All language subtitles for Law.And.Order.SVU.S24E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,444 --> 00:00:09,661 . 2 00:00:09,705 --> 00:00:11,402 - In the criminal justice system, 3 00:00:11,446 --> 00:00:12,708 sexually based offenses 4 00:00:12,751 --> 00:00:15,189 are considered especially heinous. 5 00:00:15,232 --> 00:00:17,582 In New York City, the dedicated detectives 6 00:00:17,626 --> 00:00:19,323 who investigate these vicious felonies 7 00:00:19,367 --> 00:00:20,803 are members of an elite squad 8 00:00:20,846 --> 00:00:22,848 known as the Special Victims Unit. 9 00:00:22,892 --> 00:00:24,459 These are their stories. 10 00:00:26,722 --> 00:00:29,464 - Come on, you guys wanna be lifeguards or what? 11 00:00:29,507 --> 00:00:31,553 Almost there. Finish strong. 12 00:00:33,163 --> 00:00:34,686 That's what I'm talking about. Let's go! 13 00:00:34,730 --> 00:00:36,210 Come on, Worsley, don't gas out now, man! 14 00:00:36,253 --> 00:00:38,168 You're so close! Every second counts! 15 00:00:39,735 --> 00:00:42,216 - That's what I'm talking about. 16 00:00:42,259 --> 00:00:44,783 Here. Cover yourself up. - Oh, thanks. 17 00:00:44,827 --> 00:00:46,394 - Nice swimsuit. - Thanks. 18 00:00:46,437 --> 00:00:48,178 - What's your name? - Martina Rodriguez. 19 00:00:48,222 --> 00:00:50,093 - Martina, nice to meet you. 20 00:00:50,137 --> 00:00:51,660 Now wait-- 21 00:00:51,703 --> 00:00:54,184 don't tell me you're this guy's little sister. 22 00:00:54,228 --> 00:00:56,056 - I met you last year when I came to pick 23 00:00:56,099 --> 00:00:57,057 Diego up from the beach. 24 00:00:57,100 --> 00:00:58,928 - Oh. Yeah, right. 25 00:00:58,971 --> 00:01:00,190 Damn, son. 26 00:01:00,234 --> 00:01:01,887 Been hitting the gym since last year, huh? 27 00:01:01,931 --> 00:01:03,324 - Started doing jujitsu. 28 00:01:05,239 --> 00:01:07,110 - Well, I haven't seen your sister's times, 29 00:01:07,154 --> 00:01:09,460 but she looks like a real fish in that pool. 30 00:01:09,504 --> 00:01:11,462 - All right, people, listen up. 31 00:01:11,506 --> 00:01:14,291 Chief's gonna handle the CPR portion of the exam. 32 00:01:14,335 --> 00:01:16,380 - Hey, Rodney, have you seen that prop dummy? 33 00:01:16,424 --> 00:01:17,642 - It wasn't in the storage closet? 34 00:01:17,686 --> 00:01:18,774 - No. 35 00:01:18,817 --> 00:01:20,210 - Those Water Rescue guys from Queens 36 00:01:20,254 --> 00:01:22,430 must have packed it in the van by accident. 37 00:01:22,473 --> 00:01:24,388 - All right, I'm gonna need a volunteer. 38 00:01:24,432 --> 00:01:26,086 Uh, what's your name again? - Martina. 39 00:01:26,129 --> 00:01:27,522 - Martina, right. 40 00:01:27,565 --> 00:01:30,612 Hey, can you-- you lay down right here? 41 00:01:30,655 --> 00:01:31,656 - Thanks. 42 00:01:31,700 --> 00:01:32,962 - Here you go. 43 00:01:33,005 --> 00:01:34,398 - Like this? - Perfect. 44 00:01:34,442 --> 00:01:36,879 - Okay. - Just lay back. Good. 45 00:01:36,922 --> 00:01:38,402 All right, guys, today, 46 00:01:38,446 --> 00:01:40,404 we're gonna be graded on our ABCs: 47 00:01:40,448 --> 00:01:43,146 Airway, Breathing, Circulation, 48 00:01:43,190 --> 00:01:44,365 which means I'm gonna be looking 49 00:01:44,408 --> 00:01:47,411 for the proper head tilt, rescue breaths, 50 00:01:47,455 --> 00:01:50,110 and the timing of your compressions. 51 00:01:50,153 --> 00:01:51,459 Got it? 52 00:01:54,288 --> 00:01:56,072 - Hey, Rodney, can you ask Rodriguez's sister 53 00:01:56,116 --> 00:01:57,073 to come in for a second, please? 54 00:01:57,117 --> 00:01:58,074 - Yeah, sure. 55 00:01:58,118 --> 00:01:59,206 - Thank you. 56 00:02:06,387 --> 00:02:07,562 - You wanted to see me? 57 00:02:07,605 --> 00:02:08,911 - Yeah, Martina. 58 00:02:08,954 --> 00:02:09,868 Come on in. 59 00:02:12,262 --> 00:02:13,350 Close the door. 60 00:02:19,139 --> 00:02:20,444 - So what's up? 61 00:02:20,488 --> 00:02:22,185 - Well, technically, you did great with your CPR, 62 00:02:22,229 --> 00:02:23,447 but it's your times. 63 00:02:23,491 --> 00:02:24,666 You're on the bubble. 64 00:02:24,709 --> 00:02:26,798 - What? I didn't qualify? - Relax. 65 00:02:26,842 --> 00:02:29,105 I'm gonna give you a chance to do it again next week. 66 00:02:29,149 --> 00:02:33,065 But listen, it--it's not about how often you practice but how. 67 00:02:33,109 --> 00:02:35,242 And if you don't mind my asking, who's training you? 68 00:02:35,285 --> 00:02:37,157 - My brother. 69 00:02:37,200 --> 00:02:38,288 - That's the problem. 70 00:02:38,332 --> 00:02:39,811 Kid's too easy on you. 71 00:02:39,855 --> 00:02:40,899 Come here. 72 00:02:40,943 --> 00:02:42,814 Let me show you something. 73 00:02:42,858 --> 00:02:43,815 Give me this. 74 00:02:43,859 --> 00:02:44,860 All right. 75 00:02:44,903 --> 00:02:46,209 Put your arms up, all the way up. 76 00:02:46,253 --> 00:02:48,429 There we go. Imagine you're in the water. 77 00:02:48,472 --> 00:02:49,778 Speaking of the water, you're too flat in the water. 78 00:02:49,821 --> 00:02:51,780 You got to move your hips, all right? 79 00:02:51,823 --> 00:02:53,738 There we go. There we go. 80 00:02:53,782 --> 00:02:56,132 That's the one move. That works. 81 00:02:56,176 --> 00:02:57,742 And move, and move. There you go. 82 00:02:57,786 --> 00:02:59,266 You feel the difference? - Mm. 83 00:02:59,309 --> 00:03:00,484 - Yeah. Feel the water. 84 00:03:00,528 --> 00:03:02,573 All right. That's it. 85 00:03:02,617 --> 00:03:05,750 [suspenseful music] 86 00:03:05,794 --> 00:03:10,233 ♪ 87 00:03:10,277 --> 00:03:11,930 - Martina, hey. 88 00:03:11,974 --> 00:03:13,367 What were you doing in there? 89 00:03:13,410 --> 00:03:15,325 - Greco just wanted to go over my scores. 90 00:03:17,632 --> 00:03:19,938 - Hey, yo, Chief. - Hey. What'd I do? 91 00:03:19,982 --> 00:03:22,550 - Diego! Diego! 92 00:03:22,593 --> 00:03:24,116 - Yo, yo, chill! D, get off. D, get off. 93 00:03:24,160 --> 00:03:25,248 - Get away from me! - That's enough! 94 00:03:25,292 --> 00:03:26,684 - I mean it! - That's enough, bro. 95 00:03:26,728 --> 00:03:28,686 - If I ever see you here again, I'll kill you, bro. 96 00:03:28,730 --> 00:03:31,559 - Stop! Stop! - I swear to God. 97 00:03:31,602 --> 00:03:32,386 Let's go. 98 00:03:32,429 --> 00:03:33,691 - What is wrong with you? 99 00:03:33,735 --> 00:03:40,655 ♪ 100 00:03:47,401 --> 00:03:49,446 Dude, what's your problem? 101 00:03:49,490 --> 00:03:51,274 - What were you doing in his office? 102 00:03:51,318 --> 00:03:52,797 - I told you. 103 00:03:52,841 --> 00:03:54,843 Said he'd help me pass, but not after what you pulled. 104 00:03:56,975 --> 00:03:59,848 - Diego, what'd I say about drinking under my roof, huh? 105 00:03:59,891 --> 00:04:01,371 - Whatever, Ma. I'm out of here then. 106 00:04:01,415 --> 00:04:02,807 - Qué? - [speaking Spanish] 107 00:04:02,851 --> 00:04:04,418 - Mira! 108 00:04:04,461 --> 00:04:05,723 You better not walk out that door. 109 00:04:05,767 --> 00:04:07,377 - [speaking Spanish] - You better not leave. 110 00:04:07,421 --> 00:04:09,423 No. You better not leave. 111 00:04:15,080 --> 00:04:17,126 - You got plans for tonight? 112 00:04:17,169 --> 00:04:19,476 - Yeah, gonna put the girls down, 113 00:04:19,520 --> 00:04:21,304 eat my feelings on the couch, 114 00:04:21,348 --> 00:04:23,306 wait for Carisi to come over. 115 00:04:23,350 --> 00:04:25,003 - You two don't live together yet? 116 00:04:25,047 --> 00:04:26,614 - He has a drawer. 117 00:04:28,355 --> 00:04:30,922 - It's a waste of gas, if you ask me. 118 00:04:30,966 --> 00:04:33,316 And by the way, I got something for you. 119 00:04:33,360 --> 00:04:34,448 - Hmm? 120 00:04:47,287 --> 00:04:48,723 A bullet? 121 00:04:48,766 --> 00:04:52,640 - Same caliber as the one you got shot with. 122 00:04:52,683 --> 00:04:55,512 You have to own your trauma, or your trauma will own you. 123 00:04:57,949 --> 00:04:59,168 - Hey, guys. 124 00:04:59,211 --> 00:05:00,778 Just got a call from the 1-1, 125 00:05:00,822 --> 00:05:02,171 asking for somebody to go down there. 126 00:05:02,214 --> 00:05:03,346 You guys take it? 127 00:05:05,305 --> 00:05:07,219 Thanks. 128 00:05:07,263 --> 00:05:09,352 - Why don't you go home? 129 00:05:09,396 --> 00:05:10,919 - No. 130 00:05:10,962 --> 00:05:12,355 I got this. 131 00:05:12,399 --> 00:05:15,837 But, um, I'm driving. 132 00:05:20,842 --> 00:05:24,062 - Diego Rodriguez, 19, picked him up in a bar in Midtown, 133 00:05:24,106 --> 00:05:27,239 drunk, picking fights, talking about some guy 134 00:05:27,283 --> 00:05:28,415 who had a run-in with his sister. 135 00:05:28,458 --> 00:05:29,459 - What kind of run-in? 136 00:05:29,503 --> 00:05:30,634 - How the hell would I know? 137 00:05:30,678 --> 00:05:32,506 Sergeant had me call you guys. 138 00:05:32,549 --> 00:05:35,291 - Heard that before. - Hmm. 139 00:05:35,335 --> 00:05:36,597 Hey, there. I'm Detective Rollins. 140 00:05:36,640 --> 00:05:39,382 This is Sergeant Tutuola. 141 00:05:39,426 --> 00:05:40,731 - So what's going on, man? 142 00:05:40,775 --> 00:05:43,560 What happened with your sister? 143 00:05:43,604 --> 00:05:47,564 - You know, when my-- my pops was dying, 144 00:05:47,608 --> 00:05:50,045 he said to look out for her. 145 00:05:50,088 --> 00:05:51,655 And I was just trying to protect her. 146 00:05:51,699 --> 00:05:53,483 - Protect her from what? 147 00:05:53,527 --> 00:05:55,355 - From Paul Greco. 148 00:05:55,398 --> 00:05:57,487 He's the head of the lifeguards. 149 00:05:57,531 --> 00:05:59,402 [suspenseful music] 150 00:05:59,446 --> 00:06:01,056 - So what, he raped your sister? 151 00:06:03,363 --> 00:06:05,539 - No. 152 00:06:05,582 --> 00:06:06,540 He raped me. 153 00:06:06,583 --> 00:06:13,721 ♪ 154 00:06:15,070 --> 00:06:18,029 [dramatic music] 155 00:06:18,073 --> 00:06:24,993 ♪ 156 00:07:05,468 --> 00:07:06,469 - Am I under arrest? 157 00:07:06,513 --> 00:07:07,862 - Your arrest was voided. 158 00:07:07,905 --> 00:07:09,385 - Good, because I want to go home. 159 00:07:09,429 --> 00:07:10,865 I didn't have dinner last night. 160 00:07:10,908 --> 00:07:12,997 - You're free to leave, but I got you a sandwich, 161 00:07:13,041 --> 00:07:14,434 something to drink. 162 00:07:14,477 --> 00:07:16,392 Have this first. 163 00:07:16,436 --> 00:07:18,481 - We wanted to talk to you. 164 00:07:18,525 --> 00:07:20,744 Diego, do you remember telling us last night 165 00:07:20,788 --> 00:07:24,052 that your boss sexually assaulted you? 166 00:07:24,095 --> 00:07:25,357 - No, no, no, no, no. 167 00:07:25,401 --> 00:07:27,142 I was just wasted last night, man. 168 00:07:27,185 --> 00:07:29,449 Greco's going after my sister, Martina, okay? 169 00:07:29,492 --> 00:07:31,363 - Martina's a lifeguard too? 170 00:07:31,407 --> 00:07:33,191 - She wants to be. 171 00:07:33,235 --> 00:07:35,498 Greco has the power to make it happen or not. 172 00:07:35,542 --> 00:07:36,717 - Okay, yeah. 173 00:07:36,760 --> 00:07:38,545 Can you tell us more about that? 174 00:07:40,024 --> 00:07:41,025 - At the pool yesterday, 175 00:07:41,069 --> 00:07:43,375 we both took the qualifying test. 176 00:07:43,419 --> 00:07:46,944 Later, I saw her coming out of Greco's office upset, 177 00:07:46,988 --> 00:07:48,250 and I snapped. 178 00:07:48,293 --> 00:07:51,166 - And what did she say happened in that office? 179 00:07:51,209 --> 00:07:53,255 - Nothing. She's innocent. 180 00:07:53,298 --> 00:07:54,909 Martina doesn't see Greco for what he really is. 181 00:07:54,952 --> 00:07:56,388 - And you do. - Of course. 182 00:07:56,432 --> 00:07:57,781 - Where's my brother? - What do you think Greco is? 183 00:07:57,825 --> 00:07:59,261 Do you know that girl? 184 00:07:59,304 --> 00:08:00,610 - Diego! - Martina! 185 00:08:00,654 --> 00:08:01,829 - Are you okay? - What are you doing here? 186 00:08:01,872 --> 00:08:03,134 - Hey, hey. - I told her not to come. 187 00:08:03,178 --> 00:08:04,484 She don't listen, apparently. - You know what? 188 00:08:04,527 --> 00:08:05,746 - Are you okay? - Martina, what are you doing? 189 00:08:05,789 --> 00:08:07,095 I told you not to come. 190 00:08:07,138 --> 00:08:08,575 - I'm gonna go talk to her. Everything's okay. 191 00:08:08,618 --> 00:08:10,185 Come with me. Come with me this way. 192 00:08:10,228 --> 00:08:12,535 - Look, man. - She don't listen. I'm sorry. 193 00:08:12,579 --> 00:08:14,145 - Your sister's got your back. 194 00:08:14,189 --> 00:08:16,147 - Can you just tell her that I'm all right, that I'm okay, 195 00:08:16,191 --> 00:08:18,062 everything's good? 196 00:08:18,106 --> 00:08:20,108 - Look, man. 197 00:08:20,151 --> 00:08:23,764 I know how hard it is to talk about this, but what happened? 198 00:08:23,807 --> 00:08:25,330 - Nothing happened. 199 00:08:25,374 --> 00:08:26,984 You don't understand that, or what? 200 00:08:29,204 --> 00:08:31,772 - Even if something did, 201 00:08:31,815 --> 00:08:33,861 doesn't make you any less of a man. 202 00:08:36,254 --> 00:08:38,996 [solemn music] 203 00:08:39,040 --> 00:08:41,259 - I heard lifeguards make bank. 204 00:08:41,303 --> 00:08:44,306 I needed money for college, so I test. 205 00:08:44,349 --> 00:08:45,612 - With Greco? 206 00:08:45,655 --> 00:08:48,266 - Yeah, with Greco, last year. 207 00:08:48,310 --> 00:08:51,835 He called me into his office after, said I didn't qualify, 208 00:08:51,879 --> 00:08:54,795 that I picked up some bad habits on the school team. 209 00:08:54,838 --> 00:08:57,449 I could pass if I let him retrain me. 210 00:08:57,493 --> 00:08:59,190 - It was craziness yesterday. 211 00:09:00,801 --> 00:09:02,150 I came out of Greco's office, 212 00:09:02,193 --> 00:09:05,283 eyes leaking because I didn't qualify, and... 213 00:09:07,285 --> 00:09:09,418 Diego saw the tears. 214 00:09:09,461 --> 00:09:11,028 He flew into a roid rage. 215 00:09:12,595 --> 00:09:14,162 Why? 216 00:09:14,205 --> 00:09:15,859 Did Greco press charges? 217 00:09:15,903 --> 00:09:17,513 - No. 218 00:09:17,557 --> 00:09:19,036 - Then why is my brother here? 219 00:09:21,212 --> 00:09:25,695 - One day, Greco says the only reason 220 00:09:25,739 --> 00:09:29,830 he hooked me up with the job was 'cause of my... 221 00:09:35,183 --> 00:09:38,273 This was before I started learning how to fight. 222 00:09:38,316 --> 00:09:39,796 - It's okay, man. 223 00:09:42,756 --> 00:09:46,673 - He forced me down on his desk, face down. 224 00:09:48,370 --> 00:09:49,806 And he-- 225 00:09:52,461 --> 00:09:53,767 He did it to me. 226 00:09:56,813 --> 00:09:58,336 After that, I cleaned up. 227 00:09:59,947 --> 00:10:02,210 From that point forward, I got all the posts 228 00:10:02,253 --> 00:10:03,864 and all the OT I wanted. 229 00:10:05,213 --> 00:10:08,216 And he never tried nothing again. 230 00:10:08,259 --> 00:10:09,391 - You ever tell anyone? 231 00:10:09,434 --> 00:10:14,744 ♪ 232 00:10:14,788 --> 00:10:17,312 And when your sister wanted to be a lifeguard, 233 00:10:17,355 --> 00:10:19,140 you never warned her? 234 00:10:19,183 --> 00:10:20,532 - Nah, man. 235 00:10:20,576 --> 00:10:21,751 I didn't even realize it. 236 00:10:21,795 --> 00:10:23,231 I just thought he was into guys. 237 00:10:27,801 --> 00:10:29,629 - So talk to me about this Chief Greco. 238 00:10:29,672 --> 00:10:31,108 - He works for the lifeguard division 239 00:10:31,152 --> 00:10:34,111 of Parks and Recreation, Bronx County, administrator. 240 00:10:34,155 --> 00:10:36,592 - He oversees all the public pools in the Bronx, 241 00:10:36,636 --> 00:10:37,941 some of the beaches. 242 00:10:37,985 --> 00:10:39,247 He's been there for ten years. 243 00:10:39,290 --> 00:10:40,422 - Okay, any priors? 244 00:10:40,465 --> 00:10:41,902 - Not in the system. 245 00:10:41,945 --> 00:10:43,686 - The job pays double the average salary 246 00:10:43,730 --> 00:10:45,819 for teens and 20-somethings, plenty of OT. 247 00:10:45,862 --> 00:10:47,777 - You get paid a lot to sit on a beach. 248 00:10:47,821 --> 00:10:49,083 - Sign me up. 249 00:10:49,126 --> 00:10:50,432 - We called around the Parks Department. 250 00:10:50,475 --> 00:10:52,695 They all say Greco's friendly, smart, single, 251 00:10:52,739 --> 00:10:54,392 got a bit of a rep as a player but nothing 252 00:10:54,436 --> 00:10:55,698 like what Diego's saying. 253 00:10:55,742 --> 00:10:56,699 - All right, so what do we know about Diego 254 00:10:56,743 --> 00:10:58,092 and the sister Martina? 255 00:10:58,135 --> 00:11:01,051 - Good kids from the projects, straight A's. 256 00:11:01,095 --> 00:11:03,053 Diego had a massive stress reaction 257 00:11:03,097 --> 00:11:04,620 when he told me what happened. 258 00:11:04,664 --> 00:11:06,448 He's got no reason to lie to me. 259 00:11:06,491 --> 00:11:08,668 - Well, that's not good. 260 00:11:08,711 --> 00:11:11,758 But no outcry at the time and no rape kit. 261 00:11:11,801 --> 00:11:13,368 - You want us to keep digging? 262 00:11:13,411 --> 00:11:15,196 - It's a bit of a risk, right, 263 00:11:15,239 --> 00:11:17,285 having Greco find out that we're onto him? 264 00:11:17,328 --> 00:11:18,590 - Yeah. 265 00:11:18,634 --> 00:11:20,680 So we'll go straight to him, see if he blinks. 266 00:11:24,814 --> 00:11:27,338 - Diego said that I sexually assaulted him? 267 00:11:27,382 --> 00:11:28,731 - He did. 268 00:11:28,775 --> 00:11:30,733 We're here to get your side of the story. 269 00:11:32,779 --> 00:11:34,041 - [exhales] 270 00:11:35,695 --> 00:11:39,307 - So, did you? 271 00:11:39,350 --> 00:11:41,657 - Of course not. No. 272 00:11:41,701 --> 00:11:43,224 Diego was upset yesterday 273 00:11:43,267 --> 00:11:45,356 because I was talking with his sister. 274 00:11:45,400 --> 00:11:46,967 - It's retaliation? 275 00:11:47,010 --> 00:11:51,493 - Why didn't you report the physical assault? 276 00:11:51,536 --> 00:11:53,364 - Because I like the kid. 277 00:11:53,408 --> 00:11:56,628 He was so sweet last year. Then this year, he comes in. 278 00:11:56,672 --> 00:11:57,934 He's all jacked up. 279 00:11:57,978 --> 00:11:59,893 He wants to start a fight. 280 00:11:59,936 --> 00:12:01,808 I don't know. 281 00:12:01,851 --> 00:12:03,157 It's none of my business. 282 00:12:03,200 --> 00:12:05,333 But honestly, I wouldn't be surprised 283 00:12:05,376 --> 00:12:07,814 if the kid's on some kind of steroids or something. 284 00:12:07,857 --> 00:12:10,338 - Those muscles are armor. 285 00:12:10,381 --> 00:12:11,513 - Armor for what? 286 00:12:11,556 --> 00:12:13,297 - You tell me. 287 00:12:13,341 --> 00:12:16,605 [tense music] 288 00:12:16,648 --> 00:12:20,783 - So what exactly happened between you and Martina 289 00:12:20,827 --> 00:12:23,003 in your office? 290 00:12:23,046 --> 00:12:24,395 - She didn't qualify. 291 00:12:24,439 --> 00:12:27,311 I told her. She cried. 292 00:12:27,355 --> 00:12:28,791 I felt bad. 293 00:12:28,835 --> 00:12:30,097 These are-- these are hardworking kids 294 00:12:30,140 --> 00:12:32,926 from a really poor family. 295 00:12:32,969 --> 00:12:37,582 She got so close, so I offered to train her. 296 00:12:37,626 --> 00:12:38,888 You can ask my 297 00:12:38,932 --> 00:12:40,107 second-in-command, Ronnie Volpe. 298 00:12:40,150 --> 00:12:42,718 He's at Jonas Bronck Beach today-- 299 00:12:42,762 --> 00:12:44,241 with Diego. 300 00:12:44,285 --> 00:12:46,461 - So you're telling me Diego went to work? 301 00:12:46,504 --> 00:12:51,031 - I care about the kid, and I'm short-staffed. 302 00:12:51,074 --> 00:12:52,336 Diego was a little late today. 303 00:12:52,380 --> 00:12:55,949 So now I understand why. 304 00:12:57,864 --> 00:13:00,867 I'm sorry. None of this makes any sense. 305 00:13:00,910 --> 00:13:04,218 If I assaulted the kid, why-- why would he come to work? 306 00:13:04,261 --> 00:13:07,830 - So you never had any sexual contact with Diego? 307 00:13:07,874 --> 00:13:08,831 - No. 308 00:13:08,875 --> 00:13:15,969 ♪ 309 00:13:17,013 --> 00:13:19,407 - I had to pull Diego off Greco. 310 00:13:19,450 --> 00:13:20,625 Look, I don't know what happened 311 00:13:20,669 --> 00:13:22,410 between last year and now, 312 00:13:22,453 --> 00:13:24,586 but the kid's like a totally different person. 313 00:13:24,629 --> 00:13:26,675 - You sure nothing happened to his little sister? 314 00:13:26,718 --> 00:13:28,024 - Oh, I'm sure. - All right. 315 00:13:28,068 --> 00:13:29,373 So when he showed up for work this morning, 316 00:13:29,417 --> 00:13:31,332 what was that like? Were you surprised at all? 317 00:13:31,375 --> 00:13:34,074 - After he tried to kick the chief's ass, yeah. 318 00:13:34,117 --> 00:13:36,250 But to be honest, I was more taken aback 319 00:13:36,293 --> 00:13:38,861 by how he looked when he clocked in. 320 00:13:38,905 --> 00:13:40,732 I could smell the booze. 321 00:13:40,776 --> 00:13:41,821 - Where is he now? 322 00:13:43,126 --> 00:13:45,737 - Out swimming laps between the buoys. 323 00:13:45,781 --> 00:13:47,348 Pinsky's rules. 324 00:13:47,391 --> 00:13:48,740 Any time one of these kids shows up 325 00:13:48,784 --> 00:13:50,699 after a late night of partying. 326 00:13:50,742 --> 00:13:53,310 Quick way to sober up. 327 00:13:53,354 --> 00:13:54,355 - Thank you. 328 00:13:58,141 --> 00:13:59,534 Say what you want about Fin and Benson. 329 00:13:59,577 --> 00:14:01,797 At least they don't make us swim laps. 330 00:14:01,841 --> 00:14:03,712 - What do you think this little trip to the beach is? 331 00:14:03,755 --> 00:14:05,801 - What, you think kid's lying? 332 00:14:05,845 --> 00:14:07,237 - I mean, you hear Volpe. 333 00:14:07,281 --> 00:14:08,891 The kid came to work like nothing happened. 334 00:14:08,935 --> 00:14:11,154 - Maybe Diego figures if he acts normal, 335 00:14:11,198 --> 00:14:13,156 everything might actually be normal. 336 00:14:13,200 --> 00:14:15,289 - Would you go out partying in--in the same day 337 00:14:15,332 --> 00:14:16,986 you accused somebody of rape? 338 00:14:17,030 --> 00:14:19,467 - No, but I'd sure as hell be drinking. 339 00:14:22,383 --> 00:14:24,211 - You Pinsky? 340 00:14:24,254 --> 00:14:26,256 - Yeah. Who wants to know? 341 00:14:26,300 --> 00:14:27,779 - NYPD. 342 00:14:27,823 --> 00:14:28,868 - What can I do for you? 343 00:14:28,911 --> 00:14:30,521 - Pretty far out there, no? 344 00:14:30,565 --> 00:14:32,349 - Yeah, he'll be all right. 345 00:14:33,655 --> 00:14:35,178 - You sure? 346 00:14:35,222 --> 00:14:37,267 [suspenseful music] 347 00:14:37,311 --> 00:14:39,095 Sure looks like he's in trouble. 348 00:14:40,967 --> 00:14:42,490 [whistle trills] 349 00:14:42,533 --> 00:14:44,144 - Diego! 350 00:14:44,187 --> 00:14:46,276 [whistle trills] Diego! 351 00:14:48,888 --> 00:14:50,802 Diego! 352 00:14:50,846 --> 00:14:51,978 - Yo, you gonna go in? 353 00:14:52,021 --> 00:14:53,936 - Give it a minute. 354 00:14:53,980 --> 00:14:55,416 - What are you doing? 355 00:14:55,459 --> 00:14:56,939 What are you doing? Hey, Velasco! 356 00:14:58,854 --> 00:15:01,944 [whistle trilling] 357 00:15:01,988 --> 00:15:08,559 ♪ 358 00:15:09,734 --> 00:15:11,693 [whistle trills] - Diego! 359 00:15:11,736 --> 00:15:13,913 ♪ 360 00:15:18,569 --> 00:15:18,787 . 361 00:15:18,830 --> 00:15:21,007 - They're gonna take him to Montefiore. 362 00:15:21,050 --> 00:15:22,573 - Maybe he's got a chance. 363 00:15:22,617 --> 00:15:26,447 - Velasco, they just did CPR on him for 30 minutes. 364 00:15:26,490 --> 00:15:27,535 - We just watched a kid drown. 365 00:15:27,578 --> 00:15:29,102 - No, you didn't. 366 00:15:29,145 --> 00:15:30,755 That lazy scumbag did. 367 00:15:30,799 --> 00:15:33,584 - Hey, look, I understand I had a duty to act. 368 00:15:33,628 --> 00:15:35,195 But I stepped in, I observed that 369 00:15:35,238 --> 00:15:36,326 the conditions had changed 370 00:15:36,370 --> 00:15:38,502 and there was now a rip current. 371 00:15:38,546 --> 00:15:40,461 I feared for my life and safety. 372 00:15:43,855 --> 00:15:45,118 - Captain. 373 00:15:45,161 --> 00:15:47,337 Trauma docs just called it. 374 00:15:49,470 --> 00:15:51,124 - Oh, Fin. 375 00:15:51,167 --> 00:15:52,299 I'm so sorry. 376 00:15:52,342 --> 00:15:53,691 - Me? 377 00:15:53,735 --> 00:15:54,997 Velasco. 378 00:15:55,041 --> 00:15:57,695 Muncy said Diego was limp in his arms 379 00:15:57,739 --> 00:15:59,654 when he pulled him out of the water. 380 00:15:59,697 --> 00:16:02,483 - Are you thinking what I'm thinking? 381 00:16:02,526 --> 00:16:04,224 - That Diego was sent into the water 382 00:16:04,267 --> 00:16:06,487 to teach him some other lesson that had nothing to do 383 00:16:06,530 --> 00:16:07,879 with the hangover? - Yeah. 384 00:16:07,923 --> 00:16:10,621 - After we told Greco about Diego's allegations? 385 00:16:10,665 --> 00:16:12,754 Yeah, that thought crossed my mind. 386 00:16:12,797 --> 00:16:14,669 - Means the allegations are true. 387 00:16:14,712 --> 00:16:16,410 - We can't prove it. 388 00:16:16,453 --> 00:16:17,759 Our only witness is dead. 389 00:16:17,802 --> 00:16:19,326 Even Carisi couldn't make that stick. 390 00:16:19,369 --> 00:16:21,806 - A predator like Greco just doesn't pop out of nowhere. 391 00:16:21,850 --> 00:16:24,461 He's had that position for ten years. 392 00:16:25,680 --> 00:16:27,551 - Find his other victims. 393 00:16:33,079 --> 00:16:37,735 - Diego loved the water, even as a young boy. 394 00:16:37,779 --> 00:16:44,177 All the swimming he did, it healed his heart 395 00:16:44,220 --> 00:16:47,528 after losing his father. 396 00:16:47,571 --> 00:16:50,705 In the Bible, it says, 397 00:16:50,748 --> 00:16:53,055 "When you pass through the waters, 398 00:16:53,099 --> 00:16:54,665 God is with you." 399 00:16:54,709 --> 00:16:57,494 And now they're together at peace. 400 00:16:57,538 --> 00:16:59,714 - We're so sorry for your loss. 401 00:17:01,063 --> 00:17:02,499 - Mami, why don't you go lay down? 402 00:17:02,543 --> 00:17:04,240 - Okay. 403 00:17:04,284 --> 00:17:05,807 Thank you. 404 00:17:15,077 --> 00:17:17,123 - I drove Diego to work this morning. 405 00:17:17,166 --> 00:17:19,299 He told me what Greco did to him last year, 406 00:17:19,342 --> 00:17:21,518 but he made me promise our mother would never find out. 407 00:17:21,562 --> 00:17:23,390 - We understand. 408 00:17:23,433 --> 00:17:24,652 She doesn't need to know about it, 409 00:17:24,695 --> 00:17:26,654 at least not right now. 410 00:17:26,697 --> 00:17:28,525 - You're gonna arrest Greco for raping my brother. 411 00:17:28,569 --> 00:17:31,746 - That's what we're trying to do, Martina. 412 00:17:31,789 --> 00:17:34,444 - Greco suggested he mentored you. 413 00:17:34,488 --> 00:17:37,143 That's called grooming. 414 00:17:37,186 --> 00:17:39,406 With all the other candidates, he had to make 415 00:17:39,449 --> 00:17:42,061 that same offer to someone. 416 00:17:42,104 --> 00:17:43,671 - Maybe last year? 417 00:17:43,714 --> 00:17:45,803 - I might know someone. 418 00:17:51,418 --> 00:17:53,115 - Please come in. 419 00:17:53,159 --> 00:17:55,813 I heard Diego drowned. 420 00:17:55,857 --> 00:17:57,728 - How'd you two meet? 421 00:17:57,772 --> 00:17:59,817 - From the neighborhood. 422 00:17:59,861 --> 00:18:01,689 He was my first love. 423 00:18:01,732 --> 00:18:04,561 I was his too. 424 00:18:04,605 --> 00:18:07,129 Guess now his last. 425 00:18:07,173 --> 00:18:10,045 - Daniela, we're investigating something Diego told us, 426 00:18:10,089 --> 00:18:12,700 and we think that happened while you two were together. 427 00:18:12,743 --> 00:18:14,702 - Is this about Paul Greco? 428 00:18:18,053 --> 00:18:20,316 - Diego mentioned that he was inappropriate with him? 429 00:18:20,360 --> 00:18:22,884 - What? No. 430 00:18:22,927 --> 00:18:24,799 They were really close. 431 00:18:24,842 --> 00:18:27,236 Diego viewed him as a father figure. 432 00:18:27,280 --> 00:18:30,370 - Just curious, why-- why would you think that 433 00:18:30,413 --> 00:18:31,936 we were here to talk about Greco? 434 00:18:34,330 --> 00:18:36,202 - Because Greco raped me. 435 00:18:37,986 --> 00:18:41,468 I never told Diego, but I suspected he might have known. 436 00:18:41,511 --> 00:18:44,166 That's why I broke up with him. 437 00:18:44,210 --> 00:18:46,386 I needed to be held. 438 00:18:46,429 --> 00:18:48,823 Diego didn't even want to touch me. 439 00:18:48,866 --> 00:18:52,000 I thought he was just loyal to Greco. 440 00:18:52,043 --> 00:18:55,003 - Daniela, I hate to say this, but... 441 00:18:55,046 --> 00:18:57,440 it's likely Diego didn't want to be touched 442 00:18:57,484 --> 00:18:59,747 because the same thing happened to him. 443 00:18:59,790 --> 00:19:02,010 [suspenseful music] 444 00:19:02,053 --> 00:19:05,405 - I thought Greco was just into girls. 445 00:19:05,448 --> 00:19:08,016 I mean, there was always rumors about him being a dog. 446 00:19:08,059 --> 00:19:10,627 On the beach, I'd hear them at parties. 447 00:19:10,671 --> 00:19:12,151 Diego pulled some strings and got me 448 00:19:12,194 --> 00:19:13,674 an interview with Greco halfway through summer 449 00:19:13,717 --> 00:19:15,589 when I got laid off. 450 00:19:17,678 --> 00:19:19,462 Greco said it was offseason, 451 00:19:19,506 --> 00:19:21,247 so he'd have to qualify me privately. 452 00:19:22,987 --> 00:19:26,774 He took me into his office and pinned me down. 453 00:19:29,255 --> 00:19:31,561 I had no business being a lifeguard anyway. 454 00:19:32,693 --> 00:19:33,824 - Why is that? 455 00:19:35,261 --> 00:19:38,089 - Because I can barely swim. 456 00:19:40,266 --> 00:19:43,834 - Did you tell anyone about what Greco did to you? 457 00:19:43,878 --> 00:19:46,663 - I reported it to the precinct here in the Bronx. 458 00:19:46,707 --> 00:19:49,231 - Did you do a rape kit? 459 00:19:49,275 --> 00:19:52,365 - Yeah, but they never called me back. 460 00:19:52,408 --> 00:19:59,328 ♪ 461 00:20:01,417 --> 00:20:02,723 - Pool's closed. 462 00:20:02,766 --> 00:20:04,551 - Paul Greco, you're under arrest 463 00:20:04,594 --> 00:20:06,640 for the rape of Daniela Cruz. 464 00:20:06,683 --> 00:20:08,511 - I have no idea who that is. 465 00:20:08,555 --> 00:20:10,252 - She knows you. 466 00:20:15,475 --> 00:20:15,692 . 467 00:20:15,736 --> 00:20:18,565 - Paul Greco, on the charge of rape in the first degree, 468 00:20:18,608 --> 00:20:19,653 how do you plead? 469 00:20:19,696 --> 00:20:21,176 - Not guilty, Your Honor. 470 00:20:21,220 --> 00:20:23,439 - People on bail? - We request $75,000. 471 00:20:23,483 --> 00:20:25,180 The defendant is facing serious charges, 472 00:20:25,224 --> 00:20:26,747 and he has the resources to flee. 473 00:20:26,790 --> 00:20:28,705 - Chief Greco is a well-regarded civil servant, 474 00:20:28,749 --> 00:20:31,578 no record, who only wants to defend his reputation. 475 00:20:31,621 --> 00:20:33,101 We request ROR. 476 00:20:33,144 --> 00:20:36,757 - Sorry, Counselor Carisi, I'm granting ROR. 477 00:20:36,800 --> 00:20:39,020 Bailiff, next case. 478 00:20:39,063 --> 00:20:42,328 - Docket number 1625A366. Please approach. 479 00:20:42,371 --> 00:20:43,633 - Braun's being a prick. 480 00:20:43,677 --> 00:20:45,069 He flat-out refused to even discuss a deal. 481 00:20:45,113 --> 00:20:46,680 - The eighth floor really wants to plead this out? 482 00:20:46,723 --> 00:20:47,942 - And the mayor's office. 483 00:20:47,985 --> 00:20:50,161 Nobody wants a long-term city chief on trial. 484 00:20:50,205 --> 00:20:51,511 It shows incompetency on their part. 485 00:20:51,554 --> 00:20:53,034 It makes them look bad, dirty laundry. 486 00:20:53,077 --> 00:20:54,514 - Oh, please. 487 00:20:54,557 --> 00:20:56,603 McGrath's been chewing the end of my phone for days. 488 00:20:56,646 --> 00:20:58,866 - Counselor, Captain, can I have a moment? 489 00:20:58,909 --> 00:21:00,824 Assemblywoman Diane Garcia. 490 00:21:00,868 --> 00:21:02,173 - How can we help you? 491 00:21:02,217 --> 00:21:04,698 - I just wanted to put in a word for Paul Greco. 492 00:21:04,741 --> 00:21:06,134 He's a decent man. 493 00:21:06,177 --> 00:21:07,962 - Well, we have evidence of rape one, Miss Garcia. 494 00:21:08,005 --> 00:21:09,180 We're going to the grand jury. 495 00:21:09,224 --> 00:21:11,052 - I'm just asking that you think about it 496 00:21:11,095 --> 00:21:13,794 before you ruin a respected city official's reputation 497 00:21:13,837 --> 00:21:17,841 and put the city in danger of civil litigation. 498 00:21:17,885 --> 00:21:19,365 - Thank you for the heads up. 499 00:21:22,237 --> 00:21:23,717 - You just made a friend. 500 00:21:23,760 --> 00:21:26,023 - Well, she just oversees judicial appointments, 501 00:21:26,067 --> 00:21:29,375 bail reform, court procedure, and district attorney budget. 502 00:21:29,418 --> 00:21:30,593 So yeah, nothing to worry about. 503 00:21:30,637 --> 00:21:32,465 - How much you want to bet Greco's 504 00:21:32,508 --> 00:21:34,597 a campaign contributor? 505 00:21:34,641 --> 00:21:36,295 Ah, good news. 506 00:21:36,338 --> 00:21:39,559 Daniela's rape kit came back. 507 00:21:39,602 --> 00:21:40,647 DNA's a match. 508 00:21:40,690 --> 00:21:41,822 - The Bronx actually came through? 509 00:21:41,865 --> 00:21:43,258 - Well, kicking, screaming. 510 00:21:43,302 --> 00:21:44,433 - Well, the Bronx doesn't do anything by the book. 511 00:21:44,477 --> 00:21:46,435 - Yeah, especially their SVU. 512 00:21:50,961 --> 00:21:52,049 - Daniela's still not here? 513 00:21:52,093 --> 00:21:53,355 - No, she's not. 514 00:21:53,399 --> 00:21:54,574 The grand jury convenes in five minutes. 515 00:21:54,617 --> 00:21:56,097 I thought you prepped her. - I did. 516 00:21:56,140 --> 00:21:57,664 She knows when and where. Let me give her another call. 517 00:21:57,707 --> 00:21:59,143 - Yeah. 518 00:22:00,754 --> 00:22:02,538 - Daniela, it's Detective Rollins. 519 00:22:02,582 --> 00:22:04,018 We're at the court, waiting for you. 520 00:22:04,061 --> 00:22:05,367 Please give me a call back. 521 00:22:05,411 --> 00:22:06,499 - Don't tell me that we're getting 522 00:22:06,542 --> 00:22:08,414 ghosted by our star witness-- 523 00:22:08,457 --> 00:22:10,938 by our only witness. 524 00:22:10,981 --> 00:22:12,461 - I'll send Muncy and Velasco. 525 00:22:12,505 --> 00:22:14,594 [suspenseful music] 526 00:22:14,637 --> 00:22:17,205 - I'm sorry I didn't tell anyone, but I can't do it. 527 00:22:17,248 --> 00:22:18,293 I can't testify. 528 00:22:18,337 --> 00:22:19,773 - What's going on, Daniela? 529 00:22:21,427 --> 00:22:23,429 - My father's on parole. 530 00:22:23,472 --> 00:22:24,865 Greco must have gotten to his officer 531 00:22:24,908 --> 00:22:27,215 because he threatened to have my father violated. 532 00:22:27,258 --> 00:22:28,651 - We can get the DA to call his PO. 533 00:22:28,695 --> 00:22:30,305 We can get it all straightened out. 534 00:22:30,349 --> 00:22:32,176 - No, I can't risk my dad going back to Rikers. 535 00:22:32,220 --> 00:22:35,310 - Daniela, Greco's the one who sent Diego into the ocean. 536 00:22:35,354 --> 00:22:37,007 I went in after him. I pulled him out. 537 00:22:37,051 --> 00:22:38,444 He died right in front of me. 538 00:22:38,487 --> 00:22:39,793 You're gonna let Greco walk around free? 539 00:22:39,836 --> 00:22:42,317 - I hate Greco, too, for what he did to me. 540 00:22:42,361 --> 00:22:44,450 But Diego's dead. 541 00:22:44,493 --> 00:22:47,714 Nothing's bringing him back. 542 00:22:47,757 --> 00:22:49,280 I have to protect my father now. 543 00:22:49,324 --> 00:22:50,543 I'm sorry. 544 00:22:50,586 --> 00:22:52,109 - Diego-- 545 00:22:52,153 --> 00:22:58,812 ♪ 546 00:23:00,727 --> 00:23:02,337 - I'm assuming you asked us here to tell us 547 00:23:02,381 --> 00:23:03,947 you're dropping the charges. 548 00:23:03,991 --> 00:23:06,515 I understand you lost your only witness. 549 00:23:06,559 --> 00:23:08,996 - Yeah, because your client used political clout 550 00:23:09,039 --> 00:23:10,214 to have someone threaten her. 551 00:23:10,258 --> 00:23:11,651 - I have no idea what you're talking about. 552 00:23:11,694 --> 00:23:14,088 - Would you like us to open a witness tampering case? 553 00:23:14,131 --> 00:23:16,482 - Without the girl's cooperation? 554 00:23:16,525 --> 00:23:18,919 - We're also investigating the circumstances 555 00:23:18,962 --> 00:23:20,181 around Diego's death. 556 00:23:20,224 --> 00:23:21,748 - Hold on. - No. 557 00:23:23,619 --> 00:23:27,493 I am devastated by Diego's death. 558 00:23:27,536 --> 00:23:29,669 Any drowning is a tragedy. 559 00:23:29,712 --> 00:23:33,629 But a lifeguard, that's a supervisor's worst nightmare. 560 00:23:33,673 --> 00:23:37,372 Yes, Diego and I had our issues, 561 00:23:37,416 --> 00:23:39,374 but I never wanted this to happen. 562 00:23:39,418 --> 00:23:41,289 - And yet it did. 563 00:23:41,332 --> 00:23:46,468 And a 19-year-old is dead directly because of you. 564 00:23:46,512 --> 00:23:48,078 - I did not give that order. 565 00:23:48,122 --> 00:23:50,559 - There were two qualified lifeguards on duty. 566 00:23:50,603 --> 00:23:51,821 Why don't you talk to them? 567 00:23:51,865 --> 00:23:53,432 - Trust me, we will. 568 00:23:53,475 --> 00:23:55,434 - I'm not the monster you think I am. 569 00:23:56,913 --> 00:24:00,134 I've devoted my entire career to saving lives, 570 00:24:00,177 --> 00:24:01,701 not destroying them. 571 00:24:01,744 --> 00:24:06,749 - You know, men like you become so good at lying, 572 00:24:06,793 --> 00:24:11,058 they even start to believe the ones they tell themselves. 573 00:24:11,101 --> 00:24:18,021 ♪ 574 00:24:22,635 --> 00:24:24,985 You cannot let this bastard back on the job. 575 00:24:25,028 --> 00:24:26,769 - Yeah. I agree. 576 00:24:26,813 --> 00:24:28,467 But we don't have a rape case anymore. 577 00:24:31,470 --> 00:24:33,689 There were two lifeguards on duty 578 00:24:33,733 --> 00:24:35,256 when Diego drowned, right? 579 00:24:35,299 --> 00:24:37,084 - Velasco had to go in. 580 00:24:37,127 --> 00:24:38,825 The way Muncy tells it, 581 00:24:38,868 --> 00:24:42,089 Daniela admitted to not even knowing how to swim 582 00:24:42,132 --> 00:24:43,917 when Greco tried to hire her. 583 00:24:43,960 --> 00:24:46,528 - If Greco knowingly hired unqualified lifeguards 584 00:24:46,572 --> 00:24:48,269 in exchange for sex-- 585 00:24:48,312 --> 00:24:50,184 - We may have a manslaughter case. 586 00:24:50,227 --> 00:24:51,402 - The first step, let's find out 587 00:24:51,446 --> 00:24:52,578 how many drownings happened at that beach 588 00:24:52,621 --> 00:24:54,318 with lifeguards Greco qualified. 589 00:24:56,582 --> 00:24:59,149 - They all drowned at Jonas Bronck Beach. 590 00:24:59,193 --> 00:25:01,935 - All involving lifeguards qualified by Greco, 591 00:25:01,978 --> 00:25:04,415 no other risk factors, no drugs, no intoxication. 592 00:25:04,459 --> 00:25:05,460 - Well, what about these lifeguards? 593 00:25:05,504 --> 00:25:06,983 Are any of them willing to talk? 594 00:25:07,027 --> 00:25:08,158 - Not without a subpoena. 595 00:25:08,202 --> 00:25:09,246 - They all lawyered up 596 00:25:09,290 --> 00:25:10,421 'cause they're all afraid of Greco. 597 00:25:10,465 --> 00:25:11,945 - What about Volpe, 598 00:25:11,988 --> 00:25:14,034 the one who takes the timings for the qualifications? 599 00:25:14,077 --> 00:25:17,080 - You think he might have helped fake them? 600 00:25:17,124 --> 00:25:18,821 - Greco is facing manslaughter. 601 00:25:18,865 --> 00:25:24,348 Let Volpe know that if he's complicit, he is too. 602 00:25:27,351 --> 00:25:29,049 - Manslaughter. 603 00:25:29,092 --> 00:25:30,180 Wait, what? 604 00:25:30,224 --> 00:25:34,750 - Ten counts, including Diego. 605 00:25:34,794 --> 00:25:37,057 - You were there. I went in after Diego. 606 00:25:37,100 --> 00:25:39,146 - It's not about you not going in the water. 607 00:25:39,189 --> 00:25:41,801 - It's about these lifeguards 608 00:25:41,844 --> 00:25:44,978 and Greco fixing their scores 609 00:25:45,021 --> 00:25:47,458 with help from you. 610 00:25:47,502 --> 00:25:50,505 - Why don't you talk to us about Pinsky? 611 00:25:50,549 --> 00:25:52,028 You took his initial timings, right? 612 00:25:52,072 --> 00:25:53,247 - Yeah. 613 00:25:53,290 --> 00:25:55,336 - Greco had you doctor his score? 614 00:25:55,379 --> 00:25:57,425 [tense music] 615 00:25:57,468 --> 00:25:58,731 - I came in to talk to you guys 616 00:25:58,774 --> 00:26:02,082 because I felt sick about Diego. 617 00:26:02,125 --> 00:26:03,997 But maybe I need a lawyer. 618 00:26:04,040 --> 00:26:05,433 - That's up to you. 619 00:26:05,476 --> 00:26:07,174 But if you get a lawyer, we can't help you. 620 00:26:07,217 --> 00:26:10,786 - And you'll sink or swim right next to your boss in court. 621 00:26:12,353 --> 00:26:13,876 - Look, I only became a lifeguard 622 00:26:13,920 --> 00:26:15,530 to pay my way through college and meet chicks, all right? 623 00:26:15,574 --> 00:26:17,097 I'm not an accomplice to anything. 624 00:26:17,140 --> 00:26:18,359 - So you're saying, it's all Greco? 625 00:26:18,402 --> 00:26:19,839 - Yeah, he changed the scores. 626 00:26:19,882 --> 00:26:21,362 - And you went along with it? 627 00:26:21,405 --> 00:26:22,755 - I didn't even notice it at first. 628 00:26:22,798 --> 00:26:24,365 I'd write down the scores. 629 00:26:24,408 --> 00:26:25,932 Then when I put them in the system, 630 00:26:25,975 --> 00:26:29,675 I saw that they changed by a few seconds here and there. 631 00:26:29,718 --> 00:26:31,198 So I started taking pictures on my phone. 632 00:26:31,241 --> 00:26:32,895 Look, it's all right here. 633 00:26:32,939 --> 00:26:38,205 ♪ 634 00:26:38,248 --> 00:26:40,816 - You didn't report it? 635 00:26:40,860 --> 00:26:42,383 - No. 636 00:26:42,426 --> 00:26:43,732 I like my job. 637 00:26:45,125 --> 00:26:47,170 - Have you heard enough? 638 00:26:47,214 --> 00:26:48,563 - Forget manslaughter. 639 00:26:48,607 --> 00:26:51,044 If Greco knowingly hired incompetent lifeguards 640 00:26:51,087 --> 00:26:53,350 in exchange for sex and money and then those lifeguards 641 00:26:53,394 --> 00:26:54,961 failed to save drowning victims, 642 00:26:55,004 --> 00:26:57,572 that is depraved indifference to human life. 643 00:26:57,616 --> 00:26:59,487 That's murder two. 644 00:26:59,530 --> 00:27:01,620 - Take him down. 645 00:27:06,973 --> 00:27:07,190 . 646 00:27:07,234 --> 00:27:08,888 - Can you state your name and title, please? 647 00:27:08,931 --> 00:27:10,106 - Anna Callas. 648 00:27:10,150 --> 00:27:11,542 I'm an investigator for the New York City 649 00:27:11,586 --> 00:27:12,761 Department of Health. 650 00:27:12,805 --> 00:27:14,589 We analyze drowning incident reports 651 00:27:14,633 --> 00:27:16,504 for all public beaches. 652 00:27:16,547 --> 00:27:20,464 - Can you identify these ten people? 653 00:27:20,508 --> 00:27:23,119 - Victims of drownings at Jonas Bronck Beach 654 00:27:23,163 --> 00:27:25,252 under Chief Greco's tenure, 655 00:27:25,295 --> 00:27:27,558 all cases involving a lifeguard attempt. 656 00:27:27,602 --> 00:27:29,560 - Lifeguard attempts that failed? 657 00:27:29,604 --> 00:27:31,084 - That's correct. 658 00:27:31,127 --> 00:27:32,912 The ME report showed none of them 659 00:27:32,955 --> 00:27:34,696 had alcohol or drugs in their system. 660 00:27:34,740 --> 00:27:37,830 - Now, the lifeguards that made the failed attempts, 661 00:27:37,873 --> 00:27:39,832 what did they all have in common? 662 00:27:39,875 --> 00:27:41,224 - They were all qualified and hired 663 00:27:41,268 --> 00:27:43,923 by County Administrator Paul Greco. 664 00:27:43,966 --> 00:27:45,098 - Thank you. 665 00:27:47,666 --> 00:27:49,929 - The drownings were ruled accidental? 666 00:27:49,972 --> 00:27:51,495 - Yes, but that's standard-- 667 00:27:51,539 --> 00:27:53,454 - So there was no conclusion that lifeguard incompetence 668 00:27:53,497 --> 00:27:54,498 was the cause? 669 00:27:54,542 --> 00:27:56,805 - No, that's beyond our purview. 670 00:27:56,849 --> 00:27:58,589 - I see. 671 00:27:58,633 --> 00:27:59,590 Thank you. 672 00:28:01,767 --> 00:28:04,900 - I served as chief lifeguard for the City of New York 673 00:28:04,944 --> 00:28:06,902 for 25 years before I retired. 674 00:28:06,946 --> 00:28:10,689 During that time, I evaluated thousands of rescue cases, 675 00:28:10,732 --> 00:28:13,256 most of them successful. 676 00:28:13,300 --> 00:28:17,696 - Now, I am going to draw your attention to some 677 00:28:17,739 --> 00:28:19,393 that unfortunately were not. 678 00:28:22,265 --> 00:28:27,444 Julio Vela, 14 years old, drowned July 16, 2012. 679 00:28:27,488 --> 00:28:29,229 Lifeguard on duty was Mariel Kemp. 680 00:28:29,272 --> 00:28:30,883 Now, witnesses reported that Kemp 681 00:28:30,926 --> 00:28:34,060 was slow to enter the water and then was unable to reach 682 00:28:34,103 --> 00:28:35,757 the victim in time. 683 00:28:35,801 --> 00:28:39,282 Now, in your expert opinion, with conditions calm and flat, 684 00:28:39,326 --> 00:28:41,807 as they were that day, would that ever have happened 685 00:28:41,850 --> 00:28:44,635 with a qualified lifeguard? 686 00:28:44,679 --> 00:28:47,508 - No. - No. 687 00:28:47,551 --> 00:28:52,382 Alea Shihabi, age 26, drowned August 8, 2016. 688 00:28:52,426 --> 00:28:54,471 Lifeguard on duty was Dylan Marks. 689 00:28:54,515 --> 00:28:58,171 He was observed on his phone, which delayed him 690 00:28:58,214 --> 00:29:00,564 in sounding the submersion signal. 691 00:29:00,608 --> 00:29:03,263 - In my opinion, that would not have occurred 692 00:29:03,306 --> 00:29:05,787 with a qualified lifeguard. 693 00:29:05,831 --> 00:29:10,966 - Greg Turner, age 28, drowned July 5, 2015. 694 00:29:11,010 --> 00:29:12,794 Lifeguard on duty was Sean Davis-- 695 00:29:12,838 --> 00:29:17,625 - Who was observed heading into the water 696 00:29:17,668 --> 00:29:19,670 and turning right around. 697 00:29:19,714 --> 00:29:22,630 [suspenseful music] 698 00:29:22,673 --> 00:29:28,375 ♪ 699 00:29:28,418 --> 00:29:30,290 - As head lifeguard at Jonas Bronck Beach, 700 00:29:30,333 --> 00:29:33,467 I report directly to Chief Paul Greco. 701 00:29:33,510 --> 00:29:35,774 I supervise all on-duty lifeguards, 702 00:29:35,817 --> 00:29:37,297 distribute bay assignments, 703 00:29:37,340 --> 00:29:39,342 and I also administer qualification tests. 704 00:29:39,386 --> 00:29:40,735 - How do you take the timings? 705 00:29:40,779 --> 00:29:42,519 - I use a stopwatch, then write the results 706 00:29:42,563 --> 00:29:46,480 on an application form for Chief Greco to evaluate. 707 00:29:46,523 --> 00:29:49,831 - How does he evaluate them? 708 00:29:49,875 --> 00:29:51,572 - He looks them over. 709 00:29:51,615 --> 00:29:56,533 But I came to realize that he sometimes changed the scores. 710 00:29:56,577 --> 00:29:58,709 - And what did you do when you realized that? 711 00:29:58,753 --> 00:30:00,755 - I took screenshots of my initial timings 712 00:30:00,799 --> 00:30:02,235 on my cell phone. 713 00:30:02,278 --> 00:30:04,541 - People's exhibit three. 714 00:30:04,585 --> 00:30:07,588 Can you read the initial timings 715 00:30:07,631 --> 00:30:10,373 for ocean qualification, please? 716 00:30:10,417 --> 00:30:13,637 - Frank Pinsky, 7:42. 717 00:30:13,681 --> 00:30:16,858 Mariel Kemp, 7:50. 718 00:30:16,902 --> 00:30:19,382 Marks, 8:20. Davis, 8:35. 719 00:30:19,426 --> 00:30:21,907 - And since none of these four made the required timing, 720 00:30:21,950 --> 00:30:23,734 how did they all end up assigned 721 00:30:23,778 --> 00:30:25,127 to Jonas Bronck Beach? 722 00:30:25,171 --> 00:30:28,217 - Greco adjusted their scores, 723 00:30:28,261 --> 00:30:31,003 said he had requalified them. 724 00:30:31,046 --> 00:30:32,526 - Meaning what? 725 00:30:32,569 --> 00:30:34,136 - He had sex with the candidates, 726 00:30:34,180 --> 00:30:37,009 or they kicked back 10% of their salary. 727 00:30:37,052 --> 00:30:38,401 He called it pay or lay. 728 00:30:38,445 --> 00:30:40,360 - And you know this how? 729 00:30:40,403 --> 00:30:42,797 - He told me when I confronted him 730 00:30:42,841 --> 00:30:45,321 and recorded the conversation on my cell. 731 00:30:45,365 --> 00:30:47,149 - People's exhibit four. 732 00:30:47,193 --> 00:30:51,240 - Hell yeah, she requalified, on her knees. [laughs] 733 00:30:51,284 --> 00:30:52,894 Come on, what do you care? 734 00:30:52,938 --> 00:30:57,203 Come on, you want a crack at her, too, huh? 735 00:30:57,246 --> 00:30:59,335 - Who is the defendant referring to? 736 00:30:59,379 --> 00:31:00,902 - Mariel Kemp. 737 00:31:00,946 --> 00:31:04,079 Her score changed from 7 minutes, 50 seconds 738 00:31:04,123 --> 00:31:06,473 to 6 minutes flat, 739 00:31:06,516 --> 00:31:09,737 enough to qualify to be a lifeguard at the beach. 740 00:31:09,780 --> 00:31:11,391 - Nothing further. 741 00:31:13,393 --> 00:31:17,179 - Mr. Volpe, you knew about the scores being changed 742 00:31:17,223 --> 00:31:18,615 and said nothing? 743 00:31:18,659 --> 00:31:19,747 - I did. 744 00:31:19,790 --> 00:31:21,923 And it is with deep regret I didn't-- 745 00:31:21,967 --> 00:31:25,622 - Did that regret start before or after the DA's Office 746 00:31:25,666 --> 00:31:28,060 offered you a deal to testify? 747 00:31:28,103 --> 00:31:34,936 ♪ 748 00:31:34,980 --> 00:31:36,938 I thought so. 749 00:31:36,982 --> 00:31:38,331 Nothing further. 750 00:31:45,164 --> 00:31:47,166 - Hey. 751 00:31:47,209 --> 00:31:49,951 - Hey. You headed home? 752 00:31:49,995 --> 00:31:51,083 - Yeah. 753 00:31:51,126 --> 00:31:52,519 How's it going? 754 00:31:52,562 --> 00:31:55,087 - It's a lot of data for the jury to absorb. 755 00:31:55,130 --> 00:31:56,740 - I think you're getting to them. 756 00:31:56,784 --> 00:31:58,612 I saw tears. 757 00:31:58,655 --> 00:32:01,049 - Want a job as a jury consultant? 758 00:32:01,093 --> 00:32:04,835 - Sure, less chance of getting shot. 759 00:32:08,448 --> 00:32:10,450 - You know, you slept like a baby last night. 760 00:32:10,493 --> 00:32:12,843 It's the first time in-- 761 00:32:12,887 --> 00:32:14,976 in a while that you didn't wake up at all. 762 00:32:15,020 --> 00:32:15,934 - Mm. 763 00:32:18,153 --> 00:32:19,415 Fin. 764 00:32:19,459 --> 00:32:21,896 When he retires, maybe he should be a shrink. 765 00:32:25,769 --> 00:32:27,510 You gonna be late then? - Yeah, very late. 766 00:32:27,554 --> 00:32:29,860 Greco testifies tomorrow. 767 00:32:29,904 --> 00:32:32,254 - Okay. Good night. 768 00:32:32,298 --> 00:32:34,691 You got this, Counselor. 769 00:32:40,915 --> 00:32:44,832 - Being a lifeguard takes discipline and integrity. 770 00:32:44,875 --> 00:32:46,877 It's a hard job. 771 00:32:46,921 --> 00:32:48,792 But I'm damn proud of the work we do. 772 00:32:48,836 --> 00:32:51,665 - Do you consider yourself a man of integrity, Chief Greco? 773 00:32:51,708 --> 00:32:52,796 - I do. 774 00:32:52,840 --> 00:32:55,277 Now, have I had sexual involvements 775 00:32:55,321 --> 00:32:57,323 with lifeguards underneath me? 776 00:32:57,366 --> 00:33:00,282 Yes, all consensual. 777 00:33:00,326 --> 00:33:03,024 But I have never hired someone 778 00:33:03,068 --> 00:33:04,983 who was unfit for the job. 779 00:33:09,770 --> 00:33:13,469 - You were sure that your lifeguards could do the job. 780 00:33:13,513 --> 00:33:15,558 But in these ten drownings, 781 00:33:15,602 --> 00:33:17,169 they underperformed, didn't they? 782 00:33:17,212 --> 00:33:20,868 - Even the most experienced lifeguard can lose a swimmer. 783 00:33:20,911 --> 00:33:22,000 It's always a tragedy. 784 00:33:22,043 --> 00:33:24,002 - A tragedy? 785 00:33:24,045 --> 00:33:26,395 Let me ask, do you lose sleep over it? 786 00:33:26,439 --> 00:33:27,744 - Objection. Relevance. 787 00:33:27,788 --> 00:33:29,572 - A little latitude, please, Your Honor? 788 00:33:29,616 --> 00:33:32,227 - I'll allow, but move this along. 789 00:33:32,271 --> 00:33:34,403 - I'm understaffed. 790 00:33:34,447 --> 00:33:38,668 My budget is cut, and every year, it gets worse. 791 00:33:38,712 --> 00:33:40,714 I got drunks on the beach, 792 00:33:40,757 --> 00:33:42,803 people letting their kids wander around, 793 00:33:42,846 --> 00:33:45,023 people with no business getting in the water. 794 00:33:45,066 --> 00:33:46,459 And you know what happens? 795 00:33:46,502 --> 00:33:48,504 Then we need to get in, we need to risk our lives. 796 00:33:48,548 --> 00:33:52,378 - Yeah, but that is your job, isn't it? 797 00:33:52,421 --> 00:33:56,469 - Oh, look at you, your suit and tie. 798 00:33:56,512 --> 00:33:58,949 You have no idea what it's like 799 00:33:58,993 --> 00:34:02,214 to have people's lives in your hands, do you? 800 00:34:02,257 --> 00:34:08,611 ♪ 801 00:34:08,655 --> 00:34:10,265 Well, people don't think about it like this. 802 00:34:10,309 --> 00:34:14,878 The ocean is a wilderness. 803 00:34:14,922 --> 00:34:18,665 And men like me are the breakwater, 804 00:34:18,708 --> 00:34:21,798 the only single barrier 805 00:34:21,842 --> 00:34:23,800 between a fun day at the beach 806 00:34:23,844 --> 00:34:26,412 and some out-of-shape stupid person becoming 807 00:34:26,455 --> 00:34:28,109 a part of the food chain. 808 00:34:28,153 --> 00:34:31,286 And rarely--rarely do those life-or-death moments 809 00:34:31,330 --> 00:34:32,940 come down to a matter of seconds. 810 00:34:32,983 --> 00:34:37,118 Most of the time, it's IQ points and common sense. 811 00:34:37,162 --> 00:34:39,381 - Is that why you sent Diego Rodriguez 812 00:34:39,425 --> 00:34:40,817 into the water that day? 813 00:34:40,861 --> 00:34:43,385 Because you thought he lacked common sense? 814 00:34:43,429 --> 00:34:44,386 - Objection. 815 00:34:44,430 --> 00:34:46,301 - Sustained. 816 00:34:46,345 --> 00:34:49,130 - Diego was a drunk 817 00:34:49,174 --> 00:34:50,740 who showed up hungover, 818 00:34:50,784 --> 00:34:53,178 and I can't have that on my beach. 819 00:34:53,221 --> 00:34:55,876 - And so you gave the order to send him out 820 00:34:55,919 --> 00:34:57,965 to swim laps to and from a buoy 821 00:34:58,008 --> 00:35:00,489 a quarter mile out in a rip current? 822 00:35:00,533 --> 00:35:01,708 - Your Honor! 823 00:35:01,751 --> 00:35:03,536 - You're damn right I gave that order. 824 00:35:06,582 --> 00:35:07,975 But I didn't know there'd be a rip 825 00:35:08,018 --> 00:35:10,064 any more than I wanted that kid dead. 826 00:35:14,808 --> 00:35:19,465 But that beach and the lives on it are my responsibility. 827 00:35:19,508 --> 00:35:22,555 All mine. 828 00:35:22,598 --> 00:35:24,513 It's my ass on the line. 829 00:35:26,080 --> 00:35:28,561 I'm the boss, 830 00:35:28,604 --> 00:35:30,954 and all my lifeguards know it. 831 00:35:30,998 --> 00:35:37,918 ♪ 832 00:35:58,199 --> 00:35:58,330 . 833 00:35:58,373 --> 00:36:01,202 - So Pinsky was on the beach when Diego drowned. 834 00:36:01,246 --> 00:36:03,161 - Yeah, he dipped his toe in. 835 00:36:03,204 --> 00:36:04,814 It's hard to say what he was scared of more, 836 00:36:04,858 --> 00:36:06,381 the riptide or Greco. 837 00:36:08,688 --> 00:36:09,863 - Find out. 838 00:36:19,525 --> 00:36:20,961 - What's up, Frank? 839 00:36:24,051 --> 00:36:25,618 - My lawyer says I shouldn't talk to you. 840 00:36:25,661 --> 00:36:28,011 - Well, you're not a suspect. 841 00:36:28,055 --> 00:36:29,839 Let me ask, 842 00:36:29,883 --> 00:36:31,928 why have you been coming to court? 843 00:36:34,192 --> 00:36:37,064 - Show support for Chief Greco. 844 00:36:39,153 --> 00:36:41,547 He made it clear we all needed to show up. 845 00:36:44,724 --> 00:36:49,990 I--I didn't know Diego was gonna go under. 846 00:36:50,033 --> 00:36:50,991 I thought he'd be okay. 847 00:36:51,034 --> 00:36:53,428 He was a strong swimmer. 848 00:36:53,472 --> 00:36:55,213 - And you're not. 849 00:36:55,256 --> 00:36:57,127 - I'm all right, but... 850 00:36:59,260 --> 00:37:01,262 That's not why I didn't go in. 851 00:37:05,527 --> 00:37:09,836 Greco told me not to, no matter what. 852 00:37:09,879 --> 00:37:11,272 - You listened. 853 00:37:11,316 --> 00:37:14,797 [suspenseful music] 854 00:37:14,841 --> 00:37:16,321 - I should have gone in. 855 00:37:22,457 --> 00:37:24,590 - What does Greco have on you, Frank? 856 00:37:30,552 --> 00:37:34,252 Whatever it is, it's not on you. 857 00:37:38,125 --> 00:37:40,432 You know what he did to other guys. 858 00:37:48,614 --> 00:37:51,225 - He's got pictures 859 00:37:51,269 --> 00:37:55,751 of me and him and a couple of the other guys doing... 860 00:37:55,795 --> 00:37:57,100 stuff. 861 00:37:59,189 --> 00:38:00,800 And he sent them to me, and he said that 862 00:38:00,843 --> 00:38:02,410 if I didn't do what he said, he was gonna show them 863 00:38:02,454 --> 00:38:06,545 to everybody, you know, my-- my family, my--my girlfriend. 864 00:38:11,376 --> 00:38:14,509 He's right, what he said in there. 865 00:38:14,553 --> 00:38:16,946 He's the boss. 866 00:38:16,990 --> 00:38:18,470 He's got all the power. 867 00:38:21,603 --> 00:38:23,823 - So take it back. 868 00:38:23,866 --> 00:38:31,004 ♪ 869 00:38:32,397 --> 00:38:35,661 - That coward Pinsky is lying. 870 00:38:35,704 --> 00:38:38,011 - When I put him on the stand, the jury will have to decide. 871 00:38:38,054 --> 00:38:39,665 - Hold up. Let's slow this down. 872 00:38:39,708 --> 00:38:41,493 - What am I paying you for? 873 00:38:41,536 --> 00:38:44,147 - To tell you when to shut up and accept you've lost. 874 00:38:44,191 --> 00:38:45,410 - Where's all that common sense you were 875 00:38:45,453 --> 00:38:47,020 bragging about having, huh? 876 00:38:47,063 --> 00:38:49,109 - Jury's never gonna convict. 877 00:38:49,152 --> 00:38:50,328 If they do, I'll just appeal. 878 00:38:50,371 --> 00:38:52,895 - No, no, no. It's over, Greco. 879 00:38:52,939 --> 00:38:56,334 The political clout you bought, that has limits. 880 00:38:56,377 --> 00:39:00,381 Pinsky's got the photos you used to blackmail him. 881 00:39:00,425 --> 00:39:03,471 Now, I'm giving you a chance to serve out your time 882 00:39:03,515 --> 00:39:05,865 without everybody knowing the truth about you. 883 00:39:05,908 --> 00:39:07,257 - Oh, yeah? 884 00:39:07,301 --> 00:39:09,172 [tense music] 885 00:39:09,216 --> 00:39:10,826 What's that? 886 00:39:10,870 --> 00:39:15,744 - That you are a manipulative, little big man, 887 00:39:15,788 --> 00:39:20,401 with a fiefdom built on sand, and it's all coming down. 888 00:39:25,188 --> 00:39:26,276 - What are you offering? 889 00:39:26,320 --> 00:39:32,587 ♪ 890 00:39:32,631 --> 00:39:34,154 - Thank you, Carisi. 891 00:39:34,197 --> 00:39:35,721 Yeah. 892 00:39:35,764 --> 00:39:40,726 Greco will plead to ten counts of manslaughter. 893 00:39:40,769 --> 00:39:42,380 - Served consecutively, 894 00:39:42,423 --> 00:39:44,338 he'll be in prison till he's 70. 895 00:39:44,382 --> 00:39:48,037 - Yeah, good work, both of you. 896 00:39:48,081 --> 00:39:49,387 - We'll tell Martina. 897 00:39:52,302 --> 00:39:55,349 - There's a memorial for Diego at the beach. 898 00:39:55,393 --> 00:39:58,178 - Yeah. I'll send my condolences. 899 00:40:02,138 --> 00:40:03,270 Velasco. 900 00:40:07,709 --> 00:40:13,323 You lost someone, and it's easy to take that personally. 901 00:40:13,367 --> 00:40:18,720 So you feel sorry, but not for yourself. 902 00:40:18,764 --> 00:40:20,940 You did everything right. 903 00:40:20,983 --> 00:40:24,247 [somber music] 904 00:40:24,291 --> 00:40:27,250 - Thank you. 905 00:40:27,294 --> 00:40:28,817 - Mean it. 906 00:40:28,861 --> 00:40:35,781 ♪ 907 00:40:54,800 --> 00:40:57,759 [dramatic music] 908 00:40:57,803 --> 00:41:04,723 ♪ 909 00:41:24,743 --> 00:41:27,659 [wolf howls] 60780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.