All language subtitles for Falling.Into.Your.Smile.2021.EP08.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4er

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,220 --> 00:00:02,700 So what if we performed well during the qualifying rounds? 2 00:00:03,140 --> 00:00:04,610 We couldn’t attend the finals 3 00:00:04,650 --> 00:00:05,980 because of someone. 4 00:00:06,060 --> 00:00:07,890 In the end, we had to offer our trophy to them. 5 00:00:08,020 --> 00:00:09,660 Why don’t you think about the reason why God Ming had sustained such a serious injury? 6 00:00:09,740 --> 00:00:10,930 Because of who? 7 00:00:15,450 --> 00:00:16,690 Not all mistakes 8 00:00:16,780 --> 00:00:18,090 can be forgiven by the passing of time. 9 00:00:18,090 --> 00:00:19,940 Lu Yue will never be included in the starting roster. 10 00:00:20,780 --> 00:00:21,850 Anyway, regarding this matter, 11 00:00:22,890 --> 00:00:24,300 I’m sure one of us did it. 12 00:00:24,460 --> 00:00:25,620 I was the one who posted the video. 13 00:00:27,210 --> 00:00:28,140 Fatty? 14 00:00:28,980 --> 00:00:30,020 Why did you fight with them? 15 00:00:32,580 --> 00:00:33,900 Why did you drag God Ming into this? 16 00:00:33,940 --> 00:00:35,370 Why did you drag the entire team into this? 17 00:00:35,370 --> 00:00:36,900 You’re just a coward who only knows how to escape from your problems! 18 00:00:36,980 --> 00:00:37,450 Say that again? 19 00:00:37,450 --> 00:00:38,260 So what if I say that again? 20 00:00:38,340 --> 00:00:38,860 You’re a coward! 21 00:00:38,860 --> 00:00:39,580 Enough, Little Fatty. Stop it already. 22 00:00:39,660 --> 00:00:41,090 - Shut up! - Say that again? 23 00:00:41,090 --> 00:00:41,860 You’re a coward! 24 00:00:41,860 --> 00:00:43,370 Enough, Little Fatty. Let’s go. 25 00:00:43,370 --> 00:00:44,220 Take a breather, calm yourself down. 26 00:00:44,220 --> 00:00:45,620 Little Fatty, you were wrong. 27 00:00:46,340 --> 00:00:48,050 Lu Yue didn’t fight them just because he felt like it. 28 00:00:48,170 --> 00:00:49,810 Lu Yue was the one at fault here! 29 00:00:49,810 --> 00:00:51,730 Why are you guys still trying to protect him? 30 00:00:51,810 --> 00:00:54,300 The truth doesn’t show itself on the surface. 31 00:00:56,130 --> 00:00:57,220 Do you want to know the truth? 32 00:00:58,450 --> 00:01:01,660 What exactly happened one year ago? 33 00:01:49,610 --> 00:01:51,690 [ZGDX] 34 00:01:51,690 --> 00:01:52,290 [You can do it] 35 00:01:54,340 --> 00:01:55,390 [OPL] 36 00:01:59,940 --> 00:02:03,390 [Falling Into Your Smile] 37 00:02:04,190 --> 00:02:06,140 [Episode 8] 38 00:02:08,050 --> 00:02:09,420 Hello, sister. I know... 39 00:02:10,170 --> 00:02:11,140 Yao Yao, don’t hang up first! 40 00:02:11,170 --> 00:02:12,170 Go and watch Ai Jia’s live stream. 41 00:02:12,170 --> 00:02:13,820 He’s trying to prove Lu Yue’s innocence. 42 00:02:14,380 --> 00:02:15,730 It was a coincidence back then. 43 00:02:15,820 --> 00:02:19,020 I was in the washroom as I was experiencing a stomachache. 44 00:02:19,980 --> 00:02:20,860 You guys don’t know 45 00:02:20,930 --> 00:02:23,210 how detestable Team JK was. 46 00:02:24,730 --> 00:02:27,100 Team ZGDX? Who do they think they are? 47 00:02:27,650 --> 00:02:29,300 All of them are so arrogant. 48 00:02:29,820 --> 00:02:30,930 Who do they think they are? 49 00:02:31,020 --> 00:02:31,890 Precisely. 50 00:02:31,980 --> 00:02:33,540 Especially that Lu Yue. 51 00:02:35,020 --> 00:02:36,730 But his brother actually skipped the drink party? 52 00:02:36,820 --> 00:02:39,300 And he still dares to show off in front of us? 53 00:02:39,580 --> 00:02:41,700 Brother A, he didn’t show you any respect at all. 54 00:02:41,980 --> 00:02:43,260 Brother A spent 55 00:02:43,420 --> 00:02:44,100 a lot of money 56 00:02:44,170 --> 00:02:45,820 in order to promote himself before the real competition starts. 57 00:02:46,050 --> 00:02:46,930 In the end? 58 00:02:47,330 --> 00:02:48,100 We lost 2:0, 59 00:02:48,140 --> 00:02:49,700 and our matches were broadcast live. 60 00:02:49,930 --> 00:02:50,930 Didn’t we make a promise? 61 00:02:50,980 --> 00:02:52,020 It’s an exhibition match. 62 00:02:52,100 --> 00:02:53,770 The score was supposed to be 2:1. 63 00:02:54,020 --> 00:02:55,540 It’s fine that they’re not showing us respect. 64 00:02:55,540 --> 00:02:57,330 But how dare they act so proud and arrogant? 65 00:02:57,820 --> 00:02:59,210 They need a good beating. 66 00:03:01,050 --> 00:03:02,140 Speaking of which, 67 00:03:02,380 --> 00:03:03,860 if it weren’t for Brother A’s poor form today, 68 00:03:03,930 --> 00:03:05,020 they would never win against us. 69 00:03:05,140 --> 00:03:05,980 Yeah. 70 00:03:06,100 --> 00:03:08,170 So what if they’re the seeded team? 71 00:03:08,700 --> 00:03:09,650 They’re too arrogant. 72 00:03:09,700 --> 00:03:10,450 Yeah. 73 00:03:11,170 --> 00:03:12,930 They want to attend the finals of the National Championship? 74 00:03:13,540 --> 00:03:14,730 Dream on. 75 00:03:15,020 --> 00:03:16,300 How dare they disrespect me? 76 00:03:16,820 --> 00:03:17,610 I’ll make them 77 00:03:17,650 --> 00:03:19,610 regret their decision. 78 00:03:22,770 --> 00:03:23,540 Hello? 79 00:03:23,860 --> 00:03:24,860 Come to the club later. 80 00:03:25,050 --> 00:03:25,540 Yes. 81 00:03:25,860 --> 00:03:26,890 Bring more men with you. 82 00:03:27,450 --> 00:03:28,930 Go and smash 83 00:03:28,980 --> 00:03:31,210 the hands of 84 00:03:31,330 --> 00:03:32,540 Team LGDX’s team members. 85 00:03:34,050 --> 00:03:34,860 By the way, 86 00:03:35,260 --> 00:03:36,490 be careful when you do the act. 87 00:03:36,980 --> 00:03:38,650 Don’t hurt the second son of the Lu family. 88 00:03:41,610 --> 00:03:42,860 Wait, Brother A. 89 00:03:43,170 --> 00:03:45,300 Why are you letting him off? 90 00:03:46,100 --> 00:03:47,020 We’ll be in trouble 91 00:03:47,260 --> 00:03:48,170 if we hurt the people of Lu family. 92 00:03:52,330 --> 00:03:53,450 Regarding the fight, 93 00:03:54,140 --> 00:03:56,300 Brother A was the one who started it first. 94 00:03:56,860 --> 00:03:58,140 Back then, he said 95 00:03:58,210 --> 00:03:59,140 he was going to recruit someone 96 00:03:59,300 --> 00:04:01,420 to smash the hands of the pro gamers. 97 00:04:02,050 --> 00:04:03,420 Who were the pro gamers he was referring to? 98 00:04:03,890 --> 00:04:05,420 It was Team ZGDX. 99 00:04:06,100 --> 00:04:07,140 My brothers, 100 00:04:07,260 --> 00:04:07,930 they were trying to 101 00:04:07,930 --> 00:04:11,020 ruin the hands of Team ZGDX’s team members. 102 00:04:11,860 --> 00:04:13,650 [YQCB_AICO] And they weren’t kidding. 103 00:04:13,860 --> 00:04:15,980 They already made the call to arrange for their men. 104 00:04:16,450 --> 00:04:17,650 If it were you, 105 00:04:18,060 --> 00:04:19,060 if you were in his shoes, 106 00:04:19,060 --> 00:04:20,650 will you do nothing about it? 107 00:04:21,940 --> 00:04:24,260 And if they did manage to ask their men to come, 108 00:04:24,450 --> 00:04:26,020 everything will be too late by then. 109 00:04:27,700 --> 00:04:30,820 Yes, this is the entirety of the incident. 110 00:04:31,260 --> 00:04:32,580 I’m only speaking the truth. 111 00:04:32,580 --> 00:04:33,820 I do not judge their actions. 112 00:04:34,530 --> 00:04:35,890 Everyone, please take some time to understand it. 113 00:04:36,890 --> 00:04:38,020 Goodbye. 114 00:04:59,380 --> 00:05:00,140 Lu Yue, 115 00:05:02,940 --> 00:05:04,940 since we’re brothers from the same team, 116 00:05:05,260 --> 00:05:07,290 you shouldn’t hide the truth from us 117 00:05:07,650 --> 00:05:09,970 regarding this incident. 118 00:05:12,650 --> 00:05:14,330 But they were right about something. 119 00:05:15,530 --> 00:05:16,450 Your hand was injured 120 00:05:16,890 --> 00:05:19,020 because I started the fight. 121 00:05:20,020 --> 00:05:20,850 Lu Yue. 122 00:05:25,450 --> 00:05:26,090 Alright, 123 00:05:26,180 --> 00:05:27,700 now, the truth has been revealed. 124 00:05:28,410 --> 00:05:30,820 You guys should let bygones be bygones. 125 00:05:32,970 --> 00:05:34,410 But your hand was injured. 126 00:05:34,890 --> 00:05:36,450 And I’m partly responsible for it. 127 00:05:37,020 --> 00:05:38,290 Even if I tell everyone the truth, 128 00:05:38,290 --> 00:05:39,700 it won’t change anything. 129 00:05:41,140 --> 00:05:42,740 Fatty is right. 130 00:05:44,140 --> 00:05:45,740 I did drag you into this mess. 131 00:05:46,580 --> 00:05:47,770 Our team was implicated as well. 132 00:05:50,820 --> 00:05:51,850 No matter how we put it, 133 00:05:52,020 --> 00:05:53,970 Lu Yue was the one who acted rashly in the first place. 134 00:05:54,500 --> 00:05:55,450 Thus, it seems 135 00:05:55,530 --> 00:05:56,500 that we can’t blame Lu Yue 136 00:05:56,500 --> 00:05:57,770 for everything that has happened. 137 00:05:58,140 --> 00:05:58,970 After all, 138 00:05:59,060 --> 00:06:00,820 Brother A from Team JK was too much. 139 00:06:00,890 --> 00:06:02,850 Yeah, if I were in his shoes, 140 00:06:02,890 --> 00:06:04,650 if I heard that someone was going to beat up my brothers, 141 00:06:04,740 --> 00:06:05,940 I’ll surely beat them up as well. 142 00:06:06,180 --> 00:06:06,820 Am I right? 143 00:06:06,940 --> 00:06:07,580 So, we can’t 144 00:06:07,650 --> 00:06:09,500 blame Lu Yue for everything. 145 00:06:09,580 --> 00:06:11,180 How could you guys come up with that kind of solution? 146 00:06:11,260 --> 00:06:12,970 You should’ve called the cops. 147 00:06:12,970 --> 00:06:13,530 Yeah. 148 00:06:13,620 --> 00:06:15,260 We must press charges against them for this incident. 149 00:06:18,140 --> 00:06:19,740 Now that the truth has been revealed, 150 00:06:20,180 --> 00:06:20,970 Lao K, 151 00:06:22,060 --> 00:06:22,940 Fatty, 152 00:06:23,450 --> 00:06:24,290 I assume you two 153 00:06:24,820 --> 00:06:25,770 are okay with him now, right? 154 00:06:33,700 --> 00:06:34,500 Lu Yue, 155 00:06:35,060 --> 00:06:35,970 I’m sorry. 156 00:06:38,580 --> 00:06:39,650 It’s my fault. 157 00:06:40,500 --> 00:06:41,450 I misunderstood you. 158 00:06:42,410 --> 00:06:43,290 It’s fine. 159 00:07:00,140 --> 00:07:00,890 Brother Cheng, 160 00:07:01,290 --> 00:07:01,940 I think 161 00:07:01,970 --> 00:07:03,770 we need to announce the truth through our official account. 162 00:07:03,940 --> 00:07:05,290 I’m not saying that we can turn this around entirely, 163 00:07:05,330 --> 00:07:06,580 but at least we need to 164 00:07:06,650 --> 00:07:08,210 let them know that we weren’t the ones who started the fight. 165 00:07:08,940 --> 00:07:10,330 I’ll call the PR department 166 00:07:10,410 --> 00:07:11,410 and see how we can solve this problem. 167 00:07:12,700 --> 00:07:13,450 Lu Yue, 168 00:07:14,090 --> 00:07:15,020 it’s been tough on you. 169 00:07:16,530 --> 00:07:18,020 Not at all. 170 00:07:18,820 --> 00:07:19,700 I did come up with 171 00:07:19,820 --> 00:07:21,530 the worst possible solution. 172 00:07:24,970 --> 00:07:26,210 Lu Yue, you’re something. 173 00:07:26,380 --> 00:07:27,140 You should’ve contacted me immediately 174 00:07:27,180 --> 00:07:29,020 when you were in that situation. 175 00:07:29,530 --> 00:07:30,410 If I were there, 176 00:07:30,530 --> 00:07:31,890 I’m sure God Ming wouldn’t be injured in the first place. 177 00:07:32,020 --> 00:07:33,890 If you contacted me back then, 178 00:07:33,970 --> 00:07:35,820 I’ll give them a... 179 00:07:42,650 --> 00:07:43,890 I’ll give the cops a call, 180 00:07:44,020 --> 00:07:44,740 am I right? 181 00:07:55,330 --> 00:07:57,090 Alright, the problem has been resolved. 182 00:08:03,740 --> 00:08:08,920 [ZGDX GAMING] 183 00:08:17,260 --> 00:08:18,500 (Brother Cheng is here!) 184 00:08:19,330 --> 00:08:21,450 [ZGDX_Chessman] (Team ZGDX is finally doing live streams.) 185 00:08:21,450 --> 00:08:23,060 (Curiosity kills the cat.) 186 00:08:23,060 --> 00:08:25,060 (Brother Cheng, can you please explain what happened during the fight?) 187 00:08:25,140 --> 00:08:26,650 (Why did Lu Yue start the fight?) 188 00:08:26,770 --> 00:08:28,330 [AutoFull] Lu Yue did start the fight. 189 00:08:28,410 --> 00:08:29,620 As for the reason he did so, 190 00:08:29,770 --> 00:08:31,260 you guys can watch Ai Jia’s past live stream. 191 00:08:31,580 --> 00:08:33,340 (You guys withdrew from the competition due to God Ming’s hand injury.) 192 00:08:33,340 --> 00:08:34,560 (I’m sure he started the fight because of that.) 193 00:08:34,560 --> 00:08:36,520 (Let’s give God Ming a silent tribute.) 194 00:08:38,650 --> 00:08:40,170 God Ming was injured because of an accident. 195 00:08:40,500 --> 00:08:41,260 That’s right. 196 00:08:41,650 --> 00:08:43,020 His injury has something to do with this incident. 197 00:08:43,460 --> 00:08:45,220 But God Ming’s hand was injured before that. 198 00:08:45,770 --> 00:08:47,930 Hand injuries are common for pro gamers. 199 00:08:48,260 --> 00:08:49,290 It’s common for us to have pulled tendons. 200 00:08:49,380 --> 00:08:50,860 [AutoFull] Especially for the carry players. 201 00:08:51,170 --> 00:08:53,020 (No matter how we put it, Lu Yue was too rash.) 202 00:08:53,340 --> 00:08:54,100 (Brother Cheng,) 203 00:08:54,100 --> 00:08:54,890 (what would you do) 204 00:08:54,980 --> 00:08:56,020 (if you were in his shoes?) 205 00:08:56,100 --> 00:08:57,290 I won’t beat them up. 206 00:08:58,570 --> 00:08:59,170 But I’ll let them 207 00:08:59,220 --> 00:09:00,740 know the consequences 208 00:09:00,860 --> 00:09:02,290 of bullying my teammates. 209 00:09:09,220 --> 00:09:09,930 [ZGDX Renewal Contract] Look. 210 00:09:10,570 --> 00:09:12,810 This is my renewal contract with our club. 211 00:09:14,460 --> 00:09:15,650 If you have time to show off, 212 00:09:16,100 --> 00:09:18,260 why don’t you use the time to expand your Shikigamia pool? 213 00:09:18,690 --> 00:09:20,810 Speaking of which, shouldn’t they give me a fixed position right now? 214 00:09:20,930 --> 00:09:22,980 I can’t just fight with this idiot for the computer every day. 215 00:09:23,980 --> 00:09:24,810 God Ming, am I right? 216 00:09:25,740 --> 00:09:26,740 That means 217 00:09:26,810 --> 00:09:28,620 I’m as important as you. 218 00:09:28,650 --> 00:09:31,050 What I meant was they should add another computer table for you. 219 00:09:38,770 --> 00:09:42,170 Fatty has been in the kitchen whole day long. 220 00:09:42,290 --> 00:09:43,050 I’m afraid he’s up to something big. 221 00:09:43,100 --> 00:09:43,770 What? 222 00:09:43,860 --> 00:09:44,810 I guess 223 00:09:45,260 --> 00:09:46,930 he’s making dinner for everyone 224 00:09:47,140 --> 00:09:48,140 to compensate for his mistake. 225 00:11:28,860 --> 00:11:29,740 Fatty, 226 00:11:30,140 --> 00:11:32,020 I didn’t expect you to be such a great cook. 227 00:11:32,220 --> 00:11:33,340 It’s my first time enjoying this treatment 228 00:11:33,340 --> 00:11:34,740 ever since I joined the team. 229 00:11:37,810 --> 00:11:38,860 What do you need? I’ll take them for you. 230 00:11:38,930 --> 00:11:39,530 No need for that. 231 00:11:39,570 --> 00:11:40,770 Just sit down. 232 00:11:46,020 --> 00:11:46,860 Brother Rui, 233 00:11:47,290 --> 00:11:50,170 I heard that you guys deducted three months’ worth of wage from Fatty. 234 00:11:50,290 --> 00:11:51,290 It’s that terrible? 235 00:11:52,890 --> 00:11:54,340 That means he might try to borrow money from me 236 00:11:54,410 --> 00:11:56,050 for the next three months. 237 00:11:57,100 --> 00:11:59,570 Can I choose not to eat this meal? 238 00:12:01,220 --> 00:12:02,140 I won’t eat as well. 239 00:12:02,140 --> 00:12:02,980 How dare you guys say that? 240 00:12:03,050 --> 00:12:03,980 I’ll deduct your wages. 241 00:12:04,220 --> 00:12:06,410 Alright, I’ll finish it. 242 00:12:12,650 --> 00:12:13,770 I deserved it. 243 00:12:14,170 --> 00:12:15,620 It’s all my fault. 244 00:12:25,340 --> 00:12:26,140 Fatty, 245 00:12:26,620 --> 00:12:28,170 although your wage was deducted, 246 00:12:28,260 --> 00:12:29,410 you should at least buy more meat 247 00:12:29,410 --> 00:12:31,620 if you want to treat us to a meal. 248 00:12:32,020 --> 00:12:34,100 There’s nothing in there. 249 00:12:34,340 --> 00:12:36,530 Yeah, why isn’t there any meat? 250 00:12:36,620 --> 00:12:37,690 Give them to me if you don’t feel like eating. 251 00:12:37,860 --> 00:12:38,340 Don’t. 252 00:12:38,340 --> 00:12:41,220 I’ll eat. 253 00:12:42,460 --> 00:12:43,460 I’ll try to look for them. 254 00:12:45,220 --> 00:12:46,170 Do you want mine? 255 00:12:46,340 --> 00:12:47,260 Is there any meat? 256 00:12:48,380 --> 00:12:49,220 A few pieces. 257 00:12:56,410 --> 00:12:57,260 What are you doing? 258 00:12:59,140 --> 00:13:00,620 Fatty, I don’t believe it. 259 00:13:01,860 --> 00:13:03,020 You’re actually giving your favourite child 260 00:13:03,140 --> 00:13:05,410 all of the meat? 261 00:13:05,810 --> 00:13:07,050 I thought the act was discontinued 262 00:13:07,100 --> 00:13:08,650 after my mother’s generation. 263 00:13:12,220 --> 00:13:12,980 I... 264 00:13:16,980 --> 00:13:17,650 Look. 265 00:13:17,890 --> 00:13:19,380 He’s angry now. 266 00:13:47,570 --> 00:13:49,100 Lu Yue, it’s my fault. 267 00:13:49,170 --> 00:13:50,290 I shouldn’t have blamed you 268 00:13:50,290 --> 00:13:51,500 before understanding the whole situation. 269 00:13:51,570 --> 00:13:52,340 I’m sorry. 270 00:14:08,170 --> 00:14:10,410 Fatty will break the door sooner or later. 271 00:14:11,100 --> 00:14:11,930 This is great. 272 00:14:12,740 --> 00:14:13,530 Returning to business, 273 00:14:14,050 --> 00:14:15,650 no one has any opinion 274 00:14:15,690 --> 00:14:16,650 regarding Lu Yue’s return, right? 275 00:14:16,650 --> 00:14:17,290 No. 276 00:14:17,620 --> 00:14:19,570 I’ll hand in the updated name list to the organisers by tomorrow then. 277 00:14:20,620 --> 00:14:21,410 Wait! 278 00:14:21,530 --> 00:14:22,890 Why aren’t you guys giving any comments? 279 00:14:22,980 --> 00:14:24,740 Why are you guys keeping quiet? 280 00:14:24,860 --> 00:14:25,740 What about me? 281 00:14:25,810 --> 00:14:26,570 I have an opinion. 282 00:14:26,650 --> 00:14:29,290 All new members start out as substitutes. 283 00:14:29,410 --> 00:14:30,220 Really? 284 00:14:30,290 --> 00:14:31,740 It’s my first time being a pro gamer. Don’t try to deceive me. 285 00:14:31,810 --> 00:14:32,810 Lu Yue is right. 286 00:14:33,100 --> 00:14:35,170 When Brother Cheng first became a pro gamer, 287 00:14:35,170 --> 00:14:36,460 he started out as a substitute as well. 288 00:14:36,570 --> 00:14:37,810 But within one year, 289 00:14:37,890 --> 00:14:38,570 he took over 290 00:14:38,620 --> 00:14:40,810 his spot with pure might as the player cowers in fear. 291 00:14:45,460 --> 00:14:46,170 Correction. 292 00:14:46,500 --> 00:14:48,340 The player didn’t cower in fear. 293 00:14:51,380 --> 00:14:52,980 You want to make me cower in fear? 294 00:14:53,170 --> 00:14:54,340 That’s impossible. 295 00:14:54,500 --> 00:14:55,770 Shut up. 296 00:14:56,570 --> 00:14:57,930 Who exactly was cowering in fear 297 00:14:57,930 --> 00:14:58,810 from his might? 298 00:14:58,890 --> 00:14:59,690 Pope. 299 00:15:00,290 --> 00:15:01,170 Pope? 300 00:15:01,530 --> 00:15:02,620 The one from Team TAT? 301 00:15:03,460 --> 00:15:04,650 My brother and Pope 302 00:15:04,770 --> 00:15:06,100 were once substitutes for each other. 303 00:15:06,570 --> 00:15:09,100 They were the strongest duo in the history of OCK. 304 00:15:09,100 --> 00:15:10,020 Finish your food. 305 00:15:11,930 --> 00:15:14,530 Are you trying to convince me to be your substitute or what? 306 00:15:15,020 --> 00:15:15,930 We’re telling you this because we know 307 00:15:16,050 --> 00:15:17,340 talented individuals will shine no matter where they are. 308 00:15:17,500 --> 00:15:18,980 Look at Brother Cheng and Pope. 309 00:15:19,140 --> 00:15:19,650 Am I right? 310 00:15:19,770 --> 00:15:20,890 Both of them are still respected. 311 00:15:20,980 --> 00:15:22,290 Both of them are dominating different servers. 312 00:15:23,100 --> 00:15:23,930 Under these two legends, 313 00:15:24,140 --> 00:15:25,100 every carry player 314 00:15:25,220 --> 00:15:26,810 has to cower in fear 315 00:15:26,810 --> 00:15:27,860 in front of their presence. 316 00:15:29,170 --> 00:15:31,890 You’re lamenting over your weakness when you’ve only been defeated once. 317 00:15:32,690 --> 00:15:33,530 I don’t want her to be my substitute. 318 00:15:34,170 --> 00:15:34,980 Mind your words. 319 00:15:34,980 --> 00:15:35,930 Say that again if you dare. 320 00:15:36,100 --> 00:15:37,100 No thanks. 321 00:15:37,740 --> 00:15:38,770 You should say it for him. 322 00:15:39,810 --> 00:15:40,500 Say what? 323 00:15:40,570 --> 00:15:42,650 Your little brother is trying to assert his dominance. 324 00:15:44,220 --> 00:15:45,220 First come, first served. 325 00:15:45,380 --> 00:15:46,620 Who told you to return at this timing? 326 00:15:46,980 --> 00:15:47,930 And her Shikigamia pool 327 00:15:48,020 --> 00:15:49,220 is way wider than yours. 328 00:15:49,530 --> 00:15:50,410 You should admit defeat. 329 00:15:50,890 --> 00:15:52,260 Why are you speaking up for her? 330 00:15:52,340 --> 00:15:53,220 It’s none of your business. 331 00:15:53,980 --> 00:15:55,620 Did you hear that? 332 00:15:55,740 --> 00:15:57,050 First come, first served. 333 00:15:57,170 --> 00:15:59,050 My Shikigamia pool is wider 334 00:15:59,140 --> 00:16:00,650 than yours. 335 00:16:03,530 --> 00:16:04,530 You should stop as well. 336 00:16:05,100 --> 00:16:05,500 Both of you 337 00:16:05,500 --> 00:16:07,170 haven’t participated in an official tournament before. 338 00:16:07,260 --> 00:16:07,740 Isn’t it normal 339 00:16:07,810 --> 00:16:09,500 for us to prepare a substitute just in case? 340 00:16:11,220 --> 00:16:12,860 If you two want to start for the team, 341 00:16:13,500 --> 00:16:15,170 you need to prove yourself worthy for the spot. 342 00:16:17,860 --> 00:16:19,410 That’s great. 343 00:16:19,690 --> 00:16:21,620 I do respect Brother Cheng’s suggestion. 344 00:16:22,460 --> 00:16:23,380 Speaking of which, 345 00:16:24,290 --> 00:16:25,050 this is 346 00:16:25,170 --> 00:16:27,290 the most unbiased act I’ve ever seen in the act of balancing relationships. 347 00:16:27,460 --> 00:16:28,140 I’m serious. 348 00:16:59,020 --> 00:17:02,500 (One, two, three, four,) 349 00:17:03,100 --> 00:17:06,570 (five, six, seven, eight.) 350 00:17:07,120 --> 00:17:10,600 (Two, two, three, four,) 351 00:17:11,220 --> 00:17:14,700 (five, six, seven, eight.) 352 00:17:15,290 --> 00:17:18,770 (Three, two, three, four,) 353 00:17:19,360 --> 00:17:22,840 (five, six, seven, eight.) 354 00:17:23,660 --> 00:17:27,370 (Four, two, three, four,) 355 00:17:27,740 --> 00:17:31,220 (five, six, seven, eight.) 356 00:17:31,810 --> 00:17:33,850 (Five, two...) 357 00:17:33,850 --> 00:17:34,740 Brother Cheng, 358 00:17:35,050 --> 00:17:36,980 you need to serve as a good example since you’re the captain. 359 00:17:38,770 --> 00:17:39,770 My eyesight is unparalleled. 360 00:17:39,850 --> 00:17:40,700 I can see 361 00:17:40,770 --> 00:17:42,180 what show the enemy team is watching 362 00:17:42,220 --> 00:17:42,940 from my seat. 363 00:17:43,020 --> 00:17:44,260 I don’t need to do this 364 00:17:44,850 --> 00:17:45,700 when my eyes are this good. 365 00:17:48,220 --> 00:17:51,940 (Seven, two, three, four.) 366 00:17:54,700 --> 00:17:55,420 Our base camp did change a lot 367 00:17:55,500 --> 00:17:57,220 ever since my departure from the team. 368 00:17:57,330 --> 00:17:59,330 This is how it should be. 369 00:18:00,500 --> 00:18:02,130 Did our club send you this new computer? 370 00:18:02,220 --> 00:18:02,770 Yeah. 371 00:18:02,850 --> 00:18:04,700 Finally, I don’t need to fight for the computer with that fool. 372 00:18:05,740 --> 00:18:07,050 What era are we in? 373 00:18:07,180 --> 00:18:08,740 You guys are still doing eye exercises? 374 00:18:09,940 --> 00:18:11,330 I bought eye-protection lamps for you guys. 375 00:18:12,330 --> 00:18:13,900 In the future, no matter how long you stare at the computer screen, 376 00:18:13,980 --> 00:18:15,740 you won’t feel any pain in your eyes. 377 00:18:15,900 --> 00:18:16,530 I bought one for everyone. 378 00:18:16,570 --> 00:18:17,500 Remember to use them. 379 00:18:17,570 --> 00:18:18,530 He’s pretty thoughtful. 380 00:18:18,610 --> 00:18:19,530 You don’t say? 381 00:18:22,500 --> 00:18:23,370 Fool, 382 00:18:23,530 --> 00:18:25,980 come over here. 383 00:18:27,180 --> 00:18:27,850 Retard, 384 00:18:27,980 --> 00:18:29,330 you come here. 385 00:18:59,070 --> 00:19:01,310 [Seal. Triple Kill, assisted by] 386 00:19:01,970 --> 00:19:03,570 [Seal. Quadruple Kill, assisted by] 387 00:19:10,470 --> 00:19:11,170 [Defeated] 388 00:19:22,850 --> 00:19:25,420 (Dwarf, when will you stop training?) 389 00:19:25,420 --> 00:19:26,330 (I’ll stop) 390 00:19:26,420 --> 00:19:27,660 (when you stop.) 391 00:19:27,770 --> 00:19:28,810 (I’ll stop) 392 00:19:28,900 --> 00:19:30,020 (when you stop.) 393 00:19:30,020 --> 00:19:31,050 (Why are you imitating me?) 394 00:19:31,090 --> 00:19:32,500 (Why are you imitating me?) 395 00:19:47,220 --> 00:19:49,660 Sister, how’s your relationship with Ai Jia? 396 00:19:55,330 --> 00:19:58,090 It seems like you reconciled with Ai Jia. 397 00:19:58,260 --> 00:20:00,290 I’ve put him into the internship boyfriend name list. 398 00:20:00,330 --> 00:20:01,220 It’ll depend on his performance. 399 00:20:01,370 --> 00:20:02,980 You two have been together for six years. 400 00:20:03,090 --> 00:20:04,940 He has been included in the name list for six years. 401 00:20:04,980 --> 00:20:06,290 He has never been fired before. 402 00:20:09,050 --> 00:20:09,900 I’ll shut up. 403 00:20:12,490 --> 00:20:14,370 [xx] 404 00:20:14,940 --> 00:20:16,610 (The profile picture and schedule of the new season are out.) 405 00:20:16,660 --> 00:20:17,570 (Take a look.) 406 00:20:21,740 --> 00:20:22,530 What is it? 407 00:20:22,900 --> 00:20:25,050 We need to take a profile picture for the National Championship. 408 00:20:25,370 --> 00:20:26,460 National Championship? 409 00:20:28,050 --> 00:20:29,290 It’s the event you were 410 00:20:29,290 --> 00:20:30,530 supposed to host. 411 00:20:30,940 --> 00:20:31,660 Sister, 412 00:20:31,850 --> 00:20:32,420 you should at least 413 00:20:32,420 --> 00:20:34,500 try to understand something about your side hustle. 414 00:20:35,500 --> 00:20:37,180 I just need to attend the event as a beautiful woman. 415 00:20:37,180 --> 00:20:38,500 I don’t need to understand them. 416 00:20:40,900 --> 00:20:42,530 The leader of your fan club has decided to become a host 417 00:20:42,610 --> 00:20:43,660 to support you. 418 00:20:43,900 --> 00:20:45,020 Why are you still sighing? 419 00:20:45,660 --> 00:20:47,050 Because Lu Yue is around. 420 00:20:47,220 --> 00:20:49,850 Our team hasn’t decided on our starting roster yet. 421 00:20:50,050 --> 00:20:51,180 You must start for the team. 422 00:20:51,180 --> 00:20:52,290 My sister is the best. 423 00:20:52,740 --> 00:20:53,460 Not necessarily. 424 00:20:53,810 --> 00:20:55,610 Brother Cheng said he needs to be unbiased. 425 00:20:55,810 --> 00:20:56,610 I’m still thinking about 426 00:20:56,740 --> 00:20:57,460 how to 427 00:20:57,530 --> 00:20:59,290 influence him to side with me. 428 00:20:59,530 --> 00:21:00,610 Calm down. 429 00:21:00,740 --> 00:21:02,330 As a girl, you need to be confident in yourself. 430 00:21:02,900 --> 00:21:04,770 Let’s go. We’ll buy a battle dress for you. 431 00:21:04,810 --> 00:21:05,610 Battle dress? 432 00:21:05,980 --> 00:21:06,940 What battle dress? 433 00:21:07,330 --> 00:21:09,130 Our team has our own uniform. 434 00:21:09,290 --> 00:21:09,900 It’s different. 435 00:21:09,940 --> 00:21:11,900 It’s a different kind of battle dress. 436 00:21:19,570 --> 00:21:20,130 This... 437 00:21:20,330 --> 00:21:21,940 Is this the battle dress you were referring to? 438 00:21:23,500 --> 00:21:24,420 Go and try it out. 439 00:21:26,020 --> 00:21:27,330 A perfect woman 440 00:21:27,530 --> 00:21:29,180 needs to be sexy at all time, 441 00:21:29,180 --> 00:21:31,050 even during dire circumstances. 442 00:21:31,290 --> 00:21:32,900 I’m going to take a profile picture, 443 00:21:33,020 --> 00:21:34,290 not a wedding picture. 444 00:21:34,460 --> 00:21:35,220 Great words. 445 00:21:35,370 --> 00:21:38,500 Tomorrow, it’ll be your first time taking pictures together with Brother Cheng. 446 00:21:38,610 --> 00:21:39,050 I hope the next time 447 00:21:39,180 --> 00:21:41,770 you two are taking pictures together, it’ll be at the Civil Affairs Bureau. 448 00:21:41,850 --> 00:21:43,090 I hope it’s for your wedding certificate. 449 00:21:43,220 --> 00:21:44,420 Sister, you’re overthinking it. 450 00:21:44,980 --> 00:21:46,900 Sister, I’m giving you my blessing. 451 00:21:47,700 --> 00:21:50,180 My best friend as the girlfriend of an e-sports star? 452 00:21:50,700 --> 00:21:51,810 If that day does arrive, 453 00:21:51,940 --> 00:21:53,900 I’ll be able to show off in front of others for the rest of my life. 454 00:21:54,220 --> 00:21:56,220 Why do I have a friend like you? 455 00:21:57,330 --> 00:21:59,940 It’ll be visible when I wear this under my uniform. 456 00:22:00,020 --> 00:22:01,570 Do you think I’ll be able to compete with this? 457 00:22:01,660 --> 00:22:03,370 Don’t you understand the meaning of obscured beauty? 458 00:22:05,420 --> 00:22:06,900 Go and try this on then. 459 00:22:06,900 --> 00:22:07,530 Hurry. 460 00:22:07,940 --> 00:22:09,290 Just go. 461 00:22:13,810 --> 00:22:15,050 This looks adorable. 462 00:22:15,660 --> 00:22:17,290 Even underage girls 463 00:22:17,290 --> 00:22:18,740 won’t wear them nowadays. 464 00:22:18,900 --> 00:22:20,020 But I like it. 465 00:22:20,660 --> 00:22:21,370 Fine then. 466 00:22:21,500 --> 00:22:23,420 Try both of them on. 467 00:22:24,370 --> 00:22:25,700 I don’t think I need to try them on. 468 00:22:26,610 --> 00:22:27,700 Enough. 469 00:22:27,810 --> 00:22:29,530 There’s no need for you to be disheartened 470 00:22:29,530 --> 00:22:31,050 when the starting roster hasn’t been decided yet. 471 00:22:31,700 --> 00:22:33,290 Anyway, you need to take a profile picture tomorrow. 472 00:22:33,850 --> 00:22:35,290 Use your mental state 473 00:22:35,290 --> 00:22:36,660 and tell your captain 474 00:22:36,850 --> 00:22:38,900 that you’re his best partner. 475 00:22:39,700 --> 00:22:41,610 When the pictures are ready, 476 00:22:41,700 --> 00:22:43,050 maybe the netizens’ huge response 477 00:22:43,180 --> 00:22:44,850 might help you win a spot in the starting roster. 478 00:22:45,810 --> 00:22:47,330 Just go already. 479 00:22:47,420 --> 00:22:48,700 I beg you. 480 00:22:48,850 --> 00:22:50,420 Let’s go. 481 00:23:04,020 --> 00:23:04,740 This is a spa treatment. 482 00:23:04,810 --> 00:23:06,500 Why are you acting as if you’re on a chopping board? 483 00:23:06,570 --> 00:23:08,220 You kept sighing non-stop. 484 00:23:08,530 --> 00:23:09,530 Jin Yang, 485 00:23:10,330 --> 00:23:12,090 now that Lu Yue is back, 486 00:23:12,370 --> 00:23:12,940 do you think 487 00:23:13,020 --> 00:23:15,330 I won’t be able to start for the team for the new season? 488 00:23:15,330 --> 00:23:16,180 You’ve been repeating that 489 00:23:16,290 --> 00:23:18,570 for a thousand times. 490 00:23:19,130 --> 00:23:20,330 Look at the bright side. 491 00:23:20,850 --> 00:23:22,570 What’s yours will be yours. 492 00:23:22,570 --> 00:23:24,660 If it isn’t yours, it’s useless to fight for it. 493 00:23:29,090 --> 00:23:29,810 Is that okay? 494 00:23:33,460 --> 00:23:34,180 We’re done. 495 00:23:39,660 --> 00:23:40,460 Jin Yang, 496 00:23:41,220 --> 00:23:43,740 now that Lu Yue is back, 497 00:23:44,130 --> 00:23:46,130 do you think I won’t be able to start for the team? 498 00:23:49,810 --> 00:23:51,130 Speak to me. 499 00:24:00,740 --> 00:24:01,530 Jin Yang, 500 00:24:01,740 --> 00:24:03,330 do you think... 501 00:24:03,330 --> 00:24:05,130 You won’t be able to start for the team. 502 00:24:15,570 --> 00:24:16,290 Goodbye. 503 00:24:16,700 --> 00:24:17,530 Go now. 504 00:24:21,610 --> 00:24:22,570 Sister, you can do it. 505 00:24:23,050 --> 00:24:23,980 Goodbye. 506 00:24:28,660 --> 00:24:29,770 Look at the clash just now. 507 00:24:29,770 --> 00:24:31,050 I don’t know why they’re hesitating. 508 00:24:31,050 --> 00:24:32,370 Of course we need to gank them. 509 00:24:32,460 --> 00:24:33,570 Look at their farm. 510 00:24:46,370 --> 00:24:48,500 Dear! 511 00:24:50,260 --> 00:24:51,220 Dear! 512 00:24:53,260 --> 00:24:54,260 Dear! 513 00:24:55,330 --> 00:24:56,370 Dear! 514 00:24:56,500 --> 00:25:00,290 Why didn’t you come and see me? 515 00:25:12,370 --> 00:25:13,460 You’re putting on makeup? 516 00:25:13,810 --> 00:25:14,940 You’re being stylish today? 517 00:25:15,940 --> 00:25:19,370 It’s a pity that there are no cameras beside the drinking machine. 518 00:25:19,700 --> 00:25:21,460 Lu Yue, you better be kind. 519 00:25:24,500 --> 00:25:25,900 Why are you sitting on my table? 520 00:25:25,940 --> 00:25:27,530 Why are you eating my snacks as well? 521 00:25:27,980 --> 00:25:28,460 Give it to me. 522 00:25:28,530 --> 00:25:29,370 You’ll grow fat from eating them. 523 00:25:29,370 --> 00:25:30,940 I’m sharing your burden with you. 524 00:25:30,940 --> 00:25:32,050 This is a healthy snack. 525 00:25:32,130 --> 00:25:33,020 [Bestore] What do you know? 526 00:25:33,020 --> 00:25:33,940 I won’t grow fat from them. 527 00:25:34,940 --> 00:25:35,770 Tong Yao, 528 00:25:37,700 --> 00:25:38,660 I need to speak with you. 529 00:25:50,050 --> 00:25:51,220 What’s wrong, Brother Cheng? 530 00:25:52,660 --> 00:25:53,900 Do you want some dried mangoes? 531 00:25:53,900 --> 00:25:54,740 They’re very sweet. 532 00:25:57,220 --> 00:25:58,090 What is this? 533 00:25:58,460 --> 00:26:00,570 How could you play with nails like these? 534 00:26:00,940 --> 00:26:02,900 And look at your eyelashes. 535 00:26:03,090 --> 00:26:04,090 Don’t you think they’ll block your vision? 536 00:26:14,090 --> 00:26:15,460 Your perfume is so thick. 537 00:26:16,770 --> 00:26:18,180 Do you want to choke your teammates with that smell 538 00:26:18,260 --> 00:26:19,460 and cause us to lose the match? 539 00:26:19,900 --> 00:26:21,090 If you want to be in the starting roster, 540 00:26:21,220 --> 00:26:22,700 you should focus on your training. 541 00:26:22,940 --> 00:26:24,460 Don’t come up with useless things like these. 542 00:26:28,220 --> 00:26:30,980 I guess I caught you guys red-handed. 543 00:26:31,090 --> 00:26:31,660 Delete it. 544 00:26:31,770 --> 00:26:32,530 No. 545 00:26:39,050 --> 00:26:40,220 I’ll show you no mercy 546 00:26:40,220 --> 00:26:41,330 if you report this to Mum. 547 00:26:42,050 --> 00:26:43,330 Brother, you’ve changed. 548 00:26:59,740 --> 00:27:00,420 Yao Yao, 549 00:27:00,500 --> 00:27:01,700 I forgot to tell you about my gossip. 550 00:27:01,810 --> 00:27:02,980 Guess who I met two days ago? 551 00:27:03,050 --> 00:27:03,980 Did you meet a ghost? 552 00:27:04,290 --> 00:27:05,090 What ghost? 553 00:27:05,530 --> 00:27:07,050 I met Third Sister from our dorm. 554 00:27:07,290 --> 00:27:08,980 She’s actually the girlfriend of our class monitor. 555 00:27:09,530 --> 00:27:11,900 She was a heartless and shameless woman. 556 00:27:12,020 --> 00:27:14,260 Yet, she pretended to be bashful in front of our class monitor. 557 00:27:14,500 --> 00:27:15,290 I think her heart 558 00:27:15,420 --> 00:27:16,530 was beating furiously under her pretence. 559 00:27:16,610 --> 00:27:18,420 Her heart was beating furiously? 560 00:27:18,530 --> 00:27:19,900 Doesn’t that mean she’s a ghost? 561 00:27:20,330 --> 00:27:21,220 Stop interrupting. 562 00:27:23,290 --> 00:27:24,020 Tong Yao. 563 00:27:25,180 --> 00:27:26,020 What’s wrong? 564 00:27:26,130 --> 00:27:28,460 Where are your nails and your fake eyelashes? 565 00:27:28,570 --> 00:27:29,740 Were they eaten by Da Bing? 566 00:27:30,660 --> 00:27:32,090 Brother Cheng doesn’t like them. 567 00:27:34,700 --> 00:27:35,570 Sister, 568 00:27:36,180 --> 00:27:36,940 I realised 569 00:27:37,050 --> 00:27:39,260 that only Brother Cheng is capable of taming you right now. 570 00:27:39,420 --> 00:27:41,810 Why are you talking about Brother Cheng again? 571 00:27:42,050 --> 00:27:43,500 Last time, when we were at the pub, 572 00:27:43,500 --> 00:27:44,940 you were so down back then. 573 00:27:45,370 --> 00:27:46,570 But after Brother Cheng brought you back, 574 00:27:46,850 --> 00:27:48,700 you became normal just after one day. 575 00:27:50,530 --> 00:27:51,290 Tell me. 576 00:27:51,850 --> 00:27:53,900 Did Brother Cheng do something to you? 577 00:27:54,810 --> 00:27:55,700 Be honest with me. 578 00:28:00,290 --> 00:28:02,530 Does your heart beat rapidly 579 00:28:02,810 --> 00:28:05,130 when you think about Brother Cheng? 580 00:28:05,130 --> 00:28:07,290 Do you feel shy and you can’t stop yourself from thinking about him? 581 00:28:30,140 --> 00:28:31,070 [Come back early.] 582 00:28:42,980 --> 00:28:43,810 I’ll give you three seconds. 583 00:28:43,810 --> 00:28:44,740 You better answer me. 584 00:28:44,850 --> 00:28:46,500 I’ll take it as a yes if you keep quiet. 585 00:28:48,770 --> 00:28:50,130 Do you like Brother Cheng? 586 00:28:53,050 --> 00:28:53,810 I... 587 00:28:56,220 --> 00:28:57,020 Am I right? 588 00:28:58,020 --> 00:28:59,130 Tell me. 589 00:29:03,260 --> 00:29:04,420 Sister, 590 00:29:05,900 --> 00:29:08,050 you’re in love with him. 591 00:29:13,220 --> 00:29:14,330 Da Bing. 592 00:29:25,610 --> 00:29:26,770 Why didn’t you know on my door? 593 00:29:27,500 --> 00:29:28,850 Why didn’t you lock the door? 594 00:29:28,980 --> 00:29:29,980 I forgot about it. 595 00:29:30,260 --> 00:29:30,980 I’m too lazy to knock. 596 00:29:31,050 --> 00:29:32,570 I thought you fell from your bed. 597 00:29:32,610 --> 00:29:34,420 My goodness, Brother Cheng? 598 00:29:34,530 --> 00:29:36,180 You two are a couple indeed! 599 00:29:45,660 --> 00:29:48,370 Everyone went to bed pretty early today. 600 00:29:49,770 --> 00:29:50,900 We need to take our profile pictures in a few days. 601 00:29:51,020 --> 00:29:52,460 That’s why I asked them to rest early. 602 00:29:53,050 --> 00:29:54,610 You’re the captain indeed. 603 00:30:11,220 --> 00:30:12,050 Brother Cheng, 604 00:30:12,220 --> 00:30:13,810 why did you come out from her room? 605 00:30:16,770 --> 00:30:18,330 She fell from her bed just now. 606 00:30:18,460 --> 00:30:19,180 I went in to help her out 607 00:30:19,290 --> 00:30:20,330 and tease her at the same time. 608 00:30:23,530 --> 00:30:24,090 Listen, 609 00:30:24,180 --> 00:30:25,180 she fell from her bed again. 610 00:30:26,260 --> 00:30:28,420 Don’t you need to help her out? 611 00:30:30,020 --> 00:30:30,660 Forget about it. 612 00:30:30,740 --> 00:30:32,220 She needs to grow up by herself. 613 00:30:56,190 --> 00:30:56,940 [xx] 614 00:31:00,980 --> 00:31:01,770 [ZGDX_Smiling] (You’re spouting nonsense again.) 615 00:31:01,940 --> 00:31:02,700 (I heard everything.) 616 00:31:02,810 --> 00:31:03,940 (I won’t bring you to victory tomorrow.) 617 00:31:12,500 --> 00:31:13,940 (Remember to take your medicine before sleeping) 618 00:31:14,130 --> 00:31:15,460 (so that your rabies will be cured.) 619 00:31:43,260 --> 00:31:45,330 (Is the sun rising from the west?) 620 00:31:45,570 --> 00:31:46,530 (The night owl) 621 00:31:46,660 --> 00:31:48,700 (is actually reading a book this early in the morning?) 622 00:31:50,940 --> 00:31:51,660 Come. 623 00:31:56,970 --> 00:31:59,690 [Strange Pilgrims] 624 00:32:00,220 --> 00:32:02,220 (The title seems deep.) 625 00:32:02,530 --> 00:32:03,900 (I don’t understand the meaning at all.) 626 00:32:25,090 --> 00:32:25,900 (Sister,) 627 00:32:26,900 --> 00:32:28,770 (you’re in love.) 628 00:32:29,660 --> 00:32:30,500 Go away. 629 00:32:34,500 --> 00:32:36,810 Brother Cheng, you woke up this early in the morning? 630 00:32:39,850 --> 00:32:42,050 Team CK will be competing today. 631 00:32:42,130 --> 00:32:43,050 I woke up to spectate their match. 632 00:32:44,420 --> 00:32:45,260 Did they win? 633 00:32:46,500 --> 00:32:48,370 The Red Team and Black Team 634 00:32:48,460 --> 00:32:50,330 were dominated by the Alpha Team, just like the usual. 635 00:32:58,180 --> 00:33:00,260 (Joyous mood, heart beating rapidly,) 636 00:33:00,330 --> 00:33:01,370 - (shy and...) - Shut up. 637 00:33:04,130 --> 00:33:04,900 What did you say? 638 00:33:06,220 --> 00:33:07,290 Nothing. 639 00:33:10,230 --> 00:33:13,920 [K COFFEE] 640 00:33:39,090 --> 00:33:40,020 What are you doing? 641 00:33:41,020 --> 00:33:42,810 There’s some fur on your hair. 642 00:33:51,660 --> 00:33:52,810 I suppose it belongs to Da Bing. 643 00:34:08,250 --> 00:34:09,530 Today, I’ll train my waist. 644 00:34:09,650 --> 00:34:10,980 Tong Yao, do you want to join us for the gym session? 645 00:34:12,020 --> 00:34:12,780 Let’s go. 646 00:34:12,820 --> 00:34:14,380 - Let’s go. - Let’s go to the gym. 647 00:34:19,650 --> 00:34:21,730 Healthy nuts, 648 00:34:21,860 --> 00:34:23,980 healthy lifestyle. 649 00:34:24,860 --> 00:34:25,820 Not bad at all. 650 00:34:27,900 --> 00:34:28,980 Muscle! 651 00:34:43,020 --> 00:34:45,860 You aren’t included in the starting roster. 652 00:34:46,020 --> 00:34:47,730 Why are you training so hard? 653 00:34:48,090 --> 00:34:49,210 You’re not included as well. 654 00:34:49,340 --> 00:34:50,340 Why are you training so hard then? 655 00:34:50,460 --> 00:34:52,130 It was decided from the beginning. 656 00:34:53,380 --> 00:34:55,420 Don’t treat your fantasy as your reality. 657 00:34:55,500 --> 00:34:57,300 You will pay if you scare me to death. 658 00:34:57,300 --> 00:34:58,420 I will start for the team. 659 00:34:58,500 --> 00:35:01,170 - You will never start for the team. - You will never start for the team. 660 00:35:01,210 --> 00:35:03,300 - Why are you imitating me? - Why are you imitating me? 661 00:35:03,420 --> 00:35:06,130 - I didn’t imitate you. - I didn’t imitate you. 662 00:35:06,210 --> 00:35:08,460 - So childish. - So childish. 663 00:35:14,250 --> 00:35:15,250 Mao Mao. 664 00:35:15,900 --> 00:35:16,460 What’s wrong? 665 00:35:16,530 --> 00:35:18,170 Have you ever seen a living retard? 666 00:35:18,980 --> 00:35:19,690 Retard? 667 00:35:20,690 --> 00:35:21,610 Where? 668 00:35:22,570 --> 00:35:23,460 Over there. 669 00:35:47,170 --> 00:35:48,170 What are they doing? 670 00:35:49,610 --> 00:35:50,690 And you. 671 00:35:56,130 --> 00:35:57,300 What smell is that? 672 00:35:58,300 --> 00:35:59,730 What a retard. 673 00:36:00,570 --> 00:36:01,980 Is it that smelly? 674 00:36:06,500 --> 00:36:07,860 Our new uniforms are here! 675 00:36:12,020 --> 00:36:13,380 The uniforms are here? Let’s take a look. 676 00:36:16,460 --> 00:36:17,250 What do you think? 677 00:36:17,270 --> 00:36:18,890 [Smiling] 678 00:36:20,610 --> 00:36:21,610 This looks better. 679 00:36:22,250 --> 00:36:23,420 Weren’t the one 680 00:36:23,570 --> 00:36:25,980 who complained that we’ll look slimmer in black? 681 00:36:25,980 --> 00:36:26,650 Just nice. 682 00:36:26,780 --> 00:36:28,130 This is what we call play the cards you’re dealt. 683 00:36:28,250 --> 00:36:29,250 Do you even understand that? 684 00:36:32,570 --> 00:36:33,980 Didn’t you say you might look fat in white? 685 00:36:34,170 --> 00:36:35,090 Why did I believe in you? 686 00:36:35,090 --> 00:36:36,570 Your uniform is tiny. 687 00:36:36,650 --> 00:36:38,050 You mustn’t believe in a girl 688 00:36:38,170 --> 00:36:39,020 when they say they’re fat. 689 00:36:40,130 --> 00:36:41,570 Her figure isn’t the problem here. 690 00:36:44,090 --> 00:36:45,900 She’ll look like a kid no matter what she wears. 691 00:36:46,860 --> 00:36:48,020 What are you saying? 692 00:36:48,170 --> 00:36:49,050 You’re so impolite. 693 00:36:49,170 --> 00:36:50,460 Who are you referring to as a kid? 694 00:37:37,250 --> 00:37:38,460 (A perfect woman) 695 00:37:38,460 --> 00:37:39,900 (needs to be sexy at all time,) 696 00:37:39,900 --> 00:37:41,820 (even during dire circumstances.) 697 00:37:56,540 --> 00:37:58,390 ♪ Reasonings and expectations ♪ 698 00:37:58,560 --> 00:38:01,710 ♪ Don’t seem to be my inner monologue ♪ 699 00:38:04,210 --> 00:38:06,040 ♪ Should I be myself or run away ♪ 700 00:38:06,190 --> 00:38:09,390 ♪ Am I supposed to just go with the flow? ♪ 701 00:38:11,990 --> 00:38:15,740 ♪ You walk across the sea of stars ♪ 702 00:38:16,160 --> 00:38:19,660 ♪ Those corners of my heart open unexpectedly ♪ 703 00:38:20,390 --> 00:38:21,990 ♪ I guess there really is someone ♪ 704 00:38:22,410 --> 00:38:25,640 ♪ Who can understand my helplessness ♪ 705 00:38:27,590 --> 00:38:30,310 ♪ I slowly walk out of my loneliness ♪ 706 00:38:30,610 --> 00:38:32,710 ♪ I start to believe ♪ 707 00:38:33,160 --> 00:38:34,740 ♪ In the chemistry between us ♪ 708 00:38:35,160 --> 00:38:37,990 ♪ That fate can be changed ♪ 709 00:38:38,340 --> 00:38:40,290 ♪ Because of our determined efforts ♪ 710 00:38:40,840 --> 00:38:42,640 ♪ It won’t go to waste ♪ 711 00:38:43,110 --> 00:38:46,490 ♪ The wins and losses under our fingertips ♪ 712 00:38:47,010 --> 00:38:49,860 ♪ The sea of crowds cheering for us tomorrow ♪ 713 00:38:50,180 --> 00:38:56,210 ♪ Your gaze makes me fall deeper in love ♪ 714 00:38:56,740 --> 00:39:02,860 ♪ Welcome sunshine ♪ 715 00:39:04,090 --> 00:39:10,240 ♪ Let’s welcome the sunshine together ♪ 716 00:39:13,090 --> 00:39:14,890 ♪ Do you still remember ♪ 717 00:39:15,110 --> 00:39:16,760 ♪ When we watched the shooting stars pass by together ♪ 718 00:39:17,090 --> 00:39:18,790 ♪ Countless times have we heard ♪ 719 00:39:19,060 --> 00:39:20,710 ♪ The wishes we made that night ♪ 720 00:39:20,810 --> 00:39:22,740 ♪ We promised ♪ 721 00:39:23,040 --> 00:39:29,060 ♪ We wouldn’t leave any regrets in our youth ♪ 722 00:39:29,560 --> 00:39:34,940 ♪ If I have a dream ♪ 723 00:39:35,140 --> 00:39:37,790 ♪ I’ll chase after the light ♪ 724 00:39:38,990 --> 00:39:44,710 ♪ I’ll chase after the light ♪ 725 00:39:44,840 --> 00:39:50,160 ♪ If I have a dream ♪ 726 00:39:50,610 --> 00:39:52,310 ♪ I’ll chase after the light ♪ 727 00:39:52,610 --> 00:39:57,860 ♪ The moment we look forward to it ♪ 728 00:39:58,240 --> 00:40:00,560 ♪ We’ll light up the night ♪ 729 00:40:00,710 --> 00:40:03,640 ♪ The sillier our stubbornness to persist ♪ 730 00:40:04,360 --> 00:40:07,360 ♪ The more determined we are to climb back to glory ♪ 731 00:40:07,540 --> 00:40:13,340 ♪ Remember our moment at the top ♪ 732 00:40:13,990 --> 00:40:15,890 ♪ We’ll welcome the sunshine together ♪ 50644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.