All language subtitles for Fight for my way E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,917 --> 00:00:03,720 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,720 --> 00:00:05,522 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:08,658 --> 00:00:11,828 I like you so much, Ae Ra. 4 00:00:13,130 --> 00:00:14,431 It's driving me crazy. 5 00:00:18,502 --> 00:00:22,272 I've always liked you, you annoying brat. 6 00:00:34,251 --> 00:00:35,852 If it's all or nothing, 7 00:00:38,255 --> 00:00:39,723 let's make it "all". 8 00:00:40,357 --> 00:00:41,458 What? 9 00:00:45,028 --> 00:00:46,329 Do you want to... 10 00:00:49,966 --> 00:00:51,435 sleep over tonight? 11 00:01:15,358 --> 00:01:18,161 Are you all right? Let me see. 12 00:01:22,199 --> 00:01:23,800 Oh, no. 13 00:01:25,735 --> 00:01:28,071 - Gosh, it's bleeding. - Ye Jin. 14 00:01:28,505 --> 00:01:29,806 Ye Jin? 15 00:01:33,510 --> 00:01:35,245 (Episode 12) 16 00:01:41,184 --> 00:01:42,385 Be careful. 17 00:01:42,919 --> 00:01:44,921 - Gosh. - You scared me. 18 00:01:45,489 --> 00:01:48,358 What's this? Why did you come out of a closet? 19 00:01:48,959 --> 00:01:50,861 How are you here at this hour? 20 00:01:51,027 --> 00:01:54,131 What's wrong with my being in front of my house? 21 00:01:54,331 --> 00:01:56,500 What were you two doing in there? 22 00:01:56,900 --> 00:01:58,602 Why did you come out from there? 23 00:01:59,069 --> 00:02:02,172 It's "Chronicles of Namil Bar". Their secret passage. 24 00:02:02,739 --> 00:02:03,807 What? 25 00:02:03,874 --> 00:02:05,609 Have you known? 26 00:02:06,409 --> 00:02:10,580 I didn't say anything about you using it. 27 00:02:11,681 --> 00:02:13,950 Go ahead and have fun all you want. 28 00:02:14,151 --> 00:02:16,920 Drink all you can while your livers still work. 29 00:02:17,554 --> 00:02:21,258 Be innocent, reckless, and live without thinking... 30 00:02:22,459 --> 00:02:26,062 like children. Don't play around like adults. 31 00:02:26,129 --> 00:02:28,465 For some reason, I want to talk back. 32 00:02:29,366 --> 00:02:30,500 I want to talk back to her. 33 00:02:30,734 --> 00:02:34,905 After having your fill, go back to your own rooms. 34 00:02:35,038 --> 00:02:36,106 Okay? 35 00:02:36,606 --> 00:02:39,009 - We just kissed up there. - Hey. 36 00:02:39,042 --> 00:02:40,977 Hey, you... 37 00:02:46,116 --> 00:02:47,951 Wait, hold on. 38 00:02:48,218 --> 00:02:50,487 Mom told me she'd kick me out if I bring guys over. 39 00:02:50,487 --> 00:02:53,590 - No, I'll just leave. - Hold on. She'll leave soon. 40 00:02:53,590 --> 00:02:55,158 I'll just tell her what happened. 41 00:02:55,158 --> 00:02:58,562 She has her eyes on me. She'd beat you if she sees you. 42 00:02:58,562 --> 00:03:01,331 - Why would I get beat? - Just stay here. 43 00:03:01,464 --> 00:03:02,499 Ye Jin. 44 00:03:05,101 --> 00:03:06,303 Open up. 45 00:03:11,908 --> 00:03:13,910 - Come in. - Were you sleeping? 46 00:03:13,944 --> 00:03:15,045 Yes. 47 00:03:19,449 --> 00:03:21,918 Why did you come so late? 48 00:03:22,185 --> 00:03:25,655 I have to watch the drama. It's on already. 49 00:03:28,725 --> 00:03:30,160 Are you going to watch it here? 50 00:03:33,830 --> 00:03:37,067 I knew this would happen. 51 00:03:37,300 --> 00:03:39,769 What a jerk. He's sleeping out. 52 00:03:40,804 --> 00:03:43,173 It's late, you should go. 53 00:03:51,147 --> 00:03:54,284 The landlord doesn't have the right to do this. 54 00:03:55,151 --> 00:03:56,987 - That's true. - Then do tenants... 55 00:03:57,487 --> 00:04:01,324 have the right to trespass the rooftop? 56 00:04:01,825 --> 00:04:03,560 She's being hysteric again. 57 00:04:03,560 --> 00:04:05,562 Hey, I can hear you. 58 00:04:06,329 --> 00:04:08,698 I think your son... 59 00:04:08,698 --> 00:04:11,801 should help you find a hobby... 60 00:04:11,935 --> 00:04:15,071 - or suggest mountain climbing... - Enough. Go home. 61 00:04:15,171 --> 00:04:16,239 Split up. 62 00:04:23,480 --> 00:04:24,547 You. 63 00:04:25,348 --> 00:04:27,450 Did you just tell him you'd shower and then come back? 64 00:04:33,757 --> 00:04:35,659 I'm already inside your head. 65 00:04:36,026 --> 00:04:39,829 By the way, if someone tells you not to do something, 66 00:04:39,829 --> 00:04:41,731 it makes you want to do it more. 67 00:04:42,098 --> 00:04:46,036 What? Do what? What are you talking about? 68 00:04:46,102 --> 00:04:48,505 If Joseon wasn't so strict and conservative, 69 00:04:48,505 --> 00:04:52,575 people wouldn't have snuck into the watermill. 70 00:04:53,209 --> 00:04:58,081 You might be the one setting things on fire here. 71 00:05:01,451 --> 00:05:02,452 Go in. 72 00:05:02,852 --> 00:05:06,189 You know what they did at watermills, don't you? 73 00:05:09,492 --> 00:05:12,128 Gosh. These two... 74 00:05:12,429 --> 00:05:13,830 I can see the resemblance. 75 00:05:14,798 --> 00:05:15,865 What? 76 00:05:16,266 --> 00:05:19,202 I can now see... 77 00:05:20,170 --> 00:05:21,905 why you stationed yourself here. 78 00:07:19,756 --> 00:07:21,724 That was above my lips. 79 00:07:28,565 --> 00:07:30,934 You have unique taste. 80 00:07:31,935 --> 00:07:33,403 You must like the area above the lips. 81 00:07:34,337 --> 00:07:37,340 You should've stuck out your lips. 82 00:07:43,146 --> 00:07:46,082 Your intestines seem to want to say something. 83 00:07:46,783 --> 00:07:48,985 This stupid thing. Again. 84 00:07:53,423 --> 00:07:54,424 Hey. 85 00:07:55,358 --> 00:07:56,960 I'm not... 86 00:07:56,960 --> 00:07:59,028 a reckless, thoughtless airhead kid... 87 00:07:59,229 --> 00:08:01,664 who stopped maturing before puberty. 88 00:08:03,132 --> 00:08:04,634 We're dating, 89 00:08:05,034 --> 00:08:06,870 and we're sitting on a bed together. 90 00:08:08,938 --> 00:08:10,373 I don't want... 91 00:08:11,474 --> 00:08:13,710 to be a gentleman to you at all. 92 00:08:14,544 --> 00:08:15,712 You're... 93 00:08:17,313 --> 00:08:18,882 so dirty-minded. 94 00:08:21,618 --> 00:08:25,154 Yes. I want to be the dirtiest ever. 95 00:08:27,724 --> 00:08:28,758 But... 96 00:08:30,460 --> 00:08:32,028 this isn't homework. 97 00:08:33,363 --> 00:08:34,364 What? 98 00:08:34,464 --> 00:08:36,266 Even without a turning point like this, 99 00:08:37,433 --> 00:08:39,068 you're not Chewbacca to me. 100 00:08:40,336 --> 00:08:42,105 You're a girl to me. 101 00:08:43,373 --> 00:08:46,543 I want to hold you right now and all night long. 102 00:08:47,343 --> 00:08:48,745 I don't want to let you go home. 103 00:08:50,246 --> 00:08:53,583 You should keep thoughts like that to yourself. 104 00:08:55,785 --> 00:08:59,188 So tell your loud intestines to quiet down. 105 00:09:15,738 --> 00:09:16,739 Just sleep. 106 00:09:17,640 --> 00:09:19,709 I can't sleep just holding your hands. 107 00:09:20,510 --> 00:09:21,978 I'll hug you like crazy. 108 00:09:23,212 --> 00:09:24,847 I need to do this much. 109 00:09:35,058 --> 00:09:36,559 Sleep, you punk. 110 00:09:40,530 --> 00:09:42,599 Hey. 111 00:09:44,167 --> 00:09:47,303 I feel like I'm going to die. 112 00:09:51,307 --> 00:09:53,076 Is your tummy filled with gas? 113 00:09:54,410 --> 00:09:55,411 Well... 114 00:09:55,812 --> 00:09:58,047 I can't breathe. 115 00:10:01,884 --> 00:10:04,087 My heart is racing like crazy. 116 00:10:05,521 --> 00:10:06,522 Your... 117 00:10:07,857 --> 00:10:08,858 Your heart? 118 00:10:47,530 --> 00:10:48,598 Mr. Kim? 119 00:10:49,732 --> 00:10:50,800 Mr. Kim? 120 00:10:53,002 --> 00:10:54,737 Mr. Kim? 121 00:11:20,630 --> 00:11:23,399 (Sergeant Baek) 122 00:11:52,061 --> 00:11:53,062 Hey. 123 00:11:53,930 --> 00:11:56,032 Isn't that your dad? 124 00:11:58,000 --> 00:12:00,903 Why do people keep coming by whenever I sleep with you? 125 00:12:02,071 --> 00:12:04,574 Ae Ra! Are you here? 126 00:12:10,046 --> 00:12:12,448 Get up. 127 00:12:21,657 --> 00:12:23,960 She just came too. 128 00:12:23,960 --> 00:12:25,928 - Like 10 minutes ago? - Yes. 129 00:12:26,229 --> 00:12:29,932 I'm wearing this because I was doing laundry. 130 00:12:35,204 --> 00:12:36,205 What's wrong? 131 00:12:37,607 --> 00:12:38,941 Joo Man... 132 00:12:40,443 --> 00:12:41,978 didn't come home. 133 00:12:47,917 --> 00:12:50,119 What are you doing with that? 134 00:12:50,720 --> 00:12:52,588 Why is this here? 135 00:12:53,055 --> 00:12:54,423 Why are you wearing warm ups? 136 00:12:54,423 --> 00:12:56,159 Why? Do you want to go too? 137 00:12:56,559 --> 00:12:58,427 You can't hit a girl anyway. 138 00:12:58,427 --> 00:13:00,363 Are you planning to hit someone with this? 139 00:13:01,330 --> 00:13:03,432 I won't beat him up, so go to the gym. 140 00:13:03,666 --> 00:13:05,134 I can't say what I want if you're there. 141 00:13:05,134 --> 00:13:06,435 Are you going to curse again? 142 00:13:06,435 --> 00:13:08,404 Are you saying I shouldn't? In this situation? 143 00:13:08,738 --> 00:13:10,339 Then why do curses exist? 144 00:13:10,339 --> 00:13:12,108 Darn it. Who is it? 145 00:13:13,509 --> 00:13:17,513 Hi, Coach. I need to go somewhere today. 146 00:13:18,181 --> 00:13:19,182 What? 147 00:13:19,282 --> 00:13:21,017 What is it now? 148 00:13:21,984 --> 00:13:23,386 Okay. I'm coming. 149 00:13:26,489 --> 00:13:27,557 Is something up? 150 00:13:27,557 --> 00:13:28,724 Nothing's up. 151 00:13:28,724 --> 00:13:30,159 You two go. 152 00:13:30,159 --> 00:13:32,829 Don't cause trouble. I'm confiscating this. 153 00:13:37,834 --> 00:13:38,901 Let's go, Sul Hee. 154 00:13:40,303 --> 00:13:43,139 Why didn't you tell me sooner? 155 00:13:43,139 --> 00:13:45,975 Why didn't you nip it in the bud right away? 156 00:13:46,242 --> 00:13:47,310 I was afraid. 157 00:13:48,911 --> 00:13:49,912 What? 158 00:13:52,481 --> 00:13:55,184 If I brought it up, 159 00:13:55,418 --> 00:13:59,388 it really would've been a problem. 160 00:13:59,655 --> 00:14:03,359 But I didn't have the confidence to beat her. 161 00:14:03,559 --> 00:14:05,828 Sul Hee. You're the girlfriend. 162 00:14:05,828 --> 00:14:07,463 You shouldn't be the one afraid. 163 00:14:07,463 --> 00:14:09,198 You've been seeing him for six years. 164 00:14:09,198 --> 00:14:12,535 Those six years were all I had going for me, 165 00:14:13,035 --> 00:14:15,571 but I realized how weak that was. 166 00:14:16,873 --> 00:14:20,276 Time spent with me must be dull and boring, 167 00:14:20,509 --> 00:14:23,045 but exciting with her. 168 00:14:23,079 --> 00:14:24,847 If he leaves you after six years... 169 00:14:24,847 --> 00:14:27,383 because of those short bursts of excitement, 170 00:14:27,383 --> 00:14:29,018 I won't let him have you. 171 00:14:30,186 --> 00:14:31,187 Come on. 172 00:14:41,430 --> 00:14:43,566 You don't know the apartment number? 173 00:14:44,734 --> 00:14:47,136 I only heard that she lives here. 174 00:14:50,406 --> 00:14:52,441 How could Joo Man... 175 00:14:53,476 --> 00:14:55,711 He may not even be here. 176 00:14:55,711 --> 00:14:57,413 I may be wrong. 177 00:14:57,847 --> 00:15:00,049 Something may have happened to him. 178 00:15:00,049 --> 00:15:02,418 Then give that wench a call. 179 00:15:02,818 --> 00:15:04,553 No. I don't want to. 180 00:15:04,854 --> 00:15:05,855 Why not? 181 00:15:07,556 --> 00:15:08,958 It hurts my pride. 182 00:15:12,728 --> 00:15:14,030 Must you really do this? 183 00:15:14,830 --> 00:15:16,065 I watched Dong Man's match. 184 00:15:16,065 --> 00:15:17,700 He'll be a star in no time. 185 00:15:17,700 --> 00:15:18,801 Nonsense. 186 00:15:18,801 --> 00:15:20,169 If you search his name online, 187 00:15:20,169 --> 00:15:22,705 that match you guys threw comes right up. 188 00:15:23,439 --> 00:15:24,941 Rather than explaining later, 189 00:15:24,941 --> 00:15:27,076 it's better to come clean first. 190 00:15:28,844 --> 00:15:29,845 Look. 191 00:15:30,379 --> 00:15:33,582 I didn't do a press conference even back then. 192 00:15:33,582 --> 00:15:35,618 Why must I do it now, 10 years later? 193 00:15:35,618 --> 00:15:37,954 That way, you become the victim. 194 00:15:39,255 --> 00:15:40,289 What? 195 00:15:40,289 --> 00:15:43,659 Use the media properly, and you control the world. 196 00:15:51,300 --> 00:15:55,938 (Sergeant Baek) 197 00:16:10,152 --> 00:16:11,220 Where am I? 198 00:16:12,621 --> 00:16:13,689 What's going on? 199 00:16:17,827 --> 00:16:18,828 Are you up? 200 00:16:19,528 --> 00:16:22,565 Ye Jin, why didn't you wake me? 201 00:16:22,565 --> 00:16:25,868 I tried after my mom left, but you wouldn't get up. 202 00:16:25,868 --> 00:16:28,371 You should have kicked me until I woke up. 203 00:16:32,408 --> 00:16:34,810 I somehow ended up staying the night, 204 00:16:36,178 --> 00:16:38,347 but I fell asleep here, 205 00:16:38,848 --> 00:16:41,817 so I'm sure you slept in your room and nothing... 206 00:16:42,618 --> 00:16:45,021 Don't you remember last night? 207 00:16:46,522 --> 00:16:48,024 Remember what? 208 00:16:48,024 --> 00:16:51,027 I came to bring you a blanket, 209 00:16:51,327 --> 00:16:52,528 and you... 210 00:16:53,863 --> 00:16:55,965 What? Why won't you finish your sentence? 211 00:16:55,965 --> 00:16:57,066 Well... 212 00:16:57,333 --> 00:17:00,136 You suddenly hugged me. 213 00:17:01,804 --> 00:17:05,674 The moment Joo Man walks out of here, he's dead. 214 00:17:06,876 --> 00:17:08,978 We're not sure yet. 215 00:17:09,712 --> 00:17:10,713 Sul Hee. 216 00:17:10,946 --> 00:17:13,315 He won't answer his phone, so it's certain. Why... 217 00:17:13,315 --> 00:17:15,117 I want to go home. 218 00:17:17,787 --> 00:17:19,588 What are you afraid of? 219 00:17:19,955 --> 00:17:22,858 Dump Joo Man and get along with your life. 220 00:17:23,125 --> 00:17:26,028 Work on bettering yourself and follow your dream. 221 00:17:26,128 --> 00:17:27,563 What is my dream? 222 00:17:28,431 --> 00:17:30,533 We can start figuring that out. 223 00:17:30,733 --> 00:17:33,836 You can cook and are great with a curling iron. 224 00:17:34,003 --> 00:17:35,371 I have a dream. 225 00:17:37,239 --> 00:17:38,641 I always had one. 226 00:17:39,375 --> 00:17:41,043 What nonsense are you talking about? 227 00:17:41,977 --> 00:17:45,848 I didn't drink and even when I do, I don't do that. 228 00:17:45,848 --> 00:17:47,349 Why are you over-reacting? 229 00:17:47,349 --> 00:17:49,418 Because you're lying. 230 00:17:49,852 --> 00:17:52,788 You grabbed and pulled my arm like this yesterday, 231 00:17:52,788 --> 00:17:55,558 and then you hugged me and... 232 00:17:58,160 --> 00:18:00,563 You said, "Sul Hee, get the light." 233 00:18:03,666 --> 00:18:05,568 Then you feel asleep snoring. 234 00:18:06,268 --> 00:18:08,404 That really bruised my ego. 235 00:18:11,440 --> 00:18:13,109 (42 missed calls) 236 00:18:16,212 --> 00:18:17,880 I have a dream. 237 00:18:18,914 --> 00:18:22,151 I had one until now ever since I was six. 238 00:18:23,786 --> 00:18:27,389 Why do you think Joo Man is all that matters to me? 239 00:18:27,756 --> 00:18:29,058 That's not what I meant. 240 00:18:29,058 --> 00:18:31,861 Dong Man had taekwondo and you had your mic. 241 00:18:32,027 --> 00:18:33,863 While you were doing well... 242 00:18:35,798 --> 00:18:37,166 I quietly... 243 00:18:37,833 --> 00:18:40,436 kept my dream alive in my heart. 244 00:18:40,436 --> 00:18:42,404 Why didn't you tell me? 245 00:18:42,805 --> 00:18:45,641 Now you can achieve that dream you still have. 246 00:18:46,575 --> 00:18:47,610 A mom. 247 00:18:49,812 --> 00:18:52,448 My dream was to be a mom. 248 00:18:54,116 --> 00:18:55,117 What? 249 00:18:55,217 --> 00:18:57,820 I always was the mom when we played house. 250 00:18:59,388 --> 00:19:00,656 Being a good mom... 251 00:19:01,490 --> 00:19:03,359 and a good wife... 252 00:19:04,927 --> 00:19:06,228 was my dream. 253 00:19:08,130 --> 00:19:10,432 I want to marry Joo Man... 254 00:19:11,600 --> 00:19:13,202 and live like that. 255 00:19:15,504 --> 00:19:16,605 Sul Hee. 256 00:19:17,273 --> 00:19:18,974 Does that not count as a dream? 257 00:19:19,608 --> 00:19:21,877 Does everyone have to better themselves? 258 00:19:23,078 --> 00:19:26,081 You're all smart and you live the lives you want. 259 00:19:26,949 --> 00:19:30,920 It's okay if I just focus on my family. 260 00:19:31,687 --> 00:19:34,356 That doesn't make me lesser than you. 261 00:19:35,191 --> 00:19:38,227 That's a great thing to do. It's amazing. 262 00:19:39,295 --> 00:19:40,563 Then find someone else. 263 00:19:40,563 --> 00:19:42,131 To me, Joo Man... 264 00:19:43,232 --> 00:19:45,134 isn't just a boyfriend. 265 00:19:47,670 --> 00:19:49,205 He's my world. 266 00:19:51,207 --> 00:19:52,208 So... 267 00:19:54,543 --> 00:19:55,711 So... 268 00:19:57,980 --> 00:20:01,450 I just want to go home. 269 00:20:12,228 --> 00:20:13,229 What's your problem? 270 00:20:14,330 --> 00:20:16,165 Why are you actually here? 271 00:20:19,134 --> 00:20:20,169 I somehow... 272 00:20:24,406 --> 00:20:26,442 fell asleep before I knew it. 273 00:20:26,442 --> 00:20:27,810 At the intern's home? 274 00:20:29,178 --> 00:20:33,182 Are you actually saying you slept here? 275 00:20:33,549 --> 00:20:35,317 Sul Hee, nothing happened. 276 00:20:37,553 --> 00:20:38,554 Mr. Kim... 277 00:20:43,659 --> 00:20:45,527 He left a sock. 278 00:20:51,033 --> 00:20:53,168 Why did you take a sock off? 279 00:20:53,636 --> 00:20:54,703 Why? 280 00:20:57,506 --> 00:20:59,708 Why, if you fell asleep before you knew it? 281 00:21:00,276 --> 00:21:01,543 Sul Hee, I... 282 00:21:06,515 --> 00:21:07,916 I didn't cross the line. 283 00:21:08,083 --> 00:21:09,752 Is that the only line? 284 00:21:10,352 --> 00:21:13,222 Is everything fine and dandy if nothing happened? 285 00:21:14,857 --> 00:21:16,458 I really didn't do anything. 286 00:21:16,825 --> 00:21:18,460 It's the same to me. 287 00:21:23,132 --> 00:21:24,900 Whether you slept together or not, 288 00:21:26,235 --> 00:21:27,369 it's the same. 289 00:21:28,604 --> 00:21:29,605 What? 290 00:21:29,805 --> 00:21:31,640 You were here all night... 291 00:21:33,342 --> 00:21:35,377 killing me slowly every few seconds. 292 00:21:36,745 --> 00:21:37,846 Sul Hee. 293 00:21:38,847 --> 00:21:41,116 - Let's... - Sul Hee, please. 294 00:21:44,053 --> 00:21:45,220 Let's break up. 295 00:21:49,925 --> 00:21:51,327 Sul Hee's world... 296 00:21:54,830 --> 00:21:56,065 just crumbled. 297 00:22:06,975 --> 00:22:10,245 (Kim Tak Su Press Conference) 298 00:22:10,279 --> 00:22:11,313 Today, 299 00:22:12,748 --> 00:22:14,249 here and now, 300 00:22:15,818 --> 00:22:17,686 I shall reveal the truth about... 301 00:22:19,054 --> 00:22:22,224 my 2007 fight against Ko Dong Man... 302 00:22:23,525 --> 00:22:24,860 that was rigged. 303 00:22:26,829 --> 00:22:27,830 I wanted to... 304 00:22:30,966 --> 00:22:34,370 hold back, cover it up, and get on with my life. 305 00:22:34,436 --> 00:22:36,405 The money I gave as a favor... 306 00:22:38,607 --> 00:22:40,843 turned into a bribe or compensation. 307 00:22:42,778 --> 00:22:44,480 I played fairly... 308 00:22:45,881 --> 00:22:49,885 and yet, I became a victim of a witch hunt. 309 00:22:50,352 --> 00:22:53,655 I demand that Ko Dong Man... 310 00:22:55,424 --> 00:22:57,059 accept my request... 311 00:22:58,427 --> 00:23:00,028 for a fair match. 312 00:23:00,229 --> 00:23:02,131 As soon as possible... 313 00:23:07,703 --> 00:23:09,138 Don't be rash. 314 00:23:09,304 --> 00:23:11,106 I know what you're thinking and... 315 00:23:11,206 --> 00:23:12,307 I won't do it. 316 00:23:12,975 --> 00:23:14,009 What? 317 00:23:14,076 --> 00:23:15,711 I won't fall for his games. 318 00:23:16,645 --> 00:23:18,814 I won't let him sway me. 319 00:23:20,783 --> 00:23:22,785 You're all grown up. 320 00:23:22,918 --> 00:23:25,154 You said dumb people need to rely on skill. 321 00:23:26,622 --> 00:23:30,325 I'll train hard and take him on next season. 322 00:23:31,460 --> 00:23:32,628 Can you wait? 323 00:23:33,362 --> 00:23:35,130 You're more than impatient. 324 00:23:35,230 --> 00:23:36,498 You have a temper. 325 00:23:37,366 --> 00:23:38,667 Are you grown up now? 326 00:23:39,401 --> 00:23:41,103 He thinks I'm a kid too. 327 00:23:42,237 --> 00:23:44,373 I'll train hard and show him. 328 00:23:46,475 --> 00:23:48,243 I'm no longer a tiger cub. 329 00:23:50,446 --> 00:23:51,780 I'm a tiger. 330 00:23:55,684 --> 00:23:56,685 Sul Hee. 331 00:23:57,619 --> 00:23:59,688 I shouldn't say this in these circumstances, 332 00:24:01,423 --> 00:24:02,758 but you were way cool. 333 00:24:03,358 --> 00:24:06,261 It was the best of you I've seen in over 20 years. 334 00:24:06,829 --> 00:24:09,731 Why? Because I said we should break up? 335 00:24:09,731 --> 00:24:11,934 No. You wanted to be a mom. 336 00:24:13,335 --> 00:24:15,437 It's cool that your dream is to be a mom. 337 00:24:18,307 --> 00:24:21,310 There's no one more incredible than a mom. 338 00:24:30,085 --> 00:24:33,689 Sul Hee did my hair all six years of elementary school. 339 00:24:40,629 --> 00:24:41,763 Sul Hee. 340 00:24:42,531 --> 00:24:46,401 School doesn't start so early. Why are you here? 341 00:24:47,636 --> 00:24:48,637 Why? 342 00:24:48,637 --> 00:24:51,273 Sul Hee was my first female friend. 343 00:24:54,243 --> 00:24:56,345 My dad couldn't dress me up... 344 00:24:56,545 --> 00:24:59,381 and no one wanted to be a tomboy's friend. 345 00:25:01,817 --> 00:25:02,851 Pink? 346 00:25:03,452 --> 00:25:05,487 I don't like pink. 347 00:25:08,257 --> 00:25:10,526 When Sul Hee found out I didn't have a mom, 348 00:25:10,559 --> 00:25:12,661 she came over an hour earlier than needed. 349 00:25:15,831 --> 00:25:17,866 Armed with a sweet heart. 350 00:25:18,500 --> 00:25:21,136 You don't have a mom. 351 00:25:21,370 --> 00:25:23,639 So I will do your hair for you. 352 00:25:25,107 --> 00:25:28,944 Sul Hee was like the vast sea. 353 00:25:39,721 --> 00:25:41,924 Joo Man's lost his mind. 354 00:25:42,090 --> 00:25:43,158 Did they do it? 355 00:25:43,926 --> 00:25:46,161 Do you think that matters? 356 00:25:47,663 --> 00:25:48,730 Did they? 357 00:25:49,298 --> 00:25:53,402 Let's say some unavoidable circumstance led you to... 358 00:25:53,502 --> 00:25:55,237 spending the night at Hye Ran's. 359 00:25:55,904 --> 00:25:57,573 And I slept only, like in the army? 360 00:25:57,739 --> 00:26:01,543 Do you think I should let you off or slap you silly? 361 00:26:01,710 --> 00:26:02,911 Did I just sleep? 362 00:26:06,081 --> 00:26:08,116 Let's say that I slept out, then. 363 00:26:08,116 --> 00:26:09,284 I'll slap you silly. 364 00:26:09,284 --> 00:26:11,653 I'll bash your head in. Punch it in. 365 00:26:14,256 --> 00:26:15,290 Let's pay. 366 00:26:18,827 --> 00:26:21,663 Kim Tak Su must've been so stressed. 367 00:26:21,830 --> 00:26:24,199 I guess so. I'm a fan of his. 368 00:26:26,168 --> 00:26:27,269 Poor guy. 369 00:26:30,439 --> 00:26:31,506 You won't do it. 370 00:26:32,407 --> 00:26:33,408 Will you? 371 00:26:36,511 --> 00:26:38,780 I have to fight him one day. 372 00:26:39,548 --> 00:26:41,183 Not even one day. 373 00:26:41,650 --> 00:26:44,686 I don't like the idea. I hate Tak Su. 374 00:26:45,253 --> 00:26:48,390 I saw what happened during your last fight. 375 00:26:48,924 --> 00:26:51,460 I really don't like the idea, okay? 376 00:26:55,130 --> 00:26:56,264 I'll win, then. 377 00:26:56,765 --> 00:26:58,533 I won't lose to him again. 378 00:27:00,769 --> 00:27:03,305 Dong Man. Am I a pushover? 379 00:27:04,373 --> 00:27:06,208 Do you know how much I like you? 380 00:27:07,242 --> 00:27:09,645 - What? - I like you so much that... 381 00:27:10,145 --> 00:27:12,180 if someone were to shoot you three times... 382 00:27:12,381 --> 00:27:15,350 I'll take two bullets. 383 00:27:17,185 --> 00:27:19,087 Why not three? 384 00:27:19,087 --> 00:27:21,723 Then I wouldn't be telling the truth. I'd be lying. 385 00:27:22,658 --> 00:27:23,859 But I'm telling the truth. 386 00:27:24,860 --> 00:27:27,362 I can't take all the burden for you, 387 00:27:27,963 --> 00:27:31,099 but I'll take 2 out of 3 bullets... 388 00:27:31,633 --> 00:27:33,268 for you. 389 00:27:34,069 --> 00:27:35,604 I'll protect you. 390 00:27:38,273 --> 00:27:39,341 Hey. 391 00:27:40,342 --> 00:27:43,679 Why are you so great? 392 00:27:43,779 --> 00:27:46,648 I like you so much, and I don't want you to do it. 393 00:27:47,649 --> 00:27:48,850 Can you not do it? 394 00:27:53,388 --> 00:27:54,423 Ae Ra. 395 00:27:56,258 --> 00:28:00,028 I don't want you to have to protect me. 396 00:28:01,263 --> 00:28:05,133 I'm going to become so strong so that nobody can... 397 00:28:05,333 --> 00:28:07,903 mistreat you as my girlfriend. 398 00:28:09,905 --> 00:28:11,406 That's what I want. 399 00:28:13,341 --> 00:28:14,810 Can you trust me? 400 00:28:14,876 --> 00:28:18,046 (If Dreams Disappear as You Mature, Then I...) 401 00:28:18,046 --> 00:28:19,081 Can you? 402 00:28:19,081 --> 00:28:22,317 (If Dreams Disappear as You Mature, Then I...) 403 00:28:27,656 --> 00:28:28,757 I'll take those. 404 00:28:32,828 --> 00:28:35,564 Why did you come pick me up? Don't you have work? 405 00:28:36,131 --> 00:28:38,667 - I took a break. - Dressed like that? 406 00:28:39,101 --> 00:28:41,436 Sure, you did. 407 00:28:47,709 --> 00:28:51,113 Wait for me. Are we strangers? 408 00:28:57,085 --> 00:28:59,354 Goodness. All you do is drink. 409 00:29:15,036 --> 00:29:18,874 Is this a junk shop? Throw this away. 410 00:29:22,677 --> 00:29:25,580 Aren't you going to work? You are on a business trip. 411 00:29:25,947 --> 00:29:27,315 What about you? 412 00:29:28,250 --> 00:29:31,553 Why are you wearing track pants during the day? 413 00:29:32,354 --> 00:29:33,522 You don't work, right? 414 00:29:34,723 --> 00:29:35,991 You stay at home, right? 415 00:29:36,758 --> 00:29:38,160 I do work. 416 00:29:38,460 --> 00:29:40,529 What do you do wearing track pants? 417 00:29:40,862 --> 00:29:43,398 Why are you at home during the day? 418 00:29:46,501 --> 00:29:48,570 I came out to pick you up. 419 00:29:49,371 --> 00:29:52,641 You haven't been here, so you don't know where it is. 420 00:29:52,841 --> 00:29:53,909 Aren't you going to get married? 421 00:29:54,276 --> 00:29:56,344 There you go again. 422 00:29:56,411 --> 00:29:57,479 Right. 423 00:29:58,647 --> 00:30:01,883 If you wanted to get married and feed your family, 424 00:30:02,350 --> 00:30:05,720 you'd be doing all sorts of work now. 425 00:30:06,555 --> 00:30:10,025 You're getting older, and you don't even think or plan. 426 00:30:10,458 --> 00:30:13,228 Father, I'm not getting married. 427 00:30:13,461 --> 00:30:15,430 So don't worry about such useless things. 428 00:30:15,730 --> 00:30:16,865 Why won't you get married? 429 00:30:17,465 --> 00:30:19,367 I have no house or a job. 430 00:30:19,534 --> 00:30:23,371 Who would want to get married to a thoughtless guy? 431 00:30:23,371 --> 00:30:27,142 Not everybody starts off with a huge house. 432 00:30:27,809 --> 00:30:30,946 During my time, while lazy guys like you... 433 00:30:31,046 --> 00:30:33,982 complained about your lives, I did construction... 434 00:30:33,982 --> 00:30:35,684 and laid out bricks. 435 00:30:36,051 --> 00:30:39,521 You must have been so earnest and not lazy, 436 00:30:39,855 --> 00:30:43,058 but you never once paid for my tuition or rent. 437 00:30:43,058 --> 00:30:45,760 Don't tell me to live like you. 438 00:30:45,760 --> 00:30:47,929 But... But still, 439 00:30:48,463 --> 00:30:50,532 I was penniless... 440 00:30:50,732 --> 00:30:52,868 and still raised my children with everything I had. 441 00:30:52,868 --> 00:30:56,638 Should I live like that and have a child like me? 442 00:30:56,771 --> 00:30:58,740 I'm not so sure. 443 00:30:59,007 --> 00:31:01,843 My child might resent me for being so poor. 444 00:31:03,278 --> 00:31:04,346 What? 445 00:31:05,847 --> 00:31:07,782 Who said you were poor? 446 00:31:08,483 --> 00:31:09,484 Gosh. 447 00:31:20,629 --> 00:31:23,365 (From Baek Sul Hee) 448 00:31:33,074 --> 00:31:36,311 (Organic bellflower roots extract) 449 00:32:04,472 --> 00:32:06,174 Sul Hee, I'm so sorry. 450 00:32:09,644 --> 00:32:11,279 Can you pack my things? 451 00:32:13,715 --> 00:32:16,451 Sul Hee, I made a mistake that day. 452 00:32:17,419 --> 00:32:18,920 It was just a mistake. 453 00:32:19,688 --> 00:32:22,691 It's not a mistake. It's not just one day. 454 00:32:24,459 --> 00:32:27,028 You put your phone on silent mode every night. 455 00:32:29,164 --> 00:32:33,234 Whenever she texted and your phone lit up, 456 00:32:34,436 --> 00:32:37,605 my heart sank to the ground. 457 00:32:38,707 --> 00:32:40,875 I knew you were going to see her, 458 00:32:41,876 --> 00:32:45,480 but I still let you go. How do you think I felt? 459 00:32:46,281 --> 00:32:50,218 She was in a collision and was drunk the other time. 460 00:32:50,318 --> 00:32:51,753 She was on your mind. 461 00:32:53,421 --> 00:32:55,056 You couldn't ignore her. 462 00:32:58,460 --> 00:32:59,561 Joo Man. 463 00:33:01,229 --> 00:33:02,330 You... 464 00:33:04,032 --> 00:33:05,867 let go of my hand. 465 00:33:07,469 --> 00:33:10,572 Please, Sul Hee. Please. 466 00:33:11,906 --> 00:33:14,476 - Please. - You thought I would always be here... 467 00:33:15,076 --> 00:33:18,780 even if you let go of my hand for a moment, 468 00:33:23,084 --> 00:33:24,586 but I don't want to do that anymore. 469 00:33:26,755 --> 00:33:28,790 I thought it would pass like the wind. 470 00:33:29,724 --> 00:33:31,760 But cheating is still cheating. 471 00:33:32,060 --> 00:33:33,828 You either were, or you weren't. 472 00:33:34,629 --> 00:33:36,564 It wasn't about how big the problem was. 473 00:33:38,133 --> 00:33:39,401 I was a fool. 474 00:33:40,001 --> 00:33:42,837 Why are you doing this? You're not like this. 475 00:33:43,405 --> 00:33:44,773 Why are you being so firm? 476 00:33:45,573 --> 00:33:47,842 You're doing this because you're mad. 477 00:33:47,842 --> 00:33:49,677 During our six years of dating, 478 00:33:50,178 --> 00:33:53,915 I never said we should break up out of anger. 479 00:33:55,984 --> 00:33:59,854 I treated you the best I could, so I have no regrets. 480 00:34:05,060 --> 00:34:06,428 You'll regret it. 481 00:34:07,629 --> 00:34:10,498 Leave my things outside. 482 00:34:43,698 --> 00:34:44,732 What's that? 483 00:34:46,000 --> 00:34:48,470 It's day one today. Congratulations. 484 00:34:50,572 --> 00:34:52,207 It's day one of your independence. 485 00:34:54,008 --> 00:34:55,977 Blow out the candle. 486 00:35:07,355 --> 00:35:08,857 Hurry. Blow it out. 487 00:35:09,257 --> 00:35:11,526 Blow it and just forget about it. 488 00:35:11,693 --> 00:35:13,328 Don't do it. 489 00:35:15,029 --> 00:35:17,699 Don't do things like this. 490 00:35:18,199 --> 00:35:19,234 Pardon? 491 00:35:20,335 --> 00:35:21,436 I... 492 00:35:22,604 --> 00:35:24,472 can't blow it out. 493 00:35:25,173 --> 00:35:26,808 You shouldn't have done this. 494 00:35:27,675 --> 00:35:28,743 Sul Hee. 495 00:35:30,278 --> 00:35:33,248 Joo Man... He... 496 00:35:35,917 --> 00:35:38,219 How could he do this to you? 497 00:35:38,686 --> 00:35:41,689 He cried. 498 00:35:42,924 --> 00:35:45,627 He started crying. 499 00:36:00,842 --> 00:36:02,177 Why did you do that? 500 00:36:03,645 --> 00:36:05,280 You aren't easily swayed. 501 00:36:06,080 --> 00:36:07,882 You love Sul Hee so much. 502 00:36:13,354 --> 00:36:15,790 Don't pour yourself a drink. 503 00:36:28,203 --> 00:36:30,505 Why would you make Sul Hee cry, you punk? 504 00:36:44,652 --> 00:36:46,120 You crazy jerk. 505 00:36:46,854 --> 00:36:48,590 You have to beg. 506 00:36:54,229 --> 00:36:56,364 Goodness. 507 00:37:04,138 --> 00:37:06,808 Hello? Yes, Mom. 508 00:37:09,310 --> 00:37:10,378 1,200? 509 00:37:11,045 --> 00:37:13,147 Dad spent 1,200 dollars at a bar? 510 00:37:13,181 --> 00:37:15,149 Yes. He's not answering his phone either. 511 00:37:15,350 --> 00:37:17,552 I wonder what happened. 512 00:37:18,720 --> 00:37:21,789 He'd never drink such expensive alcohol. 513 00:37:22,790 --> 00:37:26,227 I wonder if someone stole his wallet. 514 00:37:26,427 --> 00:37:28,863 Mom, does the text say the bar's name? 515 00:37:29,130 --> 00:37:30,498 Can you send it to me? 516 00:37:31,399 --> 00:37:32,400 Okay. 517 00:37:41,976 --> 00:37:46,147 Ko Hyung Shik, you need to wake up. 518 00:37:46,914 --> 00:37:48,216 Sir. 519 00:37:49,117 --> 00:37:50,785 You were too drunk, 520 00:37:51,352 --> 00:37:54,188 so I paid with my card instead. 521 00:37:54,789 --> 00:37:56,624 Expense it. 522 00:37:58,559 --> 00:38:01,729 Mr. Ko. Do you know why... 523 00:38:02,563 --> 00:38:05,400 I cut off all the young men... 524 00:38:05,767 --> 00:38:08,369 and brought you in? 525 00:38:09,404 --> 00:38:12,073 You've worked in the field for 30 years. 526 00:38:12,307 --> 00:38:15,977 Then you need to bring your network to good use. 527 00:38:16,144 --> 00:38:20,214 You still have too much pride left in you. 528 00:38:20,248 --> 00:38:23,251 You're so detached from everything. 529 00:38:24,952 --> 00:38:26,087 Mr. Ko. 530 00:38:27,622 --> 00:38:29,324 Mr. Ko Hyung Shik. 531 00:38:30,758 --> 00:38:33,695 Won't you answer me? 532 00:38:37,265 --> 00:38:41,035 Yes, sir. I'll see to correcting it. 533 00:38:46,074 --> 00:38:48,543 Just quit, why don't you? 534 00:38:48,910 --> 00:38:50,778 I won't beg you to stay. 535 00:38:51,245 --> 00:38:53,214 I'm sorry, sir. I won't do it again. 536 00:38:55,049 --> 00:38:58,119 You said you have to marry off your son. 537 00:38:59,520 --> 00:39:01,155 You need to come to your senses. 538 00:39:02,190 --> 00:39:03,191 Okay? 539 00:39:21,142 --> 00:39:22,643 My dad has never... 540 00:39:23,177 --> 00:39:25,880 kept the same pace as his family. 541 00:39:28,316 --> 00:39:30,051 Wait for me! 542 00:39:31,219 --> 00:39:32,620 Hurry up. 543 00:39:32,620 --> 00:39:34,722 We have to hurry to get seats. 544 00:39:35,423 --> 00:39:36,424 Gosh. 545 00:39:37,859 --> 00:39:38,960 Are you okay? 546 00:39:40,728 --> 00:39:43,297 - What's wrong with you? - I'm sorry. 547 00:39:43,297 --> 00:39:45,299 Here. Gosh. 548 00:39:45,299 --> 00:39:48,269 I'm sorry, my kid gets motion sickness. I'm sorry. 549 00:39:48,269 --> 00:39:49,871 Hurry up. Hurry. 550 00:39:49,871 --> 00:39:51,706 - Go. - Here. 551 00:39:51,706 --> 00:39:53,875 Gosh. 552 00:39:56,577 --> 00:39:58,479 - Hold tight. - Gosh. 553 00:40:00,748 --> 00:40:01,916 What do we do? 554 00:40:02,650 --> 00:40:04,585 Here. Go. 555 00:40:04,585 --> 00:40:05,586 (Clinic) 556 00:40:05,586 --> 00:40:08,489 Excuse me! Open the door! 557 00:40:08,489 --> 00:40:12,760 Open the door! My kid has a fever! 558 00:40:12,760 --> 00:40:14,362 He might die. 559 00:40:14,362 --> 00:40:17,098 Please call the doctor. Please. 560 00:40:27,575 --> 00:40:28,576 Dad. 561 00:40:33,047 --> 00:40:34,782 Have a drink with your son. 562 00:40:54,836 --> 00:40:56,337 What are you doing? 563 00:40:56,804 --> 00:40:58,406 Where are you taking that? 564 00:40:58,673 --> 00:41:00,942 Just trust me and follow me. 565 00:41:08,916 --> 00:41:10,117 Hurry up. 566 00:41:19,327 --> 00:41:21,696 Hey, what are you doing? 567 00:41:22,029 --> 00:41:23,197 Are you out of your mind? 568 00:41:56,430 --> 00:41:58,232 We're not dogs. 569 00:41:58,699 --> 00:42:00,134 Why would you drink outside? 570 00:42:02,169 --> 00:42:03,237 Why are we here? 571 00:42:03,237 --> 00:42:05,306 Just sit down. 572 00:42:05,306 --> 00:42:08,309 There's no other place like this in Seoul. 573 00:42:14,482 --> 00:42:16,117 I didn't know you could make eggs. 574 00:42:16,984 --> 00:42:20,321 Gosh, Dad. Of course I do. 575 00:42:20,621 --> 00:42:24,058 I've been living alone for 10 years. 576 00:42:26,360 --> 00:42:28,062 Did you drink somewhere else before this? 577 00:42:29,030 --> 00:42:31,699 Don't break the mood. 578 00:42:31,699 --> 00:42:33,868 Just try this. 579 00:42:38,873 --> 00:42:40,474 Don't feed me. 580 00:42:40,875 --> 00:42:42,243 I have hands too. 581 00:43:04,699 --> 00:43:07,535 Dad. What was... 582 00:43:09,203 --> 00:43:10,805 your dream? 583 00:43:12,340 --> 00:43:13,874 What nonsense are you talking about? 584 00:43:14,141 --> 00:43:15,676 I never had such a thing. 585 00:43:16,944 --> 00:43:20,348 I'm sure you must have had a dream sometime. 586 00:43:21,682 --> 00:43:22,984 Not really. 587 00:43:25,353 --> 00:43:26,387 You did, I can tell. 588 00:43:27,455 --> 00:43:28,556 What was it? 589 00:43:29,123 --> 00:43:31,258 Tell me. What was it? 590 00:43:33,928 --> 00:43:34,929 Well... 591 00:43:36,330 --> 00:43:37,298 Well... 592 00:43:38,599 --> 00:43:39,634 A pilot. 593 00:43:40,234 --> 00:43:41,268 A pilot? 594 00:43:41,669 --> 00:43:44,238 There was a movie called "The Red Scarf". 595 00:43:44,238 --> 00:43:45,640 I shouldn't have watched it. 596 00:43:46,007 --> 00:43:48,242 I suffered so much because of it. 597 00:43:48,409 --> 00:43:50,378 I was dying to become a pilot. 598 00:43:51,479 --> 00:43:52,980 That's really cool. 599 00:43:53,280 --> 00:43:54,548 You should've tried it. 600 00:43:54,548 --> 00:43:55,783 Why didn't you go for it? 601 00:43:56,183 --> 00:43:58,986 We couldn't afford the Air Force Academy. 602 00:44:01,422 --> 00:44:03,057 But now, 603 00:44:04,525 --> 00:44:05,826 you guys are my dream. 604 00:44:14,969 --> 00:44:15,970 Dad. 605 00:44:17,505 --> 00:44:18,973 I thought... 606 00:44:19,774 --> 00:44:23,077 you were always just a dad. 607 00:44:25,312 --> 00:44:27,181 Now that I know you had a dream, 608 00:44:28,249 --> 00:44:30,885 it feels kind of weird. 609 00:44:33,220 --> 00:44:36,490 I feel bad for some reason. 610 00:44:37,158 --> 00:44:38,559 My glass is empty. 611 00:44:38,559 --> 00:44:39,960 Enough nonsense. Just fill my glass. 612 00:44:47,702 --> 00:44:49,236 I worked so hard to raise you, 613 00:44:49,670 --> 00:44:52,440 and now you're finally pouring me drinks. Punk. 614 00:44:53,841 --> 00:44:55,409 You're just like me. 615 00:44:56,010 --> 00:44:58,045 You have so stiff too. 616 00:44:59,613 --> 00:45:00,614 Dad. 617 00:45:01,816 --> 00:45:02,850 Just wait. 618 00:45:04,118 --> 00:45:07,822 I can't help you become a pilot, 619 00:45:08,556 --> 00:45:11,726 but I'll let you ride first class on a plane one day. 620 00:45:12,460 --> 00:45:15,629 That's the closest to the cockpit. 621 00:45:15,830 --> 00:45:18,632 Crazy punk. 622 00:45:20,067 --> 00:45:21,135 Hello. 623 00:45:22,603 --> 00:45:24,138 Ae Ra. 624 00:45:25,539 --> 00:45:27,808 I didn't think I'd get to see you. 625 00:45:29,677 --> 00:45:32,513 Can't you smile like that for me too? 626 00:45:32,513 --> 00:45:34,982 Do you like Ae Ra more than your son? 627 00:45:35,382 --> 00:45:37,551 It's no fun when two boring guys drink. 628 00:45:37,551 --> 00:45:39,520 I need to join to become the life of the party. 629 00:45:39,520 --> 00:45:40,654 Actually, 630 00:45:41,088 --> 00:45:43,557 he even scooped up the yolk for me. 631 00:45:43,624 --> 00:45:44,625 Did he? 632 00:45:48,529 --> 00:45:51,332 By the way, have you two... 633 00:45:53,033 --> 00:45:54,535 done it yet? 634 00:45:59,807 --> 00:46:02,543 Do what? 635 00:46:03,611 --> 00:46:06,013 I told you two and Sul Hee... 636 00:46:06,213 --> 00:46:08,349 to start a money saving system. 637 00:46:08,649 --> 00:46:12,653 Who needs the bank? That is the best way to save up. 638 00:46:13,454 --> 00:46:14,989 Right. 639 00:46:15,189 --> 00:46:16,490 Savings... 640 00:46:16,657 --> 00:46:18,759 Saving money is the best. 641 00:46:18,759 --> 00:46:19,860 Are you not going to do it? 642 00:46:20,528 --> 00:46:23,230 (Hwang Jang Ho's Gym) 643 00:46:23,230 --> 00:46:25,666 What's this? Is it a warehouse? 644 00:46:26,033 --> 00:46:29,603 I'm doing something here. 645 00:46:31,372 --> 00:46:32,940 "Hwang Jang Ho's Gym"? 646 00:46:32,973 --> 00:46:35,342 Isn't Jang Ho that man? 647 00:46:37,077 --> 00:46:40,281 (Hwang Jang Ho's Gym) 648 00:46:40,281 --> 00:46:42,049 Sir, I'm the one that talked him into it. 649 00:46:42,049 --> 00:46:43,684 It's not his fault. 650 00:46:43,918 --> 00:46:45,085 Coach... 651 00:46:52,860 --> 00:46:56,530 Sir, would you care for some snacks? 652 00:46:56,530 --> 00:46:59,266 You could watch some of his videos... 653 00:46:59,633 --> 00:47:01,635 You must be surprised. 654 00:47:04,672 --> 00:47:06,540 I think I'll just go. 655 00:47:15,316 --> 00:47:17,151 (Hwang Jang Ho's Gym) 656 00:47:20,588 --> 00:47:25,259 You always wear warm ups because you're always here. 657 00:47:26,961 --> 00:47:29,263 I may not make money now, 658 00:47:29,730 --> 00:47:30,931 but if you'd have faith... 659 00:47:30,931 --> 00:47:31,932 Dong Man. 660 00:47:32,666 --> 00:47:34,168 I didn't live like this. 661 00:47:36,337 --> 00:47:39,640 I went to work early in the morning and came home late. 662 00:47:40,007 --> 00:47:42,776 I worked and slept. That's all I ever did. 663 00:47:43,878 --> 00:47:46,547 I know that you worked hard all your life. 664 00:47:48,249 --> 00:47:50,417 I know you must not like it... 665 00:47:50,584 --> 00:47:52,753 that I don't live like you, but... 666 00:47:52,753 --> 00:47:53,754 But... 667 00:47:55,089 --> 00:47:56,924 Don't live like me. 668 00:47:59,159 --> 00:48:00,160 What? 669 00:48:02,963 --> 00:48:04,932 I thought it over. 670 00:48:06,166 --> 00:48:08,035 If you wanted to live like me, 671 00:48:09,603 --> 00:48:11,105 I wouldn't have liked it. 672 00:48:12,172 --> 00:48:14,308 It's too late for me to become a pilot, 673 00:48:15,009 --> 00:48:18,979 but you're young enough to try something once. 674 00:48:21,148 --> 00:48:22,316 So... 675 00:48:25,185 --> 00:48:27,388 Just live as you want. 676 00:48:30,157 --> 00:48:31,225 Really? 677 00:48:33,227 --> 00:48:35,029 Can I really live as I want? 678 00:48:35,529 --> 00:48:36,931 Although you keep sighing? 679 00:48:37,831 --> 00:48:39,300 It's because I'm pathetic. 680 00:48:40,768 --> 00:48:44,405 You couldn't do what you wanted for all these years, 681 00:48:45,372 --> 00:48:46,907 and it breaks my heart. 682 00:48:49,410 --> 00:48:52,846 Why does it break your heart? I always had fun. 683 00:48:53,414 --> 00:48:54,715 You know how I am. 684 00:48:55,883 --> 00:48:56,884 Because... 685 00:48:57,918 --> 00:48:59,653 your dad's business failed, 686 00:49:00,688 --> 00:49:02,056 you wasted your precious youth. 687 00:49:02,756 --> 00:49:04,325 You took care of Dong Hee. 688 00:49:06,160 --> 00:49:08,429 I feel like you bore all the burden... 689 00:49:10,230 --> 00:49:11,966 and gave up on your own life. 690 00:49:14,969 --> 00:49:18,105 When I look at you, my heart... 691 00:49:19,106 --> 00:49:20,574 Darn it. 692 00:49:23,644 --> 00:49:25,713 Stop being silly. 693 00:49:27,047 --> 00:49:28,315 But seeing you... 694 00:49:29,450 --> 00:49:30,951 do this, 695 00:49:31,919 --> 00:49:34,054 I feel like I can breathe again. 696 00:49:34,355 --> 00:49:38,859 I'm so excited that my heart is racing. 697 00:49:41,128 --> 00:49:43,897 I didn't give up on my dream because of you. 698 00:49:44,832 --> 00:49:47,034 You need to let it go. 699 00:49:48,936 --> 00:49:49,970 Dong Man. 700 00:49:50,871 --> 00:49:52,272 Your family isn't poor. 701 00:49:53,474 --> 00:49:56,343 Your dad's going to make money for 20 more years. 702 00:49:56,944 --> 00:49:58,512 Your dad's got your back, 703 00:49:59,246 --> 00:50:00,781 so fly high. 704 00:50:02,416 --> 00:50:05,953 Let me fly first class thanks to my son. 705 00:50:07,821 --> 00:50:10,157 You can't save your youth anyway. 706 00:50:10,557 --> 00:50:14,061 Fight. Take challenges. Even if you get beaten up, 707 00:50:14,928 --> 00:50:17,898 live your life how you want, okay? 708 00:50:23,337 --> 00:50:25,406 Okay. Gyeonggi-do... 709 00:50:25,706 --> 00:50:28,475 Characters in TV dramas get sick after a breakup... 710 00:50:28,475 --> 00:50:29,810 and stay in bed all day long. 711 00:50:29,810 --> 00:50:31,111 Let me confirm your phone number. 712 00:50:31,111 --> 00:50:33,547 But as for me, I broke up yesterday... 713 00:50:33,547 --> 00:50:34,782 It's hot out. Stay cool. 714 00:50:34,782 --> 00:50:36,183 But I'm smiling today. 715 00:50:36,350 --> 00:50:39,653 I hope you have a great, happy day. 716 00:50:40,154 --> 00:50:42,456 - Okay. - You too. 717 00:50:43,323 --> 00:50:44,324 Pardon? 718 00:50:44,324 --> 00:50:45,759 I hope you'll be happy too. 719 00:51:09,883 --> 00:51:14,088 I'm really sorry. 720 00:51:16,824 --> 00:51:20,060 But my feelings for him are sincere, 721 00:51:21,528 --> 00:51:24,131 and I really want to go out with him. 722 00:51:26,567 --> 00:51:28,469 I feel really bad... 723 00:51:29,636 --> 00:51:31,338 and guilty. 724 00:51:31,338 --> 00:51:33,073 Do as you wish. 725 00:51:33,807 --> 00:51:36,110 It's not like Joo Man and I are married. 726 00:51:36,410 --> 00:51:38,645 He can date you after breaking up with me. 727 00:51:39,046 --> 00:51:40,747 There's no need to tell me. 728 00:51:42,182 --> 00:51:43,317 Sul Hee. 729 00:51:44,785 --> 00:51:46,420 Still, I'm very sorry. 730 00:51:46,520 --> 00:51:47,721 But Ye Jin... 731 00:51:55,429 --> 00:51:58,966 I'm allowed to throw water on you, right? 732 00:51:59,199 --> 00:52:02,236 It was one thing when you didn't know, but this time, 733 00:52:03,270 --> 00:52:04,271 you knew. 734 00:52:05,405 --> 00:52:07,040 So that makes you evil. 735 00:52:07,641 --> 00:52:08,675 Sul Hee. 736 00:52:09,643 --> 00:52:10,711 Still... 737 00:52:11,712 --> 00:52:13,547 I hope one day, 738 00:52:14,481 --> 00:52:16,483 you'll be in my shoes. 739 00:52:17,050 --> 00:52:19,520 I hope tears pour out from those eyes... 740 00:52:19,753 --> 00:52:21,755 that claim to be clueless and innocent. 741 00:52:22,256 --> 00:52:24,424 Even if you're upset, how could you... 742 00:52:25,058 --> 00:52:26,260 say something so mean? 743 00:52:27,361 --> 00:52:28,629 You know, 744 00:52:30,230 --> 00:52:32,099 Joo Man liked me a lot. 745 00:52:35,169 --> 00:52:36,570 It wasn't... 746 00:52:37,271 --> 00:52:40,240 the vague excitement he feels toward you now. 747 00:52:41,141 --> 00:52:42,609 He liked me... 748 00:52:43,277 --> 00:52:45,312 like crazy. He was crazy about me. 749 00:52:47,748 --> 00:52:51,418 Those moments when I was immature and cute like you... 750 00:52:52,886 --> 00:52:54,688 Those passionate moments... 751 00:52:56,456 --> 00:52:57,558 Joo Man... 752 00:52:58,859 --> 00:53:00,160 remembers them all. 753 00:53:04,464 --> 00:53:06,600 If you do go out with him, 754 00:53:09,903 --> 00:53:11,271 I sincerely hope... 755 00:53:12,973 --> 00:53:15,175 those memories will haunt you... 756 00:53:15,442 --> 00:53:17,044 to no end. 757 00:53:31,658 --> 00:53:34,228 He said to wait one minute. Where did he go? 758 00:53:36,129 --> 00:53:37,231 Dad! 759 00:53:41,735 --> 00:53:42,869 Call me when you get home. 760 00:53:42,970 --> 00:53:45,038 - Let's talk once in a while, okay? - Sure. 761 00:54:00,887 --> 00:54:03,690 He won't look back even once. 762 00:54:27,581 --> 00:54:28,882 Gosh. 763 00:54:30,117 --> 00:54:31,818 He's so lame. 764 00:54:32,252 --> 00:54:34,121 Whom does he take after? 765 00:54:39,459 --> 00:54:41,561 When did he clean the place? 766 00:55:02,749 --> 00:55:03,984 Buy a new chair. 767 00:55:10,891 --> 00:55:13,560 My dad's so lame. 768 00:55:17,531 --> 00:55:21,068 Fight. Take challenges. Even if you get beaten up, 769 00:55:21,902 --> 00:55:24,871 live your life how you want, okay? 770 00:55:36,350 --> 00:55:39,486 What's with that face? You're scaring me. 771 00:55:40,153 --> 00:55:41,188 Coach. 772 00:55:41,388 --> 00:55:43,924 What? What is it now? 773 00:55:44,124 --> 00:55:47,160 I'm going to stop pretending to be mature. 774 00:55:48,428 --> 00:55:49,930 I want to do it my way. 775 00:55:51,264 --> 00:55:52,766 What are you trying to say? 776 00:55:53,033 --> 00:55:54,067 You know, 777 00:55:54,668 --> 00:55:56,203 for the past 10 years, 778 00:55:56,770 --> 00:56:00,073 I thought about November 3, 2007, every single day. 779 00:56:02,309 --> 00:56:04,544 Whenever I saw that rat Tak Su succeed, 780 00:56:04,544 --> 00:56:07,314 I regretted it and clenched my teeth in anger. 781 00:56:07,814 --> 00:56:10,450 I went crazy in here every single day. 782 00:56:11,551 --> 00:56:14,521 So don't tell me to wait more... 783 00:56:14,688 --> 00:56:16,423 or to take the long way. 784 00:56:17,958 --> 00:56:21,161 Hey. You said you knew why he was doing that. 785 00:56:21,161 --> 00:56:24,531 Coach. I may be unable to hit Doo Ho when he's hurt, 786 00:56:24,965 --> 00:56:28,034 but I'll kill Tak Su even if he twists his ankle. 787 00:56:28,969 --> 00:56:31,505 I may tap out when sparring against you, 788 00:56:32,439 --> 00:56:36,076 but I'll fight until I die against Tak Su. 789 00:56:36,910 --> 00:56:37,978 So please... 790 00:56:39,346 --> 00:56:41,415 let me get free from that day 10 years ago. 791 00:56:42,249 --> 00:56:43,316 Let me... 792 00:56:45,419 --> 00:56:47,220 just do it. Please. 793 00:56:49,055 --> 00:56:50,190 You'd better do it right. 794 00:56:51,558 --> 00:56:54,127 Kill Tak Su properly. 795 00:57:03,336 --> 00:57:04,337 Ae Ra! 796 00:57:11,344 --> 00:57:12,412 What is it? 797 00:57:13,213 --> 00:57:15,782 You're scaring me. Why are you all worked up again? 798 00:57:16,283 --> 00:57:18,618 Ae Ra, I'm going to do it. 799 00:57:19,419 --> 00:57:21,288 I'm going to fight Tak Su, no matter what. 800 00:57:23,490 --> 00:57:24,558 You'll lose. 801 00:57:24,958 --> 00:57:27,928 - He knows you'll lose, so... - Who cares if I lose? 802 00:57:29,029 --> 00:57:31,898 - What? - I'm not doing this to beat him. 803 00:57:32,532 --> 00:57:35,035 I'm finally doing what I've been dying to do. 804 00:57:35,502 --> 00:57:36,837 I'll just fly, that's all. 805 00:57:37,037 --> 00:57:40,040 No one can beat someone who's having fun. 806 00:57:41,475 --> 00:57:43,810 If growing up means your dreams fade, 807 00:57:45,312 --> 00:57:47,047 I'll give up on growing up. 808 00:57:47,881 --> 00:57:48,915 What? 809 00:57:49,149 --> 00:57:51,885 There's no need to pretend to be grown up for others. 810 00:57:53,119 --> 00:57:54,988 You save it, you lose it. 811 00:57:56,122 --> 00:57:58,358 So that's why... 812 00:57:58,658 --> 00:58:01,428 I ran to you like this. 813 00:58:03,129 --> 00:58:04,130 What now? 814 00:58:04,831 --> 00:58:09,002 To be completely blunt and say what I want... 815 00:58:09,803 --> 00:58:10,904 Say what? 816 00:58:14,341 --> 00:58:15,475 I love you. 817 00:58:17,544 --> 00:58:20,013 I love you so much I could die. 818 00:58:21,381 --> 00:58:24,184 Like crazy, like an immature kid... 819 00:58:25,619 --> 00:58:26,686 I love you. 820 00:58:29,389 --> 00:58:30,524 I love you, Ae Ra. 821 00:58:36,530 --> 00:58:37,631 Me too. 822 00:58:46,940 --> 00:58:48,275 I love you too. 823 00:58:49,576 --> 00:58:51,011 You immature punk. 824 00:58:54,848 --> 00:58:55,916 Man... 825 00:58:58,852 --> 00:59:01,121 Ae Ra, I... 826 00:59:05,058 --> 00:59:06,660 I love you like crazy! 827 00:59:11,498 --> 00:59:13,400 I love you, Ae Ra! 828 00:59:41,061 --> 00:59:42,128 Hyung Shik. 829 00:59:44,064 --> 00:59:45,465 Hyung Shik. 54953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.