 Forget him. Let's keep moving. 958 01:30:53,833 --> 01:30:56,250 I’m good now, please help him. 959 01:30:56,333 --> 01:31:00,041 -Get up. -Get up now! 960 01:31:00,125 --> 01:31:02,166 Move! Let's go! 961 01:31:16,875 --> 01:31:18,375 Yo, are you okay? 962 01:31:21,958 --> 01:31:26,166 Jane, did you get everyone out? 963 01:31:26,250 --> 01:31:30,000 Except Boss Mee. He freaked out and ran away. 964 01:31:30,083 --> 01:31:31,333 And Fon? 965 01:31:31,416 --> 01:31:32,875 She's with us. 966 01:31:33,500 --> 01:31:34,666 Where? 967 01:31:36,375 --> 01:31:42,250 Where did she go? She was right behind me. 968 01:31:44,000 --> 01:31:49,708 Shit, she's probably gone to get Boss Mee. 969 01:31:49,791 --> 01:31:50,833 Wait. 970 01:31:50,916 --> 01:31:53,541 -What? -What's the next step? 971 01:31:56,583 --> 01:32:00,875 Finally, set Boss Mee's explosives against the wall, 972 01:32:00,958 --> 01:32:04,833 detonate them, and the water will chase the monster away, 973 01:32:11,500 --> 01:32:12,625 Do it now! 974 01:32:13,333 --> 01:32:16,250 No, Fon and Boss Mee are still down there. 975 01:32:16,333 --> 01:32:18,375 If not now, we're all fucked! 976 01:32:18,458 --> 01:32:20,333 I have to get them out first. 977 01:32:20,416 --> 01:32:21,833 Goddamnit. 978 01:32:25,708 --> 01:32:26,916 How? 979 01:32:29,958 --> 01:32:32,583 Okay. Give me the detonator. 980 01:32:32,666 --> 01:32:33,666 Huh? 981 01:32:41,958 --> 01:32:43,958 You get everyone to safety. 982 01:32:45,541 --> 01:32:46,833 -But you… -Go now. 983 01:32:47,333 --> 01:32:49,666 We don't have time. Let me finish it. 984 01:33:00,416 --> 01:33:01,875 Boss Mee. 985 01:33:03,875 --> 01:33:05,708 Can you hear me? 986 01:33:07,083 --> 01:33:08,250 Where the hell did he go? 987 01:33:09,375 --> 01:33:11,458 You went the wrong way. 988 01:33:28,208 --> 01:33:31,708 That's a new one. 989 01:33:39,791 --> 01:33:40,833 Boss Mee! 990 01:33:43,291 --> 01:33:44,583 Why did you come this way? 991 01:33:44,666 --> 01:33:47,333 -Help me! -Let me help you. 992 01:33:47,416 --> 01:33:48,958 Get me out. 993 01:33:49,041 --> 01:33:49,958 Okay, 994 01:33:52,666 --> 01:33:53,916 follow me. 995 01:34:00,916 --> 01:34:04,708 You think you can run? 996 01:34:05,916 --> 01:34:07,083 Boss. 997 01:34:55,958 --> 01:34:57,458 Fon! 998 01:35:39,250 --> 01:35:40,666 Shh.. 999 01:35:43,791 --> 01:35:46,875 -Kao! -Quiet! 1000 01:35:48,375 --> 01:35:51,208 This is not the way out? 1001 01:35:52,083 --> 01:35:55,291 Don't worry. I've got a Plan B. 1002 01:35:58,791 --> 01:35:59,875 Okay? 1003 01:36:02,541 --> 01:36:03,666 Shit! 1004 01:36:10,333 --> 01:36:11,458 Kao. 1005 01:36:12,875 --> 01:36:14,041 Kao. 1006 01:36:14,625 --> 01:36:17,791 -Shhh. -Kao! 1007 01:36:18,375 --> 01:36:19,541 Quiet! 1008 01:36:24,166 --> 01:36:25,000 Kao! Up there! 1009 01:36:26,458 --> 01:36:27,458 Shit! 1010 01:36:50,500 --> 01:36:51,666 Fon! 1011 01:36:55,583 --> 01:36:57,041 Hey, I'm over here! 1012 01:36:59,041 --> 01:37:01,375 Over here, you fucking monster. 1013 01:37:02,083 --> 01:37:06,250 You softass lizard! Come get me! Don't run away like the last time! 1014 01:37:06,333 --> 01:37:11,875 I'm right here, in the phone! Stupid reptile! 1015 01:37:11,958 --> 01:37:15,708 Lizard fucker! What're you waiting for? 1016 01:37:19,416 --> 01:37:21,083 It's coming. 1017 01:37:25,708 --> 01:37:27,458 Was that a bomb? What did you do? 1018 01:37:27,541 --> 01:37:28,958 Come on! 1019 01:37:33,916 --> 01:37:35,416 Faster! 1020 01:37:39,250 --> 01:37:40,666 This way. 1021 01:37:42,208 --> 01:37:44,291 Up here. 1022 01:37:46,416 --> 01:37:49,541 You sure the water won't reach us? 1023 01:37:53,708 --> 01:37:55,250 It's over, isn't it? 1024 01:38:01,625 --> 01:38:03,250 Shit! 1025 01:38:04,500 --> 01:38:05,625 Kao! 1026 01:38:06,500 --> 01:38:08,083 Let go of me. 1027 01:38:11,708 --> 01:38:13,750 Let go of me. 1028 01:38:15,291 --> 01:38:16,916 No. 1029 01:38:17,000 --> 01:38:18,458 Let go of me. 1030 01:38:40,416 --> 01:38:42,375 Let's go! 1031 01:38:59,458 --> 01:39:01,833 Is it over now? Please, I’m so fucking tired. 1032 01:39:01,916 --> 01:39:04,041 Is it coming after us? 1033 01:39:04,875 --> 01:39:08,541 Kao! 1034 01:39:10,208 --> 01:39:12,291 Kao! Fon! 1035 01:39:13,333 --> 01:39:15,125 Kao! Fon! 1036 01:39:16,583 --> 01:39:17,541 Shit. 1037 01:39:18,791 --> 01:39:23,208 You've killed it, right? 1038 01:39:24,458 --> 01:39:27,916 We did it! 1039 01:39:29,125 --> 01:39:30,333 I guess… 1040 01:39:31,625 --> 01:39:33,000 You guess! 1041 01:39:34,708 --> 01:39:35,708 Shit! 1042 01:39:39,583 --> 01:39:41,041 Don't tell me… 1043 01:39:48,291 --> 01:39:49,583 We hit the water. 1044 01:39:53,750 --> 01:39:58,333 -We hit the water! -Yes 1045 01:40:03,750 --> 01:40:05,666 Let's take a photo. 1046 01:40:05,750 --> 01:40:08,500 Water! 1047 01:40:08,583 --> 01:40:09,458 A group selfie. 1048 01:40:09,541 --> 01:40:11,708 We look like a trainwreck. 1049 01:40:19,333 --> 01:40:22,583 We've won the prize! 1050 01:40:22,666 --> 01:40:25,916 Not the time to ask Fon for the prize. 1051 01:40:26,625 --> 01:40:27,666 Look! 1052 01:40:28,666 --> 01:40:30,125 The lotto jackpot! 1053 01:40:30,208 --> 01:40:31,083 Yes! 1054 01:40:31,166 --> 01:40:33,375 Yes! 1055 01:40:35,916 --> 01:40:37,750 Whao! 1056 01:40:39,250 --> 01:40:45,041 -I'll go get the truck. -See you later… 1057 01:40:46,333 --> 01:40:48,375 What's with those two? 1058 01:40:48,458 --> 01:40:51,333 So you didn't get the prize? 1059 01:40:52,875 --> 01:40:56,583 I did. I'm looking at it now. 1060 01:40:58,750 --> 01:41:00,250 I mean the water. 1061 01:41:03,708 --> 01:41:04,875 The water, and you. 1062 01:41:08,500 --> 01:41:10,333 That's lame. 1063 01:41:15,416 --> 01:41:19,000 Thanks for not leaving me behind. 67129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.