All language subtitles for Fireball XL5 - 23. Mystery of the TA2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Ok, Venus? - Ok, Steve. 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Right. Come on. 3 00:00:01,050 --> 00:00:07,881 MYSTERY TA 2 4 00:00:26,885 --> 00:00:28,965 Hey, why the delay to calculate the course, Professor? 5 00:00:29,085 --> 00:00:30,400 You do not want to go home? 6 00:00:30,520 --> 00:00:34,880 Sorry Steve, was receiving a weak signal in Astroscópio. 7 00:00:34,960 --> 00:00:37,160 - Any idea what it is? - No. 8 00:00:37,240 --> 00:00:39,120 I can not understand. 9 00:00:39,200 --> 00:00:42,800 - There is nothing in the visual. - Must be another spacecraft. 10 00:00:42,880 --> 00:00:44,760 Oh, do not go, Steve. 11 00:00:44,840 --> 00:00:46,680 Whatever you are drifting. 12 00:00:46,760 --> 00:00:50,724 Okay, forget the course for Earth. Let's take a look. 13 00:01:05,800 --> 00:01:07,480 Standing order to face. 14 00:01:07,560 --> 00:01:09,520 Switch to stationary, Robert. 15 00:01:09,600 --> 00:01:13,040 Switch to stationary. 16 00:01:18,200 --> 00:01:22,320 It seems some kind of wreck, Steve 17 00:01:22,400 --> 00:01:25,080 We met in ejection room. Let's investigate. 18 00:01:48,400 --> 00:01:50,600 Whatever it may be, it came from Earth. 19 00:01:50,720 --> 00:01:52,680 Part of an old spaceship, I would say. 20 00:01:52,760 --> 00:01:56,080 But we will never identify with this. 21 00:01:56,160 --> 00:01:58,720 It has a label type. It might help. 22 00:01:58,840 --> 00:02:01,600 Can you get it, Steve? 23 00:02:01,680 --> 00:02:03,240 Yes, yes, I have succeeded. 24 00:02:03,920 --> 00:02:05,760 I can hardly read. 25 00:02:05,840 --> 00:02:07,680 Good. That should give us a clue. 26 00:02:07,760 --> 00:02:09,720 Now let's turn to the Fireball. 27 00:02:12,800 --> 00:02:16,800 Well, according to this, this label has the serial number 28 00:02:16,880 --> 00:02:22,000 Neutroni a radio installed in the TA2. 29 00:02:22,080 --> 00:02:24,680 A TA2? What is it, Professor? 30 00:02:24,760 --> 00:02:29,040 It is a very old patrol vehicle with a driver. 31 00:02:29,120 --> 00:02:32,200 He disappeared and was never found. 32 00:02:32,280 --> 00:02:34,440 He disappeared for many years, was not, Matt? 33 00:02:34,520 --> 00:02:36,480 48, to be precise. 34 00:02:36,560 --> 00:02:40,080 Colonel Harry Denton, the pilot, was never seen again. 35 00:02:40,160 --> 00:02:42,120 I wonder what happened to him. 36 00:02:42,200 --> 00:02:44,360 We will never have the answer to that, Venus. 37 00:02:44,440 --> 00:02:46,400 Well, you may be wrong, Steve. 38 00:02:46,480 --> 00:02:49,760 I've been studying this piece of wreckage to find, 39 00:02:49,840 --> 00:02:53,280 and I think I can figure out where the rest of the ship can be. 40 00:02:53,360 --> 00:02:58,960 Calculating the explosion of strength and G of the other planets. 41 00:02:59,040 --> 00:03:01,200 Assuming you're still in one piece, Professor. 42 00:03:01,280 --> 00:03:02,960 Indeed, Steve. 43 00:03:03,040 --> 00:03:05,120 But I still think it's worth taking a look. 44 00:03:05,200 --> 00:03:07,160 Of course Steve, I agree with Matt. 45 00:03:07,240 --> 00:03:10,760 I'm sure that with. Zero does not care that investigate. 46 00:03:10,840 --> 00:03:12,760 It is outside the area of ​​space patrol. 47 00:03:12,840 --> 00:03:15,341 It would be an achievement if we could resolve 48 00:03:15,461 --> 00:03:17,120 the mystery of TA2, Steve. 49 00:03:17,240 --> 00:03:19,280 I agree that we have something here. 50 00:03:19,360 --> 00:03:21,320 Ok, calcule o curso, Matt. 51 00:03:21,400 --> 00:03:23,960 I'll talk to Space City and say we'll take a while. 52 00:03:24,800 --> 00:03:28,520 So XL5 will be late to come home, right? 53 00:03:28,600 --> 00:03:30,560 That's the message I received, Mr. 54 00:03:30,640 --> 00:03:34,066 Well, they better have a good reason for this. 55 00:03:49,760 --> 00:03:51,440 Wreckage ahead. 56 00:03:51,520 --> 00:03:53,680 The Matt calculations are very good. 57 00:03:53,760 --> 00:03:55,880 There she is. Or what's left of it. 58 00:04:09,080 --> 00:04:10,320 And now, Steve? 59 00:04:10,400 --> 00:04:13,360 Let's all the space wreckage and see what we find. 60 00:04:36,920 --> 00:04:39,160 We can enter here Venus, but be careful. 61 00:04:46,400 --> 00:04:50,680 Use their jets to move. No artificial gravity here. 62 00:04:56,880 --> 00:04:59,840 Say, Steve, this must be the cockpit. 63 00:05:04,200 --> 00:05:07,040 Steve, there's someone here! 64 00:05:07,120 --> 00:05:09,200 Calm Venus, will open. 65 00:05:15,440 --> 00:05:17,800 I should have guessed. 66 00:05:17,880 --> 00:05:21,000 It was Matt and another of his tricks dummies. 67 00:05:21,080 --> 00:05:22,920 Steve! 68 00:05:23,000 --> 00:05:26,120 He took off his jets. We need to save it. 69 00:05:51,758 --> 00:05:54,040 Oh, Professor, Professor... 70 00:05:54,120 --> 00:05:56,080 Oh! Oh, puxa... 71 00:05:57,760 --> 00:05:59,360 Thank you Steve. 72 00:05:59,440 --> 00:06:01,760 I guess I should not have taken my jets. 73 00:06:01,840 --> 00:06:04,480 You can say that again. You found something, Venus? 74 00:06:04,600 --> 00:06:07,600 There is nothing to indicate the fate of Colonel Denton. 75 00:06:07,680 --> 00:06:10,400 Maybe he made it out before the ship explodes. 76 00:06:10,480 --> 00:06:14,760 Venus doubt. There was no oxygen pills in those days. 77 00:06:14,840 --> 00:06:17,400 No, but there was the old spacesuits. 78 00:06:17,480 --> 00:06:19,560 I had air in them. 79 00:06:19,640 --> 00:06:21,840 By the way, I found the letters of the spacecraft. 80 00:06:21,920 --> 00:06:23,680 Maybe they tell us something. 81 00:06:23,760 --> 00:06:26,600 Good. Let's get it when we get back to Fireball. 82 00:06:31,760 --> 00:06:33,960 Very interesting. 83 00:06:34,040 --> 00:06:36,000 What does all this mean? 84 00:06:36,080 --> 00:06:38,920 Well, I found out what happened. 85 00:06:39,000 --> 00:06:40,960 One of atomic engines exploded. 86 00:06:41,040 --> 00:06:43,520 The fire must have spread later. 87 00:06:43,600 --> 00:06:46,760 You mean Col. Denton may have had time to leave? 88 00:06:46,840 --> 00:06:50,680 Perhaps. Even if you have ejected you can not know where he went. 89 00:07:06,480 --> 00:07:10,411 Well, Colonel Denton should have tried to go 90 00:07:10,531 --> 00:07:13,000 for the planet ArcTan to eject. 91 00:07:13,120 --> 00:07:15,480 It is. You can see where he scored in the letter. 92 00:07:15,560 --> 00:07:18,440 I suppose he hoped someone found him rescued him. 93 00:07:18,520 --> 00:07:20,880 This happened almost 50 years ago, Steve. 94 00:07:20,960 --> 00:07:22,680 Perhaps, but let's take a look. 95 00:07:22,760 --> 00:07:24,800 It is quite possible that he's still alive. 96 00:07:24,880 --> 00:07:27,840 Right Steve. I will prepare the polar equipment. 97 00:07:27,920 --> 00:07:29,880 We'll need. 98 00:07:29,960 --> 00:07:32,840 The ArcTan planet is frozen, 99 00:07:32,920 --> 00:07:35,840 and completely covered with snow. 100 00:08:50,880 --> 00:08:53,560 Se o Cel Denton se dirigiu para cá, Steve, 101 00:08:53,640 --> 00:08:56,400 I do not think it had much chance of surviving. 102 00:08:56,480 --> 00:08:58,960 So it would seem. But we must make sure. 103 00:08:59,040 --> 00:09:00,960 Let's spread out and cover more area. 104 00:09:01,040 --> 00:09:03,000 We meet here in an hour, okay? 105 00:09:03,080 --> 00:09:05,040 - Ok. _ Entendido. 106 00:10:08,680 --> 00:10:10,640 Oh, my. Time flies. 107 00:10:10,720 --> 00:10:12,640 I need to get back to Matthew and Steve 108 00:10:18,880 --> 00:10:20,320 Oh, damn ... 109 00:10:47,040 --> 00:10:49,600 No message from Colonel Zodiac, Mr. 110 00:10:49,760 --> 00:10:52,040 - So call him again, Ten. - Yes, Mr. 111 00:10:55,480 --> 00:10:59,040 Hello everybody. 112 00:10:59,120 --> 00:11:02,520 Hello everybody. 113 00:11:02,600 --> 00:11:05,120 Space City chamando Fireball XL5. 114 00:11:05,200 --> 00:11:08,520 Hello everybody. 115 00:11:08,600 --> 00:11:11,160 - Well Lieutenant. - I did contact Mr. 116 00:11:11,240 --> 00:11:13,200 But they are not responding. 117 00:11:13,280 --> 00:11:15,560 They will answer to me. 118 00:11:15,640 --> 00:11:18,640 Here is the Zero Commander for XL5. 119 00:11:19,680 --> 00:11:22,160 I'm waiting for the report. 120 00:11:22,240 --> 00:11:24,760 Hello everybody. 121 00:11:24,840 --> 00:11:26,000 It is the Zoonie, Mr. 122 00:11:26,080 --> 00:11:29,200 I know that. You think I'm a fool or something? 123 00:11:29,280 --> 00:11:32,560 It must have been left alone and called the button in any way. 124 00:11:32,640 --> 00:11:34,600 Continue calling them, Lieutenant. 125 00:11:34,680 --> 00:11:36,560 Discipline. That's what it takes. 126 00:11:41,640 --> 00:11:43,600 Nothing here, Steve. 127 00:11:43,680 --> 00:11:45,640 Any luck? 128 00:11:45,720 --> 00:11:49,680 Nothing. It does not seem that Colonel Denton was on this planet. 129 00:11:49,760 --> 00:11:53,920 Well, even if it has been, I do not see how to survive in this climate. 130 00:11:54,000 --> 00:11:57,960 - You talked to Venus? - No, Matt. I'll call her. 131 00:11:58,040 --> 00:12:00,200 - Let me know later. - Understood. 132 00:12:01,560 --> 00:12:03,960 Venus, Steve here. R u OK? 133 00:12:04,040 --> 00:12:06,200 Venus, are you listening? 134 00:12:08,560 --> 00:12:10,720 Venus, Steve here. R u OK? 135 00:12:10,800 --> 00:12:12,760 Venus, are you listening? 136 00:12:18,280 --> 00:12:20,240 Help! 137 00:12:20,320 --> 00:12:22,080 Steve! 138 00:12:22,160 --> 00:12:23,520 Matt! 139 00:12:23,600 --> 00:12:24,760 Help! 140 00:12:25,800 --> 00:12:28,160 Help! 141 00:12:34,960 --> 00:12:36,880 Help! 142 00:12:36,960 --> 00:12:38,640 Steve! 143 00:12:38,720 --> 00:12:40,320 Matt! 144 00:12:40,400 --> 00:12:43,680 Venus does not respond to radio. I'm worried, Matt. 145 00:12:43,760 --> 00:12:46,400 You'd better go look for her, Steve. 146 00:12:53,040 --> 00:12:55,200 Help! 147 00:13:03,440 --> 00:13:06,520 She must have seen something and went to investigate. 148 00:13:06,600 --> 00:13:08,840 I hope not, Matt. Look at these cracks. 149 00:13:11,440 --> 00:13:12,960 Matt, look! 150 00:13:17,360 --> 00:13:19,640 Matt, his footprints are directed here. 151 00:13:19,720 --> 00:13:22,280 Ve-ee-Venus! 152 00:13:23,440 --> 00:13:26,240 Ola-of-the-in 153 00:13:27,280 --> 00:13:29,240 Let's go down, Matt. 154 00:13:48,160 --> 00:13:50,080 It's getting much warmer. 155 00:13:50,160 --> 00:13:52,120 Yeah, I noticed it, Steve. 156 00:13:52,200 --> 00:13:54,160 I can listen something also. 157 00:13:56,280 --> 00:13:58,040 Espere, Matt. 158 00:13:58,120 --> 00:13:59,640 Some kind of hot jet. 159 00:13:59,720 --> 00:14:02,240 Steve, if Venus fell here ... 160 00:14:02,320 --> 00:14:04,120 We do not know if she did it. Let's go up. 161 00:14:15,440 --> 00:14:17,400 Matt, there's a kind of opening. 162 00:14:17,480 --> 00:14:19,960 This heat must ice has melted. 163 00:14:20,040 --> 00:14:22,000 It is worth taking a look. 164 00:14:59,000 --> 00:15:01,120 What ... What is it, Steve? 165 00:15:02,160 --> 00:15:05,120 I do not know ... That's ... 166 00:15:15,040 --> 00:15:19,360 Welcome ... 167 00:15:19,440 --> 00:15:21,040 Calling XL5. 168 00:15:21,120 --> 00:15:23,800 This has gone far enough. 169 00:15:23,880 --> 00:15:28,920 Hello everybody. 170 00:15:29,000 --> 00:15:32,640 I want to see Colonel Zodiac soon as he arrives. 171 00:15:32,720 --> 00:15:33,840 Sim, Sr. 172 00:15:51,760 --> 00:15:53,720 Venus. 173 00:15:53,800 --> 00:15:55,760 What happened? 174 00:15:55,840 --> 00:15:57,800 I ... I do not know, Steve. 175 00:15:57,880 --> 00:16:00,840 The last thing to remember is to have fallen into the slot, then ... 176 00:16:01,360 --> 00:16:03,600 Silence! 177 00:16:03,680 --> 00:16:06,440 You are our prisoners of the earth people. 178 00:16:06,520 --> 00:16:12,680 We know that you came to steal our King of us. 179 00:16:12,760 --> 00:16:16,120 - Hey, you are mistaken. - Silence! 180 00:16:16,200 --> 00:16:21,280 The ice booms will tell us whether they are guilty. 181 00:16:21,400 --> 00:16:25,080 Let's heat up the roof of the cave, Earthlings. 182 00:16:25,160 --> 00:16:29,920 Some spears will break and fall. 183 00:16:30,000 --> 00:16:34,280 If they are guilty, Spears will take revenge for his crimes. 184 00:16:34,360 --> 00:16:36,320 You will die. 185 00:16:39,800 --> 00:16:42,760 What are they talking about, Steve? Steal their king \? 186 00:16:42,840 --> 00:16:45,600 We'll worry about that later, Venus, if we try. 187 00:16:45,680 --> 00:16:47,240 This ice is melting fast. 188 00:17:01,600 --> 00:17:03,360 I do not think like that kind of judgment. 189 00:17:15,960 --> 00:17:17,760 Steve! 190 00:17:27,560 --> 00:17:29,520 I will be found guilty. 191 00:17:29,600 --> 00:17:32,080 It has a well over my head. 192 00:17:35,440 --> 00:17:37,440 As this trial will last? 193 00:17:37,520 --> 00:17:40,400 A few minutes are more than enough for me. 194 00:17:58,920 --> 00:18:01,320 Release them immediately! 195 00:18:01,400 --> 00:18:03,360 But Your Majesty! 196 00:18:03,440 --> 00:18:05,640 Do not argue, Together. 197 00:18:05,720 --> 00:18:07,680 Take them to my palace. 198 00:18:08,720 --> 00:18:10,680 You can see what's going on, Steve? 199 00:18:10,760 --> 00:18:12,680 Their king arrived, luckily. 200 00:18:12,760 --> 00:18:14,560 Lucky for you. 201 00:18:21,120 --> 00:18:23,760 Boy! I was guilty! 202 00:18:37,920 --> 00:18:39,880 Please come. 203 00:18:45,360 --> 00:18:47,440 How did you come to this planet? 204 00:18:47,520 --> 00:18:50,360 I am sure if you are the TA2 Denton? 205 00:18:50,440 --> 00:18:51,800 You would be right. 206 00:18:51,880 --> 00:18:54,840 I mean ... I mean this is Colonel Denton, Steve? 207 00:18:54,920 --> 00:18:57,360 Yes, young lady. I'm me. 208 00:18:57,440 --> 00:19:00,720 But you're 50 years late, my friends. 209 00:19:00,800 --> 00:19:05,360 Earlier I'd give anything to see someone from Earth. 210 00:19:06,440 --> 00:19:10,360 But now ... now I have built a new life. 211 00:19:11,400 --> 00:19:12,960 And I'm happy here. 212 00:19:13,040 --> 00:19:15,160 So I refuse to return to Earth? 213 00:19:15,240 --> 00:19:18,520 This is my home now. It's that ... 214 00:19:18,600 --> 00:19:20,200 this is my people. 215 00:19:20,280 --> 00:19:23,240 50 years is a very long time to be away. 216 00:19:23,320 --> 00:19:26,120 I do not get used more to Earth. 217 00:19:26,200 --> 00:19:28,480 I'm too old to change. 218 00:19:28,560 --> 00:19:31,280 I think his people put away the fears them. 219 00:19:31,360 --> 00:19:33,320 They need me, Steve Zodiac. 220 00:19:33,400 --> 00:19:35,680 And I need to be. 221 00:19:35,760 --> 00:19:37,560 Thank you very much ... 222 00:19:38,600 --> 00:19:40,360 but it is my decision. 223 00:19:40,440 --> 00:19:42,400 Now you are my guests. 224 00:19:42,480 --> 00:19:46,080 Let's eat and talk. 225 00:19:46,160 --> 00:19:50,800 There is much I want to know from the earth before departing. 226 00:20:13,880 --> 00:20:15,840 Adeus, Steve Zodiac. 227 00:20:17,360 --> 00:20:21,800 You'll never know how much I wanted to go to Earth with you. 228 00:20:23,160 --> 00:20:25,480 But my people ... 229 00:20:25,560 --> 00:20:27,520 they are like children. 230 00:20:27,600 --> 00:20:30,240 And I could never leave them. 231 00:21:18,760 --> 00:21:24,000 Ok, Ok, so you have solved the mystery of the TA2. 232 00:21:24,080 --> 00:21:27,200 But this does not give them the right to have animals in space. 233 00:21:27,280 --> 00:21:29,240 It is against all the rules! 234 00:21:29,320 --> 00:21:32,200 And from now on, you will have to stay with them. 235 00:21:32,280 --> 00:21:33,560 But Commander ... 236 00:21:33,640 --> 00:21:35,600 Sem "mas" Coronel! 237 00:21:35,680 --> 00:21:37,960 From now on this Lazoon ... 238 00:21:38,040 --> 00:21:40,680 Hello everybody! 239 00:21:40,760 --> 00:21:44,800 Ah, look at Steve, I admit he's cute ... 240 00:21:44,880 --> 00:21:50,040 But, well, you see, here is the Space Patrol ... 241 00:21:51,040 --> 00:21:53,200 Well, what I'm trying to say is ... 242 00:21:53,280 --> 00:21:58,960 You welcome! 243 00:21:59,040 --> 00:22:02,040 This is what we're trying to say, Commander? 244 00:22:03,120 --> 00:22:05,520 It is. That's what I'm saying. 245 00:22:05,600 --> 00:22:09,840 Welcome, Venus, Steve, Professor. 246 00:22:09,920 --> 00:22:12,160 And the same to you, Zoonie. 247 00:22:13,240 --> 00:22:15,320 You welcome. 248 00:22:19,080 --> 00:22:21,040 You welcome! 249 00:22:22,960 --> 00:22:24,920 You welcome! 250 00:22:26,960 --> 00:22:33,920 Translation - Neverlost 17780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.