All language subtitles for Falling.Into.Your.Smile.2021.EP17.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4er

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,180 --> 00:00:02,330 The E-Sports Farm never had any fake news. 2 00:00:02,700 --> 00:00:04,770 I’m your one and only Queen Zhen Gua. 3 00:00:05,690 --> 00:00:07,890 There have been many news lately. 4 00:00:07,980 --> 00:00:09,370 Our male god, Chessman, 5 00:00:09,420 --> 00:00:10,610 has finally got himself 6 00:00:10,660 --> 00:00:12,100 involved in a scandal. 7 00:00:14,050 --> 00:00:14,900 Smiling! 8 00:00:15,020 --> 00:00:16,300 [ZGDX_Smiling ZGDX_Chessman] Team FNC’s Jungler, Kun, 9 00:00:16,300 --> 00:00:17,890 appeared as an audience that day. 10 00:00:18,050 --> 00:00:19,980 Thinking back to the times when he was ganking Smiling without mercy, 11 00:00:20,020 --> 00:00:21,570 we have reasons 12 00:00:21,660 --> 00:00:23,140 to believe that they have a secret relationship. 13 00:00:23,140 --> 00:00:24,890 Missy, you’re so cute. 14 00:00:25,780 --> 00:00:26,370 Of course, 15 00:00:26,530 --> 00:00:27,570 the most lethal incident 16 00:00:27,620 --> 00:00:30,210 was Brother Cheng’s rescue during the match. 17 00:00:35,690 --> 00:00:38,450 And, the solo match between the two carries of Team ZGDX. 18 00:00:38,770 --> 00:00:40,090 Shorty, let’s have a solo match. 19 00:00:41,800 --> 00:00:43,270 [VS] 20 00:00:45,020 --> 00:00:45,330 [AutoFull] 21 00:00:49,370 --> 00:00:50,220 So, 22 00:00:50,450 --> 00:00:52,860 who will be the first to announce their relationship? 23 00:01:39,240 --> 00:01:41,320 [ZGDX] 24 00:01:41,320 --> 00:01:41,920 [You can do it] 25 00:01:43,970 --> 00:01:45,020 [OPL] 26 00:01:49,570 --> 00:01:53,020 [Falling Into Your Smile] 27 00:01:53,820 --> 00:01:55,770 [Episode 17] 28 00:01:56,090 --> 00:01:57,020 What? 29 00:01:57,170 --> 00:01:58,730 I just took a nap. 30 00:01:58,780 --> 00:01:59,500 How could I 31 00:01:59,500 --> 00:02:00,860 miss out on the solo match? 32 00:02:01,220 --> 00:02:03,780 Jin Yang, I’m going deaf. 33 00:02:04,300 --> 00:02:05,020 So, 34 00:02:05,140 --> 00:02:06,370 what happened after that? 35 00:02:06,660 --> 00:02:08,260 Don’t tell me you were too afraid to confess to him? 36 00:02:08,890 --> 00:02:11,450 I knew Lu Si Cheng likes you. 37 00:02:11,540 --> 00:02:13,260 I’m sure he let you win on purpose. 38 00:02:13,700 --> 00:02:14,930 You think so too? 39 00:02:15,890 --> 00:02:18,450 I’m sure that’s the case when it comes to our fans 40 00:02:18,580 --> 00:02:19,930 and the plot of a romance novel. 41 00:02:20,050 --> 00:02:21,770 I think he did lose to me on purpose. 42 00:02:22,210 --> 00:02:23,300 But, the problem is, 43 00:02:23,820 --> 00:02:24,930 when I was laning against him, 44 00:02:24,930 --> 00:02:25,860 I can feel 45 00:02:25,930 --> 00:02:27,580 that he didn’t go easy on me at all. 46 00:02:27,700 --> 00:02:28,770 He wanted to win against me. 47 00:02:29,650 --> 00:02:30,490 Maybe I won 48 00:02:30,490 --> 00:02:31,820 because I’m more familiar 49 00:02:31,820 --> 00:02:33,610 with the mid lane. 50 00:02:34,610 --> 00:02:35,140 Continue to pretend, 51 00:02:35,330 --> 00:02:36,930 and I’ll hang up on you. 52 00:02:36,930 --> 00:02:38,650 No, I’m serious. 53 00:02:38,820 --> 00:02:39,450 And... 54 00:02:42,300 --> 00:02:42,820 Forget about it. 55 00:02:43,050 --> 00:02:45,020 I don’t really know what’s going on either. 56 00:02:46,730 --> 00:02:47,770 I told you already. 57 00:02:47,890 --> 00:02:49,860 You shouldn’t set a goal that easily. 58 00:02:50,020 --> 00:02:52,260 No relationships with a pro gamer? 59 00:02:52,330 --> 00:02:54,260 Seems like you’re eating your own words right now. 60 00:02:55,890 --> 00:02:56,580 Where’s Brother Cheng? 61 00:02:57,100 --> 00:02:58,100 What did he say? 62 00:02:59,380 --> 00:03:01,700 Didn’t anyone ask him about it after the solo match? 63 00:03:02,420 --> 00:03:03,490 What should I ask him? 64 00:03:04,420 --> 00:03:05,890 We’re teammates. 65 00:03:05,980 --> 00:03:06,770 What if 66 00:03:07,260 --> 00:03:09,170 I was rejected after 67 00:03:09,300 --> 00:03:10,210 I did something inappropriate? 68 00:03:10,490 --> 00:03:11,860 How could we compete as a team in the future? 69 00:03:12,050 --> 00:03:12,890 It’ll be embarrassing. 70 00:03:13,490 --> 00:03:15,050 You’re overthinking it. 71 00:03:15,140 --> 00:03:17,300 Back then, Ai Jia and I didn’t consider that many factors. 72 00:03:17,610 --> 00:03:19,210 We’re teammates. 73 00:03:19,420 --> 00:03:21,540 Compared to the unknown future, 74 00:03:21,650 --> 00:03:23,580 I would rather focus on my matches. 75 00:03:24,050 --> 00:03:25,580 I don’t want others to say 76 00:03:25,700 --> 00:03:27,050 that girls are becoming pro gamers 77 00:03:27,050 --> 00:03:29,490 in order to be famous or to get a boyfriend. 78 00:03:31,140 --> 00:03:32,170 Alright then, sister. 79 00:03:32,420 --> 00:03:34,140 I’m starting to sympathise with you. 80 00:03:34,700 --> 00:03:35,540 I didn’t expect 81 00:03:35,580 --> 00:03:36,610 our silly girl 82 00:03:36,610 --> 00:03:37,860 to be so mature one day. 83 00:03:38,890 --> 00:03:39,860 You don’t say? 84 00:03:40,140 --> 00:03:40,730 But, 85 00:03:41,020 --> 00:03:42,930 I need to give you some advice since I’ve been through this. 86 00:03:43,490 --> 00:03:44,930 Under such circumstances, 87 00:03:44,930 --> 00:03:46,580 you shouldn’t act rashly. 88 00:03:46,580 --> 00:03:48,540 If the guy is thinking about you, he will never be able to hold it in. 89 00:03:49,050 --> 00:03:49,770 I’m serious. 90 00:03:50,700 --> 00:03:51,770 But, 91 00:03:51,860 --> 00:03:53,890 if he didn’t act at all, 92 00:03:54,020 --> 00:03:54,730 maybe 93 00:03:54,890 --> 00:03:57,020 you’re overthinking it. 94 00:04:00,700 --> 00:04:01,330 Alright then. 95 00:04:01,610 --> 00:04:02,210 Goodbye. 96 00:04:29,820 --> 00:04:31,530 Brother Cheng, you’re still here? 97 00:04:33,450 --> 00:04:34,500 Didn’t you say 98 00:04:34,580 --> 00:04:35,650 your blind date partner 99 00:04:35,650 --> 00:04:37,330 wants to see you for the last time? 100 00:04:38,020 --> 00:04:39,020 Do you know what time it is? 101 00:04:39,210 --> 00:04:41,450 You should get ready and leave the house. 102 00:04:52,620 --> 00:04:53,330 What’s wrong? 103 00:04:55,740 --> 00:04:56,620 You’re not going? 104 00:04:58,970 --> 00:05:00,940 Didn’t someone say that she doesn’t want me to go? 105 00:05:01,650 --> 00:05:03,650 Who’s that? What a nosey person. 106 00:05:09,970 --> 00:05:12,020 You heard everything? 107 00:05:12,380 --> 00:05:13,090 I’m not deaf. 108 00:05:14,290 --> 00:05:15,580 Why did you pretend to be ignorant then? 109 00:05:15,580 --> 00:05:16,500 I want to save my dignity. 110 00:05:19,180 --> 00:05:21,700 I was just saying. 111 00:05:21,820 --> 00:05:23,290 I was afraid that you might be distracted. 112 00:05:23,580 --> 00:05:24,380 Think about it. 113 00:05:24,500 --> 00:05:25,330 Our teammates hope 114 00:05:25,330 --> 00:05:27,380 that we can become this year’s champion. 115 00:05:30,330 --> 00:05:33,580 We’re doing it for the in-game skins 116 00:05:34,500 --> 00:05:36,210 and get our revenge against Hierophant or something like that. 117 00:05:42,580 --> 00:05:43,330 Bing Bing! 118 00:05:45,530 --> 00:05:46,740 You’re here? 119 00:05:46,820 --> 00:05:47,380 Let’s go. 120 00:05:47,770 --> 00:05:49,820 Time for dinner. 121 00:05:53,580 --> 00:05:54,210 What’s the matter? 122 00:05:54,740 --> 00:05:55,620 What were you guys talking about? 123 00:05:55,940 --> 00:05:56,940 I heard something about Hierophant. 124 00:05:58,140 --> 00:05:59,530 It’s nothing. 125 00:06:02,290 --> 00:06:03,330 I’ll return to my room first. 126 00:06:09,850 --> 00:06:10,650 Aren’t you going out today? 127 00:06:12,940 --> 00:06:13,580 I won’t. 128 00:06:14,850 --> 00:06:15,970 You’re standing her up again? 129 00:06:17,210 --> 00:06:18,740 I told her to meet me at the entrance of our base camp. 130 00:06:19,090 --> 00:06:20,620 That way, I don’t need to drive. 131 00:06:22,450 --> 00:06:23,940 Relationships don’t exist in e-sports. 132 00:06:24,210 --> 00:06:26,290 This year, our goal is to be the champion of the National Championship. 133 00:06:26,290 --> 00:06:26,940 It’s good that you know that. 134 00:06:27,140 --> 00:06:27,850 Bing Bing, let’s go. 135 00:06:28,060 --> 00:06:29,020 Time for dinner. 136 00:06:45,770 --> 00:06:46,330 Brother Cheng, 137 00:06:48,740 --> 00:06:50,700 you lost to her on purpose, right? 138 00:06:51,530 --> 00:06:52,620 Why should I lose to her on purpose? 139 00:06:53,090 --> 00:06:54,260 God Yang told me about it. 140 00:06:56,530 --> 00:06:57,890 Why did you lose against her then? 141 00:06:58,850 --> 00:06:59,850 Do I still need to 142 00:06:59,850 --> 00:07:00,970 explain the reason I lost to you? 143 00:07:01,210 --> 00:07:03,020 Do you need me to write an 800-word report for you? 144 00:07:04,140 --> 00:07:05,820 Everyone can see 145 00:07:05,820 --> 00:07:07,020 that you lost to her on purpose. 146 00:07:07,770 --> 00:07:08,410 It’s not that. 147 00:07:08,620 --> 00:07:10,060 I calculated the timing of the creep wave wrongly. 148 00:07:10,180 --> 00:07:11,210 And she exploited it against me. 149 00:07:11,380 --> 00:07:13,970 I don’t think you’ll commit that kind of mistake. 150 00:07:15,090 --> 00:07:16,620 At least I’ve never seen it before. 151 00:07:16,740 --> 00:07:18,260 I’m not God. I do commit mistakes as well. 152 00:07:18,380 --> 00:07:18,970 Besides, 153 00:07:19,090 --> 00:07:20,260 why must I lose to her on purpose? 154 00:07:20,380 --> 00:07:21,650 How should I know? 155 00:07:22,090 --> 00:07:22,970 Anyway, 156 00:07:23,700 --> 00:07:25,380 gentleness was the only thing I saw. 157 00:07:27,770 --> 00:07:28,410 You must be blind. 158 00:07:28,940 --> 00:07:29,700 Our Mid 159 00:07:29,700 --> 00:07:31,060 won’t be able to understand this kind of complex plot. 160 00:07:31,180 --> 00:07:31,970 Besides, 161 00:07:32,020 --> 00:07:32,890 now that she has won against me, 162 00:07:33,020 --> 00:07:34,380 she’s been thinking of ways to replace me 163 00:07:34,380 --> 00:07:35,210 and lead our team. 164 00:07:35,410 --> 00:07:35,970 If I’m gentle to her, 165 00:07:36,180 --> 00:07:37,500 - that means I’m being harsh to myself. - What did he say? 166 00:07:37,620 --> 00:07:39,410 He’s being hypocritical. 167 00:07:39,410 --> 00:07:40,740 I really don’t understand 168 00:07:40,770 --> 00:07:41,770 why guys 169 00:07:41,770 --> 00:07:43,210 love to act like hypocrites. 170 00:07:45,530 --> 00:07:46,530 Your behaviour 171 00:07:46,580 --> 00:07:47,580 is just like 172 00:07:47,580 --> 00:07:49,530 the kid who loves to pull the young girl’s braid 173 00:07:49,850 --> 00:07:50,770 because he has a crush on her. 174 00:07:52,210 --> 00:07:52,770 I’m leaving. 175 00:07:54,620 --> 00:07:55,180 Let’s go. 176 00:08:08,740 --> 00:08:09,330 What? 177 00:08:09,450 --> 00:08:11,210 Is someone looking for you as well? 178 00:08:11,940 --> 00:08:12,500 No. 179 00:08:12,940 --> 00:08:14,060 I’m assessing the weather. 180 00:08:14,700 --> 00:08:16,290 I thought we were going to have supper outside? 181 00:08:16,290 --> 00:08:18,330 There’s no need for that. We can do takeaways. 182 00:08:45,770 --> 00:08:46,500 Ms. Su, 183 00:08:48,570 --> 00:08:49,770 I’ve told you before. 184 00:08:49,890 --> 00:08:50,740 We’re not suitable for each other. 185 00:08:53,570 --> 00:08:54,620 Lu Si Cheng, 186 00:08:55,380 --> 00:08:56,340 are you upset 187 00:08:56,530 --> 00:08:58,930 because I went to the live stage in order to see you? 188 00:08:59,290 --> 00:09:00,930 Do you think I’m too high-profile? 189 00:09:02,170 --> 00:09:03,860 I didn’t mean to do that. 190 00:09:04,530 --> 00:09:07,530 I’m just answering their questions. 191 00:09:08,380 --> 00:09:10,220 I didn’t expect you to be so famous. 192 00:09:12,100 --> 00:09:13,170 And I didn’t expect them 193 00:09:14,050 --> 00:09:16,620 to analyse my words that deeply. 194 00:09:21,620 --> 00:09:23,340 Now, your fans 195 00:09:23,460 --> 00:09:25,020 are out of control. 196 00:09:27,100 --> 00:09:28,260 I’m really sorry about that. 197 00:09:30,100 --> 00:09:31,930 They even found my Weibo account. 198 00:09:32,860 --> 00:09:35,100 Some of their comments are really mean. 199 00:09:35,530 --> 00:09:36,500 They said 200 00:09:36,860 --> 00:09:37,930 I was shameless 201 00:09:38,100 --> 00:09:39,570 because I pretended to be your girlfriend. 202 00:09:40,930 --> 00:09:41,500 I’m sorry about that. 203 00:09:45,290 --> 00:09:46,530 Why are you apologising? 204 00:09:46,620 --> 00:09:47,890 It wasn’t your fault. 205 00:09:48,500 --> 00:09:50,170 It’s the fault of your fans. 206 00:09:58,140 --> 00:10:00,170 Although I don’t really understand 207 00:10:00,170 --> 00:10:01,740 the e-sports scene, 208 00:10:02,620 --> 00:10:04,220 I’m willing to learn about them 209 00:10:04,740 --> 00:10:07,260 if it can help develop our relationship. 210 00:10:08,170 --> 00:10:09,380 That has nothing to do with this. 211 00:10:10,020 --> 00:10:11,410 I don’t know if it’s because 212 00:10:11,410 --> 00:10:12,380 Lu Yue had told you some nonsense. 213 00:10:12,410 --> 00:10:13,500 Just ignore him 214 00:10:13,500 --> 00:10:14,690 if he told you 215 00:10:15,020 --> 00:10:15,890 that there are certain rules in our field. 216 00:10:16,460 --> 00:10:18,380 In reality, if I want to do it, 217 00:10:18,500 --> 00:10:19,740 I’ll do my best to protect her. 218 00:10:19,890 --> 00:10:21,930 So, that has nothing to do with this. 219 00:10:23,170 --> 00:10:26,020 Are you afraid that your fans might get upset? 220 00:10:26,500 --> 00:10:27,810 I’m not an idol. 221 00:10:27,930 --> 00:10:30,140 I’m a pro gamer, not a monk. 222 00:10:31,860 --> 00:10:33,020 So, what’s the reason then? 223 00:10:33,170 --> 00:10:33,980 We’re not suitable for each other. 224 00:10:35,810 --> 00:10:37,170 What do you mean? 225 00:10:38,140 --> 00:10:39,170 Do you mean my background? 226 00:10:40,620 --> 00:10:42,770 Or my appearance, intelligence, or height? 227 00:10:56,340 --> 00:10:56,890 Give me a hug. 228 00:10:58,810 --> 00:11:00,170 Even people like them are together. 229 00:11:03,770 --> 00:11:04,930 Isn’t that great. 230 00:11:06,340 --> 00:11:06,980 Goodbye. 231 00:11:06,980 --> 00:11:08,260 That girl 232 00:11:08,860 --> 00:11:10,340 can be his daughter. 233 00:11:20,260 --> 00:11:22,170 What kind of person do you like? 234 00:11:22,460 --> 00:11:23,980 People who are better at gaming than me. 235 00:11:25,020 --> 00:11:27,100 Isn’t that a fake news just used to create a hype? 236 00:11:27,100 --> 00:11:28,020 No. 237 00:11:29,260 --> 00:11:31,460 But, does someone like that really exist? 238 00:11:32,290 --> 00:11:33,980 I heard that you’re a legend at gaming. 239 00:11:33,980 --> 00:11:35,500 There’s no one better than you. 240 00:11:35,930 --> 00:11:37,100 I’m not saying that they need to 241 00:11:37,100 --> 00:11:37,980 be better than me at Onmyoji Arena. 242 00:11:38,290 --> 00:11:40,140 It counts even if they are better than me at solving Rubik’s cube. 243 00:11:40,260 --> 00:11:41,570 But, if they’re better than me at Onmyoji Arena, 244 00:11:41,690 --> 00:11:42,650 I’ll marry them straight away. 245 00:11:42,890 --> 00:11:43,410 Goodbye. 246 00:12:07,410 --> 00:12:09,290 Why isn’t Brother Cheng back yet? 247 00:12:09,380 --> 00:12:11,860 That restaurant is very popular. Everything will be sold out if we’re late. 248 00:12:12,100 --> 00:12:14,050 Yeah. Where exactly did he go? 249 00:12:14,050 --> 00:12:15,770 It’s been 20 minutes. 250 00:12:15,890 --> 00:12:18,690 Yeah, I’m going to die of hunger. 251 00:12:22,020 --> 00:12:23,340 No, I need to take a look. 252 00:12:23,460 --> 00:12:24,220 Look at what? 253 00:12:24,500 --> 00:12:26,140 Your ranking is in danger this month. 254 00:12:26,460 --> 00:12:27,460 Come and play ranked matches. 255 00:12:27,740 --> 00:12:28,890 No way. 256 00:12:29,530 --> 00:12:30,860 - I can’t play anymore. - Please don’t. 257 00:12:30,860 --> 00:12:32,340 It’s all because you told me to go to the gym. 258 00:12:32,410 --> 00:12:33,810 Let’s play while we wait for him. 259 00:12:35,500 --> 00:12:37,170 Why don’t I go and take a look? 260 00:12:37,460 --> 00:12:38,740 Alright then, go now. 261 00:12:44,100 --> 00:12:45,890 What are you looking at? Log into your account. 262 00:12:49,980 --> 00:12:52,140 You two can play. I’ll watch. 263 00:12:52,220 --> 00:12:54,290 No, I can’t play anymore. 264 00:13:24,220 --> 00:13:26,100 What? Did you see a ghost again? 265 00:13:27,650 --> 00:13:28,980 Fatty said he’s hungry. 266 00:13:29,290 --> 00:13:31,340 He wants me to rush you so that we can buy our crayfish. 267 00:13:33,500 --> 00:13:34,340 So, 268 00:13:34,740 --> 00:13:36,140 where’s your blind date partner? 269 00:13:36,650 --> 00:13:37,340 She left? 270 00:13:37,810 --> 00:13:38,460 Yeah. 271 00:13:39,810 --> 00:13:41,380 Let’s go. We’ll drive there. 272 00:13:41,570 --> 00:13:42,810 We need to drive? 273 00:13:42,980 --> 00:13:44,340 It’s at the southern city. 274 00:13:45,500 --> 00:13:47,770 You should’ve told me earlier. That way, I wouldn’t need to come out. 275 00:13:47,890 --> 00:13:49,100 I didn’t tell you to come after me. 276 00:13:51,170 --> 00:13:51,650 You! 277 00:14:03,680 --> 00:14:07,130 [ZGDX GAMING] 278 00:14:12,470 --> 00:14:14,530 [Ghost Street Supper, beer, BBQ, crayfish] 279 00:14:14,530 --> 00:14:15,100 Mister, 280 00:14:15,260 --> 00:14:16,650 why are you buying this amount of crayfish? 281 00:14:16,650 --> 00:14:18,530 Are you going to have a party with your girlfriend and her friends? 282 00:14:22,770 --> 00:14:23,650 She’s not my girlfriend. 283 00:14:23,810 --> 00:14:24,530 She’s my teammate. 284 00:14:25,050 --> 00:14:25,740 Your teammate? 285 00:14:25,890 --> 00:14:27,140 But, the way she looks at you 286 00:14:27,140 --> 00:14:28,340 makes me feel that you’re either her boyfriend 287 00:14:28,340 --> 00:14:29,620 or her husband. 288 00:14:29,980 --> 00:14:31,690 I guess the lady likes you. 289 00:14:33,140 --> 00:14:34,770 You should tell her directly if you don’t like her. 290 00:14:34,890 --> 00:14:36,530 You shouldn’t hurt her heart. 291 00:14:51,570 --> 00:14:52,050 Let’s go. 292 00:14:54,650 --> 00:14:56,050 What were you two talking about just now? 293 00:14:56,050 --> 00:14:57,100 You were smiling so sweetly. 294 00:14:57,530 --> 00:14:58,530 Are you actually blind? 295 00:14:58,860 --> 00:14:59,690 Did she give you a discount? 296 00:15:00,020 --> 00:15:00,650 No. 297 00:15:01,620 --> 00:15:03,260 Why were you smiling so happily then? 298 00:15:03,260 --> 00:15:03,980 She said you looked at me 299 00:15:03,980 --> 00:15:06,100 as if you were looking at your boyfriend. 300 00:15:06,570 --> 00:15:07,500 Impossible. 301 00:15:07,620 --> 00:15:09,170 I’m sure the waitress isn’t that free to tell you this. 302 00:15:09,460 --> 00:15:10,380 Let’s take a break. 303 00:15:14,620 --> 00:15:15,690 What’s wrong? 304 00:15:16,050 --> 00:15:17,020 Does your hand hurt? 305 00:15:17,570 --> 00:15:18,460 Did you injure your hand? 306 00:15:19,890 --> 00:15:20,860 I’ve been a pro gamer for some time. 307 00:15:20,980 --> 00:15:22,100 And I’m the ADC as well. 308 00:15:22,100 --> 00:15:23,340 It’s common for me to have hand injuries. 309 00:15:23,340 --> 00:15:24,140 It’s just a strain. 310 00:15:24,690 --> 00:15:26,260 As long as I don’t carry heavy things, 311 00:15:26,260 --> 00:15:27,020 I’ll... 312 00:15:28,690 --> 00:15:29,340 What are you doing? 313 00:15:29,980 --> 00:15:31,890 You should’ve told me that your hand was injured. 314 00:15:32,100 --> 00:15:33,460 Why should I tell you? 315 00:15:33,690 --> 00:15:35,410 It’s just a strain. I’m not crippled. 316 00:15:35,620 --> 00:15:35,980 Give it to me. 317 00:15:36,260 --> 00:15:36,930 No need. 318 00:15:37,260 --> 00:15:38,980 I carried the gas tank for my mother when I was at home. 319 00:15:38,980 --> 00:15:39,770 I’m not that fragile. 320 00:15:39,980 --> 00:15:40,890 Just wait here for me. 321 00:15:41,410 --> 00:15:41,810 Hey! 322 00:15:58,410 --> 00:15:59,860 Lu Si Cheng, open the door. 323 00:16:07,740 --> 00:16:08,650 This is something new. 324 00:16:09,290 --> 00:16:10,050 What? 325 00:16:10,290 --> 00:16:11,890 This is the first time a little girl is taking care of me. 326 00:16:14,140 --> 00:16:15,740 But I’m not a little girl. 327 00:16:17,530 --> 00:16:18,140 Anyway, 328 00:16:19,340 --> 00:16:19,930 thank you. 329 00:16:22,140 --> 00:16:22,690 Let’s go. 330 00:16:27,020 --> 00:16:27,740 Strap on your seat belt. 331 00:17:09,810 --> 00:17:10,570 Brother Cheng, 332 00:17:11,810 --> 00:17:15,020 did you lose to me on purpose? 333 00:17:18,330 --> 00:17:19,020 What do you think? 334 00:17:21,940 --> 00:17:23,050 I don’t think so. 335 00:17:25,420 --> 00:17:27,090 You’re not a little girl. There’s no need for me to go easy on you. 336 00:17:28,980 --> 00:17:29,500 You’re making it 337 00:17:29,500 --> 00:17:31,220 as if you can understand what I’m doing. 338 00:17:31,220 --> 00:17:32,700 In the end, I’m still talking to a brick wall. 339 00:17:34,810 --> 00:17:35,900 I understand what you’re doing. 340 00:17:35,980 --> 00:17:37,260 I have the heart of a young girl. 341 00:17:37,260 --> 00:17:37,850 Not at all. 342 00:17:48,460 --> 00:17:49,180 Fine, you do have it. 343 00:18:06,610 --> 00:18:07,500 Brother Cheng. 344 00:18:08,130 --> 00:18:08,850 What? 345 00:18:09,290 --> 00:18:09,940 I... 346 00:18:13,500 --> 00:18:14,420 I... 347 00:18:14,770 --> 00:18:17,220 You shouldn’t train too much 348 00:18:17,660 --> 00:18:19,660 so that it won’t worsen your injury. 349 00:18:23,740 --> 00:18:25,850 A physiotherapist will give us a massage every month. 350 00:18:38,260 --> 00:18:39,130 Brother Cheng, 351 00:18:43,810 --> 00:18:44,980 I think I... 352 00:18:48,940 --> 00:18:49,900 How about some songs? 353 00:18:55,700 --> 00:18:56,460 Don’t be nervous. 354 00:18:58,050 --> 00:19:02,130 ♪ People unlocking the lock to our heart ♪ 355 00:19:02,260 --> 00:19:06,330 ♪ Pretending to be strong ♪ 356 00:19:06,460 --> 00:19:09,770 ♪ Only you know that I’m lying ♪ 357 00:19:09,770 --> 00:19:10,660 You will have 358 00:19:11,530 --> 00:19:12,330 everything you want. 359 00:19:15,180 --> 00:19:19,260 ♪ Shouting for you as I run to you ♪ 360 00:19:19,370 --> 00:19:23,460 ♪ Struggling to pass through ♪ 361 00:19:23,570 --> 00:19:28,940 ♪ Don’t expose the deliberate stranger ♪ 362 00:19:32,770 --> 00:19:34,130 Look at this. 363 00:19:34,610 --> 00:19:37,090 At least 10 pounds of them belong to me. 364 00:19:37,530 --> 00:19:38,260 And this row. 365 00:19:38,610 --> 00:19:39,740 RIO Cocktail, 366 00:19:39,740 --> 00:19:41,570 the favourite drink of our Mid. 367 00:19:42,050 --> 00:19:43,090 Missy said 368 00:19:43,180 --> 00:19:45,180 RIO with crayfish are the perfect combo. 369 00:19:45,290 --> 00:19:45,940 Great words. 370 00:19:46,500 --> 00:19:47,850 (Move your camera.) 371 00:19:47,940 --> 00:19:48,700 (Let me look at the others.) 372 00:19:48,940 --> 00:19:49,850 (Go away, stupid fatty.) 373 00:19:49,900 --> 00:19:52,260 What stupid fatty? You better mind your words. 374 00:19:52,610 --> 00:19:54,980 You think I’m going to move my camera? 375 00:19:55,530 --> 00:19:57,130 You’re a stupid fatty. 376 00:19:59,420 --> 00:20:00,330 Let me show you guys. 377 00:20:00,770 --> 00:20:01,260 This is 378 00:20:01,570 --> 00:20:03,460 the crayfish that costs 150 yuan per pound. 379 00:20:04,740 --> 00:20:06,980 Even the water bubbles they spit out are rainbow in colour. 380 00:20:07,330 --> 00:20:08,290 (I think that’s food poisoning.) 381 00:20:08,290 --> 00:20:09,220 (I think it’s because of growth hormones.) 382 00:20:09,770 --> 00:20:10,330 You! 383 00:20:10,700 --> 00:20:11,260 Enough. 384 00:20:11,570 --> 00:20:12,290 I’ll stop talking to you guys. 385 00:20:13,090 --> 00:20:15,290 I can’t eat in peace when I’m doing a live stream. 386 00:20:15,290 --> 00:20:15,980 Don’t forget. 387 00:20:16,330 --> 00:20:17,660 Remember to send me gifts. 388 00:20:21,370 --> 00:20:22,420 Why aren’t you eating? 389 00:20:22,740 --> 00:20:23,740 He thinks it’s troublesome. 390 00:20:23,900 --> 00:20:24,980 And it’s hard to wash off the stench. 391 00:20:25,420 --> 00:20:26,810 The stench will be there for at least two days. 392 00:20:27,090 --> 00:20:27,850 I don’t like it. 393 00:20:28,900 --> 00:20:30,810 Look, he’s still trying to maintain his image. 394 00:20:31,090 --> 00:20:32,500 Unless you peel the crayfish 395 00:20:32,570 --> 00:20:33,850 and put them in his bowl. 396 00:20:34,610 --> 00:20:36,330 You think you’re eating Boston lobsters? 397 00:20:36,420 --> 00:20:37,610 You want someone to serve you? 398 00:20:42,770 --> 00:20:43,900 I peeled it in front of you. 399 00:20:43,980 --> 00:20:45,260 I didn’t put any rat poison. 400 00:20:45,700 --> 00:20:46,770 You don’t want it? Fine. 401 00:21:03,740 --> 00:21:04,980 Take a sip of RIO. 402 00:21:05,180 --> 00:21:05,900 Hurry. 403 00:21:07,330 --> 00:21:07,810 Hurry. 404 00:21:10,220 --> 00:21:11,610 It’s nice, right? 405 00:21:12,220 --> 00:21:13,570 Why is Brother Cheng obeying her command? 406 00:21:17,370 --> 00:21:18,130 Do you want more? 407 00:21:18,700 --> 00:21:19,770 You like to peel crayfish for others? 408 00:21:20,050 --> 00:21:22,700 I was just trying to say that I won’t peel them for you anymore. 409 00:21:23,330 --> 00:21:24,050 You forked out the money, 410 00:21:24,050 --> 00:21:25,940 at least you need to know what it tastes like, right? 411 00:21:25,940 --> 00:21:26,980 This is basic courtesy. 412 00:21:27,290 --> 00:21:28,330 Impolite brat. 413 00:21:32,740 --> 00:21:33,220 Brother Cheng. 414 00:21:40,420 --> 00:21:41,810 You two played a solo match during the day, 415 00:21:41,900 --> 00:21:43,810 now, you two are flirting with each other. 416 00:21:44,180 --> 00:21:45,420 You two are like husband and wife. 417 00:21:54,500 --> 00:21:56,420 [ZGDX_PANG] (Fatty, do you dare to turn the camera over) 418 00:21:56,420 --> 00:21:58,130 (and let us take a look at what happened?) 419 00:21:58,220 --> 00:22:00,770 No. My hand is oily. 420 00:22:00,980 --> 00:22:01,740 Hit me if you can. 421 00:22:01,770 --> 00:22:03,090 (Who’s her husband?) 422 00:22:03,090 --> 00:22:05,290 You guys can just stare at me. 423 00:22:05,290 --> 00:22:06,900 Stupid fatty, no one wants to see your face. 424 00:22:07,090 --> 00:22:08,700 Shut up. 425 00:22:08,980 --> 00:22:10,370 Our club called me just now. 426 00:22:10,570 --> 00:22:11,660 They told us to attend an event. 427 00:22:12,050 --> 00:22:13,940 We have a match by this weekend. Why should we attend the event? 428 00:22:14,660 --> 00:22:15,260 Brother Cheng, 429 00:22:15,500 --> 00:22:17,330 you’ve rejected Su Luo many times. 430 00:22:17,460 --> 00:22:18,500 Now, Mrs. Lu is enraged 431 00:22:18,500 --> 00:22:19,610 and she’s venting her frustration on our club. 432 00:22:19,900 --> 00:22:21,660 I’ve already done my best to reject all of the other events. 433 00:22:22,020 --> 00:22:23,810 But, we’ve signed the contract 434 00:22:23,810 --> 00:22:25,700 with the anime convention that will be held on this Saturday. 435 00:22:25,940 --> 00:22:26,420 So... 436 00:22:26,420 --> 00:22:28,290 Our schedule is full. 437 00:22:28,660 --> 00:22:29,940 How could we travel when we’re only free on Saturday? 438 00:22:30,290 --> 00:22:31,290 You want us to travel back and forth in one day? 439 00:22:31,940 --> 00:22:32,900 The club 440 00:22:32,980 --> 00:22:34,260 wants us to go to the airport once the match is over. 441 00:22:34,370 --> 00:22:35,460 After we’re done with Saturday’s event, 442 00:22:35,460 --> 00:22:36,260 we’ll fly back. 443 00:22:36,420 --> 00:22:37,220 Can we skip the event? 444 00:22:39,020 --> 00:22:40,220 We need to find Mrs. Lu for that. 445 00:22:41,370 --> 00:22:42,220 Tell the club 446 00:22:42,370 --> 00:22:43,330 that this is the last time we’re doing this. 447 00:22:52,890 --> 00:22:54,000 [Onmyoji Arena] 448 00:23:12,680 --> 00:23:13,590 [Cloud Palace] 449 00:23:20,730 --> 00:23:22,520 [Love is sung as the cloud drifts] 450 00:23:25,810 --> 00:23:28,490 [Safe and sound] 451 00:23:32,130 --> 00:23:33,330 We had to depart two hours earlier. 452 00:23:33,500 --> 00:23:35,370 We haven’t even had our breakfast yet. I’m starving. 453 00:23:35,810 --> 00:23:36,940 We’re really sorry about that. 454 00:23:37,020 --> 00:23:38,500 Mainly, it’s because we want to avoid the traffic jam. 455 00:23:38,700 --> 00:23:40,660 That’s why you guys have to depart earlier. 456 00:23:48,500 --> 00:23:49,570 Here’s breakfast. 457 00:23:50,660 --> 00:23:51,370 Brother Rui, 458 00:23:51,530 --> 00:23:52,570 have you finally found your conscience? 459 00:23:52,570 --> 00:23:53,260 You knew that I haven’t had breakfast? 460 00:23:53,260 --> 00:23:54,770 - Brother, we were starving. - What are you saying? 461 00:23:54,900 --> 00:23:56,020 I’m using actions 462 00:23:56,020 --> 00:23:57,020 to teach you guys an actual lesson. 463 00:23:57,740 --> 00:23:59,130 Early bird gets the worm. 464 00:23:59,530 --> 00:24:01,570 If I get to eat such delicious Panini when I wake up, 465 00:24:01,660 --> 00:24:03,700 I promise I’ll wake up early every day. 466 00:24:04,460 --> 00:24:06,460 If a good breakfast can make you guys wake up earlier, 467 00:24:06,460 --> 00:24:07,020 I’m willing 468 00:24:07,220 --> 00:24:09,290 to be the breakfast steward for the house. 469 00:24:14,980 --> 00:24:16,460 Come, look over here. 470 00:24:16,850 --> 00:24:18,330 One, two, three. 471 00:24:20,460 --> 00:24:21,260 What are you doing? 472 00:24:21,770 --> 00:24:23,330 I’m sending a picture to our admin 473 00:24:23,420 --> 00:24:24,330 so 474 00:24:24,330 --> 00:24:25,500 that she can ask KFC to be our sponsor. 475 00:24:25,850 --> 00:24:28,020 Brother Rui is the best at being stingy indeed. 476 00:24:29,500 --> 00:24:30,460 - How could you say that? - Brother Rui, 477 00:24:30,610 --> 00:24:32,610 what kind of event are we attending today? 478 00:24:32,980 --> 00:24:34,050 I don’t know. The club arranged for it. 479 00:24:35,500 --> 00:24:36,900 Brother Cheng! 480 00:24:36,900 --> 00:24:37,740 Sorry! 481 00:24:37,740 --> 00:24:38,770 They’re doing their makeup right now. 482 00:24:38,770 --> 00:24:39,900 - Brother Cheng. - Please give me your signature. 483 00:24:39,900 --> 00:24:41,180 Please give me your signature. 484 00:24:41,180 --> 00:24:42,850 Brother Cheng, please give us your signature. 485 00:24:42,980 --> 00:24:44,330 No, they’re doing their makeup right now. 486 00:24:45,220 --> 00:24:47,090 Brother Cheng, please give us your signature. 487 00:24:47,090 --> 00:24:48,020 Just one signature. 488 00:24:48,020 --> 00:24:48,770 Please lower your volume then. 489 00:24:48,770 --> 00:24:49,810 Okay. 490 00:24:49,810 --> 00:24:50,850 Hurry up, okay? 491 00:24:54,940 --> 00:24:55,570 Brother Cheng. 492 00:24:56,530 --> 00:24:57,370 Brother Cheng. 493 00:24:58,700 --> 00:24:59,740 Brother Cheng woke up early today. 494 00:24:59,740 --> 00:25:01,260 I didn’t expect him to be this patient with them. 495 00:25:01,940 --> 00:25:03,260 Brother Cheng is a veteran. 496 00:25:03,260 --> 00:25:05,330 Do you think he wants his fans 497 00:25:05,460 --> 00:25:06,330 to think that he’s cold and arrogant? 498 00:25:06,850 --> 00:25:08,500 - Brother Cheng, please sign for me. - Thank you. 499 00:25:08,660 --> 00:25:09,500 I want one as well. 500 00:25:09,500 --> 00:25:10,050 Sign over here. 501 00:25:11,260 --> 00:25:11,980 And mine. 502 00:25:13,090 --> 00:25:13,810 This is mine. 503 00:25:14,130 --> 00:25:15,090 Lady, please give me your signature. 504 00:25:15,220 --> 00:25:16,570 Thank you. 505 00:25:18,220 --> 00:25:19,020 Thank you, Brother Cheng. 506 00:25:19,180 --> 00:25:20,220 - Thank you. - My turn. 507 00:25:20,220 --> 00:25:23,290 [Smiling] 508 00:25:23,290 --> 00:25:23,810 Thank you. 509 00:25:23,850 --> 00:25:24,370 Thank you. 510 00:25:24,940 --> 00:25:25,460 Thank you. 511 00:25:26,460 --> 00:25:27,660 Brother Cheng, we’re done. 512 00:25:32,610 --> 00:25:34,370 We don’t have much time. Please hurry up. 513 00:25:34,370 --> 00:25:34,900 Thank you. 514 00:25:35,090 --> 00:25:35,610 Thank you. 515 00:25:38,130 --> 00:25:39,090 Please sign here for me. 516 00:25:39,770 --> 00:25:40,660 Brother Cheng, please sign it for us. 517 00:25:40,660 --> 00:25:41,700 Lady, please sign this for me. 518 00:25:41,770 --> 00:25:42,220 Over here. 519 00:25:42,530 --> 00:25:43,530 - Thank you. - Thank you. 520 00:25:43,570 --> 00:25:44,660 Please sign here for me. 521 00:25:44,810 --> 00:25:45,530 Thank you. 522 00:25:45,980 --> 00:25:46,570 And this. 523 00:25:52,450 --> 00:25:54,630 [SMILING is the best] 524 00:25:58,460 --> 00:25:59,180 He’s so handsome. 525 00:25:59,220 --> 00:26:00,570 You look more handsome in person. 526 00:26:01,260 --> 00:26:02,220 Thank you. 527 00:26:07,130 --> 00:26:08,180 Lady, please sign here for me. 528 00:26:08,740 --> 00:26:09,420 And this. 529 00:26:09,570 --> 00:26:10,260 Thank you. 530 00:26:12,770 --> 00:26:13,610 Thank you, Brother Cheng. 531 00:26:16,740 --> 00:26:17,810 - Thank you, Brother Cheng. - Thank you, lady. 532 00:26:17,980 --> 00:26:19,330 - Sign here for me. - Me too. 533 00:26:26,260 --> 00:26:27,610 Lady, please sign here for me. 534 00:26:32,370 --> 00:26:34,130 Lady, please sign here for me. 535 00:26:34,700 --> 00:26:36,370 - Thank you. - Thank you, lady. 536 00:26:36,940 --> 00:26:38,330 This is your third time here. 537 00:26:39,420 --> 00:26:40,500 That was for me. 538 00:26:40,610 --> 00:26:42,330 This is for my friend. 539 00:26:42,900 --> 00:26:44,740 It won’t take up much of your time anyway. 540 00:26:44,850 --> 00:26:46,050 Just sign it for me. 541 00:26:54,570 --> 00:26:55,370 Brother Cheng. 542 00:26:57,420 --> 00:26:58,940 Brother Cheng, sign here for me. 543 00:27:01,980 --> 00:27:02,740 Brother Rui. 544 00:27:04,180 --> 00:27:04,940 What’s wrong? 545 00:27:07,050 --> 00:27:08,660 She’s here for the third time. 546 00:27:08,810 --> 00:27:09,980 When will she stop? 547 00:27:11,570 --> 00:27:12,850 Alright, I’ll deal with her. 548 00:27:15,330 --> 00:27:16,330 Excuse me. 549 00:27:16,460 --> 00:27:17,850 We don’t have enough time to do their makeup. 550 00:27:17,850 --> 00:27:18,900 How about we stop here? 551 00:27:19,500 --> 00:27:21,090 It’s just a signature. 552 00:27:21,420 --> 00:27:22,370 Do you need to resort to this? 553 00:27:22,530 --> 00:27:24,050 Stop pretending. 554 00:27:30,330 --> 00:27:31,180 Good job. 555 00:27:31,370 --> 00:27:33,570 These kinds of people love to show off in front of their friends 556 00:27:33,700 --> 00:27:35,980 and say that they can meet celebrities at the back stage. 557 00:27:36,130 --> 00:27:37,500 They say they can get their signatures for their friends. 558 00:27:37,700 --> 00:27:39,370 That’s why they came here to ask for your signature. 559 00:27:39,610 --> 00:27:40,660 Actually, it’s hard to say. 560 00:27:40,660 --> 00:27:42,610 Maybe she doesn’t even know who you guys are in the first place. 561 00:27:42,700 --> 00:27:44,570 She only knows that you guys are stars in the e-sports scene. 562 00:27:45,460 --> 00:27:46,850 Your hair is done. I’ll leave now. 563 00:27:54,610 --> 00:27:55,290 Are you eating or not? 564 00:27:55,850 --> 00:27:57,050 I’m on a diet. 565 00:27:58,130 --> 00:27:58,940 I’ll eat his share then. 566 00:28:02,550 --> 00:28:06,850 [So what if she’s a pro gamer? She doesn’t want to give me her signature.] 567 00:28:06,850 --> 00:28:08,740 (A female pro gamer? I’m sure she’s a crew member.) 568 00:28:09,180 --> 00:28:10,420 (I think I know who you’re referring to.) 569 00:28:10,420 --> 00:28:11,420 (She thinks that she’s a big deal.) 570 00:28:11,420 --> 00:28:12,940 (Honestly speaking, I disliked her since the beginning.) 571 00:28:13,050 --> 00:28:14,740 (I hate her.) 572 00:28:15,460 --> 00:28:16,570 Everyone, take a look. 573 00:28:16,570 --> 00:28:17,980 This is our schedule for today. 574 00:28:18,130 --> 00:28:18,740 We need your help 575 00:28:18,740 --> 00:28:20,050 for some of the activities. 576 00:28:20,050 --> 00:28:20,610 Thank you. 577 00:28:20,610 --> 00:28:22,130 Please prepare yourself for the game as well. 578 00:28:24,940 --> 00:28:27,420 [Event schedule] Teammates have to carry the showgirls 579 00:28:27,420 --> 00:28:29,940 and run from left to right. 580 00:28:30,090 --> 00:28:32,610 The first showgirl who bangs the gong 581 00:28:32,740 --> 00:28:33,850 is the winner. 582 00:28:34,460 --> 00:28:35,180 I saw that. 583 00:28:35,570 --> 00:28:37,740 This event is meaningless. 584 00:28:39,290 --> 00:28:40,050 Brother Rui, 585 00:28:40,740 --> 00:28:42,370 have you read the schedule? 586 00:28:42,570 --> 00:28:44,050 Why are we involved in this kind of activity? 587 00:28:44,700 --> 00:28:45,810 Calm down. Let me take a look. 588 00:28:47,460 --> 00:28:47,940 This... 589 00:28:49,810 --> 00:28:50,530 Stop reading. 590 00:28:51,660 --> 00:28:52,660 Look at our outfit. 591 00:28:52,980 --> 00:28:54,570 I don’t think we should let someone carry us around. 592 00:28:54,810 --> 00:28:56,020 - Yeah. - Precisely. 593 00:28:56,130 --> 00:28:57,290 Our skirt is too short. 594 00:28:57,460 --> 00:28:59,130 We need our hands to make a living. 595 00:28:59,260 --> 00:29:00,810 And all of their hands are injured. 596 00:29:01,220 --> 00:29:02,020 I don’t think this is good. 597 00:29:05,420 --> 00:29:06,460 This game 598 00:29:06,570 --> 00:29:08,180 doesn’t suit our team. 599 00:29:08,290 --> 00:29:09,020 It’ll affect us. 600 00:29:09,050 --> 00:29:10,180 Why don’t we change the game? 601 00:29:10,980 --> 00:29:12,660 We’re prepared everything we need for the game. 602 00:29:12,770 --> 00:29:14,090 Our schedule has been fixed as well. 603 00:29:14,570 --> 00:29:16,020 But now, you want to change the game? 604 00:29:17,050 --> 00:29:18,020 I don’t think that’s good. 605 00:29:18,130 --> 00:29:18,900 But, you see... 606 00:29:18,940 --> 00:29:21,220 It’ll only last for a while. Just bear with it. 607 00:29:21,330 --> 00:29:22,700 We have a match tomorrow. 608 00:29:22,850 --> 00:29:24,570 What should we do if someone gets hurt? 609 00:29:24,700 --> 00:29:26,420 Who will take their place? Will you take their place? 610 00:29:28,020 --> 00:29:29,180 Lady, 611 00:29:29,220 --> 00:29:30,770 you’ve been glaring at me since the start. 612 00:29:30,900 --> 00:29:32,260 And now, you’re trying to create trouble for me? 613 00:29:32,770 --> 00:29:34,020 Didn’t I tell you already? 614 00:29:34,020 --> 00:29:35,980 Everything is prepared and the schedule is fixed. 615 00:29:36,130 --> 00:29:37,020 We won’t change it. 616 00:29:37,900 --> 00:29:38,570 Wait, 617 00:29:38,740 --> 00:29:39,460 listen to me. 618 00:29:39,460 --> 00:29:41,500 Our members do have hand injuries. 619 00:29:41,530 --> 00:29:42,420 If they... 620 00:29:42,420 --> 00:29:44,290 Everyone is here for the money, right? 621 00:29:44,420 --> 00:29:46,900 Don’t make it as if they’re someone special. 622 00:29:47,700 --> 00:29:49,020 If you don’t like it, 623 00:29:49,090 --> 00:29:50,020 you shouldn’t come in the first place. 624 00:29:51,180 --> 00:29:52,940 You shouldn’t create trouble for the organisers 625 00:29:53,180 --> 00:29:54,420 when you’ve received their money. 626 00:29:55,050 --> 00:29:56,180 Do all pro gamers 627 00:29:56,500 --> 00:29:57,980 act like you guys? 628 00:29:58,260 --> 00:30:00,020 My boyfriend is a pro gamer as well. 629 00:30:00,330 --> 00:30:01,770 But he’s unlike you guys at all. 630 00:30:01,900 --> 00:30:02,900 You guys are so fragile. 631 00:30:04,050 --> 00:30:05,090 You guys are men. 632 00:30:05,220 --> 00:30:06,530 Is it that hard for you guys 633 00:30:06,530 --> 00:30:08,770 to carry a girl around? 634 00:30:10,260 --> 00:30:12,180 Should I publish a post 635 00:30:12,610 --> 00:30:15,700 and say that you guys are too precious to attend any events? 636 00:30:16,420 --> 00:30:17,020 What’s with that? 637 00:30:17,020 --> 00:30:18,700 What are you saying? Are you threatening us? 638 00:30:18,700 --> 00:30:19,090 Enough. 639 00:30:19,130 --> 00:30:19,980 Who’s threatening you? 640 00:30:20,130 --> 00:30:20,570 Calm down. 641 00:30:20,570 --> 00:30:21,220 There’s no need... 642 00:30:21,220 --> 00:30:21,940 Don’t touch me! 643 00:30:22,130 --> 00:30:23,050 Lao Mao, are you okay? 644 00:30:23,660 --> 00:30:24,810 Why did you hit him? 645 00:30:24,940 --> 00:30:25,530 Missy! 646 00:30:26,220 --> 00:30:27,090 What gives you the right to hit me? 647 00:30:27,090 --> 00:30:28,330 You want to threaten us? 648 00:30:28,530 --> 00:30:29,740 How could you hit me? 649 00:30:29,740 --> 00:30:30,940 Lu Si Cheng, let me go. 650 00:30:31,020 --> 00:30:31,500 Missy, calm down. 651 00:30:31,500 --> 00:30:32,220 Let go of me! 652 00:30:32,370 --> 00:30:34,220 How could someone like you be a pro gamer? 653 00:30:34,220 --> 00:30:34,740 What are you doing? 654 00:30:34,810 --> 00:30:35,770 Are you going to hit a woman? 655 00:30:35,770 --> 00:30:36,330 Did I hit you? 656 00:30:36,330 --> 00:30:37,180 You think you’re the only woman here? 657 00:30:37,290 --> 00:30:38,660 Did you forget that I’m a woman as well? 658 00:30:38,700 --> 00:30:39,770 Who do you think you are? 659 00:30:39,770 --> 00:30:40,130 Tong Yao! 660 00:30:40,130 --> 00:30:41,220 Everyone is witnessing this. 661 00:30:42,420 --> 00:30:43,460 Let go of me! 662 00:30:43,500 --> 00:30:44,700 Don’t stop me! 663 00:30:50,370 --> 00:30:51,260 Are you done or not? 664 00:30:54,530 --> 00:30:55,850 Everything is fine now. 665 00:30:55,850 --> 00:30:56,940 We’ll leave for now. 666 00:30:57,020 --> 00:30:57,570 It’s fine. 667 00:30:57,570 --> 00:30:58,570 Don’t be angry at her. It’s not worth it. 668 00:30:58,570 --> 00:30:59,260 Everyone else, go to the venue. 669 00:30:59,740 --> 00:31:01,370 Except for Tong Yao. 670 00:31:02,260 --> 00:31:03,050 Calm down. 671 00:31:48,740 --> 00:31:49,500 Now, 672 00:31:49,500 --> 00:31:51,810 your favourite Team ZGDX 673 00:31:51,810 --> 00:31:52,980 will compete with each other soon. 674 00:31:53,180 --> 00:31:54,980 Are you two ready? 675 00:31:54,980 --> 00:31:55,810 Yes. 676 00:31:56,370 --> 00:31:56,980 Okay. 677 00:31:57,260 --> 00:31:59,260 Get ready, 678 00:32:02,130 --> 00:32:02,770 go! 679 00:32:06,290 --> 00:32:07,290 Hunk, you can do it! 680 00:32:08,260 --> 00:32:09,220 You can do it! 681 00:32:12,700 --> 00:32:14,090 You can do it! 682 00:32:15,610 --> 00:32:17,660 Alright, Lao Mao is our victor here! 683 00:32:29,530 --> 00:32:32,810 Let’s welcome Brother Cheng and Lao K! 684 00:32:33,090 --> 00:32:50,570 Brother Cheng! 685 00:32:50,570 --> 00:32:52,460 [Team ZGDX is a shameless team. They created trouble and even hit someone.] 686 00:32:56,500 --> 00:32:57,420 [Xiao Mao] I’m fine now. 687 00:32:57,900 --> 00:32:59,570 My friend has picked me up. 688 00:33:00,500 --> 00:33:01,980 There were so many people around. 689 00:33:03,660 --> 00:33:05,370 I’ve dealt with my wounds as well. 690 00:33:05,810 --> 00:33:07,370 Thank you for your concern. 691 00:33:12,810 --> 00:33:14,660 (I knew it would be impossible) 692 00:33:14,660 --> 00:33:16,610 (for a normal girl to be a pro gamer.) 693 00:33:16,980 --> 00:33:18,220 (It’s either she’s a transsexual,) 694 00:33:18,220 --> 00:33:18,740 (Explain yourself.) 695 00:33:18,850 --> 00:33:19,850 (or she’s a lunatic.) 696 00:33:19,940 --> 00:33:20,810 (Why did she hit you?) 697 00:33:20,810 --> 00:33:21,330 (What did you say?) 698 00:33:21,420 --> 00:33:22,180 I... 699 00:33:22,370 --> 00:33:23,810 I just emphasised 700 00:33:23,940 --> 00:33:25,090 that the organiser 701 00:33:25,220 --> 00:33:27,130 had hired them in order for them to perform. 702 00:33:29,740 --> 00:33:31,330 (The Mid of Team ZGDX) 703 00:33:31,420 --> 00:33:33,500 (loves to beat people up when she doesn’t like them.) 704 00:33:33,500 --> 00:33:34,180 (She must be sick.) 705 00:33:34,290 --> 00:33:35,050 (Great.) 706 00:33:35,220 --> 00:33:36,740 (A fight between two women is always exciting.) 707 00:33:36,740 --> 00:33:38,460 (She’s too much.) 708 00:33:38,460 --> 00:33:39,290 (It’s lucky that you’re fine.) 709 00:33:39,290 --> 00:33:40,460 (Jia Qi is such a gentle girl.) 710 00:33:40,500 --> 00:33:41,570 (Judging from Tong Yao’s face,) 711 00:33:41,740 --> 00:33:42,980 (I knew that she was a bad egg.) 712 00:33:45,180 --> 00:33:47,460 With your care and support, 713 00:33:47,940 --> 00:33:50,570 I will recover from this soon. 714 00:33:50,770 --> 00:33:52,020 Thank you, everyone. 715 00:33:52,370 --> 00:33:53,260 (My goodness.) 716 00:33:53,330 --> 00:33:56,020 [Smiling hurt her and refused to cooperate] (She’s the Mulan of e-sports.) 717 00:33:56,420 --> 00:33:58,010 (She has an explosive temper.) 718 00:33:58,020 --> 00:33:59,610 [Pro gamer, Smiling, pushed someone] (She beat her up without reason.) 719 00:33:59,610 --> 00:34:00,570 [The famous Mulan of e-sports] I’ve been waiting for one month. 720 00:34:00,900 --> 00:34:02,810 [Explosive temper, violent behaviour] (Now, I finally have some news about her.) 721 00:34:02,810 --> 00:34:04,420 [She’s spoiled because of the idiotic fans.] (But now, she’s beating someone up?) 722 00:34:04,740 --> 00:34:06,330 (She’s unreasonable.) 723 00:34:06,700 --> 00:34:07,260 Hello, Mr. Zhang? 724 00:34:07,660 --> 00:34:08,690 It’s me again. 725 00:34:09,020 --> 00:34:09,940 Can you help me 726 00:34:09,940 --> 00:34:11,250 block the keywords? 727 00:34:11,690 --> 00:34:13,130 Yes, it’s about the fight. 728 00:34:13,940 --> 00:34:15,020 No problem. 729 00:34:15,210 --> 00:34:16,130 I’ll send you an official letter. 730 00:34:16,730 --> 00:34:18,780 Alright, thank you. 731 00:34:19,020 --> 00:34:20,690 Mr. Zhang, that isn’t the truth. 732 00:34:20,690 --> 00:34:21,530 It’s our responsibility. 733 00:34:21,610 --> 00:34:22,250 I’m sorry. 734 00:34:22,500 --> 00:34:23,730 I’m really sorry. 735 00:34:24,050 --> 00:34:25,050 We will solve it as soon as possible. 736 00:34:25,050 --> 00:34:25,860 Please don’t worry. 737 00:34:27,130 --> 00:34:27,820 Mr. Li. 738 00:34:29,900 --> 00:34:30,730 You guys are here? 739 00:34:31,050 --> 00:34:32,170 We were waiting for you. 740 00:34:32,980 --> 00:34:34,090 Director Wang will be here soon. 741 00:34:34,500 --> 00:34:35,610 You guys can have a chat with her. 742 00:34:36,610 --> 00:34:37,090 Lu... 743 00:34:38,090 --> 00:34:39,530 I mean, Director Wang is coming here personally? 744 00:34:39,980 --> 00:34:41,020 I thought... 745 00:34:41,130 --> 00:34:41,940 You thought what? 746 00:34:42,300 --> 00:34:44,170 You thought the incident wasn’t big enough? 747 00:34:44,170 --> 00:34:44,980 Not at all. 748 00:34:59,090 --> 00:34:59,820 Director Wang. 749 00:35:00,130 --> 00:35:00,860 Director Wang. 750 00:35:02,780 --> 00:35:04,050 You must be Tong Yao. 751 00:35:05,980 --> 00:35:06,900 It’s our first meeting. 752 00:35:07,020 --> 00:35:08,300 Let me introduce myself. 753 00:35:09,170 --> 00:35:10,210 My name is Wang Lan. 754 00:35:10,730 --> 00:35:11,820 I’m the executive director 755 00:35:11,940 --> 00:35:14,420 who’s responsible for the entire Team ZGDX. 756 00:35:15,730 --> 00:35:17,860 And, they know about my other identity as well. 757 00:35:21,610 --> 00:35:24,170 I’m the mother of Lu Si Cheng and Lu Yue. 758 00:35:24,780 --> 00:35:25,900 You’re Mrs. Lu? 759 00:35:28,500 --> 00:35:30,570 Director Wang, please continue. I’ll leave now. 760 00:35:33,610 --> 00:35:35,020 Director Wang, please listen to our explanation. 761 00:35:35,170 --> 00:35:36,820 Actually, we can’t blame Tong Yao for this. 762 00:35:36,980 --> 00:35:38,690 That woman was obviously trying to create trouble for us. 763 00:35:38,690 --> 00:35:40,090 And, their match schedule is quite packed. 764 00:35:40,210 --> 00:35:41,530 Brother Cheng is suffering a relapse. 765 00:35:41,940 --> 00:35:43,170 If his injury worsens 766 00:35:43,170 --> 00:35:43,900 because 767 00:35:44,020 --> 00:35:44,940 he had to carry the ladies, 768 00:35:45,130 --> 00:35:46,500 it’ll affect our matches. 769 00:35:46,610 --> 00:35:48,050 Tong Yao is just concerned about Brother Cheng. 770 00:35:48,170 --> 00:35:49,170 - So, she... - Someone said 771 00:35:49,300 --> 00:35:52,500 that the Mid of Team ZGDX thinks she’s a big shot. 772 00:35:52,690 --> 00:35:54,130 That’s not the case. 773 00:35:54,530 --> 00:35:55,420 Someone else said 774 00:35:55,610 --> 00:35:58,090 that the Mid of Team ZGDX is very arrogant, 775 00:35:59,210 --> 00:36:00,300 just like a shrew. 776 00:36:00,500 --> 00:36:01,170 Director Wang, 777 00:36:01,380 --> 00:36:02,500 I’m responsible for this as well. 778 00:36:02,690 --> 00:36:03,300 Actually, she and... 779 00:36:03,300 --> 00:36:04,780 Of course you’re responsible for this. 780 00:36:08,860 --> 00:36:10,380 I’ll deduct two months of your wage and bonuses. 781 00:36:11,380 --> 00:36:12,780 No negotiation allowed. 782 00:36:16,460 --> 00:36:19,090 (It’ll be scary if I had a mother like her.) 783 00:36:21,610 --> 00:36:23,020 As for Tong Yao, 784 00:36:24,730 --> 00:36:25,420 how about this? 785 00:36:25,610 --> 00:36:26,300 Why are you here? 786 00:36:26,300 --> 00:36:27,530 Brother Cheng, Director Wang is still in there. 787 00:36:27,530 --> 00:36:28,570 You can’t enter right now. 788 00:36:28,780 --> 00:36:29,650 Brother Cheng! 789 00:36:31,210 --> 00:36:33,650 - Brother Cheng. - You’re finally here. 790 00:36:35,130 --> 00:36:36,250 Why did you come here instead of 791 00:36:36,250 --> 00:36:37,170 attending the opening ceremony with Dad? 792 00:36:38,380 --> 00:36:39,780 Why are you so rude? 793 00:36:40,380 --> 00:36:42,090 Don’t you know how to address your mother? 794 00:36:43,780 --> 00:36:45,210 It’s such a huge incident. 795 00:36:45,380 --> 00:36:47,130 Of course I need to deal with this. 796 00:36:47,690 --> 00:36:48,980 This is simple. 797 00:36:48,980 --> 00:36:50,500 I’ve come up with a solution. 798 00:36:50,780 --> 00:36:52,820 Tong Yao did start the fight at first, 799 00:36:53,090 --> 00:36:53,980 so, no matter what, 800 00:36:54,300 --> 00:36:55,500 our club needs to express our stand. 801 00:36:55,980 --> 00:36:56,820 We need to make a public apology 802 00:36:56,940 --> 00:36:58,170 and pin it to show our sincerity. 803 00:36:59,020 --> 00:36:59,940 But, we mustn’t let anyone 804 00:36:59,940 --> 00:37:01,650 create their own versions of the incident. 805 00:37:01,980 --> 00:37:02,650 So, 806 00:37:02,940 --> 00:37:03,690 Xiao Rui, 807 00:37:03,860 --> 00:37:05,300 find some media platforms 808 00:37:05,300 --> 00:37:06,050 that are good friends with us 809 00:37:06,050 --> 00:37:06,940 and ask them to publish the truth. 810 00:37:07,090 --> 00:37:08,980 Yes, I think Brother Cheng is right. 811 00:37:09,090 --> 00:37:10,130 Besides the media, 812 00:37:10,130 --> 00:37:11,610 I’ll find other teams such as. 813 00:37:12,170 --> 00:37:13,650 Team CK and Team YQCB 814 00:37:13,650 --> 00:37:14,500 to support us 815 00:37:14,500 --> 00:37:15,460 when they’re doing their live streams. 816 00:37:16,500 --> 00:37:17,250 What’s next? 817 00:37:18,780 --> 00:37:20,090 Next... 818 00:37:20,820 --> 00:37:21,940 What else we should do? 819 00:37:22,170 --> 00:37:24,090 We can’t just make a public apology for this incident. 820 00:37:24,900 --> 00:37:26,130 The club needs to give everyone 821 00:37:26,130 --> 00:37:28,250 an explanation for the fight. 822 00:37:28,500 --> 00:37:30,250 If not, they’ll think that we’re not sincere enough. 823 00:37:33,050 --> 00:37:33,860 Director Wang, 824 00:37:34,170 --> 00:37:35,730 what do you propose then? 825 00:37:36,210 --> 00:37:37,250 I will suspend Tong Yao from all competitions. 826 00:37:38,980 --> 00:37:39,980 You’ll suspend me? 827 00:37:41,530 --> 00:37:42,340 This... 828 00:37:43,940 --> 00:37:45,460 I’m sure you guys don’t want 829 00:37:45,570 --> 00:37:47,210 the organisers to be involved with this, right? 830 00:37:47,730 --> 00:37:48,530 Only for one match. 831 00:37:48,650 --> 00:37:49,300 Fine. 832 00:37:50,050 --> 00:37:51,300 But... 833 00:37:51,300 --> 00:37:52,940 Xiao Rui, leave with Tong Yao for now. 834 00:37:53,250 --> 00:37:54,380 I need to speak with my mother. 835 00:37:54,380 --> 00:37:56,380 Alright. Director Wang, we’ll leave now. 836 00:37:56,650 --> 00:37:57,300 Let’s go. 837 00:38:06,860 --> 00:38:07,570 Sit down. 838 00:38:28,290 --> 00:38:31,820 ♪ You said the world isn’t gentle enough ♪ 839 00:38:32,640 --> 00:38:37,100 ♪ It’s lucky that you’re free, special player ♪ 840 00:38:38,490 --> 00:38:42,990 ♪ You invited me to be your best teammate ♪ 841 00:38:43,690 --> 00:38:47,660 ♪ Thus, I dared to dream ♪ 842 00:38:48,190 --> 00:38:51,790 ♪ You said you’ll be with me forever ♪ 843 00:38:52,640 --> 00:38:57,060 ♪ It hurts you to hear about my rumours ♪ 844 00:38:58,450 --> 00:39:02,770 ♪ How long does it take until we reach the future? ♪ 845 00:39:03,150 --> 00:39:07,630 ♪ You love me without any reason ♪ 846 00:39:08,080 --> 00:39:12,370 ♪ I want to get close to you gradually ♪ 847 00:39:12,840 --> 00:39:17,070 ♪ You can pretend to be calm and expressionless ♪ 848 00:39:17,540 --> 00:39:21,420 ♪ Your heartbeat is the best prove ♪ 849 00:39:21,860 --> 00:39:25,890 ♪ We understand each other through our eyes ♪ 850 00:39:26,470 --> 00:39:30,670 ♪ You and I have the best chemistry ♪ 851 00:39:31,310 --> 00:39:33,320 ♪ When you’re thinking about me ♪ 852 00:39:33,700 --> 00:39:37,920 ♪ I’m thinking about you ♪ 853 00:39:38,240 --> 00:39:42,370 ♪ I want to get close to you gradually ♪ 854 00:39:42,810 --> 00:39:47,040 ♪ You can pretend to be calm and expressionless ♪ 855 00:39:47,740 --> 00:39:51,390 ♪ Your heartbeat is the best prove ♪ 856 00:39:52,170 --> 00:39:56,140 ♪ We understand each other through our eyes ♪ 857 00:39:56,330 --> 00:40:00,840 ♪ You and I have the best chemistry ♪ 858 00:40:01,290 --> 00:40:03,390 ♪ When you’re thinking about me ♪ 859 00:40:03,970 --> 00:40:07,620 ♪ I’m thinking about you ♪ 860 00:40:08,380 --> 00:40:12,220 ♪ We understand each other through our eyes ♪ 861 00:40:12,790 --> 00:40:17,210 ♪ You and I have the best chemistry ♪ 862 00:40:17,720 --> 00:40:19,440 ♪ I love it when I’m at the top ♪ 863 00:40:20,020 --> 00:40:24,920 ♪ Of your ranking every season ♪ 59245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.