All language subtitles for Cuéntame un cuento - 01x01 - Parte 1 (Los 3 cerditos).Elitetorrent.Italian.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,171 --> 00:00:11,128 C'erano una volta tre porcellini... 2 00:00:11,219 --> 00:00:12,875 che andarono per il mondo 3 00:00:12,876 --> 00:00:14,591 alla ricerca di fortuna. 4 00:01:02,980 --> 00:01:05,313 Subsfactory presenta: 5 00:01:05,314 --> 00:01:10,037 Cu�ntame un Cuento - 1x01 Los Tres Cerditos 6 00:01:19,469 --> 00:01:24,415 Traduzione: Ariankh, Ladybird, Amandamap, Oto23, GiuliaDF, Lorena S., miahu 7 00:01:29,756 --> 00:01:32,558 Revisione: Saropula, Allison 8 00:01:33,216 --> 00:01:36,274 www.subsfactory.it 9 00:01:36,688 --> 00:01:39,541 I TRE PORCELLINI 10 00:01:45,729 --> 00:01:49,203 Succo d'arancia e pane tostato con burro e marmellata, grazie. 11 00:01:50,732 --> 00:01:55,479 Succo d'arancia, pane tostato con burro e marmellata e un caff� alla 307, grazie. 12 00:01:56,907 --> 00:01:58,434 Non credo. 13 00:01:58,435 --> 00:02:00,953 - No, no, no. No. - Dai, preparala tu. 14 00:02:01,023 --> 00:02:02,023 No. 15 00:02:03,566 --> 00:02:06,265 No, non sei andato a letto presto, ieri sera? 16 00:02:06,498 --> 00:02:08,108 No, sono rimasto a lavorare. 17 00:02:08,392 --> 00:02:10,510 - S�. - Sei rimasto a giocare al solitario? 18 00:02:10,511 --> 00:02:13,252 No, veramente ho giocato a Call of Duty. 19 00:02:14,505 --> 00:02:17,718 - Che faccia tosta. No. - Dai, falla tu, io ho un sacco da fare. 20 00:02:17,719 --> 00:02:20,398 S�, dieci minuti in pi� sono una manna, te lo giuro. 21 00:02:20,399 --> 00:02:21,681 Non mi ami? 22 00:02:21,951 --> 00:02:24,809 - Che colpo basso. - Non mi ami? 23 00:02:24,810 --> 00:02:28,236 Ma dai, davvero credi di potermi convincere di nuovo? 24 00:02:31,559 --> 00:02:33,260 A proposito, avevi ragione. 25 00:02:33,806 --> 00:02:35,783 Dieci minuti in pi� sono una manna. 26 00:02:36,440 --> 00:02:38,701 Che simpaticona, la mia ragazza. 27 00:02:40,812 --> 00:02:42,197 Ehi, questo cos'�? 28 00:02:43,266 --> 00:02:44,927 Per la recita dell'asilo. 29 00:02:45,148 --> 00:02:46,972 Mi tocca fare il lupo. 30 00:02:47,385 --> 00:02:48,879 Traumatizzerete i bambini. 31 00:02:48,880 --> 00:02:50,749 - E' stata un'idea di Luis. - Gi�. 32 00:02:51,486 --> 00:02:52,956 Hai molto da fare, oggi? 33 00:02:53,074 --> 00:02:55,255 No, qualche commissione. Niente d'importante. 34 00:02:55,989 --> 00:02:57,999 - Merda. - Cominci gi� col telefono? 35 00:02:58,201 --> 00:02:59,600 Solo un attimo. E' che... 36 00:02:59,801 --> 00:03:01,958 siamo gi� abbastanza in ritardo. 37 00:03:02,350 --> 00:03:05,118 Non lamentarti perch� per una cosa che si costruisce adesso, 38 00:03:05,150 --> 00:03:06,811 sei fortunato che abbiano chiamato te. 39 00:03:06,812 --> 00:03:09,627 S�, e proprio per questo bisogna farla bene, no? 40 00:03:11,045 --> 00:03:13,693 Oddio, ma quand'� che cambi suoneria? 41 00:03:14,019 --> 00:03:16,123 - A me piace. - Fa schifo. 42 00:03:16,124 --> 00:03:17,310 Pronto? 43 00:03:17,311 --> 00:03:19,044 S�, s�, sto arrivando. 44 00:03:20,245 --> 00:03:22,350 Beh, quando arrivo ne parliamo, va bene? 45 00:03:23,491 --> 00:03:25,233 Mancano i buchi per l'installazione. 46 00:03:26,207 --> 00:03:28,030 Dovremo fare modifiche a posteriori. 47 00:03:28,031 --> 00:03:30,788 I buchi per l'aerazione dell'ascensore potrebbero essere troppo piccoli 48 00:03:30,789 --> 00:03:34,083 se modifichiamo l'installazione dei ventilatori. Gliel'avevo gi� detto. 49 00:03:34,689 --> 00:03:38,581 Scusi, capo, se sono arrivato tardi. Quelli dell'altro cantiere mi fanno diventare matto. 50 00:03:38,582 --> 00:03:41,476 - Va bene, tranquillo. Calmati, calmati. - Sono dei coglioni, dei coglioni. 51 00:03:41,477 --> 00:03:43,499 - Ramiro, calmati. - Non so pi� cosa fare, davvero. 52 00:03:43,500 --> 00:03:45,102 Avete passato i cavi per l'allarme? 53 00:03:45,103 --> 00:03:47,443 S�, ma li ho fatti passare per la tromba dell'ascensore. 54 00:03:48,610 --> 00:03:50,425 Ramiro, ho detto per il sistema di aerazione. 55 00:03:50,426 --> 00:03:53,372 Capo, � molto meglio se passano per la tromba dell'ascensore. 56 00:03:53,373 --> 00:03:55,597 Per gli accessi, l'umidit�, tutto. 57 00:03:55,598 --> 00:03:58,721 Non c'� problema. Li passo per il sistema di aerazione. 58 00:03:58,722 --> 00:04:00,732 Sar� fatto per domani mattina presto? 59 00:04:01,643 --> 00:04:04,290 - Domattina presto. - S�, presto. 60 00:04:04,481 --> 00:04:05,994 Presto... 61 00:04:06,557 --> 00:04:08,506 - Che c'�? Hai da fare nell'altro cantiere? - No, no. 62 00:04:08,507 --> 00:04:12,014 Cazzo, Ramiro, inizio a pensare che per te l'altro lavoro sia pi� importante di questo. 63 00:04:13,017 --> 00:04:16,112 E' che domattina presto ho l'udienza per la libert� condizionale. 64 00:04:16,113 --> 00:04:17,739 Domattina presto non posso. 65 00:04:18,534 --> 00:04:19,800 Cazzo. 66 00:04:23,782 --> 00:04:26,533 Va bene. Domani va bene. Stai tranquillo, va bene. 67 00:04:26,534 --> 00:04:28,317 - No... - No, se posso fare qualcosa... 68 00:04:28,318 --> 00:04:31,443 - dimmi. Una raccomandazione, una referenza. - Per favore, no. 69 00:04:31,444 --> 00:04:35,275 Voi... lei ed Elena mi avete gi� aiutato a sufficienza. 70 00:04:35,276 --> 00:04:38,675 No, tranquillo, noi non abbiamo fatto niente. Te lo sei guadagnato col tuo lavoro. 71 00:04:38,816 --> 00:04:39,819 Capo... 72 00:04:39,820 --> 00:04:42,354 Capo, chi darebbe... 73 00:04:42,356 --> 00:04:46,868 un'altra occasione come installatore di sistemi d'allarme a chi � stato in galera? 74 00:04:46,869 --> 00:04:49,224 - Risponda, risponda, risponda. - S�, � Elena. 75 00:04:49,225 --> 00:04:50,385 - Ciao. - Ehi, ehi. 76 00:04:51,312 --> 00:04:55,003 Le mandi un bacione da parte mia e cambi la suoneria perch�... 77 00:04:55,004 --> 00:04:57,543 lei detesta la suoneria, capo. 78 00:04:57,544 --> 00:04:58,916 Non chiamarmi capo. Ciao. 79 00:04:58,917 --> 00:05:01,665 Ehi, per domattina presto deve essere tutto pronto, eh? 80 00:05:04,624 --> 00:05:06,141 Mancano i buchi per l'installa... 81 00:05:06,142 --> 00:05:07,276 Tesoro... 82 00:05:07,877 --> 00:05:10,011 - la cena si raffredda. - S�. 83 00:05:10,829 --> 00:05:12,118 Devo finire questo. 84 00:05:12,219 --> 00:05:14,333 E non puoi finirlo domani? 85 00:05:14,428 --> 00:05:17,490 No. Secondo i miei calcoli domani dovrebbe essere finito. 86 00:05:17,661 --> 00:05:19,730 - Andr�s? - Adesso no, Elena. Per favore. 87 00:05:19,731 --> 00:05:21,778 - Ma dai. - No, per favore. Adesso no. 88 00:05:21,779 --> 00:05:22,947 Andr�s? 89 00:05:23,198 --> 00:05:24,394 Che c'�? 90 00:05:38,485 --> 00:05:39,811 Che cos'�? 91 00:05:59,133 --> 00:06:00,299 Elena... 92 00:06:03,205 --> 00:06:04,446 Ceniamo? 93 00:06:06,129 --> 00:06:07,945 E' affidabile, questa cosa? 94 00:06:08,727 --> 00:06:11,061 Beh, sicura al cento per cento, no. 95 00:06:12,217 --> 00:06:13,509 Ma... 96 00:06:21,262 --> 00:06:22,913 Siamo incinti? 97 00:06:35,029 --> 00:06:37,016 Se avessi risposto... 98 00:06:38,657 --> 00:06:39,902 Ceniamo? 99 00:06:41,028 --> 00:06:42,297 Sposiamoci. 100 00:06:43,433 --> 00:06:44,633 Lo sapevo. 101 00:06:45,039 --> 00:06:48,169 - Cosa? - Oh, no, una ragazza madre, Dio mio. 102 00:06:48,280 --> 00:06:49,635 Lo sapevo. 103 00:06:53,507 --> 00:06:56,639 Che c'�? Non vuoi sposarmi? 104 00:06:56,942 --> 00:06:58,449 Non � per questo. Ceniamo. 105 00:06:59,046 --> 00:07:01,484 Festeggiamo e poi vedremo. 106 00:07:07,598 --> 00:07:09,232 Che c'�, non vuoi cenare? 107 00:07:09,521 --> 00:07:10,521 S�. 108 00:07:10,987 --> 00:07:12,664 Ho molta fame. 109 00:07:13,446 --> 00:07:15,539 Siamo arrivati? Siamo arrivati? Siamo arrivati? 110 00:07:21,023 --> 00:07:22,223 Verso l'interno. 111 00:07:23,402 --> 00:07:24,733 - Buongiorno. - Salve. 112 00:07:24,815 --> 00:07:26,157 E' la fortunata? 113 00:07:26,158 --> 00:07:27,245 S�. 114 00:07:28,061 --> 00:07:29,605 L'ho gi� preparato. 115 00:07:38,263 --> 00:07:39,316 Ta dan! 116 00:07:43,803 --> 00:07:47,059 Mi stai chiedendo di sposarti? Un'altra volta? 117 00:07:47,248 --> 00:07:49,446 S�. Lo so che sono un po' testardo, ma... 118 00:07:49,807 --> 00:07:51,377 voglio farlo sul serio. 119 00:07:51,988 --> 00:07:55,596 Ma se lui diceva che se si fosse sposato, sarebbe stato a Las Vegas, vestito da Elvis. 120 00:07:55,691 --> 00:07:58,530 Beh, non serve andare cos� lontano e... 121 00:07:58,531 --> 00:08:00,991 non so, il vestito di Elvis si pu� ordinare tramite internet. 122 00:08:00,992 --> 00:08:02,347 Questo � vero. 123 00:08:03,641 --> 00:08:04,996 Cosa rispondi? 124 00:08:06,557 --> 00:08:09,368 Io non voglio metterti fretta, ma la signora sta aspettando. 125 00:08:09,369 --> 00:08:12,504 No, per carit�. Io non ho fretta. Abbiamo tutto il giorno. 126 00:08:16,010 --> 00:08:19,877 Beh, visto che mi hai portata fino a qui, lascia che lo chieda io a te. 127 00:08:19,974 --> 00:08:22,206 - No. - Non deve essere tutto come dice lui, no? 128 00:08:23,517 --> 00:08:24,977 Non posso crederci. 129 00:08:26,742 --> 00:08:28,227 Ho un presentimento... 130 00:08:28,306 --> 00:08:29,865 penso che sar� un maschietto. 131 00:08:29,866 --> 00:08:31,530 Quindi non lo chiameremo Andr�s. 132 00:08:31,531 --> 00:08:34,778 - Non m'importa di tuo padre, tuo nonno... - Di questo possiamo parlarne... 133 00:08:34,840 --> 00:08:36,370 Va bene, va bene, va bene. 134 00:08:36,371 --> 00:08:37,635 - Bene. - Niente Andr�s. 135 00:08:37,636 --> 00:08:39,646 - E' deciso. Non lo chiameremo Andr�s. - No. 136 00:08:50,472 --> 00:08:51,872 E allora? 137 00:08:52,235 --> 00:08:53,634 Ci sposiamo? 138 00:08:55,277 --> 00:08:57,966 Non vorrai mica far inginocchiare una donna incinta? 139 00:08:57,967 --> 00:08:59,050 No. 140 00:09:03,981 --> 00:09:06,130 Contro il muro, figlio di puttana, o ti ammazzo! 141 00:09:06,131 --> 00:09:07,131 No! 142 00:09:07,662 --> 00:09:08,729 Dentro. 143 00:09:10,406 --> 00:09:12,382 Muovetevi! Forza! Dai, dai! 144 00:09:12,583 --> 00:09:13,675 Muoversi! 145 00:09:13,821 --> 00:09:15,306 Muoversi! Svelti! 146 00:09:16,231 --> 00:09:17,290 Andiamo! 147 00:09:18,139 --> 00:09:19,802 Dove credi di andare? 148 00:09:19,803 --> 00:09:21,345 Troia, a terra! 149 00:09:50,872 --> 00:09:52,172 Ehi! 150 00:09:53,608 --> 00:09:55,962 - Che cazzo � sta roba? - Il cellulare. E' solo il cellulare. 151 00:09:55,963 --> 00:09:58,660 - Spegnilo! Spegnilo! - Va bene, va bene. 152 00:09:58,688 --> 00:09:59,985 Lentamente! 153 00:10:00,413 --> 00:10:03,357 - Spegnilo! Lentamente! - Va bene, va bene, va bene. 154 00:10:04,582 --> 00:10:05,843 Spegnilo! 155 00:10:06,271 --> 00:10:08,577 Ecco, ecco. Fatto. Fatto. 156 00:10:18,974 --> 00:10:23,148 Se suona di nuovo, giuro che ti spappolo la testa. 157 00:10:26,656 --> 00:10:28,326 Lascialo! Lascialo! 158 00:10:28,327 --> 00:10:31,542 Lascialo, cazzo! Lascialo, figlio di puttana! 159 00:10:31,563 --> 00:10:34,339 - Lascialo! Lascialo! - Faccio chiamare un collega! 160 00:10:34,340 --> 00:10:35,617 Lascialo andare! 161 00:10:35,818 --> 00:10:38,311 - Abbassa la pistola! - Lascialo andare, figlio di puttana! 162 00:10:38,842 --> 00:10:40,759 Va bene. Va bene. 163 00:10:40,760 --> 00:10:42,115 Abbassa la pistola. 164 00:10:42,187 --> 00:10:43,410 Va bene. 165 00:10:47,871 --> 00:10:49,635 Prendi il cellulare e chiama la polizia. 166 00:11:17,911 --> 00:11:19,859 Prendi la borsa e andiamocene, cazzo! 167 00:11:35,413 --> 00:11:36,484 Stai bene? 168 00:11:37,151 --> 00:11:38,247 Ti prego. 169 00:11:39,953 --> 00:11:40,976 Elena. 170 00:11:42,040 --> 00:11:43,540 Elena, per l'amor di Dio! 171 00:11:44,130 --> 00:11:45,312 Elena, amore mio! 172 00:11:46,278 --> 00:11:48,086 No, no, no, no, no, no, no, per favore. 173 00:11:48,087 --> 00:11:50,441 No, no, no, no, no no. 174 00:11:51,199 --> 00:11:52,199 No. 175 00:11:52,329 --> 00:11:54,539 Qualcuno chiami un'ambulanza, per favore! 176 00:11:55,558 --> 00:11:57,765 Amore mio, no, no, no, no. 177 00:12:09,255 --> 00:12:11,122 Nonostante fossero fratelli, 178 00:12:11,123 --> 00:12:15,124 i tre porcellini erano molto diversi tra di loro. 179 00:12:15,125 --> 00:12:16,229 Brucia! 180 00:12:18,824 --> 00:12:21,481 Brucia! Brucia, Rulo! Brucia! 181 00:12:22,561 --> 00:12:24,105 Brucia, Chino! Brucia! 182 00:12:33,211 --> 00:12:34,936 Ehi, Nano, come stai? 183 00:12:34,950 --> 00:12:37,880 Come devo stare? Merda, mi hanno sparato alla gamba. 184 00:12:38,003 --> 00:12:41,046 - Perch� hai sparato, Chino? - Non mi rompere le palle! 185 00:12:41,183 --> 00:12:43,606 Se aveste fatto bene la vostra parte, questo non sarebbe successo. 186 00:12:43,607 --> 00:12:46,626 Cosa? No, la colpa � tua che non mi hai ucciso per miracolo 187 00:12:46,627 --> 00:12:48,692 e hai fatto fuori due persone. 188 00:12:52,250 --> 00:12:53,316 Una. 189 00:12:53,317 --> 00:12:55,229 E la signora che era in gioielleria, 190 00:12:55,230 --> 00:12:56,534 l'hai presa in pieno. 191 00:12:57,536 --> 00:12:59,719 Se ti prendono, non esci pi� dal carcere. 192 00:13:11,308 --> 00:13:14,033 Chino, ha una brutta cera, dobbiamo portarlo da qualche parte. 193 00:13:14,627 --> 00:13:16,455 Che succede? Ora sei medico? 194 00:13:16,677 --> 00:13:17,773 Cosa fai? 195 00:13:21,845 --> 00:13:23,255 Questo che cos'�? 196 00:13:23,790 --> 00:13:25,506 Sei completamente fatto, vero? 197 00:13:25,608 --> 00:13:27,108 Togliti di mezzo. 198 00:13:27,309 --> 00:13:31,289 - Cazzo! - Volete piantarla e fare qualcosa, cazzo? 199 00:13:35,893 --> 00:13:37,393 Rimanete qui. 200 00:13:37,394 --> 00:13:39,855 - Oddio! - Un amico passer� a vederti la gamba. 201 00:13:39,856 --> 00:13:41,008 Ci si pu� fidare. 202 00:13:41,451 --> 00:13:43,605 - Oddio. - Non sar� economico. 203 00:13:43,883 --> 00:13:47,005 Ma lo toglieremo dalla tua parte quando vender� i gioielli. 204 00:13:47,809 --> 00:13:49,403 Andr� tutto bene. 205 00:13:49,957 --> 00:13:50,963 Rulo. 206 00:13:51,777 --> 00:13:53,277 Resta con tuo fratello. 207 00:13:53,294 --> 00:13:54,532 E' anche tuo fratello. 208 00:13:57,285 --> 00:13:58,308 Rulo. 209 00:13:59,486 --> 00:14:00,493 Rulo! 210 00:14:15,791 --> 00:14:16,857 Oscar. 211 00:14:17,602 --> 00:14:19,097 - Sei in ritardo. - Lo so. 212 00:14:19,098 --> 00:14:22,267 - Dov'� il marito? - Il fidanzato. E' l�. 213 00:14:24,135 --> 00:14:25,358 E' quello l�. 214 00:14:25,359 --> 00:14:26,539 Andr�s Garrido. 215 00:14:30,302 --> 00:14:31,520 Signor Garrido? 216 00:14:31,521 --> 00:14:33,132 Sono l'ispettrice M�rquez. 217 00:14:33,336 --> 00:14:35,432 Lui � il vice ispettore Serrano. 218 00:14:35,744 --> 00:14:38,438 Vorremmo farle delle domande sulla rapina. 219 00:14:42,570 --> 00:14:45,729 So che non � il momento migliore, ma sono certa che i medici l'avviseranno 220 00:14:45,730 --> 00:14:47,578 appena avranno notizie di sua moglie. 221 00:14:47,579 --> 00:14:49,248 - Saranno solo tre... - Silvia, 222 00:14:49,249 --> 00:14:50,543 diamogli un minuto. 223 00:15:03,780 --> 00:15:05,745 Andr�s, mi scusi... 224 00:15:07,918 --> 00:15:09,397 mi chiamo Silvia. 225 00:15:09,398 --> 00:15:12,991 Non posso neanche immaginare l'inferno che sta passando adesso. 226 00:15:14,512 --> 00:15:17,933 L'unica cosa che posso fare � prendere chi ha fatto questo a sua moglie... 227 00:15:18,441 --> 00:15:21,830 e prima cominciamo a cercarli, pi� facile sar� arrestarli. 228 00:15:22,409 --> 00:15:24,469 Ma per farlo ho bisogno del suo aiuto... 229 00:15:25,563 --> 00:15:26,655 per favore. 230 00:15:39,600 --> 00:15:41,456 - Erano in tre. - S�. 231 00:15:43,558 --> 00:15:45,988 Quello che ha sparato a Elena � stato l'ultimo a entrare. 232 00:15:47,143 --> 00:15:49,091 Poi c'� quello che hanno ferito alla gamba. 233 00:15:54,374 --> 00:15:57,226 E quello che il vigilante teneva sotto tiro aveva un tatuaggio sul collo. 234 00:15:57,993 --> 00:16:01,323 - Che tipo di tatuaggio? - Uno di quelli tribali. 235 00:16:01,324 --> 00:16:04,231 - Pu� essere pi� preciso? - Posso disegnarlo, se vuole. 236 00:16:11,533 --> 00:16:14,557 Era una specie di... una sorta di sole. 237 00:16:15,515 --> 00:16:18,074 Io ne voglio una solo per me. 238 00:16:18,081 --> 00:16:19,900 S�, anch'io. 239 00:16:22,809 --> 00:16:25,161 - Dove siamo? - In campagna. 240 00:16:25,564 --> 00:16:27,787 Insieme potremo costruire una casa molto carina. 241 00:16:27,788 --> 00:16:30,244 - Vieni o no? - Un momento e arrivo. 242 00:16:33,560 --> 00:16:34,776 Che succede? 243 00:16:35,527 --> 00:16:36,717 Arrivo. 244 00:16:42,169 --> 00:16:46,787 Polizia, polizia. Ferma l�. A terra! A terra! A terra! 245 00:16:54,311 --> 00:16:55,830 Dove credi di andare, troia? 246 00:16:59,584 --> 00:17:01,771 - Bene. - Bene, un passo indietro. 247 00:17:04,791 --> 00:17:06,712 Numero 4, venga avanti, per favore. 248 00:17:06,713 --> 00:17:08,888 Numero 4, un passo avanti, per favore. 249 00:17:10,204 --> 00:17:11,704 Dove credi di andare, troia? 250 00:17:17,699 --> 00:17:20,708 - Un po' pi� forte, numero 4, per favore. - Pi� forte, per favore. 251 00:17:20,709 --> 00:17:22,650 Pi� forte... pi� forte, la frase? 252 00:17:23,789 --> 00:17:25,354 Dove credi di andare, troia? 253 00:17:35,879 --> 00:17:37,379 E' lui. 254 00:17:37,583 --> 00:17:39,048 Ne � sicuro? 255 00:19:26,741 --> 00:19:29,029 Buongiorno, colazione a domicilio. 256 00:19:35,790 --> 00:19:36,813 Capo... 257 00:19:38,366 --> 00:19:41,322 � uno schifo, mi dispiace vederla cos�. 258 00:19:41,323 --> 00:19:44,674 Guardi come ha la casa. Che cos'� questo casino, capo? 259 00:19:44,802 --> 00:19:48,141 Solo pizza e carne. Deve mangiare un po' di frutta, capo, 260 00:19:48,142 --> 00:19:51,843 buttare la spazzatura, vestirsi, lavarsi, farsi una doccia. 261 00:19:53,264 --> 00:19:55,365 Quando verr� Elena... 262 00:19:55,969 --> 00:19:59,982 quando si rimetter�, a Elena non far� piacere, cazzo... 263 00:20:00,395 --> 00:20:03,837 vedere tutto il casino che ha lasciato qui. 264 00:20:10,432 --> 00:20:12,090 Elena si rimetter�. 265 00:20:13,012 --> 00:20:16,199 Ehi. Ha capito? Si rimetter�. 266 00:20:20,911 --> 00:20:22,679 Sai che non voleva sposarsi? 267 00:20:27,887 --> 00:20:29,493 Sono stato io a insistere... 268 00:20:31,033 --> 00:20:32,760 e a portarla in gioielleria. 269 00:20:32,761 --> 00:20:34,757 Ehi. Ehi, ehi, ehi, ehi. 270 00:20:35,076 --> 00:20:37,395 Ehi, non faccia cos�. Non faccia cos�, non faccia cos�. 271 00:20:37,618 --> 00:20:39,026 Non faccia cos�. 272 00:20:41,447 --> 00:20:44,285 Una cosa � sentirsi gi�, ben altro �... 273 00:20:45,217 --> 00:20:47,683 � colpevolizzarsi, capo, lei non... 274 00:20:50,182 --> 00:20:51,578 non ha fatto niente. 275 00:20:52,088 --> 00:20:53,113 Mi guardi. 276 00:20:53,114 --> 00:20:54,803 Si calmi, si calmi. 277 00:20:54,969 --> 00:20:56,967 Bench� non confermato, tutto sembra indicare 278 00:20:56,968 --> 00:21:00,455 che Miguel G�lvez, alias Rulo, arrestato per la rapina alla gioielleria... 279 00:21:00,456 --> 00:21:03,660 che si � conclusa con un morto e un ferito grave... 280 00:21:03,661 --> 00:21:05,850 sar� rilasciato nelle prossime ore. 281 00:21:06,057 --> 00:21:08,949 Il marito della vittima avr� un motivo in pi� per indignarsi 282 00:21:08,950 --> 00:21:10,639 di fronte alla passivit� della polizia. 283 00:21:10,640 --> 00:21:15,135 L'attuale presunto omicida ha numerosi precedenti penali. 284 00:21:15,585 --> 00:21:18,531 Qualche giorno fa l'accusato, Miguel G�lvez alias Rulo, 285 00:21:18,532 --> 00:21:20,870 ha presentato una testimone, Amanda Moreno, 286 00:21:20,871 --> 00:21:23,525 che dice che Miguel era con lei il giorno della rapina. 287 00:21:23,526 --> 00:21:28,531 L'abbiamo trattenuto finch� abbiamo potuto, ma d'ora in poi dobbiamo fare attenzione. 288 00:21:28,770 --> 00:21:33,118 Abbiamo solo la dichiarazione di Andr�s, ma poich� non l'ha visto in volto, 289 00:21:33,119 --> 00:21:34,561 non � decisiva. 290 00:21:34,562 --> 00:21:38,942 Abbiamo anche il tatuaggio, � un indizio, ma non � sufficiente per accusarlo. 291 00:21:38,943 --> 00:21:41,811 Solo a Madrid, ci sono pi� di venti centri che lo fanno 292 00:21:41,812 --> 00:21:45,195 e se saltasse fuori anche una sola persona con lo stesso tatuaggio sul collo, 293 00:21:45,196 --> 00:21:48,511 costituirebbe un ragionevole dubbio, quindi abbiamo le mani legate. 294 00:21:48,512 --> 00:21:51,339 Quant'� affidabile questa testimone? 295 00:21:51,340 --> 00:21:53,258 Molto poco. Lavora nel bar Milady's, 296 00:21:53,259 --> 00:21:55,805 dove sappiamo che gira molta droga, 297 00:21:55,806 --> 00:21:58,766 per� ancora non abbiamo potuto associarla allo spaccio. 298 00:21:58,767 --> 00:22:01,597 Crediamo che convenga lasciarlo andare e aspettare. 299 00:22:01,598 --> 00:22:05,818 Se ora facciamo un passo falso, � possibile che in futuro non possiamo accusarlo di nuovo 300 00:22:05,819 --> 00:22:08,143 o che addirittura scappi dal Paese. 301 00:22:08,144 --> 00:22:11,629 E allora sarebbe impossibile riprenderlo... 302 00:22:25,323 --> 00:22:26,833 BAR... 303 00:22:26,953 --> 00:22:28,252 BAR MIL... 304 00:22:30,722 --> 00:22:31,980 BAR MILADY'S... 305 00:22:31,988 --> 00:22:33,122 BAR MILADY'S... "CERCA" 306 00:22:33,123 --> 00:22:35,553 CERCA... 307 00:23:10,137 --> 00:23:12,205 - Alla nostra. - Cin cin. 308 00:23:23,496 --> 00:23:24,626 Ciao. 309 00:23:25,345 --> 00:23:26,513 Sei Amanda, no? 310 00:23:28,282 --> 00:23:29,319 E tu saresti? 311 00:23:30,287 --> 00:23:31,342 Antonio. 312 00:23:31,985 --> 00:23:33,070 Ciao, Antonio. 313 00:23:35,449 --> 00:23:36,805 Senti, mi... 314 00:23:37,811 --> 00:23:39,635 mi hanno detto che sai... 315 00:23:41,690 --> 00:23:42,819 dove posso trovarla. 316 00:23:48,366 --> 00:23:49,738 Senti, Antonio... 317 00:23:49,906 --> 00:23:53,632 non so un cazzo di te e non so cosa ti abbiano detto di me. 318 00:23:54,042 --> 00:23:56,123 Quindi, vedi di toglierti dal cazzo. 319 00:23:59,441 --> 00:24:01,272 Rulo mi ha detto di chiedere di te. 320 00:24:20,496 --> 00:24:22,230 Sei la ragazza di Rulo, no? 321 00:24:22,594 --> 00:24:24,025 Ragazza, ragazza... 322 00:24:24,692 --> 00:24:26,124 Come lo conosci? 323 00:24:26,715 --> 00:24:27,935 Lo becco ogni tanto. 324 00:24:28,858 --> 00:24:30,215 Ci stiamo simpatici. 325 00:24:30,631 --> 00:24:33,029 Ma dev'essere un tipetto, eh? 326 00:24:34,510 --> 00:24:36,154 E' un coglione senza cervello. 327 00:24:38,148 --> 00:24:39,490 Ti fai o no? 328 00:24:54,152 --> 00:24:55,358 Buona, eh? 329 00:24:59,868 --> 00:25:01,481 L'avevano arrestato, no? 330 00:25:01,997 --> 00:25:03,670 S�, l'hanno detto in TV. 331 00:25:04,336 --> 00:25:05,888 S�, ma � gi� uscito. 332 00:25:07,053 --> 00:25:09,760 Gli ho detto che � stato con me quel giorno e l'hanno rilasciato. 333 00:25:13,427 --> 00:25:14,799 Questo s� che � amore. 334 00:25:16,204 --> 00:25:17,938 Deve amarti un sacco, eh? 335 00:25:18,196 --> 00:25:19,794 Macch�, non ti credere! 336 00:25:21,215 --> 00:25:22,776 Rulo ci sa fare... 337 00:25:23,125 --> 00:25:25,658 ma non credo abbia mai amato un cazzo di nessuno. 338 00:25:26,410 --> 00:25:29,485 Quello stronzo � uscito grazie a me e ancora non si � presentato. 339 00:25:33,329 --> 00:25:34,746 Magari oggi passa. 340 00:25:37,449 --> 00:25:38,957 Era davvero con te quel giorno? 341 00:25:41,917 --> 00:25:43,681 E a te che cazzo ti frega? 342 00:25:45,464 --> 00:25:46,474 A me? 343 00:25:47,019 --> 00:25:48,376 Che me ne frega... 344 00:25:48,966 --> 00:25:50,293 ero solo curioso. 345 00:25:51,998 --> 00:25:53,636 Ne hanno parlato in TV... 346 00:25:55,136 --> 00:25:56,356 Dai, ancora. 347 00:26:00,373 --> 00:26:02,710 Che ne so se ero con lui quel giorno. 348 00:26:03,407 --> 00:26:05,201 Sono ancora fatta da allora. 349 00:26:08,712 --> 00:26:11,457 Domani, non mi ricorder� di essere stata con te. 350 00:26:12,938 --> 00:26:14,891 Che cazzo ti prende? 351 00:26:16,727 --> 00:26:17,767 Guarda. 352 00:26:20,018 --> 00:26:22,038 Venerd� viene a suonare col suo gruppo. 353 00:26:28,625 --> 00:26:30,072 Tutta tua, offro io. 354 00:26:30,285 --> 00:26:31,476 Divertiti. 355 00:26:52,808 --> 00:26:54,399 E a te che cazzo ti frega? 356 00:26:55,321 --> 00:26:57,750 Che ne so se ero con lui quel giorno. 357 00:26:58,219 --> 00:27:00,028 Sono ancora fatta da allora. 358 00:27:04,081 --> 00:27:07,068 Cio�, hai spiato e registrato una testimone? 359 00:27:07,417 --> 00:27:10,596 Sai che potrei sequestrarti il registratore e arrestarti subito? 360 00:27:10,597 --> 00:27:13,082 Che coraggio, ragazzo mio! 361 00:27:13,221 --> 00:27:15,184 Lo arrestate di nuovo, o no? 362 00:27:15,185 --> 00:27:16,842 Ma sei impazzito o cosa? 363 00:27:17,289 --> 00:27:18,586 E' probabile. 364 00:27:20,345 --> 00:27:21,664 Oscar, scusaci un attimo. 365 00:27:28,518 --> 00:27:29,799 Senti, Andr�s... 366 00:27:30,156 --> 00:27:33,759 vorrei che capissi che anch'io, come te, voglio vedere dentro questi figli di puttana. 367 00:27:33,760 --> 00:27:35,608 S�? Beh, non direi. 368 00:27:35,844 --> 00:27:40,204 Vi porto la prova di falsa testimonianza e continuate a non fare nulla! Nulla! 369 00:27:40,205 --> 00:27:42,823 Registrazioni non autorizzate non costituiscono una prova. 370 00:27:42,824 --> 00:27:45,558 Ma, cazzo, sta dicendo che quel giorno non era con lui! 371 00:27:45,559 --> 00:27:47,188 Dice che non si ricorda! 372 00:27:48,117 --> 00:27:49,595 E non varrebbe, comunque. 373 00:27:52,200 --> 00:27:53,346 Andr�s... 374 00:27:53,642 --> 00:27:57,321 quello che � successo a Elena non ti autorizza a fare quello che vuoi quando vuoi. 375 00:27:57,322 --> 00:27:58,548 La legge � legge. 376 00:27:59,906 --> 00:28:01,398 Beh, la legge � una merda. 377 00:28:08,089 --> 00:28:09,122 Pronto? 378 00:28:42,001 --> 00:28:43,042 Ti prego. 379 00:28:43,453 --> 00:28:44,489 Ti prego. 380 00:29:27,572 --> 00:29:28,572 No. 381 00:29:42,086 --> 00:29:43,086 No. 382 00:30:47,699 --> 00:30:51,486 Che cosa volete? Non importunatemi. Dir� solo che sono innocente. 383 00:30:51,487 --> 00:30:55,697 Sono stato arrestato solamente perch� ho un tatuaggio sul collo. 384 00:30:55,698 --> 00:30:59,667 Se ha un tatuaggio sul collo, beh, attenzione, perch� potrebbero arrestarla. 385 00:30:59,668 --> 00:31:02,564 Che cazzo c'entro io con quella puttana di sua moglie? 386 00:31:02,565 --> 00:31:04,730 Non rompete il cazzo, lasciatemi... 387 00:31:06,603 --> 00:31:08,605 - Siamo andati a... - Premonizione o... 388 00:31:23,984 --> 00:31:25,645 Il lupo decise... 389 00:31:25,734 --> 00:31:28,985 che era giunto il momento di andare a caccia. 390 00:33:08,428 --> 00:33:09,523 - Ehi! - Come va? 391 00:33:10,436 --> 00:33:13,272 - Ehi, Rulo! Un concerto coi controcazzi! - Tutto bene? 392 00:33:13,273 --> 00:33:15,415 - Hai una cartina? - Eccola. 393 00:33:16,715 --> 00:33:19,490 - Tienile tutte. Ci vediamo. - Grazie mille. 394 00:33:42,393 --> 00:33:43,853 Ehi, tu! 395 00:33:48,311 --> 00:33:49,311 Ehi! 396 00:33:53,856 --> 00:33:54,943 Ehi, tu! 397 00:33:55,419 --> 00:33:56,451 Fermati! 398 00:34:03,812 --> 00:34:05,384 Con il lupo alle calcagna, 399 00:34:05,556 --> 00:34:08,710 il Porcellino Piccolo corse a rifugiarsi in casa. 400 00:34:10,357 --> 00:34:14,207 La fatica e il risparmio non erano di certo tra le sue priorit�. 401 00:34:15,904 --> 00:34:19,324 Per questo, si era costruito una debole casetta di paglia. 402 00:34:24,375 --> 00:34:25,611 Figlio di puttana. 403 00:34:33,460 --> 00:34:35,257 Nano, vieni subito a casa mia. 404 00:34:35,349 --> 00:34:38,097 Non lo so, era un tizio con una maschera da lupo. 405 00:34:38,098 --> 00:34:39,921 Mi ha... S�, con una maschera da lupo, 406 00:34:39,922 --> 00:34:41,905 Insomma, mi stai ascoltando o no? 407 00:34:42,444 --> 00:34:44,032 Vieni a casa immediatamente! 408 00:35:12,323 --> 00:35:15,258 "Aprimi la porta", grid� il lupo. 409 00:35:15,385 --> 00:35:19,188 "O soffier� e soffier� e la tua casa distrugger�". 410 00:35:38,439 --> 00:35:39,628 Figlio di puttana. 411 00:35:44,859 --> 00:35:46,376 Dove sono i tuoi compagni? 412 00:35:48,111 --> 00:35:50,273 Chi cazzo sei e cosa vuoi da me? 413 00:35:50,274 --> 00:35:52,461 Dove sono i tuoi compagni? 414 00:35:53,062 --> 00:35:54,650 Dove sono i tuoi compagni? 415 00:35:55,290 --> 00:35:56,852 Dimmelo! Dimmelo! 416 00:35:57,609 --> 00:35:58,674 Dimmelo! 417 00:36:07,410 --> 00:36:09,103 Ehi! Ehi! 418 00:36:14,044 --> 00:36:16,611 - Chi cazzo � questo, Rulo? - Che cazzo ne so. 419 00:36:58,688 --> 00:37:01,582 Mi hai rotto il cazzo, sempre a chiedermi la stessa cosa. 420 00:37:01,583 --> 00:37:04,067 Sei mio fratello, cazzo, devo chiedertelo! 421 00:37:11,898 --> 00:37:14,164 Sempre la stessa storia, eh? Sempre uguale. 422 00:37:14,468 --> 00:37:15,961 Per scappare dal lupo, 423 00:37:15,962 --> 00:37:18,844 il Porcellino Piccolo corse a casa di suo fratello... 424 00:37:19,012 --> 00:37:20,326 il Porcellino Medio. 425 00:37:21,100 --> 00:37:23,211 Lui era pi� parsimonioso... 426 00:37:23,326 --> 00:37:25,928 e si era costruito una casetta di legno. 427 00:37:31,783 --> 00:37:32,928 Ramiro... 428 00:37:33,125 --> 00:37:34,369 ho bisogno d'aiuto. 429 00:37:37,099 --> 00:37:38,648 Sono poco fuori Madrid... 430 00:37:39,167 --> 00:37:42,844 sulla 313, chilometro 74 o 75, mi pare. 431 00:37:43,154 --> 00:37:44,651 Vieni a prendermi. 432 00:38:03,712 --> 00:38:05,016 Ti sei svegliato? 433 00:38:30,007 --> 00:38:31,815 Cazzo, era ora. 434 00:38:33,256 --> 00:38:36,318 Siediti e mangia qualcosa, devi riprendere le forze. 435 00:38:41,539 --> 00:38:42,593 Siediti. 436 00:38:48,969 --> 00:38:50,830 Non preoccuparti per la ferita. 437 00:38:51,314 --> 00:38:53,670 Era abbastanza pulita, sei stato fortunato. 438 00:38:53,929 --> 00:38:56,694 Non ti ha preso nessun muscolo, nessun osso n� niente. 439 00:38:59,542 --> 00:39:03,177 Non lo potrai muovere per un po', ma tu non sei mancino, giusto? 440 00:39:05,744 --> 00:39:08,963 Ha chiamato una certa Silvia, una poliziotta, vuole parlarti. 441 00:39:20,254 --> 00:39:22,857 Capo, credo tu abbia qualcosa da raccontarmi, no? 442 00:39:23,520 --> 00:39:24,520 Ehi. 443 00:39:24,892 --> 00:39:27,005 Dimmi che non sei andato da quello l�. 444 00:39:28,346 --> 00:39:29,346 Gi�. 445 00:39:29,978 --> 00:39:32,526 Io, a voi due, voglio bene come se foste la mia famiglia. 446 00:39:32,616 --> 00:39:36,405 Mi avete trattato bene, quindi ti parler� nel modo 447 00:39:36,406 --> 00:39:39,667 pi� dolce e rispettoso possibile. 448 00:39:40,149 --> 00:39:42,156 O sei coglione o hai battuto la testa, 449 00:39:42,157 --> 00:39:46,077 quella � gente pericolosa, ne ammazzano due come duecento. 450 00:39:46,078 --> 00:39:48,710 Quella gente ha ucciso Elena, Ramiro. 451 00:39:49,449 --> 00:39:53,780 Non puoi farti giustizia da solo, devi lasciare che la polizia faccia il suo lavoro. 452 00:39:53,781 --> 00:39:56,232 - Ascolta, ascolta. - Lavoro? Quegli stronzi sono liberi, Ramiro, 453 00:39:56,233 --> 00:39:57,614 sono a piede libero, cazzo! 454 00:39:57,615 --> 00:39:59,090 Con me la voce non la alzi! 455 00:39:59,091 --> 00:40:02,519 Perch� se no esco da quella cazzo di porta e ti lascio da solo! 456 00:40:06,966 --> 00:40:08,625 E questo che cazzo �? 457 00:40:09,312 --> 00:40:10,407 Che cazzo �? 458 00:40:10,408 --> 00:40:13,839 E' normale che uno si copra la faccia se si metter� nei guai, 459 00:40:13,840 --> 00:40:15,516 o se far� qualcosa di illegale. 460 00:40:16,106 --> 00:40:18,101 Ma questa � una maschera da lupo! 461 00:40:19,507 --> 00:40:20,960 E non fa ridere un cazzo. 462 00:40:20,961 --> 00:40:23,085 Lo so. Non fa ridere. 463 00:40:27,843 --> 00:40:29,814 Non te ne fotte un cazzo, vero? 464 00:40:31,002 --> 00:40:32,733 Non te ne fotte un cazzo. 465 00:40:34,784 --> 00:40:35,839 Bene. 466 00:40:37,023 --> 00:40:38,446 Qualsiasi cosa tu faccia... 467 00:40:38,645 --> 00:40:40,079 qualsiasi cosa tu decida... 468 00:40:42,285 --> 00:40:43,781 puoi contare su di me. 469 00:40:49,229 --> 00:40:50,452 Ehi, Andr�s! 470 00:40:50,611 --> 00:40:51,957 Grazie di essere venuto. 471 00:40:52,685 --> 00:40:54,013 In cosa posso aiutarti? 472 00:40:54,562 --> 00:40:58,299 Ti avevo detto che ti avrei informato su eventuali novit� del caso. 473 00:40:59,827 --> 00:41:01,890 Ieri c'� stata una sparatoria in una casa. 474 00:41:02,837 --> 00:41:04,305 E cosa c'entro io? 475 00:41:14,009 --> 00:41:15,285 Miguel G�lvez. 476 00:41:15,286 --> 00:41:16,294 Rulo. 477 00:41:16,937 --> 00:41:17,948 Quindi? 478 00:41:18,289 --> 00:41:21,700 Ci ha chiamati un vicino, quando siamo arrivati la casa era vuota. 479 00:41:23,331 --> 00:41:24,369 Va bene. 480 00:41:24,983 --> 00:41:26,740 Grazie per tenermi aggiornato. 481 00:41:27,066 --> 00:41:28,305 Devo andare, ora. 482 00:41:43,053 --> 00:41:44,812 � questa la casa del tizio? 483 00:41:45,946 --> 00:41:50,861 Beh, in questa non puoi entrare dando un calcio alla porta come in quella del Rulo. 484 00:41:52,171 --> 00:41:55,308 Nemmeno c'� bisogno di tirarci una bomba, comunque. 485 00:41:55,777 --> 00:41:58,015 Penso che dovremmo farli uscire da l�. 486 00:41:58,864 --> 00:41:59,864 No. 487 00:42:00,402 --> 00:42:01,989 No, dovremmo entrare noi. 488 00:42:02,587 --> 00:42:04,321 Entrare noi... 489 00:42:05,219 --> 00:42:06,768 E, una volta entrato, cosa fai? 490 00:42:06,770 --> 00:42:07,865 Come, cosa faccio? 491 00:42:08,955 --> 00:42:11,130 Li obbligo a dirci dove trovare il terzo... 492 00:42:11,665 --> 00:42:13,101 quello che ha ucciso Elena. 493 00:42:14,124 --> 00:42:16,598 Ci hai gi� provato con Rulo e non... 494 00:42:16,652 --> 00:42:20,999 Se non funziona neanche stavolta, non prenderai mai il terzo. E il terzo... 495 00:42:21,000 --> 00:42:23,947 � il terzo quello che ti interessa. 496 00:42:24,658 --> 00:42:25,763 Pensaci, pensaci. 497 00:42:26,664 --> 00:42:27,963 Sei andato dal primo, 498 00:42:27,964 --> 00:42:31,334 e questo � fuggito correndo dal secondo, giusto? 499 00:42:31,547 --> 00:42:35,019 Se ora noi andiamo da questi due... 500 00:42:35,205 --> 00:42:37,118 e gli rompiamo un po' i coglioni... 501 00:42:38,241 --> 00:42:40,675 - Ci portano dal terzo. - Se si sentiranno attaccati, 502 00:42:40,676 --> 00:42:44,504 prima o poi si dovranno riunire per decidere che cazzo fare. 503 00:42:54,250 --> 00:42:55,731 Come li staniamo? 504 00:43:26,084 --> 00:43:27,419 Coglione del cazzo. 505 00:43:27,868 --> 00:43:30,000 Continua pure a non rispondermi al telefono. 506 00:43:30,138 --> 00:43:31,767 Il Chino avr� cambiato numero, 507 00:43:31,768 --> 00:43:35,753 perch� non mi risponde n� alle chiamate n� ai messaggi, porca troia. 508 00:43:36,561 --> 00:43:37,832 Tu ci hai parlato? 509 00:43:37,833 --> 00:43:38,919 Io? S�. 510 00:43:38,920 --> 00:43:40,188 Beh, qualche volta. 511 00:43:40,189 --> 00:43:41,952 Sto diventando matto. 512 00:43:43,560 --> 00:43:44,960 Sto diventando matto. 513 00:43:48,167 --> 00:43:50,651 - Dammi il telefono. - Col cazzo. Ti sei visto? Sei strafatto. 514 00:43:50,652 --> 00:43:52,219 Da quanto tempo ti fai, coglione? 515 00:43:52,220 --> 00:43:54,618 Ma che strafatto? Nano, non dire stronzate. 516 00:43:54,619 --> 00:43:55,908 Ma che strafatto? 517 00:44:00,440 --> 00:44:02,119 Ma vaffanculo. Vaffanculo. 518 00:44:02,120 --> 00:44:03,675 Che figlio di puttana. 519 00:44:03,757 --> 00:44:07,318 Non ti rendi conto che cos� dai solo ragione al Chino, deficiente? 520 00:44:07,396 --> 00:44:09,901 Il Chino. Ne ho piene le palle del Chino. 521 00:44:10,156 --> 00:44:12,197 Tutto il giorno a parlare del Chino. 522 00:44:12,290 --> 00:44:14,141 Tu fidati del Chino e poi vedrai. 523 00:44:14,142 --> 00:44:15,237 Che cazzo. 524 00:44:19,617 --> 00:44:21,599 Fai a botte con tuo fratello, femminuccia! 525 00:44:22,370 --> 00:44:23,661 Ma cosa vuoi fare? 526 00:44:24,007 --> 00:44:26,014 Ma se ti ho insegnato io, stronzo! 527 00:44:26,842 --> 00:44:28,481 Basta, basta! 528 00:44:30,033 --> 00:44:32,979 Senti una cosa, Nano, ascoltami ch� � importante. 529 00:44:33,350 --> 00:44:35,499 Il Chino non � tuo fratello, non come me. 530 00:44:35,798 --> 00:44:38,293 Il Chino � solo una scopata di pap� prima che conoscesse la mamma. 531 00:44:38,294 --> 00:44:41,309 Tuo fratello, quello che � cresciuto al tuo fianco, sono io. Non dimenticarlo. 532 00:44:43,981 --> 00:44:46,743 Te lo dico perch� sono sicuro che arriver� il giorno in cui dovrai scegliere. 533 00:44:46,744 --> 00:44:47,752 Scegliere cosa? 534 00:44:47,753 --> 00:44:50,026 � che non mi fido del Chino. Nano, � questo il punto. 535 00:44:50,987 --> 00:44:52,596 Quanto � passato dalla rapina? 536 00:44:52,723 --> 00:44:55,099 Non abbiamo ancora visto un soldo dei gioielli. 537 00:44:55,444 --> 00:44:58,529 - No, non mi fido. - Non mettermi strane idee in testa, 538 00:44:58,530 --> 00:45:01,092 ti ho gi� detto che quei gioielli sono difficili da piazzare. 539 00:45:01,405 --> 00:45:04,102 - Sar� quello... ti ha detto cos�? - Ci sono due morti di mezzo! 540 00:45:04,103 --> 00:45:07,316 Perch� a me manco risponde al telefono. E' troppo occupato. Ma non dirmi cazzate! 541 00:45:07,317 --> 00:45:08,421 E adesso questo. 542 00:45:15,885 --> 00:45:17,975 - Che succede, Nano? - Non lo so. 543 00:45:17,976 --> 00:45:19,133 Non lo so. 544 00:45:25,378 --> 00:45:26,562 Chi cazzo sei? 545 00:45:30,746 --> 00:45:31,870 Chi cazzo... 546 00:45:32,253 --> 00:45:33,305 Cos'�? 547 00:45:35,186 --> 00:45:36,410 Cos'�? 548 00:45:44,016 --> 00:45:45,016 No! 549 00:45:45,843 --> 00:45:47,783 - Nano, la casa va a fuoco! - No! 550 00:45:53,806 --> 00:45:56,696 - No, no, no! - Dove vai? 551 00:46:01,185 --> 00:46:04,431 - Sei impazzito? Che cazzo fai? Merda. - Aiutami, cazzo! 552 00:46:06,704 --> 00:46:07,992 Perch� non escono? 553 00:46:09,552 --> 00:46:12,374 - Andiamo, andiamo, andiamo! - E' tutto quello che ho, cazzo! 554 00:46:15,566 --> 00:46:17,033 Dovevano uscire, cazzo. 555 00:46:20,555 --> 00:46:21,729 Sta andando... 556 00:46:27,264 --> 00:46:29,962 - Andiamo, Nano, lascia perdere! - No, no! 557 00:46:29,963 --> 00:46:33,374 - Andiamo, Nano, lascialo l�, cazzo! - No! No! 558 00:46:35,250 --> 00:46:36,317 Dai. 559 00:46:36,972 --> 00:46:38,866 Dai, dai, dai. 560 00:46:41,725 --> 00:46:43,802 No, no, no, merda, merda, merda! 561 00:46:44,002 --> 00:46:45,013 Merda! 562 00:46:45,967 --> 00:46:48,494 No. No, no! 563 00:46:51,960 --> 00:46:53,226 E porca troia! 564 00:46:53,739 --> 00:46:55,604 Perch� cazzo non sono usciti prima? 565 00:46:56,436 --> 00:46:58,102 Ora non so pi� come trovarli. 566 00:47:07,101 --> 00:47:08,166 Cazzo. 567 00:47:10,222 --> 00:47:13,140 Credo che stavolta dovremmo lasciare che la polizia faccia il suo lavoro. 568 00:47:13,347 --> 00:47:14,684 Vuoi lasciar perdere? 569 00:47:14,828 --> 00:47:15,828 No. 570 00:47:16,523 --> 00:47:18,402 No, per� la polizia li ha beccati insieme. 571 00:47:19,138 --> 00:47:22,398 Faranno due pi� due. E Silvia, l'ispettrice, � tutt'altro che stupida. 572 00:47:22,399 --> 00:47:25,030 Una sparatoria a casa del primo, un incendio a casa del secondo... 573 00:47:25,031 --> 00:47:27,186 Dagli un paio di settimane e arriveranno al terzo. 574 00:47:28,353 --> 00:47:30,109 Dobbiamo solo seguire lei. 575 00:47:44,204 --> 00:47:45,356 Ti prego! 576 00:47:45,357 --> 00:47:47,456 - Ehi. - Ehil�. 577 00:48:02,663 --> 00:48:03,669 Basta! 578 00:48:27,080 --> 00:48:29,575 Oscar, credo che abbiamo trovato il terzo. 579 00:48:30,492 --> 00:48:32,300 Non ci crederai, sono fratelli. 580 00:48:43,717 --> 00:48:47,265 Il Porcellino Grande, fedele ai suoi principi, 581 00:48:47,271 --> 00:48:51,570 aveva dedicato tutti i suoi sforzi a costruire una casa di mattoni... 582 00:48:51,758 --> 00:48:54,890 nella quale il lupo non sarebbe mai riuscito a entrare. 583 00:49:12,751 --> 00:49:14,923 Se non chiedo troppo, smetti di toccare ogni cosa. 584 00:49:15,400 --> 00:49:19,257 S�, s�, per� non dimenticarti grazie a chi ti sei comprato tutto questo. 585 00:49:20,424 --> 00:49:22,373 Quand'� che ti sei comprato questa casa? 586 00:49:23,709 --> 00:49:25,972 Quando tu sputtanavi i soldi in droga. 587 00:49:26,324 --> 00:49:27,324 Gi�. 588 00:49:27,495 --> 00:49:29,204 Beh, a me non tornano i conti. 589 00:49:29,721 --> 00:49:32,353 Non l'avrai finita di pagare con i soldi della rapina? 590 00:49:35,393 --> 00:49:37,044 Se avessi venduto i gioielli... 591 00:49:37,955 --> 00:49:39,454 tu gi� avresti la tua parte. 592 00:49:42,699 --> 00:49:44,108 Dove avete passato la notte? 593 00:49:45,076 --> 00:49:48,108 In una pensione di merda con un letto di merda, dato che lo vuoi sapere. 594 00:49:48,321 --> 00:49:49,873 Per� dove, esattamente? 595 00:49:57,184 --> 00:49:58,216 Tesoro... 596 00:49:59,461 --> 00:50:00,956 questi sono i miei fratelli... 597 00:50:01,626 --> 00:50:02,693 Miguel... 598 00:50:02,807 --> 00:50:03,859 e Adri�n. 599 00:50:04,630 --> 00:50:05,752 Lei � Maria. 600 00:50:06,997 --> 00:50:08,078 Mia moglie. 601 00:50:09,202 --> 00:50:11,085 Era ora che ci conoscessimo. 602 00:50:11,980 --> 00:50:13,995 Siamo parenti e non c'eravamo mai visti. 603 00:50:16,879 --> 00:50:18,468 Amore, hai un secondo? 604 00:50:23,824 --> 00:50:25,582 C'� la polizia di sopra... 605 00:50:26,237 --> 00:50:27,675 chiedono di te. 606 00:50:31,182 --> 00:50:32,252 Torno subito. 607 00:50:32,600 --> 00:50:34,150 Non muovetevi di qui. 608 00:50:45,232 --> 00:50:46,850 E questo da quando � sposato? 609 00:50:46,851 --> 00:50:48,158 E io che cazzo ne so. 610 00:50:48,944 --> 00:50:50,115 Che cazzo ne so. 611 00:50:51,668 --> 00:50:53,713 Visto che casa, il terzo? 612 00:50:56,394 --> 00:50:58,106 - Ram�n G�lvez? - S�. 613 00:50:58,565 --> 00:51:01,056 Ispettrice M�rquez, vice ispettore Serrano. 614 00:51:01,391 --> 00:51:04,778 Vorremmo farle qualche domanda riguardo ai suoi fratelli, Miguel e Adri�n. 615 00:51:04,779 --> 00:51:05,887 S�, certo. 616 00:51:05,948 --> 00:51:07,184 Quello che volete. 617 00:51:07,827 --> 00:51:11,212 Per� vi avviso che � da tempo che non so nulla di nessuno dei due. 618 00:51:11,293 --> 00:51:14,069 Non si sono messi in contatto con lei in nessun momento? 619 00:51:14,275 --> 00:51:15,777 No, veramente no. 620 00:51:16,055 --> 00:51:18,642 Per� immagino che seguir� i telegiornali. 621 00:51:19,146 --> 00:51:20,312 S�, certo... 622 00:51:20,584 --> 00:51:22,832 - come no. - E non ha idea di dove possano essere 623 00:51:22,833 --> 00:51:24,726 - o in che zona si possano trovare? - No. 624 00:51:25,466 --> 00:51:28,256 Se si mettono in contatto con lei, ci avvisi, per favore. 625 00:51:32,792 --> 00:51:34,059 Che ti avevo detto? 626 00:51:34,457 --> 00:51:37,845 � che la polizia non � cos� stupida come la gente crede. 627 00:51:42,038 --> 00:51:43,363 Quello � il terzo. 628 00:51:44,387 --> 00:51:45,877 Quello che ha ucciso Elena. 629 00:51:46,825 --> 00:51:48,479 Non � detto che sia lui n� che gli altri siano l�. 630 00:51:48,480 --> 00:51:49,524 � lui. 631 00:51:50,423 --> 00:51:51,534 Dev'essere lui. 632 00:51:53,207 --> 00:51:54,810 E sono l� tutti e tre. 633 00:51:56,860 --> 00:51:59,310 Ramiro, per la prima volta ce li ho a portata di mano. 634 00:52:03,111 --> 00:52:04,962 Cazzo, guarda che casa! 635 00:52:08,713 --> 00:52:10,399 Sar� un casino entrare l� dentro. 636 00:52:12,800 --> 00:52:14,757 Vedi la targa che c'� sulla colonna? 637 00:52:15,124 --> 00:52:17,810 Significa che hanno un servizio di sicurezza che conosco molto bene. 638 00:52:17,811 --> 00:52:19,918 Credo di sapere come dargli del filo da torcere. 639 00:52:38,198 --> 00:52:39,551 Che succede? 640 00:52:40,366 --> 00:52:41,441 Niente, tesoro. 641 00:52:42,423 --> 00:52:43,491 Tranquilla. 642 00:52:48,723 --> 00:52:52,067 CODICE PENALE 643 00:52:52,068 --> 00:52:55,085 CODICE PENALE 644 00:53:11,554 --> 00:53:12,810 Perch� siamo qui? 645 00:53:18,084 --> 00:53:19,223 Fantastico. 646 00:53:19,920 --> 00:53:21,051 Come si carica? 647 00:53:23,802 --> 00:53:24,855 Cos�. 648 00:53:32,073 --> 00:53:33,354 Facciamo un po' di pratica. 649 00:53:40,072 --> 00:53:41,312 Sei sicuro... 650 00:53:41,940 --> 00:53:43,914 di voler fare quello che vuoi fare? 651 00:53:48,212 --> 00:53:50,197 Molto bene, allora esercitiamoci, 652 00:53:50,198 --> 00:53:52,262 per� non lo faremo n� con lattine, 653 00:53:52,263 --> 00:53:54,269 n� con bottiglie, 654 00:53:54,270 --> 00:53:56,930 n� lavoreremo sulla mira... 655 00:53:57,809 --> 00:53:59,945 Non farai pratica con delle stronzate. 656 00:54:00,751 --> 00:54:02,332 Sparerai... 657 00:54:04,609 --> 00:54:06,108 a qualcosa di vivo. 658 00:54:07,474 --> 00:54:08,612 Stai scherzando. 659 00:54:08,727 --> 00:54:10,549 Scherzando un paio di palle. 660 00:54:10,734 --> 00:54:12,322 Quando entrerai in quella casa, 661 00:54:12,323 --> 00:54:16,998 non ti ritroverai davanti a tre cuccioli come questo, ma a tre demoni. 662 00:54:16,999 --> 00:54:20,227 E se vacillerai anche solo per un secondo, non ne avrai un altro. 663 00:54:20,228 --> 00:54:23,458 E magari � quello che vuoi, vero? Non avere pi� secondi. 664 00:54:23,459 --> 00:54:27,000 Qua non stiamo mica giocando alle casette. 665 00:54:27,001 --> 00:54:30,168 - Credi sia un gioco per me, tossico di merda? - Spara al cane! 666 00:54:30,169 --> 00:54:31,991 - No! - Spara al cane! 667 00:54:31,992 --> 00:54:34,612 - No! - Te lo dico per l'ultima volta, 668 00:54:34,613 --> 00:54:36,126 spara al cane! 669 00:54:36,127 --> 00:54:37,127 No. 670 00:54:37,747 --> 00:54:39,906 Ridammela. No, non continuiamo. 671 00:54:39,907 --> 00:54:41,402 Ramiro, non mi tirer� indietro. 672 00:54:44,870 --> 00:54:46,394 Spara a quel maledetto cane. 673 00:54:46,395 --> 00:54:47,657 No, non gli sparer�. 674 00:54:47,789 --> 00:54:49,891 No, infatti non gli sparerai, 675 00:54:49,892 --> 00:54:52,561 gli farai saltare la cazzo di testa! 676 00:54:52,562 --> 00:54:54,207 Gli farai saltare in aria il cervello. 677 00:54:54,208 --> 00:54:55,525 Pum, cos�! 678 00:54:55,526 --> 00:54:56,844 Perch� � cos� che si fa. 679 00:54:56,845 --> 00:54:59,297 Entri l� dentro e fai saltare delle teste! 680 00:54:59,298 --> 00:55:01,863 Perch� se non lo fai tu, fanno saltare la tua. 681 00:55:01,864 --> 00:55:03,601 - Cos'� che vuoi? - Non mi rompere il cazzo! 682 00:55:03,602 --> 00:55:05,242 Non mi rompere il cazzo! 683 00:55:05,243 --> 00:55:07,790 Devi fargli saltare in aria la testa! 684 00:55:07,791 --> 00:55:08,981 Funziona cos�. 685 00:55:08,982 --> 00:55:11,275 Far saltare in aria delle teste. Vieni qui. 686 00:55:11,276 --> 00:55:14,438 Vieni qui, vieni qui, vieni qui. 687 00:55:14,439 --> 00:55:16,194 Spara al cane. 688 00:55:17,508 --> 00:55:19,030 Fagli saltare la testa. 689 00:55:19,031 --> 00:55:21,199 Hanno ucciso Elena e hanno ucciso il tuo bambino. 690 00:55:22,608 --> 00:55:24,258 Non volevi vendicare Elena? 691 00:55:28,102 --> 00:55:29,981 Quei cani ti hanno tolto tutto. 692 00:55:54,855 --> 00:55:56,482 Va bene, basta. 693 00:55:58,225 --> 00:55:59,319 Vieni. 694 00:55:59,976 --> 00:56:03,125 Tu non... non puoi farcela, cos�, Andr�s. Andiamo. 695 00:56:27,755 --> 00:56:30,625 Buongiorno. Lei � il signor Ram�n G�lvez? 696 00:56:31,015 --> 00:56:32,475 Finalmente siete venuti. 697 00:56:32,625 --> 00:56:34,764 L'allarme scatta senza motivo da tre notti. 698 00:56:34,765 --> 00:56:35,765 Avanti. 699 00:56:36,004 --> 00:56:38,648 Io, in realt�, non dovrei dirle... 700 00:56:38,713 --> 00:56:42,897 quello che le sto per dire. Vede, a dir la verit�, il fatto � che... 701 00:56:43,436 --> 00:56:48,758 stiamo... avendo un piccolissimo problema con il modello di antifurto che ha lei. 702 00:56:48,759 --> 00:56:51,880 In effetti non dovrebbe dirmelo, considerato quanto pago per il servizio. 703 00:56:52,164 --> 00:56:56,974 Il problema riguarda il differenziale, che � molto sensibile all'umidit�. 704 00:56:57,055 --> 00:57:01,015 E, quindi, fa scattare l'allarme. Per�, vediamo, io in casa sua non... 705 00:57:01,016 --> 00:57:03,136 non mi pare di notare... 706 00:57:03,396 --> 00:57:06,453 particolari problemi di umidit�. A proposito... 707 00:57:06,576 --> 00:57:09,255 si �... fatto proprio una bella casa, capo! 708 00:57:09,256 --> 00:57:10,601 Non posso lamentarmi. 709 00:57:11,497 --> 00:57:12,754 Bene. Allora... 710 00:57:12,755 --> 00:57:14,538 - la lascio fare. - Va bene. 711 00:57:14,615 --> 00:57:17,608 - Mi avvisi quando ha terminato. - S�. Credo che... 712 00:57:17,609 --> 00:57:21,175 non ci vorr� molto tempo e speriamo che... 713 00:57:21,176 --> 00:57:23,424 a partire da stanotte... 714 00:57:23,425 --> 00:57:25,822 l'allarme non la disturbi pi�. 715 00:57:26,425 --> 00:57:27,784 Mi metto al lavoro, capo. 716 00:57:57,134 --> 00:57:58,250 Che cosa fa? 717 00:57:59,385 --> 00:58:00,787 Cosa fa con la lavatrice? 718 00:58:01,805 --> 00:58:07,173 Controllo lo scarico, per vedere se c'� qualche perdita, per la questione... 719 00:58:07,726 --> 00:58:09,325 dell'umidit�. Che spavento! 720 00:58:12,932 --> 00:58:13,986 � che... 721 00:58:16,250 --> 00:58:17,985 Se ha bisogno di qualcosa, mi chiami. 722 00:58:18,052 --> 00:58:19,152 Grazie. 723 00:58:35,208 --> 00:58:36,935 Ma cazzo, Rulo! 724 00:58:37,676 --> 00:58:38,776 Che c'�? 725 00:58:39,237 --> 00:58:41,611 Che c'�? Che non dovremmo stare qua. 726 00:58:41,828 --> 00:58:46,204 E cosa vuoi fare? Chiuderti nello scantinato tutto il giorno, come se fossimo in galera? 727 00:58:46,396 --> 00:58:48,087 Col cazzo, proprio! 728 00:58:48,489 --> 00:58:49,824 Senti, Nano, non so tu... 729 00:58:49,825 --> 00:58:52,547 ma io ho intenzione di godermi questa casa come se fosse la mia. 730 00:58:54,616 --> 00:58:56,057 Oggi mi piazzo nel jacuzzi. 731 00:59:02,665 --> 00:59:03,838 Tutto bene? 732 00:59:05,816 --> 00:59:07,331 Porca puttana. 733 00:59:10,916 --> 00:59:12,022 Chino! 734 00:59:13,766 --> 00:59:14,917 Chino! 735 00:59:15,816 --> 00:59:16,961 Se n'� andato? 736 00:59:25,596 --> 00:59:27,381 Il tipo che ti ha messo l'allarme... 737 00:59:27,745 --> 00:59:30,330 � quello che mi ha incendiato la casa. Perfetto, cazzo. 738 00:59:31,521 --> 00:59:32,747 Proprio perfetto. 739 00:59:35,836 --> 00:59:36,944 I vestiti. 740 00:59:40,696 --> 00:59:41,696 Bene. 741 00:59:43,226 --> 00:59:44,326 Perfetto. 742 00:59:46,157 --> 00:59:47,261 La piantina. 743 00:59:48,824 --> 00:59:50,386 Non ci resta che entrare, Ramiro. 744 00:59:50,387 --> 00:59:53,865 - Dobbiamo iniziare da l�. - Non tirarti la zappa sui piedi. 745 00:59:53,866 --> 00:59:58,446 Se l'idea dei vestiti non dovesse funzionare, quei cani ti staccano la testa, Andr�s. 746 01:00:00,746 --> 01:00:03,287 Quei cani non mi sono piaciuti neanche un po'. 747 01:00:03,624 --> 01:00:06,133 � la prima volta che mi chiami Andr�s e non capo. 748 01:00:08,257 --> 01:00:11,003 Ramiro. Ramiro, � semplicissimo, ascoltami, per favore. 749 01:00:11,004 --> 01:00:14,553 A cosa serve? A cosa serve? Spiegami a cosa ti serve evitare quei cani. 750 01:00:14,554 --> 01:00:16,457 Il lupo osserv� giorno e notte 751 01:00:16,458 --> 01:00:18,954 la dimora dei tre porcellini. - So come entrare. 752 01:00:18,955 --> 01:00:21,384 - Ma tu... - Conosco ogni centimetro di questa piantina. 753 01:00:21,385 --> 01:00:22,924 Devono essere nello scantinato. 754 01:00:22,925 --> 01:00:25,110 - Nello scantinato. Chiaro? - "Come dar loro la caccia?", 755 01:00:25,111 --> 01:00:27,268 - si chiedeva il lupo. - Dubito che siano in giro... 756 01:00:27,269 --> 01:00:32,215 Finch�, un giorno, scopr� l'unica maniera possibile di entrare in quella casa. 757 01:00:33,397 --> 01:00:34,654 Attraverso il camino. 758 01:00:40,426 --> 01:00:41,540 Grazie. 759 01:00:50,735 --> 01:00:52,280 Ramiro, dove sei? 760 01:00:53,676 --> 01:00:54,835 Richiamami. 761 01:01:14,486 --> 01:01:16,443 E cos� Ramiro lavora per lei. 762 01:01:18,026 --> 01:01:19,738 Come mai non ci ho pensato prima? 763 01:01:22,359 --> 01:01:24,338 Se qualcuno facesse del male a mia moglie... 764 01:01:25,353 --> 01:01:27,726 senza dubbio impazzirei, proprio come lei. 765 01:01:31,316 --> 01:01:32,499 Tranquillo. 766 01:01:33,274 --> 01:01:34,503 Non le far� del male. 767 01:01:35,326 --> 01:01:36,746 Non sono qui per questo. 768 01:01:40,335 --> 01:01:42,001 Posso darti del tu... 769 01:01:42,114 --> 01:01:43,312 Andr�s? 770 01:01:46,263 --> 01:01:47,414 Andr�s, giusto? 771 01:01:50,105 --> 01:01:51,230 Senti, Andr�s... 772 01:01:51,825 --> 01:01:53,528 sar� sincero con te. 773 01:01:57,166 --> 01:01:59,608 Io non volevo uccidere tua moglie. 774 01:02:01,486 --> 01:02:04,969 A volte, in questi casi, possono verificarsi danni collaterali. 775 01:02:04,975 --> 01:02:06,415 Questa volta, � toccato a te. 776 01:02:19,867 --> 01:02:22,093 Dopo quello che hai fatto ai miei fratelli... 777 01:02:22,715 --> 01:02:25,812 la cosa pi� logica da fare sarebbe prenderti e spararti un colpo in testa. 778 01:02:27,486 --> 01:02:29,191 Quindi facciamo un patto... 779 01:02:30,436 --> 01:02:31,629 se per te va bene. 780 01:02:33,007 --> 01:02:34,107 Io... 781 01:02:34,607 --> 01:02:36,093 ti lascio vivere... 782 01:02:37,626 --> 01:02:39,831 e tu la finisci di rompermi i coglioni. 783 01:02:48,365 --> 01:02:50,357 Metti gi� il coltello, forza. 784 01:02:51,665 --> 01:02:52,778 Mettilo gi�. 785 01:03:00,625 --> 01:03:01,852 Bene. 786 01:03:09,836 --> 01:03:12,264 Scusa, ma ho una giornata abbastanza piena. 787 01:03:12,645 --> 01:03:14,777 Volevo solo conoscerti di persona. 788 01:03:17,345 --> 01:03:18,840 Dai, offro io. 789 01:03:24,234 --> 01:03:26,628 Dimenticavo, salutami Ramiro. 790 01:03:44,434 --> 01:03:47,941 Il numero da lei chiamato non � al momento raggiungibile. 791 01:03:47,942 --> 01:03:52,904 Ricever� un messaggio gratuito se torner� a essere raggiungibile nelle prossime ore. 792 01:04:08,720 --> 01:04:10,297 Lasciate passare, per favore. 793 01:04:10,559 --> 01:04:12,738 - Per favore. - Guarda qua. 794 01:04:12,954 --> 01:04:14,547 Lasciate passare, per favore. 795 01:04:28,515 --> 01:04:30,394 Andr�s? Sono l'ispettrice M�rquez. 796 01:04:30,395 --> 01:04:34,037 So cos'� successo nel tuo cantiere. Continuer� a chiamarti finch� non rispondi. 797 01:04:34,135 --> 01:04:35,434 Per favore, richiamami. 798 01:05:05,845 --> 01:05:08,402 Il lupo si affil� gli artigli. 799 01:05:11,865 --> 01:05:13,476 Sarebbe finito tutto... 800 01:05:13,477 --> 01:05:15,274 al calare della notte. 801 01:07:21,577 --> 01:07:23,405 Questa storia non mi piace per un cazzo. 802 01:07:23,406 --> 01:07:25,258 Rulo, quello del Chino � un buon piano. 803 01:07:25,351 --> 01:07:28,884 Aspettare che il tipo venga a cercarci e attaccarlo invocando la legittima difesa. 804 01:07:28,885 --> 01:07:29,938 Benissimo! 805 01:07:35,035 --> 01:07:37,455 Non sappiamo nemmeno se sar� cos� stupido da farlo. 806 01:07:43,733 --> 01:07:47,008 - E perch� il Chino ci mette tanto? - E' di sopra con la moglie. 807 01:07:47,673 --> 01:07:51,700 Fantastico! Quindi noi siamo chiusi qui dentro, mentre il Chino si scopa la moglie. 808 01:07:51,763 --> 01:07:54,849 Si pu� sapere cosa ti prende? Perch� sei sempre incazzato? 809 01:07:55,223 --> 01:07:58,692 - Il Chino ci ha ospitato a casa sua. - No, ci ha rinchiuso in casa sua. 810 01:08:03,260 --> 01:08:05,502 Dovrebbe solo darci la nostra parte dei soldi. 811 01:08:05,503 --> 01:08:07,329 Ricominci, Rulo? 812 01:08:07,363 --> 01:08:10,857 Ti ho gi� detto che i gioielli sono difficili da vendere, sono macchiati di sangue. 813 01:08:11,589 --> 01:08:13,170 Questo lo dice il Chino. 814 01:08:13,256 --> 01:08:14,608 Cos'� che dice il Chino? 815 01:08:14,609 --> 01:08:16,277 Ram�n, non ti avevamo visto arrivare. 816 01:08:16,278 --> 01:08:17,342 Rulo... 817 01:08:18,344 --> 01:08:20,604 i gioielli non si possono ancora vendere. 818 01:08:20,727 --> 01:08:21,945 Punto e basta. 819 01:08:22,612 --> 01:08:25,054 Se non puoi aspettare e hai bisogno dei soldi per farti... 820 01:08:25,862 --> 01:08:27,360 non � un problema mio. 821 01:08:28,022 --> 01:08:29,623 Che cazzo di problema hai? 822 01:08:34,294 --> 01:08:35,830 Questo � il mio problema. 823 01:08:42,304 --> 01:08:44,224 Buono, buono, buono. 824 01:08:45,346 --> 01:08:46,953 Guarda un po' cos'abbiamo qui. 825 01:08:48,203 --> 01:08:50,154 Ma � il lupo feroce! 826 01:08:52,530 --> 01:08:54,101 Dove hai lasciato la maschera? 827 01:08:54,129 --> 01:08:55,785 Avrei voluto vedertela addosso. 828 01:08:56,473 --> 01:08:59,372 - Sarebbe stato molto divertente. - Io non mi diverto per niente! 829 01:09:00,165 --> 01:09:01,400 E adesso cosa si fa, Chino? 830 01:09:01,401 --> 01:09:04,768 Questo imbecille � entrato a casa mia, dove vive mia moglie incinta... 831 01:09:06,749 --> 01:09:07,984 con un'arma. 832 01:09:09,635 --> 01:09:10,823 Stai buono. 833 01:09:12,027 --> 01:09:14,705 Quello che succeder� a partire da adesso, sar� per legittima difesa. 834 01:09:18,752 --> 01:09:20,153 Non so voi... 835 01:09:20,819 --> 01:09:22,857 ma io ho voglia di sfogarmi un po'. 836 01:09:29,872 --> 01:09:31,135 Fermo, fermo, fermo. 837 01:09:35,800 --> 01:09:37,034 Voi restate con lui. 838 01:09:39,369 --> 01:09:40,485 Non fate rumore. 839 01:09:40,486 --> 01:09:41,700 Non svegliate Maria. 840 01:09:52,808 --> 01:09:54,177 E adesso cosa gli prende? 841 01:09:54,205 --> 01:09:55,289 Non lo so. 842 01:09:55,290 --> 01:09:57,405 Ehi, pagliaccio! Cosa cazzo ridi? 843 01:09:58,103 --> 01:09:59,359 Rido di voi. 844 01:10:00,961 --> 01:10:02,662 Siete proprio dei coglioni. 845 01:10:03,912 --> 01:10:06,533 - Vostro fratello ve l'ha fatta sotto il naso. - Che cazzo dice? 846 01:10:06,534 --> 01:10:07,910 Non starlo a sentire, Rulo. 847 01:10:10,017 --> 01:10:11,728 Parlo dei gioielli, imbecilli. 848 01:10:13,003 --> 01:10:14,241 Li ha venduti. 849 01:10:15,667 --> 01:10:16,678 S�? 850 01:10:16,679 --> 01:10:20,071 Signor G�lvez, sono l'ispettrice M�rquez, ci siamo sentiti l'altro giorno. 851 01:10:21,398 --> 01:10:22,661 S�, mi ricordo di lei. 852 01:10:23,331 --> 01:10:26,233 - Sa che ore sono? - S�, signore, e mi scuso, 853 01:10:26,343 --> 01:10:28,294 ma crediamo che possa essere in pericolo. 854 01:10:28,823 --> 01:10:29,977 In pericolo? 855 01:10:30,320 --> 01:10:32,993 Crediamo che qualcuno possa cercare di entrare a casa sua. 856 01:10:34,100 --> 01:10:37,080 Beh, qui non � entrato nessuno, quindi... pu� stare tranquilla. 857 01:10:38,074 --> 01:10:39,899 E tu come fai a saperlo? 858 01:10:40,882 --> 01:10:42,164 Te l'ho gi� detto. 859 01:10:42,165 --> 01:10:45,039 Ieri pomeriggio, vostro fratello � andato in un banco dei pegni. 860 01:10:45,367 --> 01:10:46,877 Ramiro l'ha seguito. 861 01:10:47,696 --> 01:10:49,573 Ve l'avrebbe detto lui stesso... 862 01:10:49,923 --> 01:10:51,668 se non l'aveste ucciso. 863 01:10:51,869 --> 01:10:53,605 - Dai... - Stai zitto, cazzo! 864 01:10:53,830 --> 01:10:55,593 Non vedi che cerca solo di confonderti? 865 01:10:56,015 --> 01:10:57,187 Voglio la verit�. 866 01:11:01,194 --> 01:11:02,399 Lo scopriremo subito. 867 01:11:03,161 --> 01:11:04,187 Dove vai? 868 01:11:05,420 --> 01:11:07,130 Dove cazzo stai andando? 869 01:11:07,419 --> 01:11:09,885 Il Chino ha una cassaforte in camera da letto. 870 01:11:10,215 --> 01:11:11,826 Se ci trovo i soldi... 871 01:11:11,863 --> 01:11:13,501 ti giuro che mi prendo anche la sua parte. 872 01:11:13,502 --> 01:11:16,309 In camera c'� la moglie che dorme. Non fare cazzate. Rulo! 873 01:11:37,868 --> 01:11:39,277 Senta, signora... 874 01:11:39,397 --> 01:11:41,098 le ho gi� detto che � molto tardi. 875 01:11:41,400 --> 01:11:42,645 Se vuole, domani... 876 01:11:43,636 --> 01:11:46,091 Signor G�lvez, quello era uno sparo? 877 01:11:46,689 --> 01:11:47,722 Mi sente? 878 01:11:51,786 --> 01:11:52,801 Amore? 879 01:11:57,074 --> 01:11:59,351 Cazzo ci fai, l�? Dov'� Ram�n? 880 01:11:59,352 --> 01:12:00,520 Dov'� Ram�n? 881 01:12:00,521 --> 01:12:02,652 - Ram�n! Ram�n! - Cosa cazzo... 882 01:12:57,148 --> 01:12:58,155 Ti amo. 883 01:13:03,197 --> 01:13:04,208 Ram�n! 884 01:13:17,866 --> 01:13:19,136 Cammina. 885 01:13:21,955 --> 01:13:22,997 Rulo? 886 01:13:25,383 --> 01:13:27,010 Cosa cazzo stai facendo? 887 01:13:27,327 --> 01:13:29,509 Cosa nascondi nella cassaforte? 888 01:13:31,364 --> 01:13:33,719 Ti ho chiesto cosa nascondi nella cassaforte. 889 01:13:33,859 --> 01:13:35,496 Non so di cosa stai parlando. 890 01:13:37,308 --> 01:13:38,335 Miguel... 891 01:13:40,458 --> 01:13:42,964 - per favore. - Non provare a fare il furbo con me. 892 01:13:42,965 --> 01:13:44,588 Hai venduto i gioielli. 893 01:13:45,306 --> 01:13:47,256 Apri subito la cassaforte! 894 01:13:47,257 --> 01:13:48,275 Lasciala... 895 01:13:51,252 --> 01:13:54,154 - subito. - Ti sei sempre creduto pi� furbo di me, eh? 896 01:13:54,337 --> 01:13:56,965 Mi hai sempre trattato di merda. 897 01:13:56,966 --> 01:13:58,894 Vediamo chi � il pi� furbo ora. 898 01:13:58,895 --> 01:14:00,631 Ora vediamo chi... 899 01:14:06,448 --> 01:14:08,052 Amore mio, amore mio. 900 01:14:08,424 --> 01:14:09,499 Amore mio. 901 01:14:11,643 --> 01:14:13,784 Amore mio. Amore mio. 902 01:14:13,880 --> 01:14:15,134 Amore mio. No... 903 01:14:16,477 --> 01:14:17,612 Vieni qui. 904 01:14:18,456 --> 01:14:19,773 Vieni qui, vieni. 905 01:14:21,078 --> 01:14:22,816 Vieni qui, amore mio. Va tutto bene. 906 01:14:23,153 --> 01:14:24,729 E' tutto finito, � tutto finito. 907 01:14:24,864 --> 01:14:27,358 Amore mio. Mi dispiace, amore. 908 01:14:28,041 --> 01:14:29,070 Chino! 909 01:15:28,135 --> 01:15:29,177 Maria. 910 01:15:30,925 --> 01:15:34,008 Maria! Stai bene, amore mio? Stai bene, amore? 911 01:15:34,130 --> 01:15:35,771 Amore mio, vieni. 912 01:15:35,772 --> 01:15:37,596 Maria, amore mio. 913 01:15:37,799 --> 01:15:39,211 Vieni, vieni. 914 01:15:39,212 --> 01:15:40,681 Maria, no. 915 01:15:40,795 --> 01:15:41,897 Maria. 916 01:15:44,739 --> 01:15:46,190 Maria! Amore mio, no. 917 01:15:47,469 --> 01:15:48,659 Amore mio. 918 01:15:49,590 --> 01:15:50,652 Maria. 919 01:15:51,939 --> 01:15:54,145 Qualcuno chiami un'ambulanza. 920 01:15:57,386 --> 01:15:58,575 Ti prego. 921 01:16:06,768 --> 01:16:08,210 No, no, no. 922 01:16:11,482 --> 01:16:12,572 No, no. 923 01:16:17,636 --> 01:16:20,048 No, no, no, no. 924 01:16:25,309 --> 01:16:26,767 Aprite, polizia! 925 01:16:27,064 --> 01:16:28,849 Aprite, polizia! 926 01:16:30,108 --> 01:16:32,200 Aprite la porta, polizia! 927 01:16:33,974 --> 01:16:35,944 Aprite la porta, polizia! 928 01:16:48,438 --> 01:16:50,674 Il lupo impar� la lezione. 929 01:16:51,219 --> 01:16:54,838 La violenza genera solo altra violenza. 930 01:16:55,443 --> 01:16:58,626 E pu� trasformarti in quello che pi� odii. 931 01:17:04,065 --> 01:17:07,731 {n8}FINE 932 01:17:04,742 --> 01:17:06,477 E non vissero n� felici... 933 01:17:06,837 --> 01:17:08,900 n� contenti. 934 01:17:09,158 --> 01:17:14,341 www.subsfactory.it 935 01:18:04,102 --> 01:18:07,063 BIANCANEVE 68580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.