Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,027 --> 00:02:01,613
If you are unable to find shelter,
2
00:02:01,637 --> 00:02:03,291
you should contact the Red Cross for...
3
00:02:04,857 --> 00:02:05,965
The world population's reached
4
00:02:05,989 --> 00:02:08,252
a grand total of 3.8 billion,
5
00:02:08,296 --> 00:02:11,212
doubling its total
over the last 30 years.
6
00:02:11,255 --> 00:02:14,345
Hurricane Charlie has been
upgraded to a category 4.
7
00:02:14,389 --> 00:02:16,826
Authorities are advising
citizens to evacuate.
8
00:02:16,869 --> 00:02:19,263
This has the potential to be
a devastating storm, folks.
9
00:02:19,307 --> 00:02:21,178
The last category 4 we had in the region
10
00:02:21,222 --> 00:02:23,615
was Hurricane Hazel in 1954,
11
00:02:23,659 --> 00:02:26,705
which left an estimated
1,000 people dead.
12
00:02:26,749 --> 00:02:28,055
If you are unable to evacuate,
13
00:02:28,098 --> 00:02:30,796
we urge you to find immediate shelter.
14
00:02:30,840 --> 00:02:32,494
And now for something
new from the charts.
15
00:02:55,560 --> 00:02:57,040
You all right, Chief?
16
00:02:57,084 --> 00:02:58,694
Yeah.
17
00:02:58,737 --> 00:03:02,480
Eight hundred seventy-six
dollars and forty-three cents.
18
00:03:04,178 --> 00:03:06,745
Every time there's a storm,
19
00:03:06,789 --> 00:03:08,834
there's a run on supplies.
20
00:03:18,888 --> 00:03:20,498
Timmy Grenadine.
21
00:03:21,934 --> 00:03:23,260
I thought we were the only
ones thickheaded enough
22
00:03:23,284 --> 00:03:24,807
to be out here in this weather.
23
00:03:24,850 --> 00:03:26,504
I'm sorry, Timmy.
24
00:03:26,548 --> 00:03:29,768
Alls we got left is... cat and dog food.
25
00:03:29,812 --> 00:03:33,424
Do you have any Harrow's
Supreme, Mrs. Parmalee?
26
00:03:33,468 --> 00:03:34,686
For your daddy?
27
00:03:38,473 --> 00:03:39,822
I'll go get it.
28
00:03:42,477 --> 00:03:45,741
Ain't seen a storm like this
one come through since...
29
00:03:45,784 --> 00:03:48,657
when was it? '58?
30
00:03:48,700 --> 00:03:50,137
Maybe '59?
31
00:03:52,835 --> 00:03:54,943
I remember it was right around
the time the love of your life
32
00:03:54,967 --> 00:03:56,317
walked out on ya.
33
00:03:58,667 --> 00:04:00,582
She said it wasn't you.
34
00:04:00,625 --> 00:04:02,758
It was the weather.
35
00:04:02,801 --> 00:04:04,823
Then you should be grateful
that she did walk out on me
36
00:04:04,847 --> 00:04:06,172
'cause you wouldn't have
had nobody to hang out with
37
00:04:06,196 --> 00:04:07,893
the last 20 years.
38
00:04:07,937 --> 00:04:09,547
And you got a point!
39
00:04:09,591 --> 00:04:11,462
Every night you two egg each other on.
40
00:04:13,595 --> 00:04:16,032
There's no point in
going on about the past.
41
00:04:16,076 --> 00:04:17,956
- Better than the present.
- Yeah, that's right.
42
00:04:23,431 --> 00:04:25,041
Times have come and gone.
43
00:04:25,085 --> 00:04:27,609
This town is practically dead.
44
00:04:27,652 --> 00:04:31,091
This storm just might be
the last nail in the coffin.
45
00:04:31,134 --> 00:04:33,136
Chief, I thought you
were gonna get rid of
46
00:04:33,180 --> 00:04:35,051
my mold problem for me.
47
00:04:35,095 --> 00:04:37,184
I tried.
48
00:04:37,227 --> 00:04:38,576
Keeps comin' back.
49
00:04:38,620 --> 00:04:39,684
We're interrupting the program
50
00:04:39,708 --> 00:04:41,275
with breaking news.
51
00:04:41,318 --> 00:04:42,687
Due to the weather conditions,
the police have officially
52
00:04:42,711 --> 00:04:46,149
suspended the search for
the missing Grady twins.
53
00:04:46,193 --> 00:04:49,500
The twins, age 14, have
been missing since...
54
00:04:49,544 --> 00:04:51,023
Is everything okay?
55
00:04:52,895 --> 00:04:54,636
My daddy...
56
00:04:54,679 --> 00:04:56,638
h... he's changed.
57
00:04:56,681 --> 00:04:58,335
What's wrong?
58
00:04:58,379 --> 00:04:59,728
I don't know.
59
00:04:59,771 --> 00:05:01,382
I... I can't say. He's real sick.
60
00:05:03,862 --> 00:05:05,429
I don't wanna go back.
61
00:05:05,473 --> 00:05:08,345
Please. I never want to go back.
62
00:05:08,389 --> 00:05:11,522
Oh, sweetheart, you
don't have to go back.
63
00:05:14,046 --> 00:05:16,701
You just stay right here.
64
00:05:16,745 --> 00:05:19,704
Authorities want citizens
to evacuate immediately.
65
00:05:19,748 --> 00:05:22,925
You need to go pay a
visit to that boy's father.
66
00:05:22,968 --> 00:05:25,406
Find out what's going on with Richie.
67
00:05:25,449 --> 00:05:27,277
Tell you what, son.
68
00:05:27,321 --> 00:05:29,540
You stay here with Ms.
Parmalee, all right?
69
00:05:29,584 --> 00:05:31,977
And, uh, me and Doc will
take that case of beer.
70
00:05:32,021 --> 00:05:34,589
We'll go over and, uh, see your daddy.
71
00:05:34,632 --> 00:05:35,720
No!
72
00:05:37,983 --> 00:05:40,595
I... I mean...
73
00:05:40,638 --> 00:05:42,162
would you?
74
00:05:43,511 --> 00:05:45,904
Would you really do that, Mr. Connors?
75
00:05:45,948 --> 00:05:47,602
Of course I would, son.
76
00:05:48,994 --> 00:05:50,170
Of course.
77
00:05:50,213 --> 00:05:52,259
Well, now, look at you.
78
00:05:52,302 --> 00:05:55,436
He ain't been feeding
you very much, has he?
79
00:05:55,479 --> 00:05:57,307
You come on over here and sit down.
80
00:05:57,351 --> 00:05:59,396
I'm gonna get you a nice warm meal.
81
00:06:07,752 --> 00:06:10,102
What do you think got
that boy so spooked?
82
00:06:10,146 --> 00:06:11,452
I don't know.
83
00:06:13,149 --> 00:06:15,127
But I can tell you, I haven't
seen a look like that since
84
00:06:15,151 --> 00:06:17,371
George Kelso. George who?
85
00:06:17,414 --> 00:06:19,503
George Kelso.
86
00:06:19,547 --> 00:06:22,071
Years ago, he saw
something in the sewers
87
00:06:22,114 --> 00:06:23,681
that spooked the bejesus out of him.
88
00:06:27,076 --> 00:06:28,295
Shit!
89
00:06:28,338 --> 00:06:29,837
Must've made landfall.
90
00:06:29,861 --> 00:06:32,690
I remember something that
my daddy used to say to me.
91
00:06:32,734 --> 00:06:38,566
He'd say, "Son, there are things
in the corners of this world
92
00:06:38,609 --> 00:06:42,091
that if you look 'em right in the face,
93
00:06:42,134 --> 00:06:44,224
they'll drive you insane."
94
00:06:44,267 --> 00:06:46,095
That poor boy.
95
00:06:46,138 --> 00:06:47,618
It was a night just like this.
96
00:06:47,662 --> 00:06:50,012
Momma and Poppa had a hell of a fight.
97
00:06:50,055 --> 00:06:52,319
Martha ran out into that storm.
98
00:06:52,362 --> 00:06:54,843
Richie's never been the same since.
99
00:06:54,886 --> 00:06:57,933
All right, let's do this.
100
00:06:57,976 --> 00:07:00,065
Go on now so we don't get
caught in the thick of it.
101
00:07:00,109 --> 00:07:01,850
Dixie? We'll be back in a few minutes.
102
00:07:01,893 --> 00:07:03,591
You be careful, boys.
103
00:07:05,767 --> 00:07:07,508
Damn storm.
104
00:07:18,649 --> 00:07:20,260
Go on.
105
00:07:28,485 --> 00:07:30,966
Now...
106
00:07:31,009 --> 00:07:33,185
why don't we start at the beginning?
107
00:07:33,229 --> 00:07:35,013
Nothin' to tell, Mrs. Parmalee.
108
00:07:35,057 --> 00:07:36,319
Nothin' to tell?
109
00:07:38,321 --> 00:07:41,281
Timmy, when I was your tutor,
110
00:07:41,324 --> 00:07:44,501
what did I always tell you about math?
111
00:07:44,545 --> 00:07:47,939
For every problem, there is a solution.
112
00:07:47,983 --> 00:07:49,376
Well, life's just like that.
113
00:07:53,423 --> 00:07:55,033
What's been eatin' at you?
114
00:07:57,340 --> 00:08:02,084
All started a few years ago, after...
115
00:08:02,127 --> 00:08:04,826
Your momma died.
116
00:08:04,869 --> 00:08:06,309
We buried her on a Tuesday.
117
00:08:08,525 --> 00:08:10,527
My daddy wouldn't talk to anyone but me.
118
00:08:18,840 --> 00:08:20,450
Why don't you go back inside, son?
119
00:08:29,459 --> 00:08:31,809
Daddy always taught me
that a real man don't cry.
120
00:08:39,556 --> 00:08:42,777
And that's when he took up the bottle?
121
00:08:42,820 --> 00:08:47,085
He always liked his Friday
night beers, ain't gonna lie.
122
00:08:47,129 --> 00:08:52,264
But after a while, every
night was Friday to him.
123
00:08:52,308 --> 00:08:54,589
As soon as he'd come home,
he'd have to have his Harrow's.
124
00:08:56,181 --> 00:08:58,967
He said it helped him put
the long day behind him.
125
00:08:59,010 --> 00:09:00,751
Otherwise, work would grind him down.
126
00:09:02,971 --> 00:09:07,018
After a while, everything
seemed to grind him down.
127
00:09:07,062 --> 00:09:09,064
Argument on the factory floor.
128
00:09:09,107 --> 00:09:10,631
Late on the rent.
129
00:09:10,674 --> 00:09:12,154
Pick-up needs a new alternator.
130
00:09:13,242 --> 00:09:15,462
And then it wasn't just nights.
131
00:09:15,505 --> 00:09:17,246
They caught him drinkin' on the job.
132
00:09:17,289 --> 00:09:19,683
They gave him his papers.
133
00:09:19,727 --> 00:09:22,077
I don't want you to think I'm
speakin' poorly of my daddy.
134
00:09:22,120 --> 00:09:23,818
He was always good to me.
135
00:09:23,861 --> 00:09:25,559
But all that seemed to...
136
00:09:25,602 --> 00:09:26,864
I don't know...
137
00:09:26,908 --> 00:09:28,562
just kinda fade away.
138
00:09:36,657 --> 00:09:38,354
Is everything okay, Daddy?
139
00:09:41,618 --> 00:09:43,446
I know I've been...
140
00:09:43,490 --> 00:09:44,708
no good.
141
00:09:47,145 --> 00:09:48,669
And I'm sorry.
142
00:09:54,849 --> 00:09:57,373
I'm gonna quit.
143
00:09:57,417 --> 00:09:59,941
I promise.
144
00:09:59,984 --> 00:10:01,246
You gotta believe me.
145
00:10:04,424 --> 00:10:06,251
I will be your daddy again, okay?
146
00:10:18,133 --> 00:10:19,700
But that didn't happen, did it?
147
00:10:21,528 --> 00:10:26,097
Oh, Timmy, I am so sorry.
148
00:10:26,141 --> 00:10:28,099
To see your daddy change like that...
149
00:10:28,143 --> 00:10:30,101
Change?
150
00:10:30,145 --> 00:10:32,756
Mrs. Parmalee...
151
00:10:32,800 --> 00:10:35,367
that... that was just the beginning.
152
00:10:44,072 --> 00:10:45,658
I think there's something
more about your daddy
153
00:10:45,682 --> 00:10:47,075
you wanted to share.
154
00:10:49,686 --> 00:10:51,819
He became good for only one thing.
155
00:10:51,862 --> 00:10:53,647
What's that?
156
00:10:53,690 --> 00:10:55,039
Drinkin' contests.
157
00:10:57,520 --> 00:11:00,044
It's how we paid our bills, you see.
158
00:11:00,088 --> 00:11:02,612
Until...
159
00:11:02,656 --> 00:11:05,528
one day in October, after winning big...
160
00:11:09,619 --> 00:11:11,403
I'm gonna quit one day.
161
00:11:11,447 --> 00:11:12,970
I promise.
162
00:11:36,254 --> 00:11:37,995
Christ Jesus!
163
00:11:40,041 --> 00:11:41,201
What... what's that, Daddy?
164
00:11:47,265 --> 00:11:48,615
You okay, Daddy?
165
00:12:42,843 --> 00:12:45,585
I swear, it smelled like something
crawled in there and died.
166
00:13:08,477 --> 00:13:10,522
Two days later, I come home from school
167
00:13:10,566 --> 00:13:13,830
and I find my daddy doing
something he never done...
168
00:13:13,874 --> 00:13:16,877
watching afternoon tearjerkers.
169
00:13:16,920 --> 00:13:18,006
It's too darn bright in here.
170
00:13:18,030 --> 00:13:20,204
Why don't you go ahead and
close the shade for your daddy?
171
00:13:24,754 --> 00:13:28,105
While you're at it, go fetch
me another case of Harrow's.
172
00:13:55,742 --> 00:13:57,961
And that's what it became.
173
00:13:58,005 --> 00:14:01,225
Every day after school, I'd have
to get him his Harrow's Supreme.
174
00:14:05,882 --> 00:14:07,797
I wouldn't dare go home without it.
175
00:14:11,714 --> 00:14:14,456
It seemed like he'd never
leave that chair of his.
176
00:14:14,499 --> 00:14:16,719
He was always watchin' those soaps.
177
00:14:18,416 --> 00:14:19,679
Timmy!
178
00:14:23,552 --> 00:14:25,641
Yeah, Daddy?
179
00:14:25,685 --> 00:14:28,339
I need you to turn off that light.
180
00:14:28,383 --> 00:14:30,211
I'm... I'm just trying
to do my homework.
181
00:14:30,254 --> 00:14:31,774
You questioning your daddy, are you?
182
00:14:34,084 --> 00:14:35,303
You want a whippin'?
183
00:14:36,783 --> 00:14:39,394
Go study at your
good-for-nothin' friend's house.
184
00:14:39,437 --> 00:14:41,091
Sure, Daddy.
185
00:14:44,007 --> 00:14:46,575
Before you go, blanket up these windows.
186
00:14:48,620 --> 00:14:49,926
Daddy...
187
00:14:52,494 --> 00:14:55,627
you ever miss Momma?
188
00:14:55,671 --> 00:14:59,414
'Cause I really miss her.
189
00:14:59,457 --> 00:15:01,546
Go on, now.
190
00:15:01,590 --> 00:15:03,940
Time's a-wastin'.
191
00:15:12,383 --> 00:15:14,951
Timmy...
192
00:15:14,995 --> 00:15:17,701
you have to tell me what's
happenin' with your daddy
193
00:15:17,745 --> 00:15:18,999
so we can get him help.
194
00:15:25,483 --> 00:15:28,312
- Yeah, this is it.
- Thank Christ.
195
00:15:28,356 --> 00:15:30,619
Richie's on the second floor.
196
00:15:46,678 --> 00:15:48,071
Hello?
197
00:15:49,333 --> 00:15:51,814
Anybody here?
198
00:15:53,860 --> 00:15:55,731
- It's hot in there.
- Damn.
199
00:15:58,603 --> 00:16:01,432
Oh, damn!
200
00:16:01,476 --> 00:16:03,608
Goddamn Gaiteau, son
of a bitch landlord's
201
00:16:03,652 --> 00:16:06,655
got the radiator goin' in September.
202
00:16:13,357 --> 00:16:15,185
Hey, Richard, we got your beer!
203
00:16:18,014 --> 00:16:19,624
Gaiteau did that?
204
00:16:28,851 --> 00:16:30,505
What do you think happened here?
205
00:16:33,551 --> 00:16:36,511
Damned if I know.
206
00:16:36,554 --> 00:16:38,078
Where did you get that?
207
00:16:40,558 --> 00:16:42,038
Go on.
208
00:16:54,834 --> 00:16:58,011
Oh, what the hell?
209
00:17:02,580 --> 00:17:05,845
E-e-easy there, Chief.
210
00:17:05,888 --> 00:17:07,063
Are you okay?
211
00:17:07,107 --> 00:17:08,760
Yeah, I'm okay.
212
00:17:08,804 --> 00:17:10,066
Just take it slow.
213
00:17:10,110 --> 00:17:12,590
- It's just so damn hot in here.
- Yeah, breathe.
214
00:17:24,689 --> 00:17:25,995
Richie?
215
00:17:28,389 --> 00:17:29,738
Richie?
216
00:17:32,741 --> 00:17:33,742
You up here?
217
00:17:56,808 --> 00:17:57,808
Richie?
218
00:17:59,376 --> 00:18:01,335
He started demanding
I heat up his Harrow's.
219
00:18:03,815 --> 00:18:05,861
He wanted the radiators
on at full blast.
220
00:18:07,471 --> 00:18:09,996
One day...
221
00:18:10,039 --> 00:18:13,347
I come home, and my daddy...
222
00:18:13,390 --> 00:18:16,698
Turn on the lights, son.
223
00:18:16,741 --> 00:18:20,658
He's all wrapped up in my
blanket from head to toe.
224
00:18:24,271 --> 00:18:26,360
Daddy, what's happened to you?
225
00:18:26,403 --> 00:18:29,276
I don't know.
226
00:18:29,319 --> 00:18:30,799
It don't hurt.
227
00:18:30,842 --> 00:18:34,803
It feels... kinda nice.
228
00:18:34,846 --> 00:18:36,936
I'm gonna call the doc.
229
00:18:36,979 --> 00:18:39,895
Don't you dare, or I'll touch you,
230
00:18:39,939 --> 00:18:41,941
and you'll look...
231
00:18:41,984 --> 00:18:43,594
like this.
232
00:18:52,212 --> 00:18:53,474
Richie?
233
00:19:01,961 --> 00:19:03,266
Hey, Richie, it's Doc here.
234
00:19:03,310 --> 00:19:04,746
You all right?
235
00:19:09,446 --> 00:19:10,752
Ooh.
236
00:19:10,795 --> 00:19:13,450
Oh, man, it smells bad in here.
237
00:19:16,236 --> 00:19:19,369
What... is goin' on?
238
00:19:19,413 --> 00:19:22,590
Oh my God. Oh.
239
00:19:22,633 --> 00:19:24,809
It's 100 degrees in here.
240
00:19:32,339 --> 00:19:34,297
Richie?
241
00:19:34,341 --> 00:19:35,907
Richie, where are you?
242
00:19:35,951 --> 00:19:37,692
No, I can't! I can't, please!
243
00:19:37,735 --> 00:19:39,104
Please, Mrs. Parmalee, don't make me!
244
00:19:39,128 --> 00:19:40,695
He's in pain.
245
00:19:40,738 --> 00:19:43,176
Your momma would want you to tell me.
246
00:19:43,219 --> 00:19:44,351
You know she would.
247
00:19:55,231 --> 00:19:57,842
His thirst...
248
00:19:57,886 --> 00:20:01,455
... it... it grew.
249
00:20:15,034 --> 00:20:16,383
He wanted...
250
00:20:16,426 --> 00:20:18,515
more.
251
00:20:18,559 --> 00:20:20,735
More than just beer.
252
00:20:32,660 --> 00:20:33,661
You don't understand.
253
00:20:33,704 --> 00:20:34,725
It's not what he's gone and done.
254
00:20:34,749 --> 00:20:36,142
It's what he's going to do!
255
00:20:38,318 --> 00:20:39,667
What he's going to do?
256
00:20:41,408 --> 00:20:42,409
What...
257
00:20:42,452 --> 00:20:44,324
Oh God!
258
00:20:44,367 --> 00:20:46,369
There were no more supplies.
259
00:20:46,413 --> 00:20:48,217
His appetite's grown.
First it was the animals.
260
00:20:48,241 --> 00:20:50,373
And then...
261
00:20:50,417 --> 00:20:52,723
I didn't know what to do, you see?
262
00:20:52,767 --> 00:20:54,410
Everyone left town because of the storm.
263
00:20:54,534 --> 00:20:57,293
I... I'm sorry. I'm sorry.
264
00:20:57,337 --> 00:20:59,165
You have to understand.
265
00:20:59,208 --> 00:21:01,210
- Chief!
- Doc?
266
00:21:01,254 --> 00:21:02,820
Nothing could stop him.
267
00:21:02,864 --> 00:21:06,128
No, no, no, no, no, no, no.
268
00:21:06,172 --> 00:21:08,565
I brought them to him.
269
00:21:08,609 --> 00:21:10,828
No, no, no, no.
270
00:21:10,872 --> 00:21:13,135
We gotta get out of
here. Chief, we gotta go.
271
00:21:16,312 --> 00:21:17,705
Let's get out of here.
272
00:21:19,141 --> 00:21:20,751
He was so hungry.
273
00:21:23,276 --> 00:21:26,714
Timothy...
274
00:21:26,757 --> 00:21:28,759
what is he going to do?
275
00:21:35,201 --> 00:21:38,073
Richie! Get out here.
276
00:21:38,117 --> 00:21:39,988
You're under arrest.
277
00:21:40,031 --> 00:21:41,337
Richie!
278
00:21:42,817 --> 00:21:45,341
Get out here now.
279
00:21:59,877 --> 00:22:03,925
Oh!
280
00:22:08,234 --> 00:22:10,627
Doc! Doc, help!
281
00:22:10,671 --> 00:22:12,325
Doc!
282
00:22:27,644 --> 00:22:28,863
No!
283
00:22:38,351 --> 00:22:40,004
Why?
284
00:22:42,050 --> 00:22:43,747
He promised me he was gonna quit.
285
00:22:46,228 --> 00:22:48,796
He's my daddy.
286
00:22:48,839 --> 00:22:50,580
I love him.
287
00:22:52,016 --> 00:22:53,453
We have to get out of here!
288
00:22:53,496 --> 00:22:54,560
They're multiplying!
289
00:22:54,584 --> 00:22:56,456
We have to get out of town!
290
00:22:56,499 --> 00:22:58,371
How long do we have?
291
00:22:58,414 --> 00:23:00,068
I'm sorry. I'm so sorry.
292
00:23:00,111 --> 00:23:01,350
It can't be right!
293
00:23:01,374 --> 00:23:03,202
- It can't be!
- It wasn't stopping.
294
00:23:03,245 --> 00:23:04,551
It just kept growing!
295
00:23:04,594 --> 00:23:08,207
- Time! Time! We have no time!
- We need to go!
296
00:23:09,773 --> 00:23:11,514
Oh God, please!
297
00:23:11,558 --> 00:23:13,299
God, no, no!
298
00:23:13,342 --> 00:23:15,320
Dixie, what in the good
lord's name are you doing?
299
00:23:15,344 --> 00:23:17,041
We can't stop them!
300
00:23:17,085 --> 00:23:20,175
- We can't stop them!
- No! 3.8 billion!
301
00:23:20,219 --> 00:23:22,873
At this rate, in six days.
302
00:23:22,917 --> 00:23:25,049
Six days? Six days to what?!
303
00:23:25,093 --> 00:23:28,270
The end! The end of everything!
304
00:24:38,035 --> 00:24:39,665
All of this house for just three people?
305
00:24:39,689 --> 00:24:40,995
Yup.
306
00:24:41,038 --> 00:24:44,259
Father, mother.
307
00:24:44,303 --> 00:24:48,132
And then over here in the den, Ethan.
308
00:24:50,396 --> 00:24:54,225
And down here in the
kitchen, we have Dane.
309
00:24:58,404 --> 00:25:01,407
And a repaired fireplace for all.
310
00:25:01,450 --> 00:25:03,974
- Dad!
- Hey!
311
00:25:04,018 --> 00:25:05,324
I love it!
312
00:25:07,456 --> 00:25:10,111
So you have all these
rooms to choose from.
313
00:25:10,154 --> 00:25:12,026
You made Ethan's bedroom the den.
314
00:25:12,069 --> 00:25:13,897
Yup.
315
00:25:13,941 --> 00:25:16,030
So he can stay up all
night and watch TV.
316
00:25:16,073 --> 00:25:17,814
- Ahh.
- Oh, well.
317
00:25:17,858 --> 00:25:20,208
Now imagine her as a teenager.
318
00:25:20,251 --> 00:25:21,316
This is really great, Evie,
319
00:25:21,340 --> 00:25:23,080
but I've gotta get you to school.
320
00:25:23,124 --> 00:25:24,734
Goodbye, the "Smithsmiths."
321
00:25:24,778 --> 00:25:26,257
The "Smithsmiths," huh?
322
00:25:26,301 --> 00:25:28,869
- That's their name.
- Okay.
323
00:25:28,912 --> 00:25:31,219
Sounds more like a...
like a stutter than a name.
324
00:25:31,262 --> 00:25:35,310
Okay, okay, the Smithsmiths it is.
325
00:25:35,354 --> 00:25:37,225
Wait! I have to feed Dane!
326
00:25:37,268 --> 00:25:38,357
Honey, come on!
327
00:25:38,400 --> 00:25:39,880
You don't want to be late for school.
328
00:25:49,063 --> 00:25:51,761
- Like that!
- Dad! No!
329
00:25:51,805 --> 00:25:54,242
No, here!
330
00:26:06,820 --> 00:26:08,038
Hi, Daddy!
331
00:26:15,481 --> 00:26:17,047
Hey!
332
00:26:17,091 --> 00:26:18,527
How was school, kiddo?
333
00:26:18,571 --> 00:26:19,659
Good.
334
00:26:22,009 --> 00:26:23,465
Don't forget, we have
our mommy/daughter date.
335
00:26:23,489 --> 00:26:24,620
Yay!
336
00:26:57,697 --> 00:26:59,263
Who are you?
337
00:27:09,665 --> 00:27:11,319
Who are you?
338
00:27:13,234 --> 00:27:15,628
I didn't put you there.
339
00:27:15,671 --> 00:27:17,717
How did you get there?
340
00:27:17,760 --> 00:27:19,153
Evie?
341
00:27:22,852 --> 00:27:25,464
Weren't you two laying down?
342
00:27:25,507 --> 00:27:27,596
Are you guys worried about something?
343
00:27:36,649 --> 00:27:38,215
Ethan?
344
00:27:43,177 --> 00:27:44,961
Are you okay?
345
00:27:54,884 --> 00:27:56,843
Who moved you guys?
346
00:28:12,249 --> 00:28:13,947
Yuck!
347
00:28:13,990 --> 00:28:15,731
Evie! Let's get a move on!
348
00:28:15,775 --> 00:28:17,037
Coming!
349
00:28:17,080 --> 00:28:18,640
Don't wanna miss the previews.
350
00:28:20,475 --> 00:28:21,868
Nobody move again.
351
00:28:40,408 --> 00:28:41,844
Hi, Dad.
352
00:28:41,888 --> 00:28:42,976
Hey.
353
00:28:45,021 --> 00:28:46,588
How was the movie?
354
00:28:46,632 --> 00:28:48,155
The movie was great.
355
00:28:48,198 --> 00:28:49,896
I gotta go. Good night!
356
00:28:49,939 --> 00:28:51,854
Uh...
357
00:28:51,898 --> 00:28:53,943
- good night to you too.
- Good night, Mom!
358
00:28:53,987 --> 00:28:55,249
Good night, darling.
359
00:29:12,266 --> 00:29:13,659
Whoa.
360
00:29:27,542 --> 00:29:29,500
Who let you out?
361
00:30:22,858 --> 00:30:24,860
What are you doing in this house?
362
00:30:24,904 --> 00:30:26,470
You don't belong here.
363
00:30:28,647 --> 00:30:31,867
Smithsmiths, I think you're haunted.
364
00:31:01,288 --> 00:31:04,073
I know, we spoil her.
365
00:31:04,117 --> 00:31:06,336
That's our favorite kind of parent.
366
00:31:06,380 --> 00:31:08,861
She loves your dollhouse.
367
00:31:08,904 --> 00:31:10,558
She should.
368
00:31:10,601 --> 00:31:12,560
It's one of a kind.
369
00:31:12,603 --> 00:31:14,170
Yeah. Randy thinks it's a good idea
370
00:31:14,214 --> 00:31:15,824
for her to play with dolls.
371
00:31:15,868 --> 00:31:18,871
Says it's good for
building her identity.
372
00:31:18,914 --> 00:31:20,611
He's right.
373
00:31:20,655 --> 00:31:22,720
They still haven't come up
with a better way for a child
374
00:31:22,744 --> 00:31:25,878
to figure out who they really are.
375
00:31:25,921 --> 00:31:29,011
I guess that's why they
call them figurines.
376
00:31:29,055 --> 00:31:31,492
And they don't typically like
to tell you about it, either.
377
00:31:31,535 --> 00:31:33,015
Tell you about what?
378
00:31:33,059 --> 00:31:35,235
What they're figuring out.
379
00:31:43,112 --> 00:31:44,984
Really? That one?
380
00:32:28,157 --> 00:32:29,419
Here, guys.
381
00:32:35,164 --> 00:32:36,905
He'll get to the bottom of this, Ethan.
382
00:32:44,695 --> 00:32:46,436
Where are you?
383
00:32:46,480 --> 00:32:48,351
Evie! Time for dinner!
384
00:32:53,356 --> 00:32:55,576
I have to go eat dinner too.
385
00:32:55,619 --> 00:32:58,492
Don't move.
386
00:32:58,535 --> 00:33:00,276
And be careful.
387
00:33:39,968 --> 00:33:41,840
I thought I told you guys not to move.
388
00:33:44,190 --> 00:33:46,845
You're looking for the head.
389
00:33:46,888 --> 00:33:48,368
Find it.
390
00:33:52,633 --> 00:33:54,156
What's going on in here?
391
00:33:56,115 --> 00:33:59,031
- Hm.
- He's investigating.
392
00:33:59,074 --> 00:34:01,642
Investigating what?
393
00:34:01,685 --> 00:34:04,384
Looks like he's...
he's searching for rats.
394
00:34:04,427 --> 00:34:07,430
Yeah. Rats.
395
00:34:07,474 --> 00:34:11,826
Well... ah, well, Dane
would've eaten them by now.
396
00:34:11,870 --> 00:34:13,349
Try to wrap it up soon, okay, baby?
397
00:34:13,393 --> 00:34:14,698
Bedtime.
398
00:34:19,790 --> 00:34:21,531
Whoa-ho-ho-ho-ho!
399
00:34:21,575 --> 00:34:23,055
What's this for?
400
00:34:23,098 --> 00:34:25,579
I love you, Daddy.
401
00:34:25,622 --> 00:34:27,886
And I love you, Evie.
402
00:34:27,929 --> 00:34:29,888
Good night.
403
00:34:34,457 --> 00:34:36,459
And good night to the Smithsmiths too.
404
00:35:02,224 --> 00:35:04,835
Oh my God.
405
00:35:39,348 --> 00:35:43,048
Stay away from the Smithsmiths!
406
00:35:43,091 --> 00:35:44,658
And stay away from me too!
407
00:35:52,622 --> 00:35:53,928
I have to help them.
408
00:35:55,408 --> 00:35:57,627
A priest or a rabbi?
409
00:35:57,671 --> 00:35:59,499
I don't have either.
410
00:35:59,542 --> 00:36:02,328
I don't think I've ever stocked those.
411
00:36:02,371 --> 00:36:04,634
They might have one at
a church or a temple.
412
00:36:04,678 --> 00:36:06,980
One of those places use toys to explain
413
00:36:07,123 --> 00:36:11,293
the testaments and whatnot. Uh...
414
00:36:11,337 --> 00:36:12,860
What do you need them for?
415
00:36:12,903 --> 00:36:14,296
I need something spiritual.
416
00:36:16,820 --> 00:36:19,998
We do have some Native American toys.
417
00:36:20,041 --> 00:36:22,913
They're a very spiritual people, Evie.
418
00:36:22,957 --> 00:36:24,089
Probably more spiritual
419
00:36:24,132 --> 00:36:26,917
than any priest or
rabbi you'll ever meet.
420
00:36:42,803 --> 00:36:43,934
Perfect.
421
00:37:14,313 --> 00:37:15,923
Do something!
422
00:37:15,966 --> 00:37:17,359
Evie?
423
00:37:17,403 --> 00:37:18,752
Come watch a movie with us.
424
00:37:18,795 --> 00:37:20,710
There's something that...
425
00:37:20,754 --> 00:37:23,104
I'm sure your toys can
take care of themselves.
426
00:37:27,021 --> 00:37:29,154
He'll protect us.
427
00:37:29,197 --> 00:37:31,286
Good luck.
428
00:37:31,330 --> 00:37:32,679
Coming!
429
00:39:16,696 --> 00:39:18,524
You're looking for it.
430
00:39:53,646 --> 00:39:55,865
Do you think the head
is out of the dollhouse?
431
00:40:02,568 --> 00:40:03,743
No!
432
00:40:13,840 --> 00:40:16,059
Look out!
433
00:40:16,103 --> 00:40:17,713
Evie?
434
00:40:31,118 --> 00:40:33,903
Evie? Did you have a bad dream?
435
00:40:33,947 --> 00:40:36,863
What? No, I'm okay.
436
00:40:36,906 --> 00:40:39,648
- You screamed, honey.
- I did?
437
00:40:39,692 --> 00:40:43,217
Yes, you woke us up.
438
00:40:43,261 --> 00:40:45,001
Do you wanna come sleep with us tonight?
439
00:40:47,047 --> 00:40:48,440
No.
440
00:40:53,314 --> 00:40:55,447
You know it's okay to be scared, right?
441
00:40:55,490 --> 00:40:56,970
Yeah.
442
00:40:57,013 --> 00:40:58,972
And if you have another bad dream,
443
00:40:59,015 --> 00:41:01,104
all you have to do is come
crawl into bed with us.
444
00:41:03,759 --> 00:41:05,587
- I love you.
- I love you too.
445
00:41:33,136 --> 00:41:34,834
Oh, no.
446
00:41:41,710 --> 00:41:43,016
Ethan?
447
00:41:43,059 --> 00:41:47,281
Where are you?
448
00:41:52,591 --> 00:41:54,680
Ethan!
449
00:42:05,560 --> 00:42:07,997
I can't leave that thing in my room.
450
00:42:51,606 --> 00:42:52,955
No!
451
00:43:02,530 --> 00:43:03,966
You don't belong out here!
452
00:43:04,010 --> 00:43:05,881
Get back in there!
453
00:43:14,150 --> 00:43:16,501
No more.
454
00:43:16,544 --> 00:43:18,111
No more of the head.
455
00:43:29,688 --> 00:43:31,516
You're absolutely sure?
456
00:43:34,040 --> 00:43:36,259
Maybe she's just growing up.
457
00:43:36,303 --> 00:43:37,913
Yeah.
458
00:43:43,092 --> 00:43:46,966
Oh, this is one of a kind.
459
00:43:47,009 --> 00:43:48,609
Our daughter says she's over it.
460
00:43:49,925 --> 00:43:51,361
You know how kids are.
461
00:43:51,405 --> 00:43:52,600
One minute, the houses are everything.
462
00:43:52,624 --> 00:43:55,844
The next, you're
supposed to throw it away.
463
00:43:55,888 --> 00:43:58,020
That would be a shame.
464
00:43:58,064 --> 00:43:59,282
Thank you.
465
00:44:50,639 --> 00:44:55,639
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
30704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.