Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,180 --> 00:00:02,330
The E-Sports Farm never had any fake news.
2
00:00:02,700 --> 00:00:04,770
I’m your one and only Queen Zhen Gua.
3
00:00:05,690 --> 00:00:07,890
There have been many news lately.
4
00:00:07,980 --> 00:00:09,370
Our male god, Chessman,
5
00:00:09,420 --> 00:00:10,610
has finally got himself
6
00:00:10,660 --> 00:00:12,100
involved in a scandal.
7
00:00:14,050 --> 00:00:14,900
Smiling!
8
00:00:15,020 --> 00:00:16,300
[ZGDX_Smiling ZGDX_Chessman]
Team FNC’s Jungler, Kun,
9
00:00:16,300 --> 00:00:17,890
appeared as an audience that day.
10
00:00:18,050 --> 00:00:19,980
Thinking back to the times
when he was ganking Smiling without mercy,
11
00:00:20,020 --> 00:00:21,570
we have reasons
12
00:00:21,660 --> 00:00:23,140
to believe that they have a secret relationship.
13
00:00:23,140 --> 00:00:24,890
Missy, you’re so cute.
14
00:00:25,780 --> 00:00:26,370
Of course,
15
00:00:26,530 --> 00:00:27,570
the most lethal incident
16
00:00:27,620 --> 00:00:30,210
was Brother Cheng’s rescue during the match.
17
00:00:35,690 --> 00:00:38,450
And, the solo match between
the two carries of Team ZGDX.
18
00:00:38,770 --> 00:00:40,090
Shorty, let’s have a solo match.
19
00:00:41,800 --> 00:00:43,270
[VS]
20
00:00:45,020 --> 00:00:45,330
[AutoFull]
21
00:00:49,370 --> 00:00:50,220
So,
22
00:00:50,450 --> 00:00:52,860
who will be the first to
announce their relationship?
23
00:01:39,240 --> 00:01:41,320
[ZGDX]
24
00:01:41,320 --> 00:01:41,920
[You can do it]
25
00:01:43,970 --> 00:01:45,020
[OPL]
26
00:01:49,570 --> 00:01:53,020
[Falling Into Your Smile]
27
00:01:53,820 --> 00:01:55,770
[Episode 17]
28
00:01:56,090 --> 00:01:57,020
What?
29
00:01:57,170 --> 00:01:58,730
I just took a nap.
30
00:01:58,780 --> 00:01:59,500
How could I
31
00:01:59,500 --> 00:02:00,860
miss out on the solo match?
32
00:02:01,220 --> 00:02:03,780
Jin Yang, I’m going deaf.
33
00:02:04,300 --> 00:02:05,020
So,
34
00:02:05,140 --> 00:02:06,370
what happened after that?
35
00:02:06,660 --> 00:02:08,260
Don’t tell me you were too afraid
to confess to him?
36
00:02:08,890 --> 00:02:11,450
I knew Lu Si Cheng likes you.
37
00:02:11,540 --> 00:02:13,260
I’m sure he let you win on purpose.
38
00:02:13,700 --> 00:02:14,930
You think so too?
39
00:02:15,890 --> 00:02:18,450
I’m sure that’s the case when
it comes to our fans
40
00:02:18,580 --> 00:02:19,930
and the plot of a romance novel.
41
00:02:20,050 --> 00:02:21,770
I think he did lose to me on purpose.
42
00:02:22,210 --> 00:02:23,300
But, the problem is,
43
00:02:23,820 --> 00:02:24,930
when I was laning against him,
44
00:02:24,930 --> 00:02:25,860
I can feel
45
00:02:25,930 --> 00:02:27,580
that he didn’t go easy on me at all.
46
00:02:27,700 --> 00:02:28,770
He wanted to win against me.
47
00:02:29,650 --> 00:02:30,490
Maybe I won
48
00:02:30,490 --> 00:02:31,820
because I’m more familiar
49
00:02:31,820 --> 00:02:33,610
with the mid lane.
50
00:02:34,610 --> 00:02:35,140
Continue to pretend,
51
00:02:35,330 --> 00:02:36,930
and I’ll hang up on you.
52
00:02:36,930 --> 00:02:38,650
No, I’m serious.
53
00:02:38,820 --> 00:02:39,450
And...
54
00:02:42,300 --> 00:02:42,820
Forget about it.
55
00:02:43,050 --> 00:02:45,020
I don’t really know what’s going on either.
56
00:02:46,730 --> 00:02:47,770
I told you already.
57
00:02:47,890 --> 00:02:49,860
You shouldn’t set a goal that easily.
58
00:02:50,020 --> 00:02:52,260
No relationships with a pro gamer?
59
00:02:52,330 --> 00:02:54,260
Seems like you’re eating your
own words right now.
60
00:02:55,890 --> 00:02:56,580
Where’s Brother Cheng?
61
00:02:57,100 --> 00:02:58,100
What did he say?
62
00:02:59,380 --> 00:03:01,700
Didn’t anyone ask him about it
after the solo match?
63
00:03:02,420 --> 00:03:03,490
What should I ask him?
64
00:03:04,420 --> 00:03:05,890
We’re teammates.
65
00:03:05,980 --> 00:03:06,770
What if
66
00:03:07,260 --> 00:03:09,170
I was rejected after
67
00:03:09,300 --> 00:03:10,210
I did something inappropriate?
68
00:03:10,490 --> 00:03:11,860
How could we compete as a team in the future?
69
00:03:12,050 --> 00:03:12,890
It’ll be embarrassing.
70
00:03:13,490 --> 00:03:15,050
You’re overthinking it.
71
00:03:15,140 --> 00:03:17,300
Back then, Ai Jia and I
didn’t consider that many factors.
72
00:03:17,610 --> 00:03:19,210
We’re teammates.
73
00:03:19,420 --> 00:03:21,540
Compared to the unknown future,
74
00:03:21,650 --> 00:03:23,580
I would rather focus on my matches.
75
00:03:24,050 --> 00:03:25,580
I don’t want others to say
76
00:03:25,700 --> 00:03:27,050
that girls are becoming pro gamers
77
00:03:27,050 --> 00:03:29,490
in order to be famous or to get a boyfriend.
78
00:03:31,140 --> 00:03:32,170
Alright then, sister.
79
00:03:32,420 --> 00:03:34,140
I’m starting to sympathise with you.
80
00:03:34,700 --> 00:03:35,540
I didn’t expect
81
00:03:35,580 --> 00:03:36,610
our silly girl
82
00:03:36,610 --> 00:03:37,860
to be so mature one day.
83
00:03:38,890 --> 00:03:39,860
You don’t say?
84
00:03:40,140 --> 00:03:40,730
But,
85
00:03:41,020 --> 00:03:42,930
I need to give you some advice
since I’ve been through this.
86
00:03:43,490 --> 00:03:44,930
Under such circumstances,
87
00:03:44,930 --> 00:03:46,580
you shouldn’t act rashly.
88
00:03:46,580 --> 00:03:48,540
If the guy is thinking about you,
he will never be able to hold it in.
89
00:03:49,050 --> 00:03:49,770
I’m serious.
90
00:03:50,700 --> 00:03:51,770
But,
91
00:03:51,860 --> 00:03:53,890
if he didn’t act at all,
92
00:03:54,020 --> 00:03:54,730
maybe
93
00:03:54,890 --> 00:03:57,020
you’re overthinking it.
94
00:04:00,700 --> 00:04:01,330
Alright then.
95
00:04:01,610 --> 00:04:02,210
Goodbye.
96
00:04:29,820 --> 00:04:31,530
Brother Cheng, you’re still here?
97
00:04:33,450 --> 00:04:34,500
Didn’t you say
98
00:04:34,580 --> 00:04:35,650
your blind date partner
99
00:04:35,650 --> 00:04:37,330
wants to see you for the last time?
100
00:04:38,020 --> 00:04:39,020
Do you know what time it is?
101
00:04:39,210 --> 00:04:41,450
You should get ready and leave the house.
102
00:04:52,620 --> 00:04:53,330
What’s wrong?
103
00:04:55,740 --> 00:04:56,620
You’re not going?
104
00:04:58,970 --> 00:05:00,940
Didn’t someone say that
she doesn’t want me to go?
105
00:05:01,650 --> 00:05:03,650
Who’s that? What a nosey person.
106
00:05:09,970 --> 00:05:12,020
You heard everything?
107
00:05:12,380 --> 00:05:13,090
I’m not deaf.
108
00:05:14,290 --> 00:05:15,580
Why did you pretend to be ignorant then?
109
00:05:15,580 --> 00:05:16,500
I want to save my dignity.
110
00:05:19,180 --> 00:05:21,700
I was just saying.
111
00:05:21,820 --> 00:05:23,290
I was afraid that you might be distracted.
112
00:05:23,580 --> 00:05:24,380
Think about it.
113
00:05:24,500 --> 00:05:25,330
Our teammates hope
114
00:05:25,330 --> 00:05:27,380
that we can become this year’s champion.
115
00:05:30,330 --> 00:05:33,580
We’re doing it for the in-game skins
116
00:05:34,500 --> 00:05:36,210
and get our revenge against Hierophant
or something like that.
117
00:05:42,580 --> 00:05:43,330
Bing Bing!
118
00:05:45,530 --> 00:05:46,740
You’re here?
119
00:05:46,820 --> 00:05:47,380
Let’s go.
120
00:05:47,770 --> 00:05:49,820
Time for dinner.
121
00:05:53,580 --> 00:05:54,210
What’s the matter?
122
00:05:54,740 --> 00:05:55,620
What were you guys talking about?
123
00:05:55,940 --> 00:05:56,940
I heard something about Hierophant.
124
00:05:58,140 --> 00:05:59,530
It’s nothing.
125
00:06:02,290 --> 00:06:03,330
I’ll return to my room first.
126
00:06:09,850 --> 00:06:10,650
Aren’t you going out today?
127
00:06:12,940 --> 00:06:13,580
I won’t.
128
00:06:14,850 --> 00:06:15,970
You’re standing her up again?
129
00:06:17,210 --> 00:06:18,740
I told her to meet me
at the entrance of our base camp.
130
00:06:19,090 --> 00:06:20,620
That way, I don’t need to drive.
131
00:06:22,450 --> 00:06:23,940
Relationships don’t exist in e-sports.
132
00:06:24,210 --> 00:06:26,290
This year, our goal is to be
the champion of the National Championship.
133
00:06:26,290 --> 00:06:26,940
It’s good that you know that.
134
00:06:27,140 --> 00:06:27,850
Bing Bing, let’s go.
135
00:06:28,060 --> 00:06:29,020
Time for dinner.
136
00:06:45,770 --> 00:06:46,330
Brother Cheng,
137
00:06:48,740 --> 00:06:50,700
you lost to her on purpose, right?
138
00:06:51,530 --> 00:06:52,620
Why should I lose to her on purpose?
139
00:06:53,090 --> 00:06:54,260
God Yang told me about it.
140
00:06:56,530 --> 00:06:57,890
Why did you lose against her then?
141
00:06:58,850 --> 00:06:59,850
Do I still need to
142
00:06:59,850 --> 00:07:00,970
explain the reason I lost to you?
143
00:07:01,210 --> 00:07:03,020
Do you need me to write
an 800-word report for you?
144
00:07:04,140 --> 00:07:05,820
Everyone can see
145
00:07:05,820 --> 00:07:07,020
that you lost to her on purpose.
146
00:07:07,770 --> 00:07:08,410
It’s not that.
147
00:07:08,620 --> 00:07:10,060
I calculated the timing of the
creep wave wrongly.
148
00:07:10,180 --> 00:07:11,210
And she exploited it against me.
149
00:07:11,380 --> 00:07:13,970
I don’t think you’ll commit
that kind of mistake.
150
00:07:15,090 --> 00:07:16,620
At least I’ve never seen it before.
151
00:07:16,740 --> 00:07:18,260
I’m not God. I do commit mistakes as well.
152
00:07:18,380 --> 00:07:18,970
Besides,
153
00:07:19,090 --> 00:07:20,260
why must I lose to her on purpose?
154
00:07:20,380 --> 00:07:21,650
How should I know?
155
00:07:22,090 --> 00:07:22,970
Anyway,
156
00:07:23,700 --> 00:07:25,380
gentleness was the only thing I saw.
157
00:07:27,770 --> 00:07:28,410
You must be blind.
158
00:07:28,940 --> 00:07:29,700
Our Mid
159
00:07:29,700 --> 00:07:31,060
won’t be able to understand
this kind of complex plot.
160
00:07:31,180 --> 00:07:31,970
Besides,
161
00:07:32,020 --> 00:07:32,890
now that she has won against me,
162
00:07:33,020 --> 00:07:34,380
she’s been thinking of ways to replace me
163
00:07:34,380 --> 00:07:35,210
and lead our team.
164
00:07:35,410 --> 00:07:35,970
If I’m gentle to her,
165
00:07:36,180 --> 00:07:37,500
- that means I’m being harsh to myself.
- What did he say?
166
00:07:37,620 --> 00:07:39,410
He’s being hypocritical.
167
00:07:39,410 --> 00:07:40,740
I really don’t understand
168
00:07:40,770 --> 00:07:41,770
why guys
169
00:07:41,770 --> 00:07:43,210
love to act like hypocrites.
170
00:07:45,530 --> 00:07:46,530
Your behaviour
171
00:07:46,580 --> 00:07:47,580
is just like
172
00:07:47,580 --> 00:07:49,530
the kid who loves to pull the young girl’s braid
173
00:07:49,850 --> 00:07:50,770
because he has a crush on her.
174
00:07:52,210 --> 00:07:52,770
I’m leaving.
175
00:07:54,620 --> 00:07:55,180
Let’s go.
176
00:08:08,740 --> 00:08:09,330
What?
177
00:08:09,450 --> 00:08:11,210
Is someone looking for you as well?
178
00:08:11,940 --> 00:08:12,500
No.
179
00:08:12,940 --> 00:08:14,060
I’m assessing the weather.
180
00:08:14,700 --> 00:08:16,290
I thought we were going to have supper outside?
181
00:08:16,290 --> 00:08:18,330
There’s no need for that. We can do takeaways.
182
00:08:45,770 --> 00:08:46,500
Ms. Su,
183
00:08:48,570 --> 00:08:49,770
I’ve told you before.
184
00:08:49,890 --> 00:08:50,740
We’re not suitable for each other.
185
00:08:53,570 --> 00:08:54,620
Lu Si Cheng,
186
00:08:55,380 --> 00:08:56,340
are you upset
187
00:08:56,530 --> 00:08:58,930
because I went to the live stage
in order to see you?
188
00:08:59,290 --> 00:09:00,930
Do you think I’m too high-profile?
189
00:09:02,170 --> 00:09:03,860
I didn’t mean to do that.
190
00:09:04,530 --> 00:09:07,530
I’m just answering their questions.
191
00:09:08,380 --> 00:09:10,220
I didn’t expect you to be so famous.
192
00:09:12,100 --> 00:09:13,170
And I didn’t expect them
193
00:09:14,050 --> 00:09:16,620
to analyse my words that deeply.
194
00:09:21,620 --> 00:09:23,340
Now, your fans
195
00:09:23,460 --> 00:09:25,020
are out of control.
196
00:09:27,100 --> 00:09:28,260
I’m really sorry about that.
197
00:09:30,100 --> 00:09:31,930
They even found my Weibo account.
198
00:09:32,860 --> 00:09:35,100
Some of their comments are really mean.
199
00:09:35,530 --> 00:09:36,500
They said
200
00:09:36,860 --> 00:09:37,930
I was shameless
201
00:09:38,100 --> 00:09:39,570
because I pretended to be your girlfriend.
202
00:09:40,930 --> 00:09:41,500
I’m sorry about that.
203
00:09:45,290 --> 00:09:46,530
Why are you apologising?
204
00:09:46,620 --> 00:09:47,890
It wasn’t your fault.
205
00:09:48,500 --> 00:09:50,170
It’s the fault of your fans.
206
00:09:58,140 --> 00:10:00,170
Although I don’t really understand
207
00:10:00,170 --> 00:10:01,740
the e-sports scene,
208
00:10:02,620 --> 00:10:04,220
I’m willing to learn about them
209
00:10:04,740 --> 00:10:07,260
if it can help develop our relationship.
210
00:10:08,170 --> 00:10:09,380
That has nothing to do with this.
211
00:10:10,020 --> 00:10:11,410
I don’t know if it’s because
212
00:10:11,410 --> 00:10:12,380
Lu Yue had told you some nonsense.
213
00:10:12,410 --> 00:10:13,500
Just ignore him
214
00:10:13,500 --> 00:10:14,690
if he told you
215
00:10:15,020 --> 00:10:15,890
that there are certain rules in our field.
216
00:10:16,460 --> 00:10:18,380
In reality, if I want to do it,
217
00:10:18,500 --> 00:10:19,740
I’ll do my best to protect her.
218
00:10:19,890 --> 00:10:21,930
So, that has nothing to do with this.
219
00:10:23,170 --> 00:10:26,020
Are you afraid that your fans might get upset?
220
00:10:26,500 --> 00:10:27,810
I’m not an idol.
221
00:10:27,930 --> 00:10:30,140
I’m a pro gamer, not a monk.
222
00:10:31,860 --> 00:10:33,020
So, what’s the reason then?
223
00:10:33,170 --> 00:10:33,980
We’re not suitable for each other.
224
00:10:35,810 --> 00:10:37,170
What do you mean?
225
00:10:38,140 --> 00:10:39,170
Do you mean my background?
226
00:10:40,620 --> 00:10:42,770
Or my appearance, intelligence, or height?
227
00:10:56,340 --> 00:10:56,890
Give me a hug.
228
00:10:58,810 --> 00:11:00,170
Even people like them are together.
229
00:11:03,770 --> 00:11:04,930
Isn’t that great.
230
00:11:06,340 --> 00:11:06,980
Goodbye.
231
00:11:06,980 --> 00:11:08,260
That girl
232
00:11:08,860 --> 00:11:10,340
can be his daughter.
233
00:11:20,260 --> 00:11:22,170
What kind of person do you like?
234
00:11:22,460 --> 00:11:23,980
People who are better at gaming than me.
235
00:11:25,020 --> 00:11:27,100
Isn’t that a fake news
just used to create a hype?
236
00:11:27,100 --> 00:11:28,020
No.
237
00:11:29,260 --> 00:11:31,460
But, does someone like that really exist?
238
00:11:32,290 --> 00:11:33,980
I heard that you’re a legend at gaming.
239
00:11:33,980 --> 00:11:35,500
There’s no one better than you.
240
00:11:35,930 --> 00:11:37,100
I’m not saying that they need to
241
00:11:37,100 --> 00:11:37,980
be better than me at Onmyoji Arena.
242
00:11:38,290 --> 00:11:40,140
It counts even if they are better than me
at solving Rubik’s cube.
243
00:11:40,260 --> 00:11:41,570
But, if they’re better than me at Onmyoji Arena,
244
00:11:41,690 --> 00:11:42,650
I’ll marry them straight away.
245
00:11:42,890 --> 00:11:43,410
Goodbye.
246
00:12:07,410 --> 00:12:09,290
Why isn’t Brother Cheng back yet?
247
00:12:09,380 --> 00:12:11,860
That restaurant is very popular.
Everything will be sold out if we’re late.
248
00:12:12,100 --> 00:12:14,050
Yeah. Where exactly did he go?
249
00:12:14,050 --> 00:12:15,770
It’s been 20 minutes.
250
00:12:15,890 --> 00:12:18,690
Yeah, I’m going to die of hunger.
251
00:12:22,020 --> 00:12:23,340
No, I need to take a look.
252
00:12:23,460 --> 00:12:24,220
Look at what?
253
00:12:24,500 --> 00:12:26,140
Your ranking is in danger this month.
254
00:12:26,460 --> 00:12:27,460
Come and play ranked matches.
255
00:12:27,740 --> 00:12:28,890
No way.
256
00:12:29,530 --> 00:12:30,860
- I can’t play anymore.
- Please don’t.
257
00:12:30,860 --> 00:12:32,340
It’s all because you told me to go to the gym.
258
00:12:32,410 --> 00:12:33,810
Let’s play while we wait for him.
259
00:12:35,500 --> 00:12:37,170
Why don’t I go and take a look?
260
00:12:37,460 --> 00:12:38,740
Alright then, go now.
261
00:12:44,100 --> 00:12:45,890
What are you looking at? Log into your account.
262
00:12:49,980 --> 00:12:52,140
You two can play. I’ll watch.
263
00:12:52,220 --> 00:12:54,290
No, I can’t play anymore.
264
00:13:24,220 --> 00:13:26,100
What? Did you see a ghost again?
265
00:13:27,650 --> 00:13:28,980
Fatty said he’s hungry.
266
00:13:29,290 --> 00:13:31,340
He wants me to rush you
so that we can buy our crayfish.
267
00:13:33,500 --> 00:13:34,340
So,
268
00:13:34,740 --> 00:13:36,140
where’s your blind date partner?
269
00:13:36,650 --> 00:13:37,340
She left?
270
00:13:37,810 --> 00:13:38,460
Yeah.
271
00:13:39,810 --> 00:13:41,380
Let’s go. We’ll drive there.
272
00:13:41,570 --> 00:13:42,810
We need to drive?
273
00:13:42,980 --> 00:13:44,340
It’s at the southern city.
274
00:13:45,500 --> 00:13:47,770
You should’ve told me earlier. That way,
I wouldn’t need to come out.
275
00:13:47,890 --> 00:13:49,100
I didn’t tell you to come after me.
276
00:13:51,170 --> 00:13:51,650
You!
277
00:14:03,680 --> 00:14:07,130
[ZGDX GAMING]
278
00:14:12,470 --> 00:14:14,530
[Ghost Street Supper, beer, BBQ, crayfish]
279
00:14:14,530 --> 00:14:15,100
Mister,
280
00:14:15,260 --> 00:14:16,650
why are you buying this amount of crayfish?
281
00:14:16,650 --> 00:14:18,530
Are you going to have a party
with your girlfriend and her friends?
282
00:14:22,770 --> 00:14:23,650
She’s not my girlfriend.
283
00:14:23,810 --> 00:14:24,530
She’s my teammate.
284
00:14:25,050 --> 00:14:25,740
Your teammate?
285
00:14:25,890 --> 00:14:27,140
But, the way she looks at you
286
00:14:27,140 --> 00:14:28,340
makes me feel that you’re either her boyfriend
287
00:14:28,340 --> 00:14:29,620
or her husband.
288
00:14:29,980 --> 00:14:31,690
I guess the lady likes you.
289
00:14:33,140 --> 00:14:34,770
You should tell her directly
if you don’t like her.
290
00:14:34,890 --> 00:14:36,530
You shouldn’t hurt her heart.
291
00:14:51,570 --> 00:14:52,050
Let’s go.
292
00:14:54,650 --> 00:14:56,050
What were you two talking about just now?
293
00:14:56,050 --> 00:14:57,100
You were smiling so sweetly.
294
00:14:57,530 --> 00:14:58,530
Are you actually blind?
295
00:14:58,860 --> 00:14:59,690
Did she give you a discount?
296
00:15:00,020 --> 00:15:00,650
No.
297
00:15:01,620 --> 00:15:03,260
Why were you smiling so happily then?
298
00:15:03,260 --> 00:15:03,980
She said you looked at me
299
00:15:03,980 --> 00:15:06,100
as if you were looking at your boyfriend.
300
00:15:06,570 --> 00:15:07,500
Impossible.
301
00:15:07,620 --> 00:15:09,170
I’m sure the waitress isn’t that free
to tell you this.
302
00:15:09,460 --> 00:15:10,380
Let’s take a break.
303
00:15:14,620 --> 00:15:15,690
What’s wrong?
304
00:15:16,050 --> 00:15:17,020
Does your hand hurt?
305
00:15:17,570 --> 00:15:18,460
Did you injure your hand?
306
00:15:19,890 --> 00:15:20,860
I’ve been a pro gamer for some time.
307
00:15:20,980 --> 00:15:22,100
And I’m the ADC as well.
308
00:15:22,100 --> 00:15:23,340
It’s common for me to have hand injuries.
309
00:15:23,340 --> 00:15:24,140
It’s just a strain.
310
00:15:24,690 --> 00:15:26,260
As long as I don’t carry heavy things,
311
00:15:26,260 --> 00:15:27,020
I’ll...
312
00:15:28,690 --> 00:15:29,340
What are you doing?
313
00:15:29,980 --> 00:15:31,890
You should’ve told me that
your hand was injured.
314
00:15:32,100 --> 00:15:33,460
Why should I tell you?
315
00:15:33,690 --> 00:15:35,410
It’s just a strain. I’m not crippled.
316
00:15:35,620 --> 00:15:35,980
Give it to me.
317
00:15:36,260 --> 00:15:36,930
No need.
318
00:15:37,260 --> 00:15:38,980
I carried the gas tank for my mother
when I was at home.
319
00:15:38,980 --> 00:15:39,770
I’m not that fragile.
320
00:15:39,980 --> 00:15:40,890
Just wait here for me.
321
00:15:41,410 --> 00:15:41,810
Hey!
322
00:15:58,410 --> 00:15:59,860
Lu Si Cheng, open the door.
323
00:16:07,740 --> 00:16:08,650
This is something new.
324
00:16:09,290 --> 00:16:10,050
What?
325
00:16:10,290 --> 00:16:11,890
This is the first time
a little girl is taking care of me.
326
00:16:14,140 --> 00:16:15,740
But I’m not a little girl.
327
00:16:17,530 --> 00:16:18,140
Anyway,
328
00:16:19,340 --> 00:16:19,930
thank you.
329
00:16:22,140 --> 00:16:22,690
Let’s go.
330
00:16:27,020 --> 00:16:27,740
Strap on your seat belt.
331
00:17:09,810 --> 00:17:10,570
Brother Cheng,
332
00:17:11,810 --> 00:17:15,020
did you lose to me on purpose?
333
00:17:18,330 --> 00:17:19,020
What do you think?
334
00:17:21,940 --> 00:17:23,050
I don’t think so.
335
00:17:25,420 --> 00:17:27,090
You’re not a little girl.
There’s no need for me to go easy on you.
336
00:17:28,980 --> 00:17:29,500
You’re making it
337
00:17:29,500 --> 00:17:31,220
as if you can understand what I’m doing.
338
00:17:31,220 --> 00:17:32,700
In the end, I’m still talking to a brick wall.
339
00:17:34,810 --> 00:17:35,900
I understand what you’re doing.
340
00:17:35,980 --> 00:17:37,260
I have the heart of a young girl.
341
00:17:37,260 --> 00:17:37,850
Not at all.
342
00:17:48,460 --> 00:17:49,180
Fine, you do have it.
343
00:18:06,610 --> 00:18:07,500
Brother Cheng.
344
00:18:08,130 --> 00:18:08,850
What?
345
00:18:09,290 --> 00:18:09,940
I...
346
00:18:13,500 --> 00:18:14,420
I...
347
00:18:14,770 --> 00:18:17,220
You shouldn’t train too much
348
00:18:17,660 --> 00:18:19,660
so that it won’t worsen your injury.
349
00:18:23,740 --> 00:18:25,850
A physiotherapist will give us
a massage every month.
350
00:18:38,260 --> 00:18:39,130
Brother Cheng,
351
00:18:43,810 --> 00:18:44,980
I think I...
352
00:18:48,940 --> 00:18:49,900
How about some songs?
353
00:18:55,700 --> 00:18:56,460
Don’t be nervous.
354
00:18:58,050 --> 00:19:02,130
♪ People unlocking the lock to our heart ♪
355
00:19:02,260 --> 00:19:06,330
♪ Pretending to be strong ♪
356
00:19:06,460 --> 00:19:09,770
♪ Only you know that I’m lying ♪
357
00:19:09,770 --> 00:19:10,660
You will have
358
00:19:11,530 --> 00:19:12,330
everything you want.
359
00:19:15,180 --> 00:19:19,260
♪ Shouting for you as I run to you ♪
360
00:19:19,370 --> 00:19:23,460
♪ Struggling to pass through ♪
361
00:19:23,570 --> 00:19:28,940
♪ Don’t expose the deliberate stranger ♪
362
00:19:32,770 --> 00:19:34,130
Look at this.
363
00:19:34,610 --> 00:19:37,090
At least 10 pounds of them belong to me.
364
00:19:37,530 --> 00:19:38,260
And this row.
365
00:19:38,610 --> 00:19:39,740
RIO Cocktail,
366
00:19:39,740 --> 00:19:41,570
the favourite drink of our Mid.
367
00:19:42,050 --> 00:19:43,090
Missy said
368
00:19:43,180 --> 00:19:45,180
RIO with crayfish are the perfect combo.
369
00:19:45,290 --> 00:19:45,940
Great words.
370
00:19:46,500 --> 00:19:47,850
(Move your camera.)
371
00:19:47,940 --> 00:19:48,700
(Let me look at the others.)
372
00:19:48,940 --> 00:19:49,850
(Go away, stupid fatty.)
373
00:19:49,900 --> 00:19:52,260
What stupid fatty? You better mind your words.
374
00:19:52,610 --> 00:19:54,980
You think I’m going to move my camera?
375
00:19:55,530 --> 00:19:57,130
You’re a stupid fatty.
376
00:19:59,420 --> 00:20:00,330
Let me show you guys.
377
00:20:00,770 --> 00:20:01,260
This is
378
00:20:01,570 --> 00:20:03,460
the crayfish that costs 150 yuan per pound.
379
00:20:04,740 --> 00:20:06,980
Even the water bubbles they spit out
are rainbow in colour.
380
00:20:07,330 --> 00:20:08,290
(I think that’s food poisoning.)
381
00:20:08,290 --> 00:20:09,220
(I think it’s because of growth hormones.)
382
00:20:09,770 --> 00:20:10,330
You!
383
00:20:10,700 --> 00:20:11,260
Enough.
384
00:20:11,570 --> 00:20:12,290
I’ll stop talking to you guys.
385
00:20:13,090 --> 00:20:15,290
I can’t eat in peace
when I’m doing a live stream.
386
00:20:15,290 --> 00:20:15,980
Don’t forget.
387
00:20:16,330 --> 00:20:17,660
Remember to send me gifts.
388
00:20:21,370 --> 00:20:22,420
Why aren’t you eating?
389
00:20:22,740 --> 00:20:23,740
He thinks it’s troublesome.
390
00:20:23,900 --> 00:20:24,980
And it’s hard to wash off the stench.
391
00:20:25,420 --> 00:20:26,810
The stench will be there for at least two days.
392
00:20:27,090 --> 00:20:27,850
I don’t like it.
393
00:20:28,900 --> 00:20:30,810
Look, he’s still trying to maintain his image.
394
00:20:31,090 --> 00:20:32,500
Unless you peel the crayfish
395
00:20:32,570 --> 00:20:33,850
and put them in his bowl.
396
00:20:34,610 --> 00:20:36,330
You think you’re eating Boston lobsters?
397
00:20:36,420 --> 00:20:37,610
You want someone to serve you?
398
00:20:42,770 --> 00:20:43,900
I peeled it in front of you.
399
00:20:43,980 --> 00:20:45,260
I didn’t put any rat poison.
400
00:20:45,700 --> 00:20:46,770
You don’t want it? Fine.
401
00:21:03,740 --> 00:21:04,980
Take a sip of RIO.
402
00:21:05,180 --> 00:21:05,900
Hurry.
403
00:21:07,330 --> 00:21:07,810
Hurry.
404
00:21:10,220 --> 00:21:11,610
It’s nice, right?
405
00:21:12,220 --> 00:21:13,570
Why is Brother Cheng obeying her command?
406
00:21:17,370 --> 00:21:18,130
Do you want more?
407
00:21:18,700 --> 00:21:19,770
You like to peel crayfish for others?
408
00:21:20,050 --> 00:21:22,700
I was just trying to say that
I won’t peel them for you anymore.
409
00:21:23,330 --> 00:21:24,050
You forked out the money,
410
00:21:24,050 --> 00:21:25,940
at least you need to know
what it tastes like, right?
411
00:21:25,940 --> 00:21:26,980
This is basic courtesy.
412
00:21:27,290 --> 00:21:28,330
Impolite brat.
413
00:21:32,740 --> 00:21:33,220
Brother Cheng.
414
00:21:40,420 --> 00:21:41,810
You two played a solo match during the day,
415
00:21:41,900 --> 00:21:43,810
now, you two are flirting with each other.
416
00:21:44,180 --> 00:21:45,420
You two are like husband and wife.
417
00:21:54,500 --> 00:21:56,420
[ZGDX_PANG]
(Fatty, do you dare to turn the camera over)
418
00:21:56,420 --> 00:21:58,130
(and let us take a look at what happened?)
419
00:21:58,220 --> 00:22:00,770
No. My hand is oily.
420
00:22:00,980 --> 00:22:01,740
Hit me if you can.
421
00:22:01,770 --> 00:22:03,090
(Who’s her husband?)
422
00:22:03,090 --> 00:22:05,290
You guys can just stare at me.
423
00:22:05,290 --> 00:22:06,900
Stupid fatty, no one wants to see your face.
424
00:22:07,090 --> 00:22:08,700
Shut up.
425
00:22:08,980 --> 00:22:10,370
Our club called me just now.
426
00:22:10,570 --> 00:22:11,660
They told us to attend an event.
427
00:22:12,050 --> 00:22:13,940
We have a match by this weekend.
Why should we attend the event?
428
00:22:14,660 --> 00:22:15,260
Brother Cheng,
429
00:22:15,500 --> 00:22:17,330
you’ve rejected Su Luo many times.
430
00:22:17,460 --> 00:22:18,500
Now, Mrs. Lu is enraged
431
00:22:18,500 --> 00:22:19,610
and she’s venting her frustration on our club.
432
00:22:19,900 --> 00:22:21,660
I’ve already done my best
to reject all of the other events.
433
00:22:22,020 --> 00:22:23,810
But, we’ve signed the contract
434
00:22:23,810 --> 00:22:25,700
with the anime convention
that will be held on this Saturday.
435
00:22:25,940 --> 00:22:26,420
So...
436
00:22:26,420 --> 00:22:28,290
Our schedule is full.
437
00:22:28,660 --> 00:22:29,940
How could we travel when
we’re only free on Saturday?
438
00:22:30,290 --> 00:22:31,290
You want us to travel back and forth in one day?
439
00:22:31,940 --> 00:22:32,900
The club
440
00:22:32,980 --> 00:22:34,260
wants us to go to the airport
once the match is over.
441
00:22:34,370 --> 00:22:35,460
After we’re done with Saturday’s event,
442
00:22:35,460 --> 00:22:36,260
we’ll fly back.
443
00:22:36,420 --> 00:22:37,220
Can we skip the event?
444
00:22:39,020 --> 00:22:40,220
We need to find Mrs. Lu for that.
445
00:22:41,370 --> 00:22:42,220
Tell the club
446
00:22:42,370 --> 00:22:43,330
that this is the last time we’re doing this.
447
00:22:52,890 --> 00:22:54,000
[Onmyoji Arena]
448
00:23:12,680 --> 00:23:13,590
[Cloud Palace]
449
00:23:20,730 --> 00:23:22,520
[Love is sung as the cloud drifts]
450
00:23:25,810 --> 00:23:28,490
[Safe and sound]
451
00:23:32,130 --> 00:23:33,330
We had to depart two hours earlier.
452
00:23:33,500 --> 00:23:35,370
We haven’t even had our breakfast yet.
I’m starving.
453
00:23:35,810 --> 00:23:36,940
We’re really sorry about that.
454
00:23:37,020 --> 00:23:38,500
Mainly, it’s because
we want to avoid the traffic jam.
455
00:23:38,700 --> 00:23:40,660
That’s why you guys have to depart earlier.
456
00:23:48,500 --> 00:23:49,570
Here’s breakfast.
457
00:23:50,660 --> 00:23:51,370
Brother Rui,
458
00:23:51,530 --> 00:23:52,570
have you finally found your conscience?
459
00:23:52,570 --> 00:23:53,260
You knew that I haven’t had breakfast?
460
00:23:53,260 --> 00:23:54,770
- Brother, we were starving.
- What are you saying?
461
00:23:54,900 --> 00:23:56,020
I’m using actions
462
00:23:56,020 --> 00:23:57,020
to teach you guys an actual lesson.
463
00:23:57,740 --> 00:23:59,130
Early bird gets the worm.
464
00:23:59,530 --> 00:24:01,570
If I get to eat such delicious
Panini when I wake up,
465
00:24:01,660 --> 00:24:03,700
I promise I’ll wake up early every day.
466
00:24:04,460 --> 00:24:06,460
If a good breakfast can make you guys
wake up earlier,
467
00:24:06,460 --> 00:24:07,020
I’m willing
468
00:24:07,220 --> 00:24:09,290
to be the breakfast steward for the house.
469
00:24:14,980 --> 00:24:16,460
Come, look over here.
470
00:24:16,850 --> 00:24:18,330
One, two, three.
471
00:24:20,460 --> 00:24:21,260
What are you doing?
472
00:24:21,770 --> 00:24:23,330
I’m sending a picture to our admin
473
00:24:23,420 --> 00:24:24,330
so
474
00:24:24,330 --> 00:24:25,500
that she can ask KFC to be our sponsor.
475
00:24:25,850 --> 00:24:28,020
Brother Rui is the best at being stingy indeed.
476
00:24:29,500 --> 00:24:30,460
- How could you say that?
- Brother Rui,
477
00:24:30,610 --> 00:24:32,610
what kind of event are we attending today?
478
00:24:32,980 --> 00:24:34,050
I don’t know. The club arranged for it.
479
00:24:35,500 --> 00:24:36,900
Brother Cheng!
480
00:24:36,900 --> 00:24:37,740
Sorry!
481
00:24:37,740 --> 00:24:38,770
They’re doing their makeup right now.
482
00:24:38,770 --> 00:24:39,900
- Brother Cheng.
- Please give me your signature.
483
00:24:39,900 --> 00:24:41,180
Please give me your signature.
484
00:24:41,180 --> 00:24:42,850
Brother Cheng, please give us your signature.
485
00:24:42,980 --> 00:24:44,330
No, they’re doing their makeup right now.
486
00:24:45,220 --> 00:24:47,090
Brother Cheng, please give us your signature.
487
00:24:47,090 --> 00:24:48,020
Just one signature.
488
00:24:48,020 --> 00:24:48,770
Please lower your volume then.
489
00:24:48,770 --> 00:24:49,810
Okay.
490
00:24:49,810 --> 00:24:50,850
Hurry up, okay?
491
00:24:54,940 --> 00:24:55,570
Brother Cheng.
492
00:24:56,530 --> 00:24:57,370
Brother Cheng.
493
00:24:58,700 --> 00:24:59,740
Brother Cheng woke up early today.
494
00:24:59,740 --> 00:25:01,260
I didn’t expect him
to be this patient with them.
495
00:25:01,940 --> 00:25:03,260
Brother Cheng is a veteran.
496
00:25:03,260 --> 00:25:05,330
Do you think he wants his fans
497
00:25:05,460 --> 00:25:06,330
to think that he’s cold and arrogant?
498
00:25:06,850 --> 00:25:08,500
- Brother Cheng, please sign for me.
- Thank you.
499
00:25:08,660 --> 00:25:09,500
I want one as well.
500
00:25:09,500 --> 00:25:10,050
Sign over here.
501
00:25:11,260 --> 00:25:11,980
And mine.
502
00:25:13,090 --> 00:25:13,810
This is mine.
503
00:25:14,130 --> 00:25:15,090
Lady, please give me your signature.
504
00:25:15,220 --> 00:25:16,570
Thank you.
505
00:25:18,220 --> 00:25:19,020
Thank you, Brother Cheng.
506
00:25:19,180 --> 00:25:20,220
- Thank you.
- My turn.
507
00:25:20,220 --> 00:25:23,290
[Smiling]
508
00:25:23,290 --> 00:25:23,810
Thank you.
509
00:25:23,850 --> 00:25:24,370
Thank you.
510
00:25:24,940 --> 00:25:25,460
Thank you.
511
00:25:26,460 --> 00:25:27,660
Brother Cheng, we’re done.
512
00:25:32,610 --> 00:25:34,370
We don’t have much time. Please hurry up.
513
00:25:34,370 --> 00:25:34,900
Thank you.
514
00:25:35,090 --> 00:25:35,610
Thank you.
515
00:25:38,130 --> 00:25:39,090
Please sign here for me.
516
00:25:39,770 --> 00:25:40,660
Brother Cheng, please sign it for us.
517
00:25:40,660 --> 00:25:41,700
Lady, please sign this for me.
518
00:25:41,770 --> 00:25:42,220
Over here.
519
00:25:42,530 --> 00:25:43,530
- Thank you.
- Thank you.
520
00:25:43,570 --> 00:25:44,660
Please sign here for me.
521
00:25:44,810 --> 00:25:45,530
Thank you.
522
00:25:45,980 --> 00:25:46,570
And this.
523
00:25:52,450 --> 00:25:54,630
[SMILING is the best]
524
00:25:58,460 --> 00:25:59,180
He’s so handsome.
525
00:25:59,220 --> 00:26:00,570
You look more handsome in person.
526
00:26:01,260 --> 00:26:02,220
Thank you.
527
00:26:07,130 --> 00:26:08,180
Lady, please sign here for me.
528
00:26:08,740 --> 00:26:09,420
And this.
529
00:26:09,570 --> 00:26:10,260
Thank you.
530
00:26:12,770 --> 00:26:13,610
Thank you, Brother Cheng.
531
00:26:16,740 --> 00:26:17,810
- Thank you, Brother Cheng.
- Thank you, lady.
532
00:26:17,980 --> 00:26:19,330
- Sign here for me.
- Me too.
533
00:26:26,260 --> 00:26:27,610
Lady, please sign here for me.
534
00:26:32,370 --> 00:26:34,130
Lady, please sign here for me.
535
00:26:34,700 --> 00:26:36,370
- Thank you.
- Thank you, lady.
536
00:26:36,940 --> 00:26:38,330
This is your third time here.
537
00:26:39,420 --> 00:26:40,500
That was for me.
538
00:26:40,610 --> 00:26:42,330
This is for my friend.
539
00:26:42,900 --> 00:26:44,740
It won’t take up much of your time anyway.
540
00:26:44,850 --> 00:26:46,050
Just sign it for me.
541
00:26:54,570 --> 00:26:55,370
Brother Cheng.
542
00:26:57,420 --> 00:26:58,940
Brother Cheng, sign here for me.
543
00:27:01,980 --> 00:27:02,740
Brother Rui.
544
00:27:04,180 --> 00:27:04,940
What’s wrong?
545
00:27:07,050 --> 00:27:08,660
She’s here for the third time.
546
00:27:08,810 --> 00:27:09,980
When will she stop?
547
00:27:11,570 --> 00:27:12,850
Alright, I’ll deal with her.
548
00:27:15,330 --> 00:27:16,330
Excuse me.
549
00:27:16,460 --> 00:27:17,850
We don’t have enough time to do their makeup.
550
00:27:17,850 --> 00:27:18,900
How about we stop here?
551
00:27:19,500 --> 00:27:21,090
It’s just a signature.
552
00:27:21,420 --> 00:27:22,370
Do you need to resort to this?
553
00:27:22,530 --> 00:27:24,050
Stop pretending.
554
00:27:30,330 --> 00:27:31,180
Good job.
555
00:27:31,370 --> 00:27:33,570
These kinds of people love to
show off in front of their friends
556
00:27:33,700 --> 00:27:35,980
and say that they can meet celebrities
at the back stage.
557
00:27:36,130 --> 00:27:37,500
They say they can get their signatures
for their friends.
558
00:27:37,700 --> 00:27:39,370
That’s why they came here
to ask for your signature.
559
00:27:39,610 --> 00:27:40,660
Actually, it’s hard to say.
560
00:27:40,660 --> 00:27:42,610
Maybe she doesn’t even know
who you guys are in the first place.
561
00:27:42,700 --> 00:27:44,570
She only knows that you guys
are stars in the e-sports scene.
562
00:27:45,460 --> 00:27:46,850
Your hair is done. I’ll leave now.
563
00:27:54,610 --> 00:27:55,290
Are you eating or not?
564
00:27:55,850 --> 00:27:57,050
I’m on a diet.
565
00:27:58,130 --> 00:27:58,940
I’ll eat his share then.
566
00:28:02,550 --> 00:28:06,850
[So what if she’s a pro gamer?
She doesn’t want to give me her signature.]
567
00:28:06,850 --> 00:28:08,740
(A female pro gamer?
I’m sure she’s a crew member.)
568
00:28:09,180 --> 00:28:10,420
(I think I know who you’re referring to.)
569
00:28:10,420 --> 00:28:11,420
(She thinks that she’s a big deal.)
570
00:28:11,420 --> 00:28:12,940
(Honestly speaking, I disliked her
since the beginning.)
571
00:28:13,050 --> 00:28:14,740
(I hate her.)
572
00:28:15,460 --> 00:28:16,570
Everyone, take a look.
573
00:28:16,570 --> 00:28:17,980
This is our schedule for today.
574
00:28:18,130 --> 00:28:18,740
We need your help
575
00:28:18,740 --> 00:28:20,050
for some of the activities.
576
00:28:20,050 --> 00:28:20,610
Thank you.
577
00:28:20,610 --> 00:28:22,130
Please prepare yourself for the game as well.
578
00:28:24,940 --> 00:28:27,420
[Event schedule]
Teammates have to carry the showgirls
579
00:28:27,420 --> 00:28:29,940
and run from left to right.
580
00:28:30,090 --> 00:28:32,610
The first showgirl who bangs the gong
581
00:28:32,740 --> 00:28:33,850
is the winner.
582
00:28:34,460 --> 00:28:35,180
I saw that.
583
00:28:35,570 --> 00:28:37,740
This event is meaningless.
584
00:28:39,290 --> 00:28:40,050
Brother Rui,
585
00:28:40,740 --> 00:28:42,370
have you read the schedule?
586
00:28:42,570 --> 00:28:44,050
Why are we involved in this kind of activity?
587
00:28:44,700 --> 00:28:45,810
Calm down. Let me take a look.
588
00:28:47,460 --> 00:28:47,940
This...
589
00:28:49,810 --> 00:28:50,530
Stop reading.
590
00:28:51,660 --> 00:28:52,660
Look at our outfit.
591
00:28:52,980 --> 00:28:54,570
I don’t think we should let someone
carry us around.
592
00:28:54,810 --> 00:28:56,020
- Yeah.
- Precisely.
593
00:28:56,130 --> 00:28:57,290
Our skirt is too short.
594
00:28:57,460 --> 00:28:59,130
We need our hands to make a living.
595
00:28:59,260 --> 00:29:00,810
And all of their hands are injured.
596
00:29:01,220 --> 00:29:02,020
I don’t think this is good.
597
00:29:05,420 --> 00:29:06,460
This game
598
00:29:06,570 --> 00:29:08,180
doesn’t suit our team.
599
00:29:08,290 --> 00:29:09,020
It’ll affect us.
600
00:29:09,050 --> 00:29:10,180
Why don’t we change the game?
601
00:29:10,980 --> 00:29:12,660
We’re prepared everything we need for the game.
602
00:29:12,770 --> 00:29:14,090
Our schedule has been fixed as well.
603
00:29:14,570 --> 00:29:16,020
But now, you want to change the game?
604
00:29:17,050 --> 00:29:18,020
I don’t think that’s good.
605
00:29:18,130 --> 00:29:18,900
But, you see...
606
00:29:18,940 --> 00:29:21,220
It’ll only last for a while. Just bear with it.
607
00:29:21,330 --> 00:29:22,700
We have a match tomorrow.
608
00:29:22,850 --> 00:29:24,570
What should we do if someone gets hurt?
609
00:29:24,700 --> 00:29:26,420
Who will take their place?
Will you take their place?
610
00:29:28,020 --> 00:29:29,180
Lady,
611
00:29:29,220 --> 00:29:30,770
you’ve been glaring at me since the start.
612
00:29:30,900 --> 00:29:32,260
And now, you’re trying to create trouble for me?
613
00:29:32,770 --> 00:29:34,020
Didn’t I tell you already?
614
00:29:34,020 --> 00:29:35,980
Everything is prepared
and the schedule is fixed.
615
00:29:36,130 --> 00:29:37,020
We won’t change it.
616
00:29:37,900 --> 00:29:38,570
Wait,
617
00:29:38,740 --> 00:29:39,460
listen to me.
618
00:29:39,460 --> 00:29:41,500
Our members do have hand injuries.
619
00:29:41,530 --> 00:29:42,420
If they...
620
00:29:42,420 --> 00:29:44,290
Everyone is here for the money, right?
621
00:29:44,420 --> 00:29:46,900
Don’t make it as if they’re someone special.
622
00:29:47,700 --> 00:29:49,020
If you don’t like it,
623
00:29:49,090 --> 00:29:50,020
you shouldn’t come in the first place.
624
00:29:51,180 --> 00:29:52,940
You shouldn’t create trouble for the organisers
625
00:29:53,180 --> 00:29:54,420
when you’ve received their money.
626
00:29:55,050 --> 00:29:56,180
Do all pro gamers
627
00:29:56,500 --> 00:29:57,980
act like you guys?
628
00:29:58,260 --> 00:30:00,020
My boyfriend is a pro gamer as well.
629
00:30:00,330 --> 00:30:01,770
But he’s unlike you guys at all.
630
00:30:01,900 --> 00:30:02,900
You guys are so fragile.
631
00:30:04,050 --> 00:30:05,090
You guys are men.
632
00:30:05,220 --> 00:30:06,530
Is it that hard for you guys
633
00:30:06,530 --> 00:30:08,770
to carry a girl around?
634
00:30:10,260 --> 00:30:12,180
Should I publish a post
635
00:30:12,610 --> 00:30:15,700
and say that you guys are too precious
to attend any events?
636
00:30:16,420 --> 00:30:17,020
What’s with that?
637
00:30:17,020 --> 00:30:18,700
What are you saying? Are you threatening us?
638
00:30:18,700 --> 00:30:19,090
Enough.
639
00:30:19,130 --> 00:30:19,980
Who’s threatening you?
640
00:30:20,130 --> 00:30:20,570
Calm down.
641
00:30:20,570 --> 00:30:21,220
There’s no need...
642
00:30:21,220 --> 00:30:21,940
Don’t touch me!
643
00:30:22,130 --> 00:30:23,050
Lao Mao, are you okay?
644
00:30:23,660 --> 00:30:24,810
Why did you hit him?
645
00:30:24,940 --> 00:30:25,530
Missy!
646
00:30:26,220 --> 00:30:27,090
What gives you the right to hit me?
647
00:30:27,090 --> 00:30:28,330
You want to threaten us?
648
00:30:28,530 --> 00:30:29,740
How could you hit me?
649
00:30:29,740 --> 00:30:30,940
Lu Si Cheng, let me go.
650
00:30:31,020 --> 00:30:31,500
Missy, calm down.
651
00:30:31,500 --> 00:30:32,220
Let go of me!
652
00:30:32,370 --> 00:30:34,220
How could someone like you be a pro gamer?
653
00:30:34,220 --> 00:30:34,740
What are you doing?
654
00:30:34,810 --> 00:30:35,770
Are you going to hit a woman?
655
00:30:35,770 --> 00:30:36,330
Did I hit you?
656
00:30:36,330 --> 00:30:37,180
You think you’re the only woman here?
657
00:30:37,290 --> 00:30:38,660
Did you forget that I’m a woman as well?
658
00:30:38,700 --> 00:30:39,770
Who do you think you are?
659
00:30:39,770 --> 00:30:40,130
Tong Yao!
660
00:30:40,130 --> 00:30:41,220
Everyone is witnessing this.
661
00:30:42,420 --> 00:30:43,460
Let go of me!
662
00:30:43,500 --> 00:30:44,700
Don’t stop me!
663
00:30:50,370 --> 00:30:51,260
Are you done or not?
664
00:30:54,530 --> 00:30:55,850
Everything is fine now.
665
00:30:55,850 --> 00:30:56,940
We’ll leave for now.
666
00:30:57,020 --> 00:30:57,570
It’s fine.
667
00:30:57,570 --> 00:30:58,570
Don’t be angry at her. It’s not worth it.
668
00:30:58,570 --> 00:30:59,260
Everyone else, go to the venue.
669
00:30:59,740 --> 00:31:01,370
Except for Tong Yao.
670
00:31:02,260 --> 00:31:03,050
Calm down.
671
00:31:48,740 --> 00:31:49,500
Now,
672
00:31:49,500 --> 00:31:51,810
your favourite Team ZGDX
673
00:31:51,810 --> 00:31:52,980
will compete with each other soon.
674
00:31:53,180 --> 00:31:54,980
Are you two ready?
675
00:31:54,980 --> 00:31:55,810
Yes.
676
00:31:56,370 --> 00:31:56,980
Okay.
677
00:31:57,260 --> 00:31:59,260
Get ready,
678
00:32:02,130 --> 00:32:02,770
go!
679
00:32:06,290 --> 00:32:07,290
Hunk, you can do it!
680
00:32:08,260 --> 00:32:09,220
You can do it!
681
00:32:12,700 --> 00:32:14,090
You can do it!
682
00:32:15,610 --> 00:32:17,660
Alright, Lao Mao is our victor here!
683
00:32:29,530 --> 00:32:32,810
Let’s welcome Brother Cheng and Lao K!
684
00:32:33,090 --> 00:32:50,570
Brother Cheng!
685
00:32:50,570 --> 00:32:52,460
[Team ZGDX is a shameless team.
They created trouble and even hit someone.]
686
00:32:56,500 --> 00:32:57,420
[Xiao Mao]
I’m fine now.
687
00:32:57,900 --> 00:32:59,570
My friend has picked me up.
688
00:33:00,500 --> 00:33:01,980
There were so many people around.
689
00:33:03,660 --> 00:33:05,370
I’ve dealt with my wounds as well.
690
00:33:05,810 --> 00:33:07,370
Thank you for your concern.
691
00:33:12,810 --> 00:33:14,660
(I knew it would be impossible)
692
00:33:14,660 --> 00:33:16,610
(for a normal girl to be a pro gamer.)
693
00:33:16,980 --> 00:33:18,220
(It’s either she’s a transsexual,)
694
00:33:18,220 --> 00:33:18,740
(Explain yourself.)
695
00:33:18,850 --> 00:33:19,850
(or she’s a lunatic.)
696
00:33:19,940 --> 00:33:20,810
(Why did she hit you?)
697
00:33:20,810 --> 00:33:21,330
(What did you say?)
698
00:33:21,420 --> 00:33:22,180
I...
699
00:33:22,370 --> 00:33:23,810
I just emphasised
700
00:33:23,940 --> 00:33:25,090
that the organiser
701
00:33:25,220 --> 00:33:27,130
had hired them in order for them to perform.
702
00:33:29,740 --> 00:33:31,330
(The Mid of Team ZGDX)
703
00:33:31,420 --> 00:33:33,500
(loves to beat people up
when she doesn’t like them.)
704
00:33:33,500 --> 00:33:34,180
(She must be sick.)
705
00:33:34,290 --> 00:33:35,050
(Great.)
706
00:33:35,220 --> 00:33:36,740
(A fight between two women is always exciting.)
707
00:33:36,740 --> 00:33:38,460
(She’s too much.)
708
00:33:38,460 --> 00:33:39,290
(It’s lucky that you’re fine.)
709
00:33:39,290 --> 00:33:40,460
(Jia Qi is such a gentle girl.)
710
00:33:40,500 --> 00:33:41,570
(Judging from Tong Yao’s face,)
711
00:33:41,740 --> 00:33:42,980
(I knew that she was a bad egg.)
712
00:33:45,180 --> 00:33:47,460
With your care and support,
713
00:33:47,940 --> 00:33:50,570
I will recover from this soon.
714
00:33:50,770 --> 00:33:52,020
Thank you, everyone.
715
00:33:52,370 --> 00:33:53,260
(My goodness.)
716
00:33:53,330 --> 00:33:56,020
[Smiling hurt her and refused to cooperate]
(She’s the Mulan of e-sports.)
717
00:33:56,420 --> 00:33:58,010
(She has an explosive temper.)
718
00:33:58,020 --> 00:33:59,610
[Pro gamer, Smiling, pushed someone]
(She beat her up without reason.)
719
00:33:59,610 --> 00:34:00,570
[The famous Mulan of e-sports]
I’ve been waiting for one month.
720
00:34:00,900 --> 00:34:02,810
[Explosive temper, violent behaviour]
(Now, I finally have some news about her.)
721
00:34:02,810 --> 00:34:04,420
[She’s spoiled because of the idiotic fans.]
(But now, she’s beating someone up?)
722
00:34:04,740 --> 00:34:06,330
(She’s unreasonable.)
723
00:34:06,700 --> 00:34:07,260
Hello, Mr. Zhang?
724
00:34:07,660 --> 00:34:08,690
It’s me again.
725
00:34:09,020 --> 00:34:09,940
Can you help me
726
00:34:09,940 --> 00:34:11,250
block the keywords?
727
00:34:11,690 --> 00:34:13,130
Yes, it’s about the fight.
728
00:34:13,940 --> 00:34:15,020
No problem.
729
00:34:15,210 --> 00:34:16,130
I’ll send you an official letter.
730
00:34:16,730 --> 00:34:18,780
Alright, thank you.
731
00:34:19,020 --> 00:34:20,690
Mr. Zhang, that isn’t the truth.
732
00:34:20,690 --> 00:34:21,530
It’s our responsibility.
733
00:34:21,610 --> 00:34:22,250
I’m sorry.
734
00:34:22,500 --> 00:34:23,730
I’m really sorry.
735
00:34:24,050 --> 00:34:25,050
We will solve it as soon as possible.
736
00:34:25,050 --> 00:34:25,860
Please don’t worry.
737
00:34:27,130 --> 00:34:27,820
Mr. Li.
738
00:34:29,900 --> 00:34:30,730
You guys are here?
739
00:34:31,050 --> 00:34:32,170
We were waiting for you.
740
00:34:32,980 --> 00:34:34,090
Director Wang will be here soon.
741
00:34:34,500 --> 00:34:35,610
You guys can have a chat with her.
742
00:34:36,610 --> 00:34:37,090
Lu...
743
00:34:38,090 --> 00:34:39,530
I mean, Director Wang is coming here personally?
744
00:34:39,980 --> 00:34:41,020
I thought...
745
00:34:41,130 --> 00:34:41,940
You thought what?
746
00:34:42,300 --> 00:34:44,170
You thought the incident wasn’t big enough?
747
00:34:44,170 --> 00:34:44,980
Not at all.
748
00:34:59,090 --> 00:34:59,820
Director Wang.
749
00:35:00,130 --> 00:35:00,860
Director Wang.
750
00:35:02,780 --> 00:35:04,050
You must be Tong Yao.
751
00:35:05,980 --> 00:35:06,900
It’s our first meeting.
752
00:35:07,020 --> 00:35:08,300
Let me introduce myself.
753
00:35:09,170 --> 00:35:10,210
My name is Wang Lan.
754
00:35:10,730 --> 00:35:11,820
I’m the executive director
755
00:35:11,940 --> 00:35:14,420
who’s responsible for the entire Team ZGDX.
756
00:35:15,730 --> 00:35:17,860
And, they know about my other identity as well.
757
00:35:21,610 --> 00:35:24,170
I’m the mother of Lu Si Cheng and Lu Yue.
758
00:35:24,780 --> 00:35:25,900
You’re Mrs. Lu?
759
00:35:28,500 --> 00:35:30,570
Director Wang, please continue. I’ll leave now.
760
00:35:33,610 --> 00:35:35,020
Director Wang, please listen to our explanation.
761
00:35:35,170 --> 00:35:36,820
Actually, we can’t blame Tong Yao for this.
762
00:35:36,980 --> 00:35:38,690
That woman was obviously
trying to create trouble for us.
763
00:35:38,690 --> 00:35:40,090
And, their match schedule is quite packed.
764
00:35:40,210 --> 00:35:41,530
Brother Cheng is suffering a relapse.
765
00:35:41,940 --> 00:35:43,170
If his injury worsens
766
00:35:43,170 --> 00:35:43,900
because
767
00:35:44,020 --> 00:35:44,940
he had to carry the ladies,
768
00:35:45,130 --> 00:35:46,500
it’ll affect our matches.
769
00:35:46,610 --> 00:35:48,050
Tong Yao is just concerned about Brother Cheng.
770
00:35:48,170 --> 00:35:49,170
- So, she...
- Someone said
771
00:35:49,300 --> 00:35:52,500
that the Mid of Team ZGDX
thinks she’s a big shot.
772
00:35:52,690 --> 00:35:54,130
That’s not the case.
773
00:35:54,530 --> 00:35:55,420
Someone else said
774
00:35:55,610 --> 00:35:58,090
that the Mid of Team ZGDX is very arrogant,
775
00:35:59,210 --> 00:36:00,300
just like a shrew.
776
00:36:00,500 --> 00:36:01,170
Director Wang,
777
00:36:01,380 --> 00:36:02,500
I’m responsible for this as well.
778
00:36:02,690 --> 00:36:03,300
Actually, she and...
779
00:36:03,300 --> 00:36:04,780
Of course you’re responsible for this.
780
00:36:08,860 --> 00:36:10,380
I’ll deduct two months of your wage and bonuses.
781
00:36:11,380 --> 00:36:12,780
No negotiation allowed.
782
00:36:16,460 --> 00:36:19,090
(It’ll be scary if I had a mother like her.)
783
00:36:21,610 --> 00:36:23,020
As for Tong Yao,
784
00:36:24,730 --> 00:36:25,420
how about this?
785
00:36:25,610 --> 00:36:26,300
Why are you here?
786
00:36:26,300 --> 00:36:27,530
Brother Cheng, Director Wang is still in there.
787
00:36:27,530 --> 00:36:28,570
You can’t enter right now.
788
00:36:28,780 --> 00:36:29,650
Brother Cheng!
789
00:36:31,210 --> 00:36:33,650
- Brother Cheng.
- You’re finally here.
790
00:36:35,130 --> 00:36:36,250
Why did you come here instead of
791
00:36:36,250 --> 00:36:37,170
attending the opening ceremony with Dad?
792
00:36:38,380 --> 00:36:39,780
Why are you so rude?
793
00:36:40,380 --> 00:36:42,090
Don’t you know how to address your mother?
794
00:36:43,780 --> 00:36:45,210
It’s such a huge incident.
795
00:36:45,380 --> 00:36:47,130
Of course I need to deal with this.
796
00:36:47,690 --> 00:36:48,980
This is simple.
797
00:36:48,980 --> 00:36:50,500
I’ve come up with a solution.
798
00:36:50,780 --> 00:36:52,820
Tong Yao did start the fight at first,
799
00:36:53,090 --> 00:36:53,980
so, no matter what,
800
00:36:54,300 --> 00:36:55,500
our club needs to express our stand.
801
00:36:55,980 --> 00:36:56,820
We need to make a public apology
802
00:36:56,940 --> 00:36:58,170
and pin it to show our sincerity.
803
00:36:59,020 --> 00:36:59,940
But, we mustn’t let anyone
804
00:36:59,940 --> 00:37:01,650
create their own versions of the incident.
805
00:37:01,980 --> 00:37:02,650
So,
806
00:37:02,940 --> 00:37:03,690
Xiao Rui,
807
00:37:03,860 --> 00:37:05,300
find some media platforms
808
00:37:05,300 --> 00:37:06,050
that are good friends with us
809
00:37:06,050 --> 00:37:06,940
and ask them to publish the truth.
810
00:37:07,090 --> 00:37:08,980
Yes, I think Brother Cheng is right.
811
00:37:09,090 --> 00:37:10,130
Besides the media,
812
00:37:10,130 --> 00:37:11,610
I’ll find other teams such as.
813
00:37:12,170 --> 00:37:13,650
Team CK and Team YQCB
814
00:37:13,650 --> 00:37:14,500
to support us
815
00:37:14,500 --> 00:37:15,460
when they’re doing their live streams.
816
00:37:16,500 --> 00:37:17,250
What’s next?
817
00:37:18,780 --> 00:37:20,090
Next...
818
00:37:20,820 --> 00:37:21,940
What else we should do?
819
00:37:22,170 --> 00:37:24,090
We can’t just make a public apology
for this incident.
820
00:37:24,900 --> 00:37:26,130
The club needs to give everyone
821
00:37:26,130 --> 00:37:28,250
an explanation for the fight.
822
00:37:28,500 --> 00:37:30,250
If not, they’ll think that
we’re not sincere enough.
823
00:37:33,050 --> 00:37:33,860
Director Wang,
824
00:37:34,170 --> 00:37:35,730
what do you propose then?
825
00:37:36,210 --> 00:37:37,250
I will suspend Tong Yao from all competitions.
826
00:37:38,980 --> 00:37:39,980
You’ll suspend me?
827
00:37:41,530 --> 00:37:42,340
This...
828
00:37:43,940 --> 00:37:45,460
I’m sure you guys don’t want
829
00:37:45,570 --> 00:37:47,210
the organisers to be involved with this, right?
830
00:37:47,730 --> 00:37:48,530
Only for one match.
831
00:37:48,650 --> 00:37:49,300
Fine.
832
00:37:50,050 --> 00:37:51,300
But...
833
00:37:51,300 --> 00:37:52,940
Xiao Rui, leave with Tong Yao for now.
834
00:37:53,250 --> 00:37:54,380
I need to speak with my mother.
835
00:37:54,380 --> 00:37:56,380
Alright. Director Wang, we’ll leave now.
836
00:37:56,650 --> 00:37:57,300
Let’s go.
837
00:38:06,860 --> 00:38:07,570
Sit down.
838
00:38:28,290 --> 00:38:31,820
♪ You said the world isn’t gentle enough ♪
839
00:38:32,640 --> 00:38:37,100
♪ It’s lucky that you’re free, special player ♪
840
00:38:38,490 --> 00:38:42,990
♪ You invited me to be your best teammate ♪
841
00:38:43,690 --> 00:38:47,660
♪ Thus, I dared to dream ♪
842
00:38:48,190 --> 00:38:51,790
♪ You said you’ll be with me forever ♪
843
00:38:52,640 --> 00:38:57,060
♪ It hurts you to hear about my rumours ♪
844
00:38:58,450 --> 00:39:02,770
♪ How long does it take
until we reach the future? ♪
845
00:39:03,150 --> 00:39:07,630
♪ You love me without any reason ♪
846
00:39:08,080 --> 00:39:12,370
♪ I want to get close to you gradually ♪
847
00:39:12,840 --> 00:39:17,070
♪ You can pretend to be calm and expressionless ♪
848
00:39:17,540 --> 00:39:21,420
♪ Your heartbeat is the best prove ♪
849
00:39:21,860 --> 00:39:25,890
♪ We understand each other through our eyes ♪
850
00:39:26,470 --> 00:39:30,670
♪ You and I have the best chemistry ♪
851
00:39:31,310 --> 00:39:33,320
♪ When you’re thinking about me ♪
852
00:39:33,700 --> 00:39:37,920
♪ I’m thinking about you ♪
853
00:39:38,240 --> 00:39:42,370
♪ I want to get close to you gradually ♪
854
00:39:42,810 --> 00:39:47,040
♪ You can pretend to be calm and expressionless ♪
855
00:39:47,740 --> 00:39:51,390
♪ Your heartbeat is the best prove ♪
856
00:39:52,170 --> 00:39:56,140
♪ We understand each other through our eyes ♪
857
00:39:56,330 --> 00:40:00,840
♪ You and I have the best chemistry ♪
858
00:40:01,290 --> 00:40:03,390
♪ When you’re thinking about me ♪
859
00:40:03,970 --> 00:40:07,620
♪ I’m thinking about you ♪
860
00:40:08,380 --> 00:40:12,220
♪ We understand each other through our eyes ♪
861
00:40:12,790 --> 00:40:17,210
♪ You and I have the best chemistry ♪
862
00:40:17,720 --> 00:40:19,440
♪ I love it when I’m at the top ♪
863
00:40:20,020 --> 00:40:24,920
♪ Of your ranking every season ♪
59245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.