Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,061 --> 00:01:03,651
This is what Haengbok-ro will look like
passing Sodeok-dong.
2
00:01:04,439 --> 00:01:08,069
The fact they decided on a route like this
means that they want us to leave the town.
3
00:01:08,151 --> 00:01:11,991
It's splitting the town in half
and isolating each side.
4
00:01:12,072 --> 00:01:14,662
The town is so beautiful.
5
00:01:14,741 --> 00:01:16,241
The town is beautiful,
6
00:01:16,326 --> 00:01:18,576
but the people who live here
are even better.
7
00:01:18,661 --> 00:01:20,121
So then, what's left is…
8
00:01:20,205 --> 00:01:21,825
-What is it?
-Trial.
9
00:01:21,915 --> 00:01:24,165
A lawsuit seeking revocation
of the road zone decision of Haengbok-ro?
10
00:01:24,250 --> 00:01:26,960
That's right.
We're thinking of doing that.
11
00:01:27,045 --> 00:01:28,415
That's Attorney Tae Su-mi, right?
12
00:01:28,505 --> 00:01:30,125
Why is the king here herself?
13
00:01:30,799 --> 00:01:31,799
"King"?
14
00:01:31,883 --> 00:01:34,433
Why are you looking into Tae Su-mi?
15
00:01:34,511 --> 00:01:37,101
I wanted to be like her.
16
00:01:37,180 --> 00:01:40,100
From what I see, I think Jun-ho likes you.
17
00:01:40,183 --> 00:01:43,443
If you're not sure,
why don't you try touching him?
18
00:01:43,520 --> 00:01:47,400
I want to check whether or not I like you.
19
00:01:47,482 --> 00:01:49,282
Can you only check
20
00:01:49,859 --> 00:01:51,399
by touching me?
21
00:01:52,987 --> 00:01:56,527
Did you give Young-woo a job here
because of Tae Su-mi?
22
00:01:57,117 --> 00:02:00,077
How does your father know the CEO?
23
00:02:00,161 --> 00:02:02,711
Wait. So you did get this job
through connections.
24
00:02:03,289 --> 00:02:05,919
Then have I benefited from nepotism?
25
00:02:06,000 --> 00:02:07,670
Young-woo!
26
00:02:07,752 --> 00:02:08,752
Young-woo!
27
00:02:12,048 --> 00:02:16,548
CASE 8
A TALE ABOUT SODEOK-DONG II
28
00:02:31,151 --> 00:02:32,531
Did you sleep well?
29
00:02:33,820 --> 00:02:37,700
No, not at all. It was uncomfortable
sleeping in an unfamiliar place.
30
00:02:37,782 --> 00:02:40,832
I thought so.
You were grinding your teeth last night.
31
00:02:42,162 --> 00:02:43,292
What?
32
00:02:45,331 --> 00:02:48,381
Here's your order
of Dong Geu-ra-mi gimbap.
33
00:02:50,378 --> 00:02:51,798
Just leave it.
34
00:03:03,683 --> 00:03:05,443
Is there no ham and spinach?
35
00:03:05,518 --> 00:03:06,978
What about boiled burdock?
36
00:03:07,061 --> 00:03:09,611
Boil your own burdock.
37
00:03:09,689 --> 00:03:11,899
Eat what you get.
That's the Dong Geu-ra-mi gimbap.
38
00:03:12,483 --> 00:03:13,533
Okay.
39
00:03:14,360 --> 00:03:15,860
Thank you for the food.
40
00:03:23,202 --> 00:03:25,162
-It's good, right?
-Yes, very.
41
00:03:25,955 --> 00:03:26,915
It's strange.
42
00:03:26,998 --> 00:03:28,038
Right?
43
00:03:28,708 --> 00:03:29,958
It is strangely good.
44
00:03:41,721 --> 00:03:43,061
Did you fight with your dad?
45
00:03:44,599 --> 00:03:45,769
Well…
46
00:03:47,227 --> 00:03:48,807
-No.
-Then what?
47
00:03:49,771 --> 00:03:50,981
Did he tell you to leave?
48
00:03:52,023 --> 00:03:53,613
I left on my own.
49
00:03:54,192 --> 00:03:56,862
Yes, I get that you left on your own.
50
00:03:57,487 --> 00:03:58,487
But why did you leave?
51
00:03:59,447 --> 00:04:02,077
I'm going to move out
because I'm an adult.
52
00:04:04,827 --> 00:04:05,827
Can you afford to?
53
00:04:24,097 --> 00:04:25,517
That's her, right?
54
00:04:25,598 --> 00:04:27,308
Can you believe this?
55
00:04:27,392 --> 00:04:29,692
Exposing Hanbada's
corrupt hiring practices.
56
00:04:30,353 --> 00:04:33,233
Recently, I found out
that a rookie attorney at Hanbada
57
00:04:33,314 --> 00:04:35,534
benefited from nepotism.
58
00:04:36,150 --> 00:04:40,280
Unlike the other rookies,
this attorney joined the firm
59
00:04:40,363 --> 00:04:41,823
after Hanbada's official recruitment
period had ended.
60
00:04:42,657 --> 00:04:45,447
She did not participate
in the training for rookies either.
61
00:04:46,619 --> 00:04:48,409
How is something like this possible?
62
00:04:49,789 --> 00:04:52,709
Wasn't it because this rookie attorney's
father and the attorney
63
00:04:52,792 --> 00:04:55,752
at the highest position at Hanbada
went to school together?
64
00:04:56,546 --> 00:04:59,256
If it weren't for the unreasonable
request of her father,
65
00:04:59,340 --> 00:05:02,470
would that rookie attorney
have been able to work at Hanbada?
66
00:05:04,345 --> 00:05:08,265
If someone is given a job because
they know high-ranking personnel,
67
00:05:08,349 --> 00:05:11,849
how can we call
that society fair and just?
68
00:05:13,062 --> 00:05:16,482
I truly feel robbed seeing someone
use personal connections
69
00:05:17,150 --> 00:05:20,780
to be handed the job
of attorney at Hanbada,
70
00:05:20,862 --> 00:05:23,032
which I gave up my youth to earn.
71
00:05:26,451 --> 00:05:27,491
Come in.
72
00:05:34,667 --> 00:05:38,047
I'm sorry to hear that you felt robbed.
73
00:05:38,671 --> 00:05:39,511
Excuse me?
74
00:05:39,589 --> 00:05:43,469
You wrote the post about Young-woo
on the anonymous bulletin board, right?
75
00:05:52,310 --> 00:05:53,310
Come in.
76
00:06:02,653 --> 00:06:05,493
All right, we're all here
so let's start the meeting.
77
00:06:12,246 --> 00:06:14,366
What brings you here?
78
00:06:16,292 --> 00:06:18,542
Take a seat.
79
00:06:18,628 --> 00:06:19,918
Sit down.
80
00:06:27,512 --> 00:06:30,772
I heard the opposing attorney
of this case is Tae Su-mi.
81
00:06:31,891 --> 00:06:32,931
Yes.
82
00:06:33,017 --> 00:06:35,897
It's a lawsuit for the revocation
of the road zone decision
83
00:06:35,978 --> 00:06:37,858
for Haengbok-ro
that's being built by Gyeonghae-do.
84
00:06:37,939 --> 00:06:39,939
We're defending the residents
of Sodeok-dong.
85
00:06:40,024 --> 00:06:41,574
How's it going?
86
00:06:42,193 --> 00:06:44,323
We're having difficulty proving
87
00:06:44,403 --> 00:06:47,663
that there's a better alternative
to the current planned route,
88
00:06:48,199 --> 00:06:50,489
but we managed to
find a reason for illegality.
89
00:06:50,576 --> 00:06:52,196
Reason for illegality? What is it?
90
00:06:52,286 --> 00:06:55,536
Gyeonghae-do did their Strategic
Environmental Impact Assessment
91
00:06:55,623 --> 00:06:57,503
a bit later than the law allows.
92
00:06:57,583 --> 00:06:58,883
But they did it?
93
00:06:58,960 --> 00:06:59,880
Yes.
94
00:07:00,795 --> 00:07:04,295
Then it's not a reason for illegality
for the decision of the route itself.
95
00:07:04,382 --> 00:07:08,092
Maybe just a minor procedural mistake.
96
00:07:09,554 --> 00:07:11,644
Are they still
working on the construction?
97
00:07:11,722 --> 00:07:14,182
Yes, we requested a suspension of effect,
98
00:07:14,267 --> 00:07:17,187
but it hasn't been confirmed yet,
so the construction is ongoing.
99
00:07:17,937 --> 00:07:19,977
So you're losing right now.
100
00:07:21,983 --> 00:07:26,033
We knew that this wasn't going
to be easy when we started.
101
00:07:27,363 --> 00:07:29,283
This might sound a little odd,
102
00:07:30,074 --> 00:07:31,744
but Sodeok-dong is quite beautiful.
103
00:07:31,826 --> 00:07:33,736
The residents are also easygoing.
104
00:07:33,828 --> 00:07:37,288
There's an on-site verification soon,
so we're thinking of using this
105
00:07:37,373 --> 00:07:39,633
to appeal to the judges
to change their minds.
106
00:07:39,709 --> 00:07:41,919
You want to touch their hearts?
107
00:07:42,628 --> 00:07:43,918
-Yes.
-I see.
108
00:07:45,006 --> 00:07:46,216
That's quite…
109
00:07:47,425 --> 00:07:50,255
a romantic method.
110
00:07:50,970 --> 00:07:54,680
But not everything works that way.
111
00:07:54,765 --> 00:07:59,475
Come up with a way to solve this
politically and less romantically.
112
00:08:00,271 --> 00:08:03,271
Politically and less romantically?
113
00:08:03,357 --> 00:08:05,737
Among the media outlets
that are on good terms with Hanbada,
114
00:08:05,818 --> 00:08:08,698
wouldn't there be someone
who would take interest in this case?
115
00:08:08,779 --> 00:08:12,619
Framing this lawsuit
as a fight between David and Goliath
116
00:08:12,700 --> 00:08:14,870
to stir up public opinion.
117
00:08:14,952 --> 00:08:17,832
To make the judges feel uncomfortable
to side with Gyeonghae-do.
118
00:08:19,415 --> 00:08:22,995
It may not seem like much,
but sometimes things like this work.
119
00:08:23,753 --> 00:08:26,633
A person's heart wavers
120
00:08:26,714 --> 00:08:30,384
even over groundless gossip posts
on an anonymous bulletin board.
121
00:08:31,093 --> 00:08:32,093
Doesn't it?
122
00:08:33,179 --> 00:08:34,349
Right.
123
00:08:36,599 --> 00:08:38,429
Anyway, win.
124
00:08:39,393 --> 00:08:42,863
-Excuse me?
-Don't lose to Tae Su-mi.
125
00:08:43,439 --> 00:08:44,729
Right. Okay.
126
00:09:02,041 --> 00:09:03,331
Did you see this?
127
00:09:05,628 --> 00:09:08,508
"Exposing Hanbada's
corrupt hiring practices."
128
00:09:09,006 --> 00:09:10,216
Well…
129
00:09:11,217 --> 00:09:12,177
This…
130
00:09:12,260 --> 00:09:13,140
It's you.
131
00:09:13,719 --> 00:09:15,889
-What?
-It's about you.
132
00:09:15,972 --> 00:09:19,062
Someone took a shot at you
claiming you benefited from nepotism.
133
00:09:19,141 --> 00:09:22,351
How do you know it's me?
134
00:09:22,436 --> 00:09:25,766
You were the only one who joined
the firm after the official recruitment.
135
00:09:25,856 --> 00:09:29,566
People have been whispering about this all
morning. Didn't you sense anything odd?
136
00:09:29,652 --> 00:09:30,572
Right.
137
00:09:37,618 --> 00:09:38,618
It's…
138
00:09:39,662 --> 00:09:40,962
all true.
139
00:09:41,789 --> 00:09:45,039
My father and the CEO
are friends from university.
140
00:09:45,793 --> 00:09:46,793
I…
141
00:09:47,628 --> 00:09:49,168
benefited from nepotism.
142
00:09:57,805 --> 00:10:00,465
Students with good grades
at SNU law school
143
00:10:00,558 --> 00:10:04,348
all do internships at major law firms
and get employed before graduating!
144
00:10:04,437 --> 00:10:08,767
You were always the top in school,
but you weren't hired anywhere.
145
00:10:08,858 --> 00:10:11,318
Everyone knew it was unfair.
146
00:10:11,402 --> 00:10:14,822
But they didn't do anything about it
because it was none of their business.
147
00:10:15,865 --> 00:10:17,065
Including me.
148
00:10:18,451 --> 00:10:20,951
Well, since I have autism--
149
00:10:21,037 --> 00:10:21,907
Hey!
150
00:10:25,958 --> 00:10:28,168
Discrimination against
the disabled is legally prohibited!
151
00:10:28,252 --> 00:10:29,922
You not being employed anywhere
with your grades
152
00:10:30,004 --> 00:10:31,424
is discrimination, dishonesty,
and corruption.
153
00:10:31,505 --> 00:10:33,165
No matter how you got here,
154
00:10:34,091 --> 00:10:36,801
it's only fair that you
joined the firm, albeit late!
155
00:10:42,016 --> 00:10:44,806
I think Attorney Kwon wrote this.
156
00:10:44,894 --> 00:10:48,114
So when it's just the two of you,
smack him on the back of his head.
157
00:10:48,189 --> 00:10:49,689
Or hit him hard in the stomach.
158
00:10:50,358 --> 00:10:52,108
But that's a crime.
159
00:10:52,193 --> 00:10:54,493
Don't just let people
walk all over you, you idiot.
160
00:10:54,570 --> 00:10:56,820
And stop acting pitiful saying
you benfited from nepotism!
161
00:10:58,991 --> 00:11:00,491
You heard the CEO, right?
162
00:11:00,576 --> 00:11:02,906
We should be political too, okay?
163
00:11:03,579 --> 00:11:05,579
Less romantic, okay?
164
00:11:05,665 --> 00:11:06,785
Okay.
165
00:11:17,593 --> 00:11:19,393
-You contacted them, right?
-Yes.
166
00:11:19,470 --> 00:11:21,060
They should be here on time.
167
00:11:21,555 --> 00:11:22,765
Gosh, this is a nightmare.
168
00:11:22,848 --> 00:11:23,968
Goodness.
169
00:11:24,058 --> 00:11:26,388
-They should be here soon.
-Isn't that their car?
170
00:11:26,477 --> 00:11:27,647
Yes, it is.
171
00:11:29,980 --> 00:11:30,980
Here.
172
00:11:32,900 --> 00:11:34,400
Gosh.
173
00:11:34,485 --> 00:11:36,025
-My goodness.
-My goodness.
174
00:11:36,654 --> 00:11:38,414
-Hello.
-Gosh, welcome.
175
00:11:38,489 --> 00:11:41,199
-Of all days, it had to rain today.
-My goodness, thank you.
176
00:11:41,283 --> 00:11:42,453
Thank you.
177
00:11:42,535 --> 00:11:43,365
Gosh, thank you.
178
00:11:47,915 --> 00:11:49,995
Gosh, the weather is awful.
179
00:12:16,485 --> 00:12:18,235
Does Hanbada not have umbrellas?
180
00:12:18,320 --> 00:12:20,160
We look like such a mess.
181
00:12:21,282 --> 00:12:22,912
Yes, we do. Just a moment.
182
00:12:44,889 --> 00:12:45,889
What?
183
00:12:46,474 --> 00:12:48,314
Why did Jeongui Ilbo come here?
184
00:12:48,392 --> 00:12:49,942
Hanbada must have called them.
185
00:12:50,436 --> 00:12:52,096
They have a good relationship.
186
00:12:52,188 --> 00:12:55,148
I think I've read the friendly articles
they wrote for Hanbada.
187
00:12:55,232 --> 00:12:56,572
They're trying hard.
188
00:12:57,067 --> 00:12:58,897
There won't be anything to cover today.
189
00:13:06,285 --> 00:13:12,245
OFFICIAL DUTY
190
00:13:22,801 --> 00:13:25,351
Your Honor. Hello.
191
00:13:25,429 --> 00:13:27,679
It must have been exhausting
to come all this way.
192
00:13:27,765 --> 00:13:28,635
Yes.
193
00:13:29,141 --> 00:13:30,351
It's quite far.
194
00:13:31,519 --> 00:13:33,979
Gosh. It's pouring.
195
00:13:39,693 --> 00:13:42,913
Sir, please lead the way
just like you did last time.
196
00:13:42,988 --> 00:13:43,948
Okay.
197
00:13:44,907 --> 00:13:45,907
Your Honor.
198
00:13:48,953 --> 00:13:52,833
Your Honor, the road
with the red flags is…
199
00:13:52,915 --> 00:13:55,325
-What was it?
-Haengbok-ro.
200
00:13:55,417 --> 00:13:57,797
It's the planned route for Haengbok-ro.
201
00:13:57,878 --> 00:14:00,008
It cuts across the residential area,
202
00:14:00,089 --> 00:14:03,879
so all those people will be kicked out
of town once the construction begins.
203
00:14:05,302 --> 00:14:06,802
Shall we follow the flags?
204
00:14:06,887 --> 00:14:09,807
Yes, let's go.
Since I came all the way here anyway.
205
00:14:21,193 --> 00:14:23,743
Heung-min!
206
00:14:25,114 --> 00:14:29,294
Your Honor, the residents of Sodeok-dong
call each other by nicknames.
207
00:14:29,368 --> 00:14:32,498
The person who lives here is good
at soccer so he's called Son Heung-min.
208
00:14:32,580 --> 00:14:34,500
Hello, Mr. Kim Jeong-hwan.
209
00:14:35,916 --> 00:14:36,956
Hey, Heung-min.
210
00:14:37,585 --> 00:14:39,455
This is the judge. Introduce yourself.
211
00:14:40,045 --> 00:14:42,835
Gosh, stop calling me that.
212
00:14:42,923 --> 00:14:44,473
Hello.
213
00:14:44,550 --> 00:14:45,890
I'm Kim Jeong-hwan.
214
00:14:45,968 --> 00:14:47,008
Heung-min.
215
00:14:47,094 --> 00:14:48,144
Mr. Kim here consented
216
00:14:48,220 --> 00:14:51,640
to the Land Expropriation Compensation
Amount that Gyeonghae-do newly offered.
217
00:14:51,724 --> 00:14:54,444
This is the consent form
that Mr. Kim signed.
218
00:14:55,686 --> 00:14:57,516
-What?
-What are you talking about?
219
00:14:57,605 --> 00:14:59,105
He's a board member of
the Residents' Countermeasures Committee.
220
00:14:59,189 --> 00:15:01,229
What do you mean
he signed the consent form?
221
00:15:01,317 --> 00:15:03,317
Yes, I did.
222
00:15:03,402 --> 00:15:04,702
I consented.
223
00:15:05,279 --> 00:15:07,159
-Jeong-hwan!
-Well,
224
00:15:07,239 --> 00:15:09,869
the attorneys here came to me and said
225
00:15:09,950 --> 00:15:12,750
Gyeonghae-do might raise the compensation.
226
00:15:12,828 --> 00:15:14,958
They said it would be
twice the original amount they offered,
227
00:15:15,873 --> 00:15:18,003
so I consented.
228
00:15:18,083 --> 00:15:21,673
Heung-min, how could you do this
without saying anything to us?
229
00:15:21,754 --> 00:15:24,424
If I do, would you understand
where I'm coming from?
230
00:15:24,506 --> 00:15:27,426
And you're so well-off.
231
00:15:27,509 --> 00:15:30,139
How could you understand wanting
to be paid even the slightest bit more?
232
00:15:30,220 --> 00:15:33,020
The land is going to be taken away anyway.
233
00:15:33,098 --> 00:15:36,188
And I'm not the only one who consented.
234
00:15:36,268 --> 00:15:38,978
Cheol-min over there
consented to this too.
235
00:15:39,063 --> 00:15:41,113
Jang-hoon consented too?
236
00:15:42,733 --> 00:15:43,943
Hey!
237
00:15:44,026 --> 00:15:45,566
Hey!
238
00:15:45,653 --> 00:15:47,283
Jang-hoon!
239
00:15:47,863 --> 00:15:49,243
Did you consent?
240
00:15:53,911 --> 00:15:56,001
Hey!
241
00:15:56,080 --> 00:15:58,170
Jang-hoon!
242
00:16:01,794 --> 00:16:05,844
Mr. Jang also consented to the Land
Expropriation Compensation Amount.
243
00:16:06,423 --> 00:16:09,343
If Gyeonghae-do decided
to raise the compensation amount,
244
00:16:09,426 --> 00:16:12,466
they should've let the Residents'
Countermeasures Committee know first.
245
00:16:12,554 --> 00:16:14,974
It's unfair for them to discreetly contact
individual households
246
00:16:15,057 --> 00:16:16,517
and get them to sign consent forms.
247
00:16:16,600 --> 00:16:19,810
The decision to raise the compensation
hasn't been confirmed yet.
248
00:16:20,646 --> 00:16:24,606
Gyeonghae-do merely
wanted to check beforehand
249
00:16:24,692 --> 00:16:27,902
on how many households would consent
to the increase in compensation.
250
00:16:27,987 --> 00:16:30,657
The consent form
is just a formality to do that.
251
00:16:30,739 --> 00:16:32,449
Then it's an even bigger issue.
252
00:16:32,533 --> 00:16:35,203
You're just feeling the residents out
253
00:16:35,285 --> 00:16:37,195
when you're not actually going to
raise the compensation.
254
00:16:37,287 --> 00:16:41,207
Your Honor, this is a trick of the
defendant's counselor to win the lawsuit
255
00:16:41,291 --> 00:16:42,881
by dividing the residents.
256
00:16:42,960 --> 00:16:46,170
The head of the town
has too much power over the residents,
257
00:16:46,797 --> 00:16:50,257
so it's hard for the powerless
residents to speak up for themselves.
258
00:16:50,342 --> 00:16:54,352
Please understand the wishes
of the brave residents who are expressing
259
00:16:54,430 --> 00:16:56,640
their intentions
through the consent forms.
260
00:16:56,724 --> 00:16:58,354
What?
261
00:16:58,434 --> 00:17:00,734
What do you mean
the head of the town has too much power?
262
00:17:00,811 --> 00:17:02,691
What do you mean
the residents can't speak up?
263
00:17:02,771 --> 00:17:04,521
What are you talking about right now?
264
00:17:04,606 --> 00:17:08,186
Out of the 488 households
whose land expropriation has been decided,
265
00:17:08,277 --> 00:17:12,027
a total of 343 households
have signed the consent forms so far.
266
00:17:12,614 --> 00:17:15,334
Since we started getting their consent,
267
00:17:15,409 --> 00:17:18,579
more than 70 percent of the households
consented within just fifteen days.
268
00:17:18,662 --> 00:17:22,172
If this isn't the true intention
of the residents, what is?
269
00:17:22,249 --> 00:17:23,169
Your Honor,
270
00:17:23,876 --> 00:17:26,496
I submit these consent forms as evidence.
271
00:17:28,297 --> 00:17:32,087
The consent forms
merely show the residents
272
00:17:32,176 --> 00:17:34,756
consenting to the amount
that Gyeonghae-do might be raising.
273
00:17:34,845 --> 00:17:37,555
The increase in compensation
hasn't been confirmed yet.
274
00:17:37,639 --> 00:17:40,389
There's nothing that the consent forms
can prove, Your Honor.
275
00:17:40,476 --> 00:17:42,976
All right, settle down.
276
00:17:43,062 --> 00:17:47,272
We're here for on-site verification today,
so you may submit your evidence later.
277
00:17:47,357 --> 00:17:50,397
For now, we'll focus
on looking around the site.
278
00:17:50,486 --> 00:17:51,776
Okay.
279
00:17:51,862 --> 00:17:56,282
There's no way for us to know
how many people these attorneys talked to,
280
00:17:56,784 --> 00:17:59,294
so we should probably stop
the resident introductions.
281
00:17:59,369 --> 00:18:00,539
Let's head to the hackberry tree.
282
00:18:02,164 --> 00:18:03,584
Your Honor.
283
00:18:04,374 --> 00:18:07,544
We'll take you to a place
where you can view the whole town.
284
00:18:07,628 --> 00:18:08,918
Please come this way.
285
00:18:20,474 --> 00:18:22,484
Something's not working out here, right?
286
00:18:22,559 --> 00:18:26,649
No, the residents used to be united
287
00:18:26,730 --> 00:18:29,610
and it was quite a beautiful town.
288
00:18:29,691 --> 00:18:31,691
They were one-upped by Taesan's plan.
289
00:18:32,402 --> 00:18:35,782
They split up the residents
using the consent forms as an excuse.
290
00:18:36,949 --> 00:18:38,029
They did.
291
00:18:40,828 --> 00:18:43,368
Now, we will climb the hill.
292
00:18:43,455 --> 00:18:44,825
Just a bit more to go.
293
00:18:50,629 --> 00:18:52,049
Goodness.
294
00:18:52,714 --> 00:18:54,724
-Goodness.
-Gosh.
295
00:18:54,800 --> 00:18:56,010
Are you okay?
296
00:18:56,552 --> 00:18:59,932
I wore sneakers today,
in preparation for this kind of situation.
297
00:19:00,681 --> 00:19:03,351
So what? Are you bragging right now?
298
00:19:03,433 --> 00:19:05,773
No, I'm not.
299
00:19:07,062 --> 00:19:08,652
Do you want my jacket?
300
00:19:08,730 --> 00:19:11,530
It might be a little small for you,
but if you wrap it around your shoulders--
301
00:19:11,608 --> 00:19:12,728
No, I'm fine.
302
00:19:14,361 --> 00:19:16,491
Please be careful.
303
00:19:16,572 --> 00:19:20,242
You need to take extra caution
when climbing up this hill.
304
00:19:20,325 --> 00:19:21,365
Attorney Woo.
305
00:19:22,744 --> 00:19:23,914
Be quiet.
306
00:19:42,055 --> 00:19:43,135
Your Honor.
307
00:19:43,682 --> 00:19:45,142
Have a cup of sikhye.
308
00:19:48,353 --> 00:19:51,443
No, thanks. It's raining and chilly.
Why would I want to drink that?
309
00:19:56,778 --> 00:19:58,988
We'll get started in a moment.
310
00:20:09,791 --> 00:20:13,171
Plaintiff, what is it that we're supposed
to see here? Proceed quickly.
311
00:20:13,253 --> 00:20:14,423
Yes.
312
00:20:19,843 --> 00:20:20,893
Your Honor,
313
00:20:21,929 --> 00:20:26,179
can't you tell for yourself
by being up here?
314
00:20:26,683 --> 00:20:29,063
The strain will be immense
on the town residents
315
00:20:29,144 --> 00:20:32,024
if Haengbok-ro penetrates Sodeok-dong.
316
00:20:44,701 --> 00:20:46,081
The cups.
317
00:20:52,251 --> 00:20:54,211
-Jeez.
-Goodness.
318
00:20:55,420 --> 00:20:57,090
To be honest,
319
00:20:57,172 --> 00:20:59,222
visiting Sodeok-dong in person
320
00:20:59,967 --> 00:21:03,427
makes me seriously doubt if it's right
to acknowledge the plaintiffs' claims.
321
00:21:04,304 --> 00:21:07,064
I don't even know who the plaintiffs are.
322
00:21:07,641 --> 00:21:09,021
Is the Residents'
Countermeasures Committee
323
00:21:09,101 --> 00:21:12,271
properly reflecting the wishes
of all the Sodeok-dong residents?
324
00:21:12,354 --> 00:21:13,234
Your Honor.
325
00:21:13,939 --> 00:21:15,109
This is unfair.
326
00:21:15,190 --> 00:21:18,240
The committee has always been
in contact with the residents
327
00:21:18,318 --> 00:21:19,648
and closely communicated with them.
328
00:21:19,736 --> 00:21:22,566
We weren't able to show you
what we're really like
329
00:21:22,656 --> 00:21:26,286
because those attorneys
used tricks to try to split us apart.
330
00:21:27,536 --> 00:21:30,156
I will give you an opportunity
to prove what you said.
331
00:21:30,247 --> 00:21:32,417
Both plaintiffs and defendants.
332
00:21:32,958 --> 00:21:35,788
Get the residents' consent forms
by the next hearing date.
333
00:21:36,712 --> 00:21:39,342
I'll have to see for myself
whether there are more residents who agree
334
00:21:39,423 --> 00:21:43,393
with the cause of the committee
or follow the decision of Gyeonghae-do.
335
00:21:43,468 --> 00:21:45,758
If the number of residents
336
00:21:45,846 --> 00:21:49,096
who are against building Haengbok-ro
according to the planned route
337
00:21:49,182 --> 00:21:51,642
is not the majority
of all Sodeok-dong residents,
338
00:21:51,727 --> 00:21:56,017
we will have no choice
but to dismiss the plaintiffs' claim.
339
00:22:08,076 --> 00:22:09,156
My goodness.
340
00:22:09,244 --> 00:22:10,794
Things just got complicated.
341
00:22:11,788 --> 00:22:14,918
As of right now, I don't think
there's anything for me to write about.
342
00:22:15,584 --> 00:22:18,754
-Let me know when things get settled.
-I will.
343
00:22:19,254 --> 00:22:20,674
I'm sorry you wasted your time.
344
00:22:20,756 --> 00:22:23,296
No worries. I'm going to get going.
345
00:22:34,603 --> 00:22:39,403
So you're saying the houses in blue
are highly likely to side with us?
346
00:22:39,483 --> 00:22:40,613
Yes.
347
00:22:40,692 --> 00:22:43,282
The houses in red are the ones that…
348
00:22:43,361 --> 00:22:45,611
What is it?
349
00:22:46,198 --> 00:22:48,698
-Money?
-No, not just any money.
350
00:22:48,784 --> 00:22:50,044
You know, the…
351
00:22:50,118 --> 00:22:51,498
-Com--
-Compensation!
352
00:22:52,329 --> 00:22:53,659
Yes!
353
00:22:53,747 --> 00:22:55,957
They would move out
after receiving compensation.
354
00:22:56,041 --> 00:23:00,051
As expected, the houses that aren't
included in the road zone are mostly blue.
355
00:23:00,128 --> 00:23:01,048
That's right.
356
00:23:01,797 --> 00:23:04,507
The households that are getting
their land expropriated are thinking
357
00:23:04,591 --> 00:23:08,101
they can just move with the compensation,
even if it is at a low price.
358
00:23:08,178 --> 00:23:11,718
It's especially tempting
since the compensation might be increased.
359
00:23:11,807 --> 00:23:12,637
But…
360
00:23:13,350 --> 00:23:14,390
I'm not so sure now.
361
00:23:15,268 --> 00:23:18,648
I really thought Heung-min and Jang-hoon
were on our side no matter what.
362
00:23:19,481 --> 00:23:20,981
But they changed their minds so quickly.
363
00:23:21,566 --> 00:23:24,816
There's still time to convince
the residents. Don't worry too much.
364
00:23:28,573 --> 00:23:30,163
I printed out the consent forms.
365
00:23:30,242 --> 00:23:31,492
Nice work.
366
00:23:31,576 --> 00:23:33,406
-Let's get moving.
-Okay.
367
00:23:34,079 --> 00:23:35,079
Okay.
368
00:23:35,163 --> 00:23:38,883
I think you should go check outside.
369
00:23:44,297 --> 00:23:45,547
I'll head up.
370
00:23:47,217 --> 00:23:48,337
Wait up!
371
00:23:50,762 --> 00:23:52,762
Okay, let's get a move on.
372
00:23:56,726 --> 00:23:59,146
-Let's go.
-Hurry, get moving.
373
00:24:00,480 --> 00:24:02,690
Taesan already has part-timers
out and about?
374
00:24:02,774 --> 00:24:04,324
Should we hurry
and look into hiring people?
375
00:24:04,401 --> 00:24:06,781
Yes. Let's get ourselves moving first.
376
00:24:06,862 --> 00:24:07,742
Yes.
377
00:24:23,712 --> 00:24:26,922
If you're getting paid anyway,
you should get as much as possible.
378
00:24:27,007 --> 00:24:28,337
Write down your address here.
379
00:24:28,425 --> 00:24:29,505
All right.
380
00:24:31,636 --> 00:24:32,676
Anybody home?
381
00:24:33,346 --> 00:24:35,306
We're from Hanbada Law Firm.
382
00:24:36,224 --> 00:24:38,274
-Is anybody--
-Thank you.
383
00:24:38,351 --> 00:24:39,191
I'm sorry.
384
00:24:39,269 --> 00:24:41,649
-I'll be on my way then.
-Okay.
385
00:24:42,480 --> 00:24:44,230
Excuse me, ma'am.
386
00:24:56,494 --> 00:24:58,464
Hey, hurry up. You two, go right.
387
00:24:59,206 --> 00:25:00,166
Run.
388
00:25:00,916 --> 00:25:03,076
Why am I the only one working? Hurry up!
389
00:25:13,762 --> 00:25:14,642
Who's there?
390
00:25:14,721 --> 00:25:15,681
I'm from Taesan--
391
00:25:15,764 --> 00:25:17,894
I'm an attorney from Hanbada.
392
00:25:18,433 --> 00:25:19,433
Not a part-timer.
393
00:25:19,517 --> 00:25:20,517
Hold on.
394
00:25:21,311 --> 00:25:22,651
What are you talking about?
395
00:25:22,729 --> 00:25:24,939
You're doing great. Go to the next house.
396
00:25:25,815 --> 00:25:29,185
I'm an actual attorney from Taesan.
397
00:25:31,196 --> 00:25:32,106
Go home.
398
00:25:32,197 --> 00:25:33,317
You go home.
399
00:25:33,990 --> 00:25:35,240
You punk.
400
00:25:35,325 --> 00:25:36,615
-Hello.
-Hello.
401
00:25:39,746 --> 00:25:40,746
Here.
402
00:25:41,373 --> 00:25:43,423
Which one's the one offering compensation?
403
00:25:44,125 --> 00:25:45,205
That would be us.
404
00:25:45,293 --> 00:25:46,543
Taesan.
405
00:25:46,628 --> 00:25:49,208
Goodness. Would you take a look?
406
00:25:49,297 --> 00:25:50,547
If you look at this…
407
00:25:55,428 --> 00:25:58,558
Taesan exaggerated so much
about the compensation
408
00:25:58,640 --> 00:26:00,980
that every resident I meet
only talks about money.
409
00:26:01,059 --> 00:26:04,189
It wasn't easy for me
to even meet the residents.
410
00:26:04,271 --> 00:26:05,901
We're outnumbered.
411
00:26:05,981 --> 00:26:07,941
How did Taesan get people that fast?
412
00:26:08,525 --> 00:26:10,275
Did you talk to Jun-ho?
413
00:26:10,360 --> 00:26:12,150
Yes, he found part-timers,
414
00:26:12,237 --> 00:26:14,197
but it's going to take some time
for them to get here.
415
00:26:14,781 --> 00:26:17,951
Then I'll at least
gather the women's association.
416
00:26:18,535 --> 00:26:21,325
Whatever it takes,
all we need are signatures here, right?
417
00:26:21,413 --> 00:26:24,463
I wouldn't say whatever it takes…
418
00:26:29,629 --> 00:26:30,759
Thank you.
419
00:26:40,015 --> 00:26:42,425
Everyone wrote their names down, right?
420
00:26:42,517 --> 00:26:45,557
Below is the address.
421
00:26:46,104 --> 00:26:47,864
Write your home address.
422
00:26:47,939 --> 00:26:49,229
What is this?
423
00:26:49,316 --> 00:26:50,816
-It's a…
-Gosh!
424
00:26:51,401 --> 00:26:55,111
Why are you asking?
Would I make you do something bad?
425
00:26:55,196 --> 00:26:56,946
-I should know.
-Don't you trust me?
426
00:26:57,032 --> 00:26:58,072
Gosh.
427
00:26:58,158 --> 00:27:01,118
Do you not trust this attorney here?
428
00:27:01,202 --> 00:27:05,252
Rather than signing it
because you trust us…
429
00:27:09,294 --> 00:27:10,254
Trust us.
430
00:27:10,337 --> 00:27:13,127
Trust us.
431
00:27:13,214 --> 00:27:15,264
Then, sing us a song.
432
00:27:16,009 --> 00:27:19,349
Let me hear how good
attorneys are at singing.
433
00:27:20,013 --> 00:27:24,023
-What?
-If you can't sing you can't defend
434
00:27:24,100 --> 00:27:26,850
-Is Jun-ho still on his way?
-Hateful person
435
00:27:26,936 --> 00:27:27,936
I'll call him.
436
00:27:28,021 --> 00:27:32,401
If you can't sing you can't defend
437
00:27:32,484 --> 00:27:35,704
Hateful person
438
00:27:36,279 --> 00:27:39,819
If you can't sing you can't defend
439
00:27:39,908 --> 00:27:41,118
-Hateful person
-Where are you going?
440
00:27:41,201 --> 00:27:44,541
To find my bag. I think I left it
under the hackberry tree.
441
00:27:44,621 --> 00:27:48,501
Hurry up. It looks like we're going
to have to sing and you're leaving.
442
00:27:48,583 --> 00:27:51,093
Beats! One, two, three, four.
443
00:27:51,586 --> 00:27:55,126
-Blown away
-Blown away
444
00:27:55,215 --> 00:27:59,135
-By the wind
-By the wind
445
00:27:59,219 --> 00:28:03,929
-Was it an empty oath
-Was it an empty oath
446
00:28:04,516 --> 00:28:06,676
What's your address?
447
00:28:06,768 --> 00:28:09,688
-On the day of the first snow,
-On the day of the first snow,
448
00:28:09,771 --> 00:28:13,361
-In front of Andong Station,
-In front of Andong Station,
449
00:28:13,900 --> 00:28:17,820
-You promised we'll meet
-You promised we'll meet
450
00:28:18,405 --> 00:28:19,985
Your address.
451
00:28:21,116 --> 00:28:24,616
-Snow falling
-Snow falling
452
00:28:24,702 --> 00:28:28,422
-From early morning
-From early morning
453
00:28:28,498 --> 00:28:33,168
-Covers up to my knees
-Covers up to my knees
454
00:28:41,719 --> 00:28:42,719
What?
455
00:28:50,061 --> 00:28:51,861
Yes, we're handling it thoroughly.
456
00:28:52,981 --> 00:28:54,191
Don't worry.
457
00:28:56,234 --> 00:28:57,744
Yes, I'll be in touch.
458
00:29:01,781 --> 00:29:04,281
You're Attorney Woo Young-woo, right?
459
00:29:05,910 --> 00:29:07,580
Yes.
460
00:29:07,662 --> 00:29:08,752
That bag…
461
00:29:08,830 --> 00:29:09,830
Right.
462
00:29:10,707 --> 00:29:12,877
This was yours?
463
00:29:12,959 --> 00:29:14,879
It was under the tree.
464
00:29:14,961 --> 00:29:16,841
It was obviously an attorney's bag,
465
00:29:16,921 --> 00:29:19,761
so I was going to take it down
with me to find its owner.
466
00:29:22,218 --> 00:29:23,298
Thank you.
467
00:29:27,515 --> 00:29:31,935
I remember where I heard
your name, Attorney Woo.
468
00:29:33,480 --> 00:29:34,480
What?
469
00:29:34,564 --> 00:29:38,534
Didn't you write a statement of opinion
for Chairman Kim Jeong-gu's case?
470
00:29:39,444 --> 00:29:41,994
The wedding at Daehyeon Hotel.
471
00:29:42,071 --> 00:29:44,071
The case where
the wedding dress slipped off.
472
00:29:45,992 --> 00:29:48,042
Well, yes.
473
00:29:48,787 --> 00:29:51,707
I read the statement of opinion.
474
00:29:52,415 --> 00:29:53,955
Chairman Kim said,
475
00:29:54,042 --> 00:29:58,172
"Look, Hanbada easily solved
what Taesan said was impossible,"
476
00:29:58,880 --> 00:30:00,420
and showed it to me.
477
00:30:01,633 --> 00:30:04,763
You claimed special damages, right?
478
00:30:05,553 --> 00:30:09,563
The idea was fresh that I remembered
your name, Attorney Woo.
479
00:30:12,769 --> 00:30:14,099
I see.
480
00:30:15,563 --> 00:30:16,773
Attorney Woo.
481
00:30:18,149 --> 00:30:19,939
Is it fun working at Hanbada?
482
00:30:21,444 --> 00:30:22,574
Excuse me?
483
00:30:23,655 --> 00:30:25,065
Do you want to come to Taesan?
484
00:30:30,328 --> 00:30:35,118
You wanted to show the intangible value
Sodeok-dong has, right?
485
00:30:35,875 --> 00:30:38,415
The residents' love
for their hometown and such.
486
00:30:39,045 --> 00:30:42,795
I'm talking about the reason
you requested the on-site verification.
487
00:30:44,884 --> 00:30:46,014
Well…
488
00:30:46,094 --> 00:30:48,474
At times like this, Hanbada is,
how should I put it,
489
00:30:49,138 --> 00:30:50,218
quite naive.
490
00:30:51,140 --> 00:30:53,390
There's nothing weaker
than a person's mind.
491
00:30:54,018 --> 00:30:55,688
Especially in the face of money.
492
00:31:01,359 --> 00:31:03,489
We should stop the conversation here
493
00:31:03,570 --> 00:31:05,110
since we're working
on the same case right now.
494
00:31:06,739 --> 00:31:09,909
Once this is over, come visit Taesan.
495
00:31:10,785 --> 00:31:12,695
Hanbada is a good law firm,
496
00:31:12,787 --> 00:31:16,667
but I feel like Taesan
could be a better fit for you.
497
00:31:18,751 --> 00:31:21,091
Let's win trials together.
498
00:31:27,969 --> 00:31:30,599
TAESAN LAW FIRM
499
00:31:43,192 --> 00:31:45,492
I think this every time I see it,
500
00:31:46,195 --> 00:31:47,565
but this hackberry tree
501
00:31:49,782 --> 00:31:51,662
is amazing.
502
00:31:54,454 --> 00:31:56,414
Yes, it really is.
503
00:32:46,130 --> 00:32:48,220
What did you talk about with Attorney Tae?
504
00:32:48,841 --> 00:32:49,761
What?
505
00:32:50,927 --> 00:32:53,887
I saw you two talking
under the hackberry tree for a while.
506
00:32:54,555 --> 00:32:56,385
If I tell you what we talked about,
507
00:32:57,100 --> 00:32:58,810
are you going to post it
on the bulletin board again?
508
00:32:59,435 --> 00:33:00,395
What?
509
00:33:02,605 --> 00:33:04,015
What did I do?
510
00:33:07,902 --> 00:33:09,782
What are you doing?
511
00:33:09,862 --> 00:33:11,862
If you do that one more time,
512
00:33:12,532 --> 00:33:14,702
I'm going to smack you
on the back of your head.
513
00:33:15,326 --> 00:33:17,196
Or hit you hard in the stomach.
514
00:33:17,829 --> 00:33:19,329
I won't let you walk all over me.
515
00:33:21,249 --> 00:33:22,919
How can you be so shameless?
516
00:33:24,627 --> 00:33:27,707
Frankly speaking,
it doesn't matter who wrote the post.
517
00:33:27,797 --> 00:33:29,547
At the end of the day, it's all true.
518
00:33:29,632 --> 00:33:32,182
Your father and the CEO
are friends from university
519
00:33:32,260 --> 00:33:33,970
and it was nepotism.
520
00:33:35,096 --> 00:33:37,096
So why are you so shameless?
521
00:33:44,897 --> 00:33:46,067
Gosh.
522
00:33:57,368 --> 00:33:58,658
Hey, Young-woo.
523
00:33:58,745 --> 00:33:59,785
You're back home?
524
00:33:59,871 --> 00:34:02,621
I'm going back out.
I just stopped by to get clothes.
525
00:34:02,707 --> 00:34:04,627
Hey, where are you going?
526
00:34:04,709 --> 00:34:06,789
I'm going to move out.
527
00:34:06,878 --> 00:34:09,918
I'll be staying with Geu-ra-mi
until I find my own place,
528
00:34:10,006 --> 00:34:11,506
so you don't have to worry.
529
00:34:12,091 --> 00:34:13,011
Young-woo.
530
00:34:13,092 --> 00:34:15,222
Hey. Young-woo.
531
00:34:15,303 --> 00:34:17,223
-Young-woo. But…
-Don't follow me.
532
00:34:19,849 --> 00:34:21,929
Young-woo, talk to me.
533
00:34:22,018 --> 00:34:23,188
No.
534
00:34:23,269 --> 00:34:26,939
How could you decide on something
as big as moving out alone?
535
00:34:27,023 --> 00:34:29,733
I'm going to change firms.
536
00:34:29,817 --> 00:34:31,897
I won't work at Hanbada anymore.
537
00:34:32,612 --> 00:34:36,412
Change firms? What's that about?
Where are you going to work instead?
538
00:34:37,325 --> 00:34:38,785
I'm going to Taesan.
539
00:34:41,079 --> 00:34:44,579
I received an offer
from Attorney Tae Su-mi.
540
00:34:49,921 --> 00:34:50,841
No.
541
00:34:51,631 --> 00:34:52,841
You can't go there.
542
00:34:52,924 --> 00:34:53,934
That woman…
543
00:34:54,884 --> 00:34:56,304
Tae Su-mi is your mom!
544
00:35:03,976 --> 00:35:05,016
What?
545
00:35:09,065 --> 00:35:10,355
Tae Su-mi…
546
00:35:13,444 --> 00:35:15,284
is the person who gave birth to you.
547
00:35:20,201 --> 00:35:21,871
She's your mom, Young-woo.
548
00:35:35,716 --> 00:35:36,586
Young-woo.
549
00:35:37,301 --> 00:35:38,301
Young…
550
00:35:38,386 --> 00:35:39,506
Young-woo!
551
00:35:40,221 --> 00:35:42,351
Young-woo!
552
00:36:02,201 --> 00:36:04,251
Young-woo. Are you okay?
553
00:36:04,829 --> 00:36:05,749
Are you awake?
554
00:36:10,334 --> 00:36:11,634
My whole body
555
00:36:12,336 --> 00:36:13,666
hurts.
556
00:36:13,754 --> 00:36:14,674
Gosh.
557
00:36:15,506 --> 00:36:17,586
They said you were bruised
all over your body.
558
00:36:18,301 --> 00:36:20,761
Does it hurt a lot?
Should I ask them for painkillers?
559
00:36:20,845 --> 00:36:21,925
No.
560
00:36:22,638 --> 00:36:23,808
It's fine.
561
00:36:24,682 --> 00:36:26,852
Luckily, they said
you didn't hurt any bones.
562
00:36:26,934 --> 00:36:29,024
You'll get better soon
after getting some rest.
563
00:36:37,486 --> 00:36:38,606
Gosh.
564
00:36:41,866 --> 00:36:42,986
Young-woo.
565
00:36:44,493 --> 00:36:45,793
I'm sorry
566
00:36:46,579 --> 00:36:48,369
I didn't tell you sooner.
567
00:36:50,124 --> 00:36:54,504
I lied about your mom passing away
while giving birth to you.
568
00:36:56,130 --> 00:36:57,800
I knew that.
569
00:36:58,466 --> 00:37:01,336
-What?
-Grandmother told me.
570
00:37:03,179 --> 00:37:04,219
She did?
571
00:37:04,305 --> 00:37:07,095
It was when Grandmother and I were alone.
572
00:37:08,100 --> 00:37:10,940
She got very drunk and yelled.
573
00:37:12,688 --> 00:37:14,318
"Your mom is not dead."
574
00:37:15,274 --> 00:37:17,284
"She abandoned you and ran away."
575
00:37:17,360 --> 00:37:20,070
"She ruined my son's life and ran away."
576
00:37:20,947 --> 00:37:21,907
That's what she said.
577
00:37:23,282 --> 00:37:24,332
I see.
578
00:37:28,537 --> 00:37:29,997
Tae Su-mi
579
00:37:30,790 --> 00:37:32,080
and I…
580
00:37:33,626 --> 00:37:36,666
lived in different worlds.
581
00:37:39,382 --> 00:37:41,882
I'm the son of a poor farmer.
582
00:37:42,551 --> 00:37:45,761
But Su-mi is the daughter
of the founder of Taesan.
583
00:37:47,056 --> 00:37:49,306
Then we met at university
584
00:37:50,226 --> 00:37:52,306
and somehow ended up liking each other.
585
00:37:53,396 --> 00:37:55,556
We were both so new to dating.
586
00:37:56,565 --> 00:37:58,435
You were conceived
587
00:37:59,318 --> 00:38:00,778
when we weren't ready.
588
00:38:03,281 --> 00:38:04,321
But…
589
00:38:05,866 --> 00:38:07,866
once Su-mi found out she was pregnant,
590
00:38:08,703 --> 00:38:10,913
she changed completely.
591
00:38:14,000 --> 00:38:17,840
I guess she wanted to go back
to the world she came from
592
00:38:19,547 --> 00:38:22,677
rather than getting married to a man
with nothing and becoming a mom.
593
00:38:25,761 --> 00:38:27,511
Su-mi.
594
00:38:27,596 --> 00:38:28,886
-Su-mi.
-Let go!
595
00:38:29,432 --> 00:38:30,732
Are you crazy?
596
00:38:30,808 --> 00:38:32,638
How could you come to my house?
597
00:38:32,727 --> 00:38:35,097
What else am I supposed to do
when you won't see me?
598
00:38:35,813 --> 00:38:37,573
I couldn't reach you.
599
00:38:39,191 --> 00:38:41,071
Just give me a moment. We need to talk.
600
00:38:41,694 --> 00:38:43,704
-Please?
-There's nothing to talk about.
601
00:38:43,779 --> 00:38:44,739
Hey, Su-mi.
602
00:38:44,822 --> 00:38:46,032
-Su-mi.
-Gosh, stop!
603
00:39:00,588 --> 00:39:01,758
Are you okay?
604
00:39:02,590 --> 00:39:04,090
It's all our fault.
605
00:39:04,759 --> 00:39:05,679
What?
606
00:39:15,936 --> 00:39:17,016
Let's have the baby.
607
00:39:18,939 --> 00:39:21,689
We've already talked about this.
608
00:39:23,152 --> 00:39:24,822
-That's--
-I promise.
609
00:39:25,863 --> 00:39:27,993
I won't put you in a difficult position.
610
00:39:29,158 --> 00:39:32,158
If you just have the baby,
I'll take the baby and disappear.
611
00:39:34,121 --> 00:39:35,541
I'll quit my studies.
612
00:39:36,624 --> 00:39:39,344
I won't take the bar. I won't do anything.
613
00:39:41,754 --> 00:39:43,014
I'll…
614
00:39:45,091 --> 00:39:49,051
I'll make sure you never see us.
615
00:39:53,724 --> 00:39:54,934
Please, Su-mi.
616
00:39:55,976 --> 00:39:56,846
Please?
617
00:39:57,728 --> 00:39:58,808
Please, Su-mi.
618
00:40:06,320 --> 00:40:07,530
Please.
619
00:40:15,621 --> 00:40:17,081
Eventually,
620
00:40:17,790 --> 00:40:19,580
Su-mi agreed to give birth to you.
621
00:40:19,667 --> 00:40:23,207
She spread rumors that
she went to study abroad in the States
622
00:40:23,838 --> 00:40:28,798
but actually stayed home
throughout her whole pregnancy.
623
00:40:32,304 --> 00:40:34,604
During that time,
I graduated from university,
624
00:40:35,516 --> 00:40:37,266
and as soon as you were born
625
00:40:38,018 --> 00:40:40,228
you became mine, as promised.
626
00:40:51,949 --> 00:40:53,369
Woo Gwang-ho?
627
00:40:53,451 --> 00:40:54,291
Yes.
628
00:40:54,910 --> 00:40:55,910
Here.
629
00:41:03,878 --> 00:41:04,998
Take this.
630
00:41:06,464 --> 00:41:07,594
It's a girl.
631
00:41:13,471 --> 00:41:14,721
How about Su-mi?
632
00:41:15,639 --> 00:41:16,599
Is she doing okay?
633
00:41:16,682 --> 00:41:18,062
Don't ask anything about her.
634
00:41:18,684 --> 00:41:20,904
There'll be no need for you
to contact each other ever again.
635
00:41:54,303 --> 00:41:57,813
After that, I kept my word.
636
00:41:58,432 --> 00:42:02,602
I gave up on taking the bar
so I wouldn't run into her by any chance.
637
00:42:03,812 --> 00:42:06,272
I only worked jobs unrelated to law
638
00:42:06,899 --> 00:42:08,439
and raised you.
639
00:42:10,569 --> 00:42:11,609
And now,
640
00:42:13,656 --> 00:42:15,276
I regret it a lot.
641
00:42:17,576 --> 00:42:19,946
You regret it?
642
00:42:20,037 --> 00:42:22,787
When I saw you
not being able to get a job anywhere,
643
00:42:23,541 --> 00:42:25,001
I really regretted it so much.
644
00:42:26,168 --> 00:42:28,338
I think I was delusional.
645
00:42:29,630 --> 00:42:33,130
I thought keeping the promise
I made to the woman I once loved
646
00:42:34,260 --> 00:42:35,930
made me loyal and cool.
647
00:42:37,763 --> 00:42:38,893
When all that
648
00:42:39,974 --> 00:42:41,484
really doesn't mean anything.
649
00:42:42,601 --> 00:42:46,271
You are loyal and cool. I…
650
00:42:46,355 --> 00:42:49,315
I should have become an attorney,
one way or another.
651
00:42:50,484 --> 00:42:52,574
I should've hired and taught you
652
00:42:53,195 --> 00:42:55,735
when nobody accepted you.
653
00:42:57,366 --> 00:43:00,366
I should have been a competent father
654
00:43:01,829 --> 00:43:04,079
who had a practice
to pass on to his daughter.
655
00:43:06,709 --> 00:43:07,669
Young-woo.
656
00:43:10,004 --> 00:43:11,634
I've realized through experience
657
00:43:13,424 --> 00:43:15,594
that everything in life is political.
658
00:43:17,511 --> 00:43:18,641
There's…
659
00:43:19,513 --> 00:43:22,773
a political reason
for Seon-young hiring you.
660
00:43:24,560 --> 00:43:26,690
And Su-mi abandoning you
661
00:43:30,566 --> 00:43:32,606
wasn't because she hated you.
662
00:43:33,360 --> 00:43:35,530
There were political reasons
663
00:43:36,447 --> 00:43:38,527
that stopped her
from marrying a guy like me.
664
00:43:40,659 --> 00:43:43,829
I didn't know
that's how everybody else lived.
665
00:43:46,790 --> 00:43:51,090
The foolish guy who went on and on
to himself about promise and loyalty…
666
00:43:59,094 --> 00:44:00,104
ultimately…
667
00:44:02,097 --> 00:44:04,097
made his daughter
668
00:44:07,269 --> 00:44:09,439
pay the price for him
not succeeding in life.
669
00:44:38,717 --> 00:44:41,137
Could that have been the case
for the hackberry tree in Sodeok-dong?
670
00:44:41,970 --> 00:44:43,100
What?
671
00:44:44,890 --> 00:44:49,480
The first time I heard that a road was
going to be constructed here was in 2016.
672
00:44:49,561 --> 00:44:51,611
Gosh, that's already six years ago.
673
00:44:51,689 --> 00:44:54,979
When was it? Was it 2016?
674
00:44:55,067 --> 00:44:58,107
We asked the provincial office
just in case.
675
00:44:58,195 --> 00:45:01,655
But the experts came to check
and said it's not enough to be designated.
676
00:45:03,200 --> 00:45:05,620
They said it's not enough
to be a natural monument.
677
00:45:09,748 --> 00:45:14,168
Where is my phone?
I have to call Attorney Jung.
678
00:45:16,171 --> 00:45:17,461
At this hour?
679
00:45:17,548 --> 00:45:19,758
Yes. Could you step out?
680
00:45:19,842 --> 00:45:23,102
I don't think you should be listening
due to attorney-client privilege.
681
00:45:23,178 --> 00:45:25,218
Where is it?
682
00:45:25,305 --> 00:45:26,675
All right.
683
00:45:26,765 --> 00:45:27,715
Hurry.
684
00:45:28,767 --> 00:45:30,477
Here's your phone.
685
00:45:31,562 --> 00:45:33,402
Please hurry up and leave, Dad.
686
00:45:34,940 --> 00:45:36,110
Okay.
687
00:45:44,074 --> 00:45:47,544
ATTORNEY WOO YOUNG-WOO
688
00:45:53,208 --> 00:45:54,288
Hello?
689
00:45:54,376 --> 00:45:58,666
Attorney Jung, my father thinks
everything in this world is political
690
00:45:58,755 --> 00:46:01,755
and that every decision
has a political reason hidden behind it.
691
00:46:04,595 --> 00:46:05,715
Yes, so what?
692
00:46:05,804 --> 00:46:08,394
Isn't it odd?
The hackberry tree of Sodeok-dong.
693
00:46:08,474 --> 00:46:10,684
Why couldn't such an amazing tree
become a protected tree,
694
00:46:10,767 --> 00:46:12,437
let alone a natural monument?
695
00:46:13,520 --> 00:46:16,060
Does that have
something to do with the case?
696
00:46:16,148 --> 00:46:19,228
If the hackberry tree couldn't
be designated as a natural monument
697
00:46:19,318 --> 00:46:22,198
because of a political reason,
then it does.
698
00:46:22,279 --> 00:46:23,489
The Sodeok-dong residents
699
00:46:23,572 --> 00:46:26,662
inquired about the hackberry tree
to the provincial office in 2016.
700
00:46:26,742 --> 00:46:27,782
But by then,
701
00:46:27,868 --> 00:46:31,408
it was secretly known that there could be
a road built in Sodeok-dong.
702
00:46:31,497 --> 00:46:33,867
Even the civil engineering
professor knew about it.
703
00:46:41,965 --> 00:46:43,215
Attorney Jung?
704
00:46:43,926 --> 00:46:45,296
Are you asleep?
705
00:46:49,139 --> 00:46:50,219
Hey.
706
00:46:51,350 --> 00:46:53,770
Attorney Woo. Do you know what time it is?
707
00:46:57,105 --> 00:46:58,855
It's 3:10 a.m.
708
00:46:58,941 --> 00:47:02,531
And isn't everyone asleep at 3:10 a.m?
709
00:47:02,611 --> 00:47:05,031
The birds, the lambs,
and even Myeong-seok?
710
00:47:05,656 --> 00:47:09,076
-What?
-Even if we try to check whether or not
711
00:47:09,159 --> 00:47:11,159
there was a political reason,
712
00:47:11,828 --> 00:47:14,958
shouldn't we do it during the day?
What can we do right now?
713
00:47:15,707 --> 00:47:16,667
Right.
714
00:47:16,750 --> 00:47:17,830
Yes.
715
00:47:17,918 --> 00:47:20,048
We'll talk tomorrow. Bye.
716
00:47:20,128 --> 00:47:21,128
Yes.
717
00:47:23,840 --> 00:47:24,930
What?
718
00:47:47,781 --> 00:47:49,781
Attorney Woo, be careful.
719
00:47:52,995 --> 00:47:54,865
-This way.
-Yes.
720
00:47:58,166 --> 00:47:59,456
Hello.
721
00:48:00,210 --> 00:48:01,090
NEW BEGINNING, SOARING KIYOUNG
722
00:48:01,169 --> 00:48:03,709
To designate the Sodeok-dong
hackberry tree as a natural monument,
723
00:48:03,797 --> 00:48:06,467
we have to ask Gyeonghae-do first.
724
00:48:06,550 --> 00:48:08,720
The Gyeonghae-do Cultural Heritage
Committee does the first review,
725
00:48:08,802 --> 00:48:11,052
and if they think
it's worthy of designating,
726
00:48:11,138 --> 00:48:12,558
then they write up a report
727
00:48:12,639 --> 00:48:15,679
asking the Cultural Heritage
Administration to designate it.
728
00:48:15,767 --> 00:48:19,647
Then did you two ask Gyeonghae-do
yourselves in 2016?
729
00:48:19,730 --> 00:48:22,270
No, we left it to Yu-jin.
730
00:48:22,357 --> 00:48:25,397
Yu-jin worked at the Gyeonghae-do
provincial office back then, too.
731
00:48:25,485 --> 00:48:28,445
Do you mean the person
who plays the violin?
732
00:48:28,530 --> 00:48:30,570
Yes. Sodeok-dong's Eugene Park.
733
00:48:30,657 --> 00:48:33,617
What is Eugene Park's real name?
734
00:48:33,702 --> 00:48:34,702
Park Yu-jin.
735
00:48:34,786 --> 00:48:35,946
What?
736
00:48:36,038 --> 00:48:40,378
That was actually why he learned
how to play the violin in the first place.
737
00:48:40,459 --> 00:48:42,129
He had the same name as Eugene Park.
738
00:48:42,753 --> 00:48:43,593
Right.
739
00:48:43,670 --> 00:48:46,090
He still works
at the provincial office, right?
740
00:48:46,173 --> 00:48:47,423
Of course!
741
00:48:47,507 --> 00:48:49,257
He should be in the office.
742
00:48:49,343 --> 00:48:50,183
Yes.
743
00:48:51,887 --> 00:48:53,927
We asked the Cultural
Heritage Administration
744
00:48:54,014 --> 00:48:55,814
and they said they never received
745
00:48:55,891 --> 00:48:58,141
any reports on the hackberry tree
in Sodeok-dong.
746
00:48:58,226 --> 00:49:01,516
Did the Cultural Heritage
Committee decide to not write a report?
747
00:49:01,605 --> 00:49:02,765
Well…
748
00:49:03,315 --> 00:49:05,025
It was such a long time ago
749
00:49:05,108 --> 00:49:07,528
that I don't remember clearly,
but I think so.
750
00:49:08,403 --> 00:49:09,403
What's the reason?
751
00:49:09,488 --> 00:49:11,198
Was the Sodeok-dong hackberry tree
752
00:49:11,281 --> 00:49:14,661
deemed not enough to be designated
as a natural monument?
753
00:49:15,369 --> 00:49:17,909
-What? By who? By me?
-What? No.
754
00:49:18,914 --> 00:49:20,714
The Gyeonghae-do
Cultural Heritage Committee.
755
00:49:22,250 --> 00:49:25,090
By the Cultural Heritage Committee?
756
00:49:25,170 --> 00:49:26,170
That's what you meant.
757
00:49:27,047 --> 00:49:28,797
How did the whole thing go again?
758
00:49:28,882 --> 00:49:32,802
Are there records of the meeting
discussing the hackberry tree?
759
00:49:32,886 --> 00:49:35,886
The head of the town told us
that experts came on-site
760
00:49:35,972 --> 00:49:37,722
and saw the tree in person.
761
00:49:37,808 --> 00:49:40,268
So there must be materials
like the meeting minutes or reports.
762
00:49:40,352 --> 00:49:41,402
Could we take a look?
763
00:49:41,478 --> 00:49:42,558
Well…
764
00:49:43,772 --> 00:49:45,482
The materials? Right now?
765
00:49:49,319 --> 00:49:51,359
Could the two of you
wait here for a moment?
766
00:49:51,446 --> 00:49:53,066
I'll go and find them.
767
00:49:53,156 --> 00:49:54,116
Sure.
768
00:50:16,638 --> 00:50:17,758
Did you
769
00:50:18,557 --> 00:50:20,097
get home safely that day?
770
00:50:24,396 --> 00:50:25,396
That day?
771
00:50:25,480 --> 00:50:26,610
Yes.
772
00:50:27,566 --> 00:50:29,776
In Attorney Jung's office.
773
00:50:51,673 --> 00:50:53,723
You just ran out all of a sudden.
774
00:50:57,763 --> 00:50:58,853
That day,
775
00:51:00,640 --> 00:51:04,190
my heart rate was really high.
776
00:51:06,062 --> 00:51:08,522
Even though I didn't touch you at all,
777
00:51:09,149 --> 00:51:11,399
my heart was beating very fast.
778
00:51:12,611 --> 00:51:13,861
So…
779
00:51:18,867 --> 00:51:20,157
I think
780
00:51:20,994 --> 00:51:22,414
I do like you.
781
00:51:44,184 --> 00:51:45,104
Attorney Woo.
782
00:51:48,814 --> 00:51:50,074
I…
783
00:51:50,148 --> 00:51:51,478
Running…
784
00:51:53,401 --> 00:51:54,901
away?
785
00:51:56,154 --> 00:51:58,324
-Sorry?
-Park Yu-jin…
786
00:51:59,908 --> 00:52:01,198
is running away.
787
00:52:03,745 --> 00:52:04,865
What?
788
00:52:05,497 --> 00:52:06,747
Hey.
789
00:52:06,832 --> 00:52:08,462
Excuse me.
790
00:52:10,877 --> 00:52:11,797
Mr. Park.
791
00:52:12,963 --> 00:52:14,133
Mr. Park?
792
00:52:16,216 --> 00:52:18,216
Wait, Mr. Park.
793
00:52:18,301 --> 00:52:19,591
Wait!
794
00:52:19,678 --> 00:52:21,008
Mr. Park!
795
00:52:21,596 --> 00:52:22,756
Mr. Park!
796
00:52:22,848 --> 00:52:24,638
Mr. Park, where are you going?
797
00:52:25,851 --> 00:52:27,231
Mr. Park!
798
00:52:27,310 --> 00:52:28,770
Where are you going?
799
00:52:28,854 --> 00:52:30,364
Mr. Park!
800
00:52:31,523 --> 00:52:32,693
Mr. Park!
801
00:52:33,275 --> 00:52:35,145
Where are you going?
802
00:52:38,113 --> 00:52:39,323
Darn it.
803
00:53:09,269 --> 00:53:10,399
Darn it.
804
00:53:11,521 --> 00:53:12,941
Are you all right?
805
00:53:13,023 --> 00:53:14,233
We're sorry!
806
00:53:20,280 --> 00:53:21,280
GYEONGHAE-DO, LAND OF LIFE AND HOPE
807
00:53:21,364 --> 00:53:22,624
Mr. Park, are you okay?
808
00:53:22,699 --> 00:53:24,119
Go away!
809
00:53:24,200 --> 00:53:26,080
Why are you acting like this?
810
00:53:26,161 --> 00:53:28,791
What's wrong, Mr. Park?
811
00:53:33,293 --> 00:53:34,843
Please stop!
812
00:53:35,420 --> 00:53:36,760
Stop following me!
813
00:53:36,838 --> 00:53:38,798
Why are you running away?
814
00:53:40,675 --> 00:53:42,795
Mr. Park, answer me!
815
00:53:43,386 --> 00:53:45,846
-Mr. Park, stop!
-What's going on? Is he a criminal?
816
00:53:45,931 --> 00:53:48,181
Get out of the way, sir!
817
00:53:59,319 --> 00:54:00,489
Sir!
818
00:54:00,570 --> 00:54:02,740
I work here!
819
00:54:02,822 --> 00:54:04,202
You work at Gyeonghae-do
provincial office?
820
00:54:04,282 --> 00:54:05,832
Then why were you running away?
821
00:54:07,327 --> 00:54:08,697
That's what I'm saying.
822
00:54:08,787 --> 00:54:10,657
Why on earth did you do that?
823
00:54:10,747 --> 00:54:13,707
Why did you run away?
824
00:54:14,709 --> 00:54:17,839
I was embarrassed. Okay?
825
00:54:18,421 --> 00:54:19,421
What?
826
00:54:25,971 --> 00:54:29,601
Then my friend stopped me
827
00:54:30,600 --> 00:54:31,810
saying I was an idiot.
828
00:54:32,394 --> 00:54:36,694
He said that subway line ten
was coming into Sodeok-dong soon,
829
00:54:36,773 --> 00:54:38,573
and they were building Haengbok-ro too,
830
00:54:38,650 --> 00:54:41,740
so I shouldn't inquire about designating
the tree as a natural monument.
831
00:54:43,780 --> 00:54:46,870
If the hackberry tree had been
designated as a natural monument,
832
00:54:46,950 --> 00:54:49,370
they wouldn't be able to build
the subway or the highway.
833
00:54:50,203 --> 00:54:52,163
So what did you do?
834
00:54:52,247 --> 00:54:53,247
I just
835
00:54:53,957 --> 00:54:56,997
asked some friends
I work with at the provincial office
836
00:54:57,585 --> 00:55:00,125
to act as experts
from the Cultural Heritage Committee,
837
00:55:00,213 --> 00:55:04,183
evaluating the hackberry tree
in front of the head of the town.
838
00:55:05,051 --> 00:55:06,221
And to say that
839
00:55:06,928 --> 00:55:10,218
the tree wasn't enough
to be designated as a natural monument.
840
00:55:10,306 --> 00:55:14,226
So you didn't even ask
the Cultural Heritage Committee?
841
00:55:15,603 --> 00:55:16,603
No.
842
00:55:18,440 --> 00:55:22,070
Now I know that the subway
843
00:55:22,152 --> 00:55:24,862
and Haengbok-ro aren't good for our town.
844
00:55:24,946 --> 00:55:26,156
But back then,
845
00:55:27,115 --> 00:55:29,485
I thought two favorable factors popped up
846
00:55:30,076 --> 00:55:32,866
in a neighborhood where
the land value never goes up.
847
00:55:34,497 --> 00:55:35,917
So, I just…
848
00:55:37,625 --> 00:55:39,995
Where did you get that umbrella?
849
00:55:40,712 --> 00:55:41,712
This?
850
00:55:42,797 --> 00:55:46,757
Yes. That umbrella with an Indo-Pacific
bottlenose dolphin printed on it.
851
00:55:46,843 --> 00:55:49,893
This is Kyungpo Construction's logo.
852
00:55:51,264 --> 00:55:52,434
I didn't buy it myself.
853
00:55:53,099 --> 00:55:55,639
I went to look at a model house
and they gave it to me.
854
00:56:05,945 --> 00:56:08,445
Did you get the consent forms
from all the residents?
855
00:56:08,531 --> 00:56:10,161
What are the results?
856
00:56:10,241 --> 00:56:11,411
Your Honor.
857
00:56:11,493 --> 00:56:16,543
The population of Sodeok-dong
is 4,176 people with 2,513 households.
858
00:56:16,623 --> 00:56:18,543
We got the consent forms
according to households
859
00:56:18,625 --> 00:56:22,955
and 1,557 households have consented
to Gyeonghae-do's decision,
860
00:56:23,046 --> 00:56:24,876
which is more than half.
861
00:56:26,382 --> 00:56:28,132
Is the defendant's counselor correct?
862
00:56:28,218 --> 00:56:29,218
Yes.
863
00:56:29,302 --> 00:56:31,102
-But the consent form--
-Then
864
00:56:31,179 --> 00:56:33,139
as I said during the on-site verification,
865
00:56:33,807 --> 00:56:37,557
the court has no choice
but to dismiss the plaintiff's claim.
866
00:56:40,814 --> 00:56:41,864
Now, that concludes--
867
00:56:41,940 --> 00:56:43,190
Your Honor,
868
00:56:43,775 --> 00:56:45,565
we would like to file a motion
to challenge the court.
869
00:56:47,570 --> 00:56:50,320
Until the acknowledgment
of the motion to challenge is decided,
870
00:56:51,032 --> 00:56:52,582
please suspend the proceedings.
871
00:56:53,618 --> 00:56:54,618
What?
872
00:56:54,702 --> 00:56:57,462
Are you trying to buy time because
your claim is about to be dismissed?
873
00:56:57,956 --> 00:57:00,326
On what grounds are you filing a motion
to challenge the court?
874
00:57:00,416 --> 00:57:05,626
Do you recall the umbrella you brought
to the on-site verification?
875
00:57:06,673 --> 00:57:07,633
Umbrella?
876
00:57:21,813 --> 00:57:25,733
There was a dolphin
printed on the umbrella you were holding.
877
00:57:25,817 --> 00:57:28,487
You may think it's a bottlenose dolphin,
878
00:57:28,570 --> 00:57:31,910
but its body is slimmer and longer
than that of a bottlenose dolphin,
879
00:57:31,990 --> 00:57:33,910
so it's safe to say it's an Indo-Pacific--
880
00:57:33,992 --> 00:57:35,662
What are you talking about?
881
00:57:37,662 --> 00:57:38,752
Bottlenose dolphin.
882
00:57:42,000 --> 00:57:45,630
-Yes, Your Honor, the dolphin--
-Indo-Pacific bottlenose.
883
00:57:46,921 --> 00:57:50,301
The Indo-Pacific bottlenose dolphin
is a logo of Kyungpo Construction.
884
00:57:50,884 --> 00:57:53,514
The umbrella you are holding
in the picture is the umbrella
885
00:57:53,595 --> 00:57:56,635
given to visitors at the model
house for Kyungpo Ocean Park Apartments,
886
00:57:56,723 --> 00:57:59,143
which is planned to be built
by Kyungpo Construction
887
00:57:59,225 --> 00:58:00,975
in the planned city of Hamun.
888
00:58:06,065 --> 00:58:07,975
The plaintiff's counselor is saying
889
00:58:08,067 --> 00:58:12,407
that I went to the model house
to buy an apartment in Hamun?
890
00:58:13,239 --> 00:58:16,579
I don't know how this umbrella
came into my hands.
891
00:58:16,659 --> 00:58:19,159
Yes, but just in case
892
00:58:19,245 --> 00:58:21,615
you are interested
in purchasing the apartment
893
00:58:21,706 --> 00:58:23,956
that is planned to be built in Hamun,
894
00:58:25,543 --> 00:58:28,093
there are concerns of an unfair trial,
895
00:58:28,171 --> 00:58:29,841
which is why we are filing the motion.
896
00:58:29,923 --> 00:58:33,343
There is nothing weaker
than the human mind in the face of money.
897
00:58:58,993 --> 00:59:01,003
There haven't been many cases
898
00:59:01,079 --> 00:59:04,749
where you recommended someone personally,
especially a rookie attorney.
899
00:59:05,500 --> 00:59:07,630
I'm curious to see
what kind of person she is.
900
00:59:07,710 --> 00:59:10,130
You'll also find her interesting
once you meet her.
901
00:59:10,755 --> 00:59:12,965
She looks naive.
902
00:59:13,591 --> 00:59:15,131
But she's kind of a genius.
903
00:59:16,177 --> 00:59:20,427
She's already managed
to one-up me several times.
904
00:59:21,182 --> 00:59:24,562
It almost makes me feel like
she's the first rookie to do this to me.
905
00:59:25,311 --> 00:59:26,271
Really?
906
00:59:30,233 --> 00:59:31,403
Attorney Woo.
907
00:59:38,992 --> 00:59:40,082
Nice to see you.
908
00:59:40,159 --> 00:59:42,079
It's especially nice
to see you in our firm.
909
00:59:43,413 --> 00:59:45,003
She's the head of our HR team.
910
00:59:47,083 --> 00:59:48,543
I've heard a lot about you.
911
00:59:50,128 --> 00:59:51,128
Well…
912
00:59:52,964 --> 00:59:57,094
I think I should
speak with Attorney Tae alone.
913
00:59:59,345 --> 01:00:00,255
Excuse me?
914
01:00:01,848 --> 01:00:03,808
You want me to leave?
915
01:00:06,894 --> 01:00:08,274
Why?
916
01:00:08,354 --> 01:00:11,774
I was going to make introductions
between you two and excuse myself.
917
01:00:11,858 --> 01:00:14,108
I think only you should hear
918
01:00:15,069 --> 01:00:17,739
what I am about to say.
919
01:00:19,532 --> 01:00:20,782
What could this be about?
920
01:00:21,367 --> 01:00:23,037
We'll talk later.
921
01:00:23,119 --> 01:00:24,749
Yes, all right.
922
01:00:28,499 --> 01:00:30,079
Here.
923
01:00:30,168 --> 01:00:31,378
This way.
924
01:00:37,467 --> 01:00:40,677
Is there something you would like to say?
925
01:00:47,310 --> 01:00:48,390
Do you…
926
01:00:49,896 --> 01:00:51,806
not recognize me?
927
01:00:53,399 --> 01:00:54,229
What?
928
01:01:03,242 --> 01:01:04,332
I'm…
929
01:01:05,578 --> 01:01:07,408
Woo Gwang-ho's daughter.
930
01:01:17,548 --> 01:01:19,758
Do you not recognize me?
931
01:01:40,196 --> 01:01:42,736
I was planning on leaving Hanbada.
932
01:01:43,491 --> 01:01:47,161
I wanted to move firms
if Taesan accepted me.
933
01:01:48,121 --> 01:01:49,461
But recently,
934
01:01:50,873 --> 01:01:53,423
I found out who you are.
935
01:01:54,669 --> 01:01:57,209
So I don't think I can work at Taesan.
936
01:02:00,925 --> 01:02:04,215
I was trying to leave Hanbada
937
01:02:04,303 --> 01:02:06,763
to be independent of my father
and be a real adult.
938
01:02:07,849 --> 01:02:09,599
But I can't leave my father
939
01:02:12,061 --> 01:02:14,901
just to join my mother's firm.
940
01:02:18,192 --> 01:02:19,572
Especially not when my mother
941
01:02:22,155 --> 01:02:25,485
gave birth to me, but abandoned me,
942
01:02:28,953 --> 01:02:31,333
and doesn't recognize me at all,
943
01:02:32,665 --> 01:02:33,995
even now.
944
01:02:39,464 --> 01:02:42,634
Thank you for offering me to join Taesan.
945
01:02:45,470 --> 01:02:47,810
But I'm going to continue
to work at Hanbada
946
01:02:48,598 --> 01:02:50,638
and I will stay by my father's side.
947
01:03:15,416 --> 01:03:19,086
It looks like the hackberry tree
will be designated as a natural monument.
948
01:03:19,754 --> 01:03:22,384
Whether the court changes or not,
949
01:03:23,007 --> 01:03:26,137
Gyeonghae-do will have to change
the planned route for Haengbok-ro.
950
01:03:28,513 --> 01:03:30,143
This is great news
951
01:03:30,973 --> 01:03:32,933
for the residents of Sodeok-dong.
952
01:03:34,060 --> 01:03:35,140
Do you…
953
01:03:40,775 --> 01:03:42,105
resent me for what I've done?
954
01:04:06,384 --> 01:04:08,514
It was nice
955
01:04:09,929 --> 01:04:12,309
when we looked at the tree together
956
01:04:17,270 --> 01:04:18,860
on top of the hill in Sodeok-dong.
957
01:04:26,988 --> 01:04:29,368
I wanted to meet you at least once.
958
01:04:33,411 --> 01:04:35,291
It was nice to meet you.
959
01:05:33,554 --> 01:05:36,354
The hackberry tree in Sodeok-dong,
Kiyoung, Gyeonghae-do
960
01:05:36,432 --> 01:05:38,732
has been designated as a natural monument.
961
01:05:38,809 --> 01:05:40,689
The Cultural Heritage Administration
explained that this hackberry tree
962
01:05:40,770 --> 01:05:43,900
is not only great in its historic,
scenic, and aesthetic nature
963
01:05:43,981 --> 01:05:45,571
but also in good condition
in terms of growth,
964
01:05:45,650 --> 01:05:48,990
having an exceedingly high value
as a natural monument.
965
01:05:49,070 --> 01:05:50,660
Meanwhile, the residents of Sodeok-dong
966
01:05:50,738 --> 01:05:53,738
were in the middle
of administrative litigation
967
01:05:53,824 --> 01:05:56,874
demanding Gyeonghae-do change
the planned route for Haengbok-ro,
968
01:05:56,953 --> 01:06:01,293
claiming that it was designed to not only
penetrate the town but also the tree.
969
01:06:01,874 --> 01:06:04,294
The focus is now on whether
the court and Gyeonghae-do
970
01:06:04,377 --> 01:06:06,047
will listen to the voices of the residents
971
01:06:06,128 --> 01:06:08,968
with the announcement
of the hackberry tree
972
01:06:09,048 --> 01:06:10,878
being designated as a natural monument.
973
01:06:23,771 --> 01:06:25,311
Bang Gu-ppong.
974
01:06:25,982 --> 01:06:27,902
Is Bang Gu-ppong your real name?
975
01:06:27,984 --> 01:06:30,784
He took 12 elementary
school kids to a nearby mountain.
976
01:06:30,861 --> 01:06:32,741
What did he do
with the kids at the mountain?
977
01:06:32,822 --> 01:06:34,242
They just played.
978
01:06:34,323 --> 01:06:36,033
What do you mean
you're the Commander-in-Chief
979
01:06:36,117 --> 01:06:37,367
of the Children's Liberation Army?
980
01:06:37,451 --> 01:06:38,831
That's my job.
981
01:06:38,911 --> 01:06:40,331
Eyelashes!
982
01:06:40,413 --> 01:06:42,423
That means he really likes you!
Doesn't it?
983
01:06:42,498 --> 01:06:44,128
You're talking an awful lot
about Mr. Bang today.
984
01:06:44,208 --> 01:06:45,628
It must be nice for Mr. Bang.
985
01:06:45,710 --> 01:06:47,590
The children understand.
986
01:06:47,670 --> 01:06:50,760
The only people who do not
understand Mr. Bang are adults.
987
01:06:51,507 --> 01:06:55,967
Subtitle translation by: Hyun-soo Cho
68363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.