Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,220 --> 00:00:02,700
So what if we performed well
during the qualifying rounds?
2
00:00:03,140 --> 00:00:04,610
We couldn’t attend the finals
3
00:00:04,650 --> 00:00:05,980
because of someone.
4
00:00:06,060 --> 00:00:07,890
In the end, we had to offer our trophy to them.
5
00:00:08,020 --> 00:00:09,660
Why don’t you think about the reason why
God Ming had sustained such a serious injury?
6
00:00:09,740 --> 00:00:10,930
Because of who?
7
00:00:15,450 --> 00:00:16,690
Not all mistakes
8
00:00:16,780 --> 00:00:18,090
can be forgiven by the passing of time.
9
00:00:18,090 --> 00:00:19,940
Lu Yue will never be included
in the starting roster.
10
00:00:20,780 --> 00:00:21,850
Anyway, regarding this matter,
11
00:00:22,890 --> 00:00:24,300
I’m sure one of us did it.
12
00:00:24,460 --> 00:00:25,620
I was the one who posted the video.
13
00:00:27,210 --> 00:00:28,140
Fatty?
14
00:00:28,980 --> 00:00:30,020
Why did you fight with them?
15
00:00:32,580 --> 00:00:33,900
Why did you drag God Ming into this?
16
00:00:33,940 --> 00:00:35,370
Why did you drag the entire team into this?
17
00:00:35,370 --> 00:00:36,900
You’re just a coward who only knows
how to escape from your problems!
18
00:00:36,980 --> 00:00:37,450
Say that again?
19
00:00:37,450 --> 00:00:38,260
So what if I say that again?
20
00:00:38,340 --> 00:00:38,860
You’re a coward!
21
00:00:38,860 --> 00:00:39,580
Enough, Little Fatty. Stop it already.
22
00:00:39,660 --> 00:00:41,090
- Shut up!
- Say that again?
23
00:00:41,090 --> 00:00:41,860
You’re a coward!
24
00:00:41,860 --> 00:00:43,370
Enough, Little Fatty. Let’s go.
25
00:00:43,370 --> 00:00:44,220
Take a breather, calm yourself down.
26
00:00:44,220 --> 00:00:45,620
Little Fatty, you were wrong.
27
00:00:46,340 --> 00:00:48,050
Lu Yue didn’t fight them
just because he felt like it.
28
00:00:48,170 --> 00:00:49,810
Lu Yue was the one at fault here!
29
00:00:49,810 --> 00:00:51,730
Why are you guys still trying to protect him?
30
00:00:51,810 --> 00:00:54,300
The truth doesn’t show itself on the surface.
31
00:00:56,130 --> 00:00:57,220
Do you want to know the truth?
32
00:00:58,450 --> 00:01:01,660
What exactly happened one year ago?
33
00:01:49,610 --> 00:01:51,690
[ZGDX]
34
00:01:51,690 --> 00:01:52,290
[You can do it]
35
00:01:54,340 --> 00:01:55,390
[OPL]
36
00:01:59,940 --> 00:02:03,390
[Falling Into Your Smile]
37
00:02:04,190 --> 00:02:06,140
[Episode 8]
38
00:02:08,050 --> 00:02:09,420
Hello, sister. I know...
39
00:02:10,170 --> 00:02:11,140
Yao Yao, don’t hang up first!
40
00:02:11,170 --> 00:02:12,170
Go and watch Ai Jia’s live stream.
41
00:02:12,170 --> 00:02:13,820
He’s trying to prove Lu Yue’s innocence.
42
00:02:14,380 --> 00:02:15,730
It was a coincidence back then.
43
00:02:15,820 --> 00:02:19,020
I was in the washroom as I was
experiencing a stomachache.
44
00:02:19,980 --> 00:02:20,860
You guys don’t know
45
00:02:20,930 --> 00:02:23,210
how detestable Team JK was.
46
00:02:24,730 --> 00:02:27,100
Team ZGDX? Who do they think they are?
47
00:02:27,650 --> 00:02:29,300
All of them are so arrogant.
48
00:02:29,820 --> 00:02:30,930
Who do they think they are?
49
00:02:31,020 --> 00:02:31,890
Precisely.
50
00:02:31,980 --> 00:02:33,540
Especially that Lu Yue.
51
00:02:35,020 --> 00:02:36,730
But his brother actually
skipped the drink party?
52
00:02:36,820 --> 00:02:39,300
And he still dares to show off in front of us?
53
00:02:39,580 --> 00:02:41,700
Brother A, he didn’t show you
any respect at all.
54
00:02:41,980 --> 00:02:43,260
Brother A spent
55
00:02:43,420 --> 00:02:44,100
a lot of money
56
00:02:44,170 --> 00:02:45,820
in order to promote himself
before the real competition starts.
57
00:02:46,050 --> 00:02:46,930
In the end?
58
00:02:47,330 --> 00:02:48,100
We lost 2:0,
59
00:02:48,140 --> 00:02:49,700
and our matches were broadcast live.
60
00:02:49,930 --> 00:02:50,930
Didn’t we make a promise?
61
00:02:50,980 --> 00:02:52,020
It’s an exhibition match.
62
00:02:52,100 --> 00:02:53,770
The score was supposed to be 2:1.
63
00:02:54,020 --> 00:02:55,540
It’s fine that they’re not showing us respect.
64
00:02:55,540 --> 00:02:57,330
But how dare they act so proud and arrogant?
65
00:02:57,820 --> 00:02:59,210
They need a good beating.
66
00:03:01,050 --> 00:03:02,140
Speaking of which,
67
00:03:02,380 --> 00:03:03,860
if it weren’t for Brother A’s poor form today,
68
00:03:03,930 --> 00:03:05,020
they would never win against us.
69
00:03:05,140 --> 00:03:05,980
Yeah.
70
00:03:06,100 --> 00:03:08,170
So what if they’re the seeded team?
71
00:03:08,700 --> 00:03:09,650
They’re too arrogant.
72
00:03:09,700 --> 00:03:10,450
Yeah.
73
00:03:11,170 --> 00:03:12,930
They want to attend the finals
of the National Championship?
74
00:03:13,540 --> 00:03:14,730
Dream on.
75
00:03:15,020 --> 00:03:16,300
How dare they disrespect me?
76
00:03:16,820 --> 00:03:17,610
I’ll make them
77
00:03:17,650 --> 00:03:19,610
regret their decision.
78
00:03:22,770 --> 00:03:23,540
Hello?
79
00:03:23,860 --> 00:03:24,860
Come to the club later.
80
00:03:25,050 --> 00:03:25,540
Yes.
81
00:03:25,860 --> 00:03:26,890
Bring more men with you.
82
00:03:27,450 --> 00:03:28,930
Go and smash
83
00:03:28,980 --> 00:03:31,210
the hands of
84
00:03:31,330 --> 00:03:32,540
Team LGDX’s team members.
85
00:03:34,050 --> 00:03:34,860
By the way,
86
00:03:35,260 --> 00:03:36,490
be careful when you do the act.
87
00:03:36,980 --> 00:03:38,650
Don’t hurt the second son of the Lu family.
88
00:03:41,610 --> 00:03:42,860
Wait, Brother A.
89
00:03:43,170 --> 00:03:45,300
Why are you letting him off?
90
00:03:46,100 --> 00:03:47,020
We’ll be in trouble
91
00:03:47,260 --> 00:03:48,170
if we hurt the people of Lu family.
92
00:03:52,330 --> 00:03:53,450
Regarding the fight,
93
00:03:54,140 --> 00:03:56,300
Brother A was the one who started it first.
94
00:03:56,860 --> 00:03:58,140
Back then, he said
95
00:03:58,210 --> 00:03:59,140
he was going to recruit someone
96
00:03:59,300 --> 00:04:01,420
to smash the hands of the pro gamers.
97
00:04:02,050 --> 00:04:03,420
Who were the pro gamers he was referring to?
98
00:04:03,890 --> 00:04:05,420
It was Team ZGDX.
99
00:04:06,100 --> 00:04:07,140
My brothers,
100
00:04:07,260 --> 00:04:07,930
they were trying to
101
00:04:07,930 --> 00:04:11,020
ruin the hands of Team ZGDX’s team members.
102
00:04:11,860 --> 00:04:13,650
[YQCB_AICO]
And they weren’t kidding.
103
00:04:13,860 --> 00:04:15,980
They already made the call
to arrange for their men.
104
00:04:16,450 --> 00:04:17,650
If it were you,
105
00:04:18,060 --> 00:04:19,060
if you were in his shoes,
106
00:04:19,060 --> 00:04:20,650
will you do nothing about it?
107
00:04:21,940 --> 00:04:24,260
And if they did manage to
ask their men to come,
108
00:04:24,450 --> 00:04:26,020
everything will be too late by then.
109
00:04:27,700 --> 00:04:30,820
Yes, this is the entirety of the incident.
110
00:04:31,260 --> 00:04:32,580
I’m only speaking the truth.
111
00:04:32,580 --> 00:04:33,820
I do not judge their actions.
112
00:04:34,530 --> 00:04:35,890
Everyone, please take some time
to understand it.
113
00:04:36,890 --> 00:04:38,020
Goodbye.
114
00:04:59,380 --> 00:05:00,140
Lu Yue,
115
00:05:02,940 --> 00:05:04,940
since we’re brothers from the same team,
116
00:05:05,260 --> 00:05:07,290
you shouldn’t hide the truth from us
117
00:05:07,650 --> 00:05:09,970
regarding this incident.
118
00:05:12,650 --> 00:05:14,330
But they were right about something.
119
00:05:15,530 --> 00:05:16,450
Your hand was injured
120
00:05:16,890 --> 00:05:19,020
because I started the fight.
121
00:05:20,020 --> 00:05:20,850
Lu Yue.
122
00:05:25,450 --> 00:05:26,090
Alright,
123
00:05:26,180 --> 00:05:27,700
now, the truth has been revealed.
124
00:05:28,410 --> 00:05:30,820
You guys should let bygones be bygones.
125
00:05:32,970 --> 00:05:34,410
But your hand was injured.
126
00:05:34,890 --> 00:05:36,450
And I’m partly responsible for it.
127
00:05:37,020 --> 00:05:38,290
Even if I tell everyone the truth,
128
00:05:38,290 --> 00:05:39,700
it won’t change anything.
129
00:05:41,140 --> 00:05:42,740
Fatty is right.
130
00:05:44,140 --> 00:05:45,740
I did drag you into this mess.
131
00:05:46,580 --> 00:05:47,770
Our team was implicated as well.
132
00:05:50,820 --> 00:05:51,850
No matter how we put it,
133
00:05:52,020 --> 00:05:53,970
Lu Yue was the one who acted rashly
in the first place.
134
00:05:54,500 --> 00:05:55,450
Thus, it seems
135
00:05:55,530 --> 00:05:56,500
that we can’t blame Lu Yue
136
00:05:56,500 --> 00:05:57,770
for everything that has happened.
137
00:05:58,140 --> 00:05:58,970
After all,
138
00:05:59,060 --> 00:06:00,820
Brother A from Team JK was too much.
139
00:06:00,890 --> 00:06:02,850
Yeah, if I were in his shoes,
140
00:06:02,890 --> 00:06:04,650
if I heard that someone
was going to beat up my brothers,
141
00:06:04,740 --> 00:06:05,940
I’ll surely beat them up as well.
142
00:06:06,180 --> 00:06:06,820
Am I right?
143
00:06:06,940 --> 00:06:07,580
So, we can’t
144
00:06:07,650 --> 00:06:09,500
blame Lu Yue for everything.
145
00:06:09,580 --> 00:06:11,180
How could you guys come up
with that kind of solution?
146
00:06:11,260 --> 00:06:12,970
You should’ve called the cops.
147
00:06:12,970 --> 00:06:13,530
Yeah.
148
00:06:13,620 --> 00:06:15,260
We must press charges against them
for this incident.
149
00:06:18,140 --> 00:06:19,740
Now that the truth has been revealed,
150
00:06:20,180 --> 00:06:20,970
Lao K,
151
00:06:22,060 --> 00:06:22,940
Fatty,
152
00:06:23,450 --> 00:06:24,290
I assume you two
153
00:06:24,820 --> 00:06:25,770
are okay with him now, right?
154
00:06:33,700 --> 00:06:34,500
Lu Yue,
155
00:06:35,060 --> 00:06:35,970
I’m sorry.
156
00:06:38,580 --> 00:06:39,650
It’s my fault.
157
00:06:40,500 --> 00:06:41,450
I misunderstood you.
158
00:06:42,410 --> 00:06:43,290
It’s fine.
159
00:07:00,140 --> 00:07:00,890
Brother Cheng,
160
00:07:01,290 --> 00:07:01,940
I think
161
00:07:01,970 --> 00:07:03,770
we need to announce the truth
through our official account.
162
00:07:03,940 --> 00:07:05,290
I’m not saying that we can
turn this around entirely,
163
00:07:05,330 --> 00:07:06,580
but at least we need to
164
00:07:06,650 --> 00:07:08,210
let them know that we weren’t
the ones who started the fight.
165
00:07:08,940 --> 00:07:10,330
I’ll call the PR department
166
00:07:10,410 --> 00:07:11,410
and see how we can solve this problem.
167
00:07:12,700 --> 00:07:13,450
Lu Yue,
168
00:07:14,090 --> 00:07:15,020
it’s been tough on you.
169
00:07:16,530 --> 00:07:18,020
Not at all.
170
00:07:18,820 --> 00:07:19,700
I did come up with
171
00:07:19,820 --> 00:07:21,530
the worst possible solution.
172
00:07:24,970 --> 00:07:26,210
Lu Yue, you’re something.
173
00:07:26,380 --> 00:07:27,140
You should’ve contacted me immediately
174
00:07:27,180 --> 00:07:29,020
when you were in that situation.
175
00:07:29,530 --> 00:07:30,410
If I were there,
176
00:07:30,530 --> 00:07:31,890
I’m sure God Ming wouldn’t be injured
in the first place.
177
00:07:32,020 --> 00:07:33,890
If you contacted me back then,
178
00:07:33,970 --> 00:07:35,820
I’ll give them a...
179
00:07:42,650 --> 00:07:43,890
I’ll give the cops a call,
180
00:07:44,020 --> 00:07:44,740
am I right?
181
00:07:55,330 --> 00:07:57,090
Alright, the problem has been resolved.
182
00:08:03,740 --> 00:08:08,920
[ZGDX GAMING]
183
00:08:17,260 --> 00:08:18,500
(Brother Cheng is here!)
184
00:08:19,330 --> 00:08:21,450
[ZGDX_Chessman]
(Team ZGDX is finally doing live streams.)
185
00:08:21,450 --> 00:08:23,060
(Curiosity kills the cat.)
186
00:08:23,060 --> 00:08:25,060
(Brother Cheng, can you please explain
what happened during the fight?)
187
00:08:25,140 --> 00:08:26,650
(Why did Lu Yue start the fight?)
188
00:08:26,770 --> 00:08:28,330
[AutoFull]
Lu Yue did start the fight.
189
00:08:28,410 --> 00:08:29,620
As for the reason he did so,
190
00:08:29,770 --> 00:08:31,260
you guys can watch Ai Jia’s past live stream.
191
00:08:31,580 --> 00:08:33,340
(You guys withdrew from the competition
due to God Ming’s hand injury.)
192
00:08:33,340 --> 00:08:34,560
(I’m sure he started the fight because of that.)
193
00:08:34,560 --> 00:08:36,520
(Let’s give God Ming a silent tribute.)
194
00:08:38,650 --> 00:08:40,170
God Ming was injured because of an accident.
195
00:08:40,500 --> 00:08:41,260
That’s right.
196
00:08:41,650 --> 00:08:43,020
His injury has something to do
with this incident.
197
00:08:43,460 --> 00:08:45,220
But God Ming’s hand was injured before that.
198
00:08:45,770 --> 00:08:47,930
Hand injuries are common for pro gamers.
199
00:08:48,260 --> 00:08:49,290
It’s common for us to have pulled tendons.
200
00:08:49,380 --> 00:08:50,860
[AutoFull]
Especially for the carry players.
201
00:08:51,170 --> 00:08:53,020
(No matter how we put it, Lu Yue was too rash.)
202
00:08:53,340 --> 00:08:54,100
(Brother Cheng,)
203
00:08:54,100 --> 00:08:54,890
(what would you do)
204
00:08:54,980 --> 00:08:56,020
(if you were in his shoes?)
205
00:08:56,100 --> 00:08:57,290
I won’t beat them up.
206
00:08:58,570 --> 00:08:59,170
But I’ll let them
207
00:08:59,220 --> 00:09:00,740
know the consequences
208
00:09:00,860 --> 00:09:02,290
of bullying my teammates.
209
00:09:09,220 --> 00:09:09,930
[ZGDX Renewal Contract]
Look.
210
00:09:10,570 --> 00:09:12,810
This is my renewal contract with our club.
211
00:09:14,460 --> 00:09:15,650
If you have time to show off,
212
00:09:16,100 --> 00:09:18,260
why don’t you use the time to
expand your Shikigamia pool?
213
00:09:18,690 --> 00:09:20,810
Speaking of which, shouldn’t they
give me a fixed position right now?
214
00:09:20,930 --> 00:09:22,980
I can’t just fight with this idiot
for the computer every day.
215
00:09:23,980 --> 00:09:24,810
God Ming, am I right?
216
00:09:25,740 --> 00:09:26,740
That means
217
00:09:26,810 --> 00:09:28,620
I’m as important as you.
218
00:09:28,650 --> 00:09:31,050
What I meant was they should
add another computer table for you.
219
00:09:38,770 --> 00:09:42,170
Fatty has been in the kitchen whole day long.
220
00:09:42,290 --> 00:09:43,050
I’m afraid he’s up to something big.
221
00:09:43,100 --> 00:09:43,770
What?
222
00:09:43,860 --> 00:09:44,810
I guess
223
00:09:45,260 --> 00:09:46,930
he’s making dinner for everyone
224
00:09:47,140 --> 00:09:48,140
to compensate for his mistake.
225
00:11:28,860 --> 00:11:29,740
Fatty,
226
00:11:30,140 --> 00:11:32,020
I didn’t expect you to be such a great cook.
227
00:11:32,220 --> 00:11:33,340
It’s my first time enjoying this treatment
228
00:11:33,340 --> 00:11:34,740
ever since I joined the team.
229
00:11:37,810 --> 00:11:38,860
What do you need? I’ll take them for you.
230
00:11:38,930 --> 00:11:39,530
No need for that.
231
00:11:39,570 --> 00:11:40,770
Just sit down.
232
00:11:46,020 --> 00:11:46,860
Brother Rui,
233
00:11:47,290 --> 00:11:50,170
I heard that you guys deducted three months’
worth of wage from Fatty.
234
00:11:50,290 --> 00:11:51,290
It’s that terrible?
235
00:11:52,890 --> 00:11:54,340
That means he might try to borrow money from me
236
00:11:54,410 --> 00:11:56,050
for the next three months.
237
00:11:57,100 --> 00:11:59,570
Can I choose not to eat this meal?
238
00:12:01,220 --> 00:12:02,140
I won’t eat as well.
239
00:12:02,140 --> 00:12:02,980
How dare you guys say that?
240
00:12:03,050 --> 00:12:03,980
I’ll deduct your wages.
241
00:12:04,220 --> 00:12:06,410
Alright, I’ll finish it.
242
00:12:12,650 --> 00:12:13,770
I deserved it.
243
00:12:14,170 --> 00:12:15,620
It’s all my fault.
244
00:12:25,340 --> 00:12:26,140
Fatty,
245
00:12:26,620 --> 00:12:28,170
although your wage was deducted,
246
00:12:28,260 --> 00:12:29,410
you should at least buy more meat
247
00:12:29,410 --> 00:12:31,620
if you want to treat us to a meal.
248
00:12:32,020 --> 00:12:34,100
There’s nothing in there.
249
00:12:34,340 --> 00:12:36,530
Yeah, why isn’t there any meat?
250
00:12:36,620 --> 00:12:37,690
Give them to me if you don’t feel like eating.
251
00:12:37,860 --> 00:12:38,340
Don’t.
252
00:12:38,340 --> 00:12:41,220
I’ll eat.
253
00:12:42,460 --> 00:12:43,460
I’ll try to look for them.
254
00:12:45,220 --> 00:12:46,170
Do you want mine?
255
00:12:46,340 --> 00:12:47,260
Is there any meat?
256
00:12:48,380 --> 00:12:49,220
A few pieces.
257
00:12:56,410 --> 00:12:57,260
What are you doing?
258
00:12:59,140 --> 00:13:00,620
Fatty, I don’t believe it.
259
00:13:01,860 --> 00:13:03,020
You’re actually giving your favourite child
260
00:13:03,140 --> 00:13:05,410
all of the meat?
261
00:13:05,810 --> 00:13:07,050
I thought the act was discontinued
262
00:13:07,100 --> 00:13:08,650
after my mother’s generation.
263
00:13:12,220 --> 00:13:12,980
I...
264
00:13:16,980 --> 00:13:17,650
Look.
265
00:13:17,890 --> 00:13:19,380
He’s angry now.
266
00:13:47,570 --> 00:13:49,100
Lu Yue, it’s my fault.
267
00:13:49,170 --> 00:13:50,290
I shouldn’t have blamed you
268
00:13:50,290 --> 00:13:51,500
before understanding the whole situation.
269
00:13:51,570 --> 00:13:52,340
I’m sorry.
270
00:14:08,170 --> 00:14:10,410
Fatty will break the door sooner or later.
271
00:14:11,100 --> 00:14:11,930
This is great.
272
00:14:12,740 --> 00:14:13,530
Returning to business,
273
00:14:14,050 --> 00:14:15,650
no one has any opinion
274
00:14:15,690 --> 00:14:16,650
regarding Lu Yue’s return, right?
275
00:14:16,650 --> 00:14:17,290
No.
276
00:14:17,620 --> 00:14:19,570
I’ll hand in the updated name list
to the organisers by tomorrow then.
277
00:14:20,620 --> 00:14:21,410
Wait!
278
00:14:21,530 --> 00:14:22,890
Why aren’t you guys giving any comments?
279
00:14:22,980 --> 00:14:24,740
Why are you guys keeping quiet?
280
00:14:24,860 --> 00:14:25,740
What about me?
281
00:14:25,810 --> 00:14:26,570
I have an opinion.
282
00:14:26,650 --> 00:14:29,290
All new members start out as substitutes.
283
00:14:29,410 --> 00:14:30,220
Really?
284
00:14:30,290 --> 00:14:31,740
It’s my first time being a pro gamer.
Don’t try to deceive me.
285
00:14:31,810 --> 00:14:32,810
Lu Yue is right.
286
00:14:33,100 --> 00:14:35,170
When Brother Cheng first became a pro gamer,
287
00:14:35,170 --> 00:14:36,460
he started out as a substitute as well.
288
00:14:36,570 --> 00:14:37,810
But within one year,
289
00:14:37,890 --> 00:14:38,570
he took over
290
00:14:38,620 --> 00:14:40,810
his spot with pure might
as the player cowers in fear.
291
00:14:45,460 --> 00:14:46,170
Correction.
292
00:14:46,500 --> 00:14:48,340
The player didn’t cower in fear.
293
00:14:51,380 --> 00:14:52,980
You want to make me cower in fear?
294
00:14:53,170 --> 00:14:54,340
That’s impossible.
295
00:14:54,500 --> 00:14:55,770
Shut up.
296
00:14:56,570 --> 00:14:57,930
Who exactly was cowering in fear
297
00:14:57,930 --> 00:14:58,810
from his might?
298
00:14:58,890 --> 00:14:59,690
Pope.
299
00:15:00,290 --> 00:15:01,170
Pope?
300
00:15:01,530 --> 00:15:02,620
The one from Team TAT?
301
00:15:03,460 --> 00:15:04,650
My brother and Pope
302
00:15:04,770 --> 00:15:06,100
were once substitutes for each other.
303
00:15:06,570 --> 00:15:09,100
They were the strongest duo
in the history of OCK.
304
00:15:09,100 --> 00:15:10,020
Finish your food.
305
00:15:11,930 --> 00:15:14,530
Are you trying to convince me
to be your substitute or what?
306
00:15:15,020 --> 00:15:15,930
We’re telling you this because we know
307
00:15:16,050 --> 00:15:17,340
talented individuals will shine
no matter where they are.
308
00:15:17,500 --> 00:15:18,980
Look at Brother Cheng and Pope.
309
00:15:19,140 --> 00:15:19,650
Am I right?
310
00:15:19,770 --> 00:15:20,890
Both of them are still respected.
311
00:15:20,980 --> 00:15:22,290
Both of them are dominating different servers.
312
00:15:23,100 --> 00:15:23,930
Under these two legends,
313
00:15:24,140 --> 00:15:25,100
every carry player
314
00:15:25,220 --> 00:15:26,810
has to cower in fear
315
00:15:26,810 --> 00:15:27,860
in front of their presence.
316
00:15:29,170 --> 00:15:31,890
You’re lamenting over your weakness when
you’ve only been defeated once.
317
00:15:32,690 --> 00:15:33,530
I don’t want her to be my substitute.
318
00:15:34,170 --> 00:15:34,980
Mind your words.
319
00:15:34,980 --> 00:15:35,930
Say that again if you dare.
320
00:15:36,100 --> 00:15:37,100
No thanks.
321
00:15:37,740 --> 00:15:38,770
You should say it for him.
322
00:15:39,810 --> 00:15:40,500
Say what?
323
00:15:40,570 --> 00:15:42,650
Your little brother is trying to
assert his dominance.
324
00:15:44,220 --> 00:15:45,220
First come, first served.
325
00:15:45,380 --> 00:15:46,620
Who told you to return at this timing?
326
00:15:46,980 --> 00:15:47,930
And her Shikigamia pool
327
00:15:48,020 --> 00:15:49,220
is way wider than yours.
328
00:15:49,530 --> 00:15:50,410
You should admit defeat.
329
00:15:50,890 --> 00:15:52,260
Why are you speaking up for her?
330
00:15:52,340 --> 00:15:53,220
It’s none of your business.
331
00:15:53,980 --> 00:15:55,620
Did you hear that?
332
00:15:55,740 --> 00:15:57,050
First come, first served.
333
00:15:57,170 --> 00:15:59,050
My Shikigamia pool is wider
334
00:15:59,140 --> 00:16:00,650
than yours.
335
00:16:03,530 --> 00:16:04,530
You should stop as well.
336
00:16:05,100 --> 00:16:05,500
Both of you
337
00:16:05,500 --> 00:16:07,170
haven’t participated in
an official tournament before.
338
00:16:07,260 --> 00:16:07,740
Isn’t it normal
339
00:16:07,810 --> 00:16:09,500
for us to prepare a substitute just in case?
340
00:16:11,220 --> 00:16:12,860
If you two want to start for the team,
341
00:16:13,500 --> 00:16:15,170
you need to prove yourself worthy for the spot.
342
00:16:17,860 --> 00:16:19,410
That’s great.
343
00:16:19,690 --> 00:16:21,620
I do respect Brother Cheng’s suggestion.
344
00:16:22,460 --> 00:16:23,380
Speaking of which,
345
00:16:24,290 --> 00:16:25,050
this is
346
00:16:25,170 --> 00:16:27,290
the most unbiased act I’ve ever seen
in the act of balancing relationships.
347
00:16:27,460 --> 00:16:28,140
I’m serious.
348
00:16:59,020 --> 00:17:02,500
(One, two, three, four,)
349
00:17:03,100 --> 00:17:06,570
(five, six, seven, eight.)
350
00:17:07,120 --> 00:17:10,600
(Two, two, three, four,)
351
00:17:11,220 --> 00:17:14,700
(five, six, seven, eight.)
352
00:17:15,290 --> 00:17:18,770
(Three, two, three, four,)
353
00:17:19,360 --> 00:17:22,840
(five, six, seven, eight.)
354
00:17:23,660 --> 00:17:27,370
(Four, two, three, four,)
355
00:17:27,740 --> 00:17:31,220
(five, six, seven, eight.)
356
00:17:31,810 --> 00:17:33,850
(Five, two...)
357
00:17:33,850 --> 00:17:34,740
Brother Cheng,
358
00:17:35,050 --> 00:17:36,980
you need to serve as a good example
since you’re the captain.
359
00:17:38,770 --> 00:17:39,770
My eyesight is unparalleled.
360
00:17:39,850 --> 00:17:40,700
I can see
361
00:17:40,770 --> 00:17:42,180
what show the enemy team is watching
362
00:17:42,220 --> 00:17:42,940
from my seat.
363
00:17:43,020 --> 00:17:44,260
I don’t need to do this
364
00:17:44,850 --> 00:17:45,700
when my eyes are this good.
365
00:17:48,220 --> 00:17:51,940
(Seven, two, three, four.)
366
00:17:54,700 --> 00:17:55,420
Our base camp did change a lot
367
00:17:55,500 --> 00:17:57,220
ever since my departure from the team.
368
00:17:57,330 --> 00:17:59,330
This is how it should be.
369
00:18:00,500 --> 00:18:02,130
Did our club send you this new computer?
370
00:18:02,220 --> 00:18:02,770
Yeah.
371
00:18:02,850 --> 00:18:04,700
Finally, I don’t need to
fight for the computer with that fool.
372
00:18:05,740 --> 00:18:07,050
What era are we in?
373
00:18:07,180 --> 00:18:08,740
You guys are still doing eye exercises?
374
00:18:09,940 --> 00:18:11,330
I bought eye-protection lamps for you guys.
375
00:18:12,330 --> 00:18:13,900
In the future, no matter how long
you stare at the computer screen,
376
00:18:13,980 --> 00:18:15,740
you won’t feel any pain in your eyes.
377
00:18:15,900 --> 00:18:16,530
I bought one for everyone.
378
00:18:16,570 --> 00:18:17,500
Remember to use them.
379
00:18:17,570 --> 00:18:18,530
He’s pretty thoughtful.
380
00:18:18,610 --> 00:18:19,530
You don’t say?
381
00:18:22,500 --> 00:18:23,370
Fool,
382
00:18:23,530 --> 00:18:25,980
come over here.
383
00:18:27,180 --> 00:18:27,850
Retard,
384
00:18:27,980 --> 00:18:29,330
you come here.
385
00:18:59,070 --> 00:19:01,310
[Seal. Triple Kill, assisted by]
386
00:19:01,970 --> 00:19:03,570
[Seal. Quadruple Kill, assisted by]
387
00:19:10,470 --> 00:19:11,170
[Defeated]
388
00:19:22,850 --> 00:19:25,420
(Dwarf, when will you stop training?)
389
00:19:25,420 --> 00:19:26,330
(I’ll stop)
390
00:19:26,420 --> 00:19:27,660
(when you stop.)
391
00:19:27,770 --> 00:19:28,810
(I’ll stop)
392
00:19:28,900 --> 00:19:30,020
(when you stop.)
393
00:19:30,020 --> 00:19:31,050
(Why are you imitating me?)
394
00:19:31,090 --> 00:19:32,500
(Why are you imitating me?)
395
00:19:47,220 --> 00:19:49,660
Sister, how’s your relationship with Ai Jia?
396
00:19:55,330 --> 00:19:58,090
It seems like you reconciled with Ai Jia.
397
00:19:58,260 --> 00:20:00,290
I’ve put him into the internship boyfriend
name list.
398
00:20:00,330 --> 00:20:01,220
It’ll depend on his performance.
399
00:20:01,370 --> 00:20:02,980
You two have been together for six years.
400
00:20:03,090 --> 00:20:04,940
He has been included in the name list
for six years.
401
00:20:04,980 --> 00:20:06,290
He has never been fired before.
402
00:20:09,050 --> 00:20:09,900
I’ll shut up.
403
00:20:12,490 --> 00:20:14,370
[xx]
404
00:20:14,940 --> 00:20:16,610
(The profile picture and schedule
of the new season are out.)
405
00:20:16,660 --> 00:20:17,570
(Take a look.)
406
00:20:21,740 --> 00:20:22,530
What is it?
407
00:20:22,900 --> 00:20:25,050
We need to take a profile picture
for the National Championship.
408
00:20:25,370 --> 00:20:26,460
National Championship?
409
00:20:28,050 --> 00:20:29,290
It’s the event you were
410
00:20:29,290 --> 00:20:30,530
supposed to host.
411
00:20:30,940 --> 00:20:31,660
Sister,
412
00:20:31,850 --> 00:20:32,420
you should at least
413
00:20:32,420 --> 00:20:34,500
try to understand something
about your side hustle.
414
00:20:35,500 --> 00:20:37,180
I just need to attend the event
as a beautiful woman.
415
00:20:37,180 --> 00:20:38,500
I don’t need to understand them.
416
00:20:40,900 --> 00:20:42,530
The leader of your fan club
has decided to become a host
417
00:20:42,610 --> 00:20:43,660
to support you.
418
00:20:43,900 --> 00:20:45,020
Why are you still sighing?
419
00:20:45,660 --> 00:20:47,050
Because Lu Yue is around.
420
00:20:47,220 --> 00:20:49,850
Our team hasn’t decided on
our starting roster yet.
421
00:20:50,050 --> 00:20:51,180
You must start for the team.
422
00:20:51,180 --> 00:20:52,290
My sister is the best.
423
00:20:52,740 --> 00:20:53,460
Not necessarily.
424
00:20:53,810 --> 00:20:55,610
Brother Cheng said he needs to be unbiased.
425
00:20:55,810 --> 00:20:56,610
I’m still thinking about
426
00:20:56,740 --> 00:20:57,460
how to
427
00:20:57,530 --> 00:20:59,290
influence him to side with me.
428
00:20:59,530 --> 00:21:00,610
Calm down.
429
00:21:00,740 --> 00:21:02,330
As a girl, you need to be confident in yourself.
430
00:21:02,900 --> 00:21:04,770
Let’s go. We’ll buy a battle dress for you.
431
00:21:04,810 --> 00:21:05,610
Battle dress?
432
00:21:05,980 --> 00:21:06,940
What battle dress?
433
00:21:07,330 --> 00:21:09,130
Our team has our own uniform.
434
00:21:09,290 --> 00:21:09,900
It’s different.
435
00:21:09,940 --> 00:21:11,900
It’s a different kind of battle dress.
436
00:21:19,570 --> 00:21:20,130
This...
437
00:21:20,330 --> 00:21:21,940
Is this the battle dress you were referring to?
438
00:21:23,500 --> 00:21:24,420
Go and try it out.
439
00:21:26,020 --> 00:21:27,330
A perfect woman
440
00:21:27,530 --> 00:21:29,180
needs to be sexy at all time,
441
00:21:29,180 --> 00:21:31,050
even during dire circumstances.
442
00:21:31,290 --> 00:21:32,900
I’m going to take a profile picture,
443
00:21:33,020 --> 00:21:34,290
not a wedding picture.
444
00:21:34,460 --> 00:21:35,220
Great words.
445
00:21:35,370 --> 00:21:38,500
Tomorrow, it’ll be your first time taking
pictures together with Brother Cheng.
446
00:21:38,610 --> 00:21:39,050
I hope the next time
447
00:21:39,180 --> 00:21:41,770
you two are taking pictures together,
it’ll be at the Civil Affairs Bureau.
448
00:21:41,850 --> 00:21:43,090
I hope it’s for your wedding certificate.
449
00:21:43,220 --> 00:21:44,420
Sister, you’re overthinking it.
450
00:21:44,980 --> 00:21:46,900
Sister, I’m giving you my blessing.
451
00:21:47,700 --> 00:21:50,180
My best friend as the girlfriend
of an e-sports star?
452
00:21:50,700 --> 00:21:51,810
If that day does arrive,
453
00:21:51,940 --> 00:21:53,900
I’ll be able to show off in front of others
for the rest of my life.
454
00:21:54,220 --> 00:21:56,220
Why do I have a friend like you?
455
00:21:57,330 --> 00:21:59,940
It’ll be visible when I wear this
under my uniform.
456
00:22:00,020 --> 00:22:01,570
Do you think I’ll be able to compete with this?
457
00:22:01,660 --> 00:22:03,370
Don’t you understand the meaning of
obscured beauty?
458
00:22:05,420 --> 00:22:06,900
Go and try this on then.
459
00:22:06,900 --> 00:22:07,530
Hurry.
460
00:22:07,940 --> 00:22:09,290
Just go.
461
00:22:13,810 --> 00:22:15,050
This looks adorable.
462
00:22:15,660 --> 00:22:17,290
Even underage girls
463
00:22:17,290 --> 00:22:18,740
won’t wear them nowadays.
464
00:22:18,900 --> 00:22:20,020
But I like it.
465
00:22:20,660 --> 00:22:21,370
Fine then.
466
00:22:21,500 --> 00:22:23,420
Try both of them on.
467
00:22:24,370 --> 00:22:25,700
I don’t think I need to try them on.
468
00:22:26,610 --> 00:22:27,700
Enough.
469
00:22:27,810 --> 00:22:29,530
There’s no need for you to be disheartened
470
00:22:29,530 --> 00:22:31,050
when the starting roster
hasn’t been decided yet.
471
00:22:31,700 --> 00:22:33,290
Anyway, you need to
take a profile picture tomorrow.
472
00:22:33,850 --> 00:22:35,290
Use your mental state
473
00:22:35,290 --> 00:22:36,660
and tell your captain
474
00:22:36,850 --> 00:22:38,900
that you’re his best partner.
475
00:22:39,700 --> 00:22:41,610
When the pictures are ready,
476
00:22:41,700 --> 00:22:43,050
maybe the netizens’ huge response
477
00:22:43,180 --> 00:22:44,850
might help you win a spot
in the starting roster.
478
00:22:45,810 --> 00:22:47,330
Just go already.
479
00:22:47,420 --> 00:22:48,700
I beg you.
480
00:22:48,850 --> 00:22:50,420
Let’s go.
481
00:23:04,020 --> 00:23:04,740
This is a spa treatment.
482
00:23:04,810 --> 00:23:06,500
Why are you acting as if
you’re on a chopping board?
483
00:23:06,570 --> 00:23:08,220
You kept sighing non-stop.
484
00:23:08,530 --> 00:23:09,530
Jin Yang,
485
00:23:10,330 --> 00:23:12,090
now that Lu Yue is back,
486
00:23:12,370 --> 00:23:12,940
do you think
487
00:23:13,020 --> 00:23:15,330
I won’t be able to start for the team
for the new season?
488
00:23:15,330 --> 00:23:16,180
You’ve been repeating that
489
00:23:16,290 --> 00:23:18,570
for a thousand times.
490
00:23:19,130 --> 00:23:20,330
Look at the bright side.
491
00:23:20,850 --> 00:23:22,570
What’s yours will be yours.
492
00:23:22,570 --> 00:23:24,660
If it isn’t yours, it’s useless to fight for it.
493
00:23:29,090 --> 00:23:29,810
Is that okay?
494
00:23:33,460 --> 00:23:34,180
We’re done.
495
00:23:39,660 --> 00:23:40,460
Jin Yang,
496
00:23:41,220 --> 00:23:43,740
now that Lu Yue is back,
497
00:23:44,130 --> 00:23:46,130
do you think I won’t be able to
start for the team?
498
00:23:49,810 --> 00:23:51,130
Speak to me.
499
00:24:00,740 --> 00:24:01,530
Jin Yang,
500
00:24:01,740 --> 00:24:03,330
do you think...
501
00:24:03,330 --> 00:24:05,130
You won’t be able to start for the team.
502
00:24:15,570 --> 00:24:16,290
Goodbye.
503
00:24:16,700 --> 00:24:17,530
Go now.
504
00:24:21,610 --> 00:24:22,570
Sister, you can do it.
505
00:24:23,050 --> 00:24:23,980
Goodbye.
506
00:24:28,660 --> 00:24:29,770
Look at the clash just now.
507
00:24:29,770 --> 00:24:31,050
I don’t know why they’re hesitating.
508
00:24:31,050 --> 00:24:32,370
Of course we need to gank them.
509
00:24:32,460 --> 00:24:33,570
Look at their farm.
510
00:24:46,370 --> 00:24:48,500
Dear!
511
00:24:50,260 --> 00:24:51,220
Dear!
512
00:24:53,260 --> 00:24:54,260
Dear!
513
00:24:55,330 --> 00:24:56,370
Dear!
514
00:24:56,500 --> 00:25:00,290
Why didn’t you come and see me?
515
00:25:12,370 --> 00:25:13,460
You’re putting on makeup?
516
00:25:13,810 --> 00:25:14,940
You’re being stylish today?
517
00:25:15,940 --> 00:25:19,370
It’s a pity that there are no cameras
beside the drinking machine.
518
00:25:19,700 --> 00:25:21,460
Lu Yue, you better be kind.
519
00:25:24,500 --> 00:25:25,900
Why are you sitting on my table?
520
00:25:25,940 --> 00:25:27,530
Why are you eating my snacks as well?
521
00:25:27,980 --> 00:25:28,460
Give it to me.
522
00:25:28,530 --> 00:25:29,370
You’ll grow fat from eating them.
523
00:25:29,370 --> 00:25:30,940
I’m sharing your burden with you.
524
00:25:30,940 --> 00:25:32,050
This is a healthy snack.
525
00:25:32,130 --> 00:25:33,020
[Bestore]
What do you know?
526
00:25:33,020 --> 00:25:33,940
I won’t grow fat from them.
527
00:25:34,940 --> 00:25:35,770
Tong Yao,
528
00:25:37,700 --> 00:25:38,660
I need to speak with you.
529
00:25:50,050 --> 00:25:51,220
What’s wrong, Brother Cheng?
530
00:25:52,660 --> 00:25:53,900
Do you want some dried mangoes?
531
00:25:53,900 --> 00:25:54,740
They’re very sweet.
532
00:25:57,220 --> 00:25:58,090
What is this?
533
00:25:58,460 --> 00:26:00,570
How could you play with nails like these?
534
00:26:00,940 --> 00:26:02,900
And look at your eyelashes.
535
00:26:03,090 --> 00:26:04,090
Don’t you think they’ll block your vision?
536
00:26:14,090 --> 00:26:15,460
Your perfume is so thick.
537
00:26:16,770 --> 00:26:18,180
Do you want to choke your teammates
with that smell
538
00:26:18,260 --> 00:26:19,460
and cause us to lose the match?
539
00:26:19,900 --> 00:26:21,090
If you want to be in the starting roster,
540
00:26:21,220 --> 00:26:22,700
you should focus on your training.
541
00:26:22,940 --> 00:26:24,460
Don’t come up with useless things like these.
542
00:26:28,220 --> 00:26:30,980
I guess I caught you guys red-handed.
543
00:26:31,090 --> 00:26:31,660
Delete it.
544
00:26:31,770 --> 00:26:32,530
No.
545
00:26:39,050 --> 00:26:40,220
I’ll show you no mercy
546
00:26:40,220 --> 00:26:41,330
if you report this to Mum.
547
00:26:42,050 --> 00:26:43,330
Brother, you’ve changed.
548
00:26:59,740 --> 00:27:00,420
Yao Yao,
549
00:27:00,500 --> 00:27:01,700
I forgot to tell you about my gossip.
550
00:27:01,810 --> 00:27:02,980
Guess who I met two days ago?
551
00:27:03,050 --> 00:27:03,980
Did you meet a ghost?
552
00:27:04,290 --> 00:27:05,090
What ghost?
553
00:27:05,530 --> 00:27:07,050
I met Third Sister from our dorm.
554
00:27:07,290 --> 00:27:08,980
She’s actually the girlfriend
of our class monitor.
555
00:27:09,530 --> 00:27:11,900
She was a heartless and shameless woman.
556
00:27:12,020 --> 00:27:14,260
Yet, she pretended to be bashful
in front of our class monitor.
557
00:27:14,500 --> 00:27:15,290
I think her heart
558
00:27:15,420 --> 00:27:16,530
was beating furiously under her pretence.
559
00:27:16,610 --> 00:27:18,420
Her heart was beating furiously?
560
00:27:18,530 --> 00:27:19,900
Doesn’t that mean she’s a ghost?
561
00:27:20,330 --> 00:27:21,220
Stop interrupting.
562
00:27:23,290 --> 00:27:24,020
Tong Yao.
563
00:27:25,180 --> 00:27:26,020
What’s wrong?
564
00:27:26,130 --> 00:27:28,460
Where are your nails and your fake eyelashes?
565
00:27:28,570 --> 00:27:29,740
Were they eaten by Da Bing?
566
00:27:30,660 --> 00:27:32,090
Brother Cheng doesn’t like them.
567
00:27:34,700 --> 00:27:35,570
Sister,
568
00:27:36,180 --> 00:27:36,940
I realised
569
00:27:37,050 --> 00:27:39,260
that only Brother Cheng is capable of
taming you right now.
570
00:27:39,420 --> 00:27:41,810
Why are you talking about Brother Cheng again?
571
00:27:42,050 --> 00:27:43,500
Last time, when we were at the pub,
572
00:27:43,500 --> 00:27:44,940
you were so down back then.
573
00:27:45,370 --> 00:27:46,570
But after Brother Cheng brought you back,
574
00:27:46,850 --> 00:27:48,700
you became normal just after one day.
575
00:27:50,530 --> 00:27:51,290
Tell me.
576
00:27:51,850 --> 00:27:53,900
Did Brother Cheng do something to you?
577
00:27:54,810 --> 00:27:55,700
Be honest with me.
578
00:28:00,290 --> 00:28:02,530
Does your heart beat rapidly
579
00:28:02,810 --> 00:28:05,130
when you think about Brother Cheng?
580
00:28:05,130 --> 00:28:07,290
Do you feel shy and you can’t stop yourself
from thinking about him?
581
00:28:30,140 --> 00:28:31,070
[Come back early.]
582
00:28:42,980 --> 00:28:43,810
I’ll give you three seconds.
583
00:28:43,810 --> 00:28:44,740
You better answer me.
584
00:28:44,850 --> 00:28:46,500
I’ll take it as a yes if you keep quiet.
585
00:28:48,770 --> 00:28:50,130
Do you like Brother Cheng?
586
00:28:53,050 --> 00:28:53,810
I...
587
00:28:56,220 --> 00:28:57,020
Am I right?
588
00:28:58,020 --> 00:28:59,130
Tell me.
589
00:29:03,260 --> 00:29:04,420
Sister,
590
00:29:05,900 --> 00:29:08,050
you’re in love with him.
591
00:29:13,220 --> 00:29:14,330
Da Bing.
592
00:29:25,610 --> 00:29:26,770
Why didn’t you know on my door?
593
00:29:27,500 --> 00:29:28,850
Why didn’t you lock the door?
594
00:29:28,980 --> 00:29:29,980
I forgot about it.
595
00:29:30,260 --> 00:29:30,980
I’m too lazy to knock.
596
00:29:31,050 --> 00:29:32,570
I thought you fell from your bed.
597
00:29:32,610 --> 00:29:34,420
My goodness, Brother Cheng?
598
00:29:34,530 --> 00:29:36,180
You two are a couple indeed!
599
00:29:45,660 --> 00:29:48,370
Everyone went to bed pretty early today.
600
00:29:49,770 --> 00:29:50,900
We need to take our profile pictures
in a few days.
601
00:29:51,020 --> 00:29:52,460
That’s why I asked them to rest early.
602
00:29:53,050 --> 00:29:54,610
You’re the captain indeed.
603
00:30:11,220 --> 00:30:12,050
Brother Cheng,
604
00:30:12,220 --> 00:30:13,810
why did you come out from her room?
605
00:30:16,770 --> 00:30:18,330
She fell from her bed just now.
606
00:30:18,460 --> 00:30:19,180
I went in to help her out
607
00:30:19,290 --> 00:30:20,330
and tease her at the same time.
608
00:30:23,530 --> 00:30:24,090
Listen,
609
00:30:24,180 --> 00:30:25,180
she fell from her bed again.
610
00:30:26,260 --> 00:30:28,420
Don’t you need to help her out?
611
00:30:30,020 --> 00:30:30,660
Forget about it.
612
00:30:30,740 --> 00:30:32,220
She needs to grow up by herself.
613
00:30:56,190 --> 00:30:56,940
[xx]
614
00:31:00,980 --> 00:31:01,770
[ZGDX_Smiling]
(You’re spouting nonsense again.)
615
00:31:01,940 --> 00:31:02,700
(I heard everything.)
616
00:31:02,810 --> 00:31:03,940
(I won’t bring you to victory tomorrow.)
617
00:31:12,500 --> 00:31:13,940
(Remember to take your medicine before sleeping)
618
00:31:14,130 --> 00:31:15,460
(so that your rabies will be cured.)
619
00:31:43,260 --> 00:31:45,330
(Is the sun rising from the west?)
620
00:31:45,570 --> 00:31:46,530
(The night owl)
621
00:31:46,660 --> 00:31:48,700
(is actually reading a book
this early in the morning?)
622
00:31:50,940 --> 00:31:51,660
Come.
623
00:31:56,970 --> 00:31:59,690
[Strange Pilgrims]
624
00:32:00,220 --> 00:32:02,220
(The title seems deep.)
625
00:32:02,530 --> 00:32:03,900
(I don’t understand the meaning at all.)
626
00:32:25,090 --> 00:32:25,900
(Sister,)
627
00:32:26,900 --> 00:32:28,770
(you’re in love.)
628
00:32:29,660 --> 00:32:30,500
Go away.
629
00:32:34,500 --> 00:32:36,810
Brother Cheng, you woke up
this early in the morning?
630
00:32:39,850 --> 00:32:42,050
Team CK will be competing today.
631
00:32:42,130 --> 00:32:43,050
I woke up to spectate their match.
632
00:32:44,420 --> 00:32:45,260
Did they win?
633
00:32:46,500 --> 00:32:48,370
The Red Team and Black Team
634
00:32:48,460 --> 00:32:50,330
were dominated by the Alpha Team,
just like the usual.
635
00:32:58,180 --> 00:33:00,260
(Joyous mood, heart beating rapidly,)
636
00:33:00,330 --> 00:33:01,370
- (shy and...)
- Shut up.
637
00:33:04,130 --> 00:33:04,900
What did you say?
638
00:33:06,220 --> 00:33:07,290
Nothing.
639
00:33:10,230 --> 00:33:13,920
[K COFFEE]
640
00:33:39,090 --> 00:33:40,020
What are you doing?
641
00:33:41,020 --> 00:33:42,810
There’s some fur on your hair.
642
00:33:51,660 --> 00:33:52,810
I suppose it belongs to Da Bing.
643
00:34:08,250 --> 00:34:09,530
Today, I’ll train my waist.
644
00:34:09,650 --> 00:34:10,980
Tong Yao, do you want to
join us for the gym session?
645
00:34:12,020 --> 00:34:12,780
Let’s go.
646
00:34:12,820 --> 00:34:14,380
- Let’s go.
- Let’s go to the gym.
647
00:34:19,650 --> 00:34:21,730
Healthy nuts,
648
00:34:21,860 --> 00:34:23,980
healthy lifestyle.
649
00:34:24,860 --> 00:34:25,820
Not bad at all.
650
00:34:27,900 --> 00:34:28,980
Muscle!
651
00:34:43,020 --> 00:34:45,860
You aren’t included in the starting roster.
652
00:34:46,020 --> 00:34:47,730
Why are you training so hard?
653
00:34:48,090 --> 00:34:49,210
You’re not included as well.
654
00:34:49,340 --> 00:34:50,340
Why are you training so hard then?
655
00:34:50,460 --> 00:34:52,130
It was decided from the beginning.
656
00:34:53,380 --> 00:34:55,420
Don’t treat your fantasy as your reality.
657
00:34:55,500 --> 00:34:57,300
You will pay if you scare me to death.
658
00:34:57,300 --> 00:34:58,420
I will start for the team.
659
00:34:58,500 --> 00:35:01,170
- You will never start for the team.
- You will never start for the team.
660
00:35:01,210 --> 00:35:03,300
- Why are you imitating me?
- Why are you imitating me?
661
00:35:03,420 --> 00:35:06,130
- I didn’t imitate you.
- I didn’t imitate you.
662
00:35:06,210 --> 00:35:08,460
- So childish.
- So childish.
663
00:35:14,250 --> 00:35:15,250
Mao Mao.
664
00:35:15,900 --> 00:35:16,460
What’s wrong?
665
00:35:16,530 --> 00:35:18,170
Have you ever seen a living retard?
666
00:35:18,980 --> 00:35:19,690
Retard?
667
00:35:20,690 --> 00:35:21,610
Where?
668
00:35:22,570 --> 00:35:23,460
Over there.
669
00:35:47,170 --> 00:35:48,170
What are they doing?
670
00:35:49,610 --> 00:35:50,690
And you.
671
00:35:56,130 --> 00:35:57,300
What smell is that?
672
00:35:58,300 --> 00:35:59,730
What a retard.
673
00:36:00,570 --> 00:36:01,980
Is it that smelly?
674
00:36:06,500 --> 00:36:07,860
Our new uniforms are here!
675
00:36:12,020 --> 00:36:13,380
The uniforms are here? Let’s take a look.
676
00:36:16,460 --> 00:36:17,250
What do you think?
677
00:36:17,270 --> 00:36:18,890
[Smiling]
678
00:36:20,610 --> 00:36:21,610
This looks better.
679
00:36:22,250 --> 00:36:23,420
Weren’t the one
680
00:36:23,570 --> 00:36:25,980
who complained that we’ll look slimmer in black?
681
00:36:25,980 --> 00:36:26,650
Just nice.
682
00:36:26,780 --> 00:36:28,130
This is what we call play the cards you’re dealt.
683
00:36:28,250 --> 00:36:29,250
Do you even understand that?
684
00:36:32,570 --> 00:36:33,980
Didn’t you say you might look fat in white?
685
00:36:34,170 --> 00:36:35,090
Why did I believe in you?
686
00:36:35,090 --> 00:36:36,570
Your uniform is tiny.
687
00:36:36,650 --> 00:36:38,050
You mustn’t believe in a girl
688
00:36:38,170 --> 00:36:39,020
when they say they’re fat.
689
00:36:40,130 --> 00:36:41,570
Her figure isn’t the problem here.
690
00:36:44,090 --> 00:36:45,900
She’ll look like a kid no matter what she wears.
691
00:36:46,860 --> 00:36:48,020
What are you saying?
692
00:36:48,170 --> 00:36:49,050
You’re so impolite.
693
00:36:49,170 --> 00:36:50,460
Who are you referring to as a kid?
694
00:37:37,250 --> 00:37:38,460
(A perfect woman)
695
00:37:38,460 --> 00:37:39,900
(needs to be sexy at all time,)
696
00:37:39,900 --> 00:37:41,820
(even during dire circumstances.)
697
00:37:56,540 --> 00:37:58,390
♪ Reasonings and expectations ♪
698
00:37:58,560 --> 00:38:01,710
♪ Don’t seem to be my inner monologue ♪
699
00:38:04,210 --> 00:38:06,040
♪ Should I be myself or run away ♪
700
00:38:06,190 --> 00:38:09,390
♪ Am I supposed to just go with the flow? ♪
701
00:38:11,990 --> 00:38:15,740
♪ You walk across the sea of stars ♪
702
00:38:16,160 --> 00:38:19,660
♪ Those corners of my heart open unexpectedly ♪
703
00:38:20,390 --> 00:38:21,990
♪ I guess there really is someone ♪
704
00:38:22,410 --> 00:38:25,640
♪ Who can understand my helplessness ♪
705
00:38:27,590 --> 00:38:30,310
♪ I slowly walk out of my loneliness ♪
706
00:38:30,610 --> 00:38:32,710
♪ I start to believe ♪
707
00:38:33,160 --> 00:38:34,740
♪ In the chemistry between us ♪
708
00:38:35,160 --> 00:38:37,990
♪ That fate can be changed ♪
709
00:38:38,340 --> 00:38:40,290
♪ Because of our determined efforts ♪
710
00:38:40,840 --> 00:38:42,640
♪ It won’t go to waste ♪
711
00:38:43,110 --> 00:38:46,490
♪ The wins and losses under our fingertips ♪
712
00:38:47,010 --> 00:38:49,860
♪ The sea of crowds cheering for us tomorrow ♪
713
00:38:50,180 --> 00:38:56,210
♪ Your gaze makes me fall deeper in love ♪
714
00:38:56,740 --> 00:39:02,860
♪ Welcome sunshine ♪
715
00:39:04,090 --> 00:39:10,240
♪ Let’s welcome the sunshine together ♪
716
00:39:13,090 --> 00:39:14,890
♪ Do you still remember ♪
717
00:39:15,110 --> 00:39:16,760
♪ When we watched
the shooting stars pass by together ♪
718
00:39:17,090 --> 00:39:18,790
♪ Countless times have we heard ♪
719
00:39:19,060 --> 00:39:20,710
♪ The wishes we made that night ♪
720
00:39:20,810 --> 00:39:22,740
♪ We promised ♪
721
00:39:23,040 --> 00:39:29,060
♪ We wouldn’t leave any regrets in our youth ♪
722
00:39:29,560 --> 00:39:34,940
♪ If I have a dream ♪
723
00:39:35,140 --> 00:39:37,790
♪ I’ll chase after the light ♪
724
00:39:38,990 --> 00:39:44,710
♪ I’ll chase after the light ♪
725
00:39:44,840 --> 00:39:50,160
♪ If I have a dream ♪
726
00:39:50,610 --> 00:39:52,310
♪ I’ll chase after the light ♪
727
00:39:52,610 --> 00:39:57,860
♪ The moment we look forward to it ♪
728
00:39:58,240 --> 00:40:00,560
♪ We’ll light up the night ♪
729
00:40:00,710 --> 00:40:03,640
♪ The sillier our stubbornness to persist ♪
730
00:40:04,360 --> 00:40:07,360
♪ The more determined we are
to climb back to glory ♪
731
00:40:07,540 --> 00:40:13,340
♪ Remember our moment at the top ♪
732
00:40:13,990 --> 00:40:15,890
♪ We’ll welcome the sunshine together ♪
50644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.