Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,977 --> 00:00:16,347
(This drama is fiction and people, places, organizations,)
2
00:00:16,347 --> 00:00:18,866
(incidents, groups, and settings are not based on reality.)
3
00:00:23,244 --> 00:00:26,004
(There are people in here. Please save 11, 12, and 13.)
4
00:00:31,558 --> 00:00:32,818
Put the gun down.
5
00:00:37,698 --> 00:00:38,987
What is this?
6
00:00:40,638 --> 00:00:42,388
Put the gun down, you punk!
7
00:00:47,138 --> 00:00:49,398
Sung Hoon, what is this?
8
00:00:50,778 --> 00:00:52,668
Why aren't you saying anything?
9
00:00:53,278 --> 00:00:55,367
Say something!
10
00:00:56,687 --> 00:00:57,937
Sung Hoon.
11
00:00:58,848 --> 00:01:00,216
Jung Yoon Jae.
12
00:01:00,217 --> 00:01:04,288
You're under arrest for murder, attempted murder, and assault.
13
00:01:04,288 --> 00:01:06,547
Sung Hoon.
14
00:01:08,127 --> 00:01:09,317
Sung Hoon.
15
00:01:09,558 --> 00:01:10,787
Sung Hoon.
16
00:01:12,068 --> 00:01:13,287
Sung Hoon!
17
00:01:18,168 --> 00:01:23,198
(Episode 14: In Search for Lost Time)
18
00:01:25,778 --> 00:01:27,517
Here they come.
19
00:01:27,517 --> 00:01:29,308
They're here.
20
00:01:31,047 --> 00:01:32,308
Move aside.
21
00:01:33,088 --> 00:01:34,487
- Why did you do it? - Make room!
22
00:01:34,487 --> 00:01:35,717
- Why did you do it? - What made you do it?
23
00:01:35,717 --> 00:01:38,028
- Why did you do it? - Give us a word!
24
00:01:38,028 --> 00:01:40,957
The prime suspect in the Joker Murders has been arrested.
25
00:01:40,957 --> 00:01:43,398
It has been revealed that the suspect, Jung,
26
00:01:43,398 --> 00:01:46,957
was surprisingly one of nine jurors...
27
00:01:47,038 --> 00:01:50,558
in the trial for the first victim, Ms. Baek.
28
00:01:50,638 --> 00:01:52,467
Jung is under investigation...
29
00:01:52,467 --> 00:01:54,877
for the murders of not only Baek but also seven other people.
30
00:01:54,877 --> 00:01:56,877
This time, he had imprisoned eight people in the basement jail...
31
00:01:56,877 --> 00:01:58,148
at Hope Welfare Center...
32
00:01:58,148 --> 00:02:01,008
and was caught before he could murder them.
33
00:02:01,118 --> 00:02:03,148
A police chief and the Minister of Health and Welfare...
34
00:02:03,148 --> 00:02:06,017
were among the victims that were locked in the basement jail.
35
00:02:06,017 --> 00:02:09,978
We are still unaware of the motive for his crimes.
36
00:02:10,957 --> 00:02:12,728
- Did you get hurt? - Are you okay?
37
00:02:12,728 --> 00:02:14,927
- How do you feel to be back? - How is your health?
38
00:02:14,927 --> 00:02:16,997
We'd like to know the circumstances of your abduction.
39
00:02:16,998 --> 00:02:19,057
I wasn't abducted.
40
00:02:19,668 --> 00:02:23,128
I went there to persuade the criminal.
41
00:02:23,168 --> 00:02:26,328
When I found out that he was from Hope Welfare Center,
42
00:02:26,777 --> 00:02:29,427
I went there with the mindset of a mother.
43
00:02:29,508 --> 00:02:31,538
Because Hope Welfare Center...
44
00:02:33,107 --> 00:02:37,307
was where I adopted my precious eldest son.
45
00:02:37,948 --> 00:02:39,888
- Is that so? - How do you feel right now?
46
00:02:39,888 --> 00:02:42,108
- Can you elaborate? - Please tell us more.
47
00:02:48,128 --> 00:02:49,918
I didn't know you were here.
48
00:02:50,867 --> 00:02:52,367
Did you see the press conference?
49
00:02:52,367 --> 00:02:54,296
Yes, I did.
50
00:02:54,297 --> 00:02:56,468
Are you upset I said that without discussing it with you?
51
00:02:56,468 --> 00:02:59,598
No, it was bound to come out anyway.
52
00:03:03,107 --> 00:03:06,497
Were you serious about persuading Yoon Jae?
53
00:03:06,547 --> 00:03:09,967
Persuasion is something you do with humans.
54
00:03:12,448 --> 00:03:16,056
Yoon Jae is consumed with paranoia.
55
00:03:16,057 --> 00:03:18,987
How can you call anyone who obsesses over something...
56
00:03:18,987 --> 00:03:20,647
that happened over 20 years ago sane?
57
00:03:21,327 --> 00:03:23,327
If we sent him to the US for adoption,
58
00:03:23,327 --> 00:03:26,487
he should've forgotten about his past and lived a good life.
59
00:03:27,098 --> 00:03:28,288
How foolish.
60
00:03:29,968 --> 00:03:31,228
I see.
61
00:03:33,237 --> 00:03:36,897
It's foolish to obsess over the past.
62
00:03:39,978 --> 00:03:41,248
I'll get going now.
63
00:03:41,248 --> 00:03:42,568
Why?
64
00:03:42,978 --> 00:03:44,748
You should stay for dinner.
65
00:03:44,748 --> 00:03:45,978
Next time.
66
00:04:00,068 --> 00:04:03,837
Did you have to do a press conference?
67
00:04:03,837 --> 00:04:05,397
What choice did I have?
68
00:04:05,807 --> 00:04:07,707
The press got a whiff of it and came after me.
69
00:04:07,707 --> 00:04:09,737
I had to turn their attention elsewhere.
70
00:04:09,737 --> 00:04:11,598
What about the other people who were locked up?
71
00:04:12,478 --> 00:04:14,038
We don't have to worry about them?
72
00:04:15,848 --> 00:04:19,138
All of them are probably nervous wrecks right now.
73
00:04:20,517 --> 00:04:23,107
They're afraid what they did will come out.
74
00:04:26,527 --> 00:04:28,587
- Yes? - I'm Detective Kim Seok Gu.
75
00:04:28,758 --> 00:04:30,498
Do you understand what I'm saying?
76
00:04:30,498 --> 00:04:32,667
Yes. We're investigating the victims,
77
00:04:32,667 --> 00:04:34,428
so when does Minister Na have time?
78
00:04:35,068 --> 00:04:36,287
She doesn't have time?
79
00:04:37,037 --> 00:04:39,808
Then I'll talk to my bosses to see if that's possible...
80
00:04:39,808 --> 00:04:41,227
and call you right back.
81
00:04:41,238 --> 00:04:43,068
Yes, I'll call you back soon.
82
00:04:45,508 --> 00:04:46,917
She doesn't want to give her statement?
83
00:04:46,917 --> 00:04:49,378
It's not that. That was her secretary.
84
00:04:49,378 --> 00:04:50,988
Apparently, she's so busy...
85
00:04:50,988 --> 00:04:52,738
that she wants to do a written investigation.
86
00:04:52,917 --> 00:04:55,657
Then push the minister back and move forward with someone else.
87
00:04:55,657 --> 00:04:56,907
Yes, sir.
88
00:04:57,058 --> 00:04:58,727
Jung Yoon Jae's arrest warrant was approved.
89
00:04:58,727 --> 00:05:00,058
- Really? - We'll be back.
90
00:05:00,058 --> 00:05:01,248
Okay. Go ahead.
91
00:05:05,227 --> 00:05:08,258
Where is he? Did you get Jung Yoon Jae's confession?
92
00:05:08,337 --> 00:05:10,857
- No, not yet. - Why haven't you gotten it yet?
93
00:05:12,138 --> 00:05:15,036
End the investigation this week and send it to the prosecution.
94
00:05:15,037 --> 00:05:16,328
Within the week?
95
00:05:17,477 --> 00:05:19,178
That's impossible.
96
00:05:19,178 --> 00:05:22,147
There's a total of seven murders. In order to get through...
97
00:05:22,147 --> 00:05:23,938
That's why I'm telling you to end it quickly!
98
00:05:24,647 --> 00:05:26,287
What are you going to say...
99
00:05:26,287 --> 00:05:29,008
when they ask us what we were doing while seven people died?
100
00:05:30,358 --> 00:05:33,818
The entire police force will get criticized for your incompetence!
101
00:05:37,568 --> 00:05:38,857
Say he's a psychopath...
102
00:05:39,727 --> 00:05:42,027
and that they were random killings.
103
00:05:42,537 --> 00:05:44,397
You have until this week. Okay?
104
00:05:45,667 --> 00:05:47,298
He is a psychopath,
105
00:05:49,537 --> 00:05:51,198
but these weren't random killings.
106
00:05:53,077 --> 00:05:54,337
What?
107
00:05:55,777 --> 00:05:57,178
You know that too.
108
00:06:01,587 --> 00:06:03,178
- Let's go. - Okay.
109
00:06:08,527 --> 00:06:12,118
What did that punk just say to me?
110
00:06:14,537 --> 00:06:16,657
I'm not sure.
111
00:06:17,138 --> 00:06:18,758
Oh, right. Chief Yeom.
112
00:06:18,808 --> 00:06:21,667
What's your connection to Hope Welfare Center?
113
00:06:24,477 --> 00:06:25,667
What?
114
00:06:27,448 --> 00:06:29,467
It's because of your victim's statement.
115
00:06:29,517 --> 00:06:30,738
Darn it.
116
00:06:31,147 --> 00:06:33,578
Do you want to give a written statement since you're busy?
117
00:06:42,858 --> 00:06:45,318
- Shut your mouth! - What?
118
00:07:15,798 --> 00:07:17,017
Jung Yoon Jae.
119
00:07:18,998 --> 00:07:20,957
How long have you been living as Jung In Seong?
120
00:07:37,548 --> 00:07:38,647
(Jung In Seong)
121
00:07:38,647 --> 00:07:41,647
Your photo was in Jung In Seong's adoption papers.
122
00:07:41,787 --> 00:07:43,107
How did you manage this?
123
00:07:45,087 --> 00:07:46,717
Did you change it?
124
00:07:48,527 --> 00:07:51,488
How did you figure out who I was?
125
00:07:51,868 --> 00:07:54,558
There's no way an incompetent officer like you figured it out.
126
00:07:55,167 --> 00:07:56,628
Did my brother tell you?
127
00:07:59,008 --> 00:08:01,597
- "My brother"? - Yes. My brother.
128
00:08:03,577 --> 00:08:05,138
If it hadn't been for my brother,
129
00:08:05,508 --> 00:08:07,308
would you have been able to catch me?
130
00:08:09,147 --> 00:08:10,837
Is the brother you speak of...
131
00:08:11,017 --> 00:08:12,678
Judge Ryu Sung Hoon,
132
00:08:13,587 --> 00:08:15,607
the guy you stabbed with a knife?
133
00:08:17,428 --> 00:08:18,917
Why did you do it?
134
00:08:22,428 --> 00:08:23,798
I didn't do that.
135
00:08:23,798 --> 00:08:25,488
Sure you didn't.
136
00:08:25,897 --> 00:08:29,828
He already told us that you stabbed him.
137
00:08:35,537 --> 00:08:37,367
- My brother did? - Yes.
138
00:08:38,008 --> 00:08:39,268
He did.
139
00:08:40,618 --> 00:08:45,377
And we have evidence that you were there...
140
00:08:46,817 --> 00:08:48,278
when the crime happened.
141
00:08:59,297 --> 00:09:01,457
But you didn't get my face in the picture.
142
00:09:10,277 --> 00:09:12,568
These are the shoes we found in your apartment...
143
00:09:13,578 --> 00:09:15,768
that you wore at the crime scene.
144
00:09:17,417 --> 00:09:18,938
Will you still deny it?
145
00:09:19,248 --> 00:09:20,578
What about these?
146
00:09:21,618 --> 00:09:24,518
Am I the only one who wears these shoes in the whole country?
147
00:09:32,797 --> 00:09:35,058
Baek Ji Eun, Yeom Hye Jin,
148
00:09:35,138 --> 00:09:37,357
Choi Soon Gil, An Tae Ho,
149
00:09:37,907 --> 00:09:40,058
Kang Ha Na, Kwon Yu Na.
150
00:09:42,777 --> 00:09:44,497
You killed them all, right?
151
00:09:47,378 --> 00:09:49,207
Should we talk about Baek Ji Eun first?
152
00:09:52,118 --> 00:09:53,408
But...
153
00:09:54,458 --> 00:09:56,078
do you have any evidence for that?
154
00:09:59,828 --> 00:10:02,098
You incited the abduction of Baek Ji Eun,
155
00:10:02,098 --> 00:10:04,387
saying you'd pay for Jung Man Chun's son's surgery.
156
00:10:05,297 --> 00:10:07,257
He told us everything.
157
00:10:09,968 --> 00:10:11,528
Jung Man Chun...
158
00:10:13,338 --> 00:10:15,227
But didn't he die?
159
00:10:15,608 --> 00:10:17,467
If the witness is dead,
160
00:10:17,508 --> 00:10:20,137
you'd at least need a recording to use as evidence.
161
00:10:21,777 --> 00:10:23,308
What will you do, detective?
162
00:10:24,517 --> 00:10:26,778
It's a murder case without any evidence.
163
00:10:46,567 --> 00:10:47,928
Darn it.
164
00:10:54,478 --> 00:10:57,438
What do we do if we don't have any direct evidence?
165
00:10:57,547 --> 00:10:59,017
If we're not careful, we might not be able to charge him...
166
00:10:59,017 --> 00:11:00,507
for the serial murders.
167
00:11:00,888 --> 00:11:03,078
The attempted murder of Detective Ryu's brother...
168
00:11:03,317 --> 00:11:04,527
and special assault...
169
00:11:04,527 --> 00:11:06,778
for abducting the eight people might be all we can charge him with.
170
00:11:10,057 --> 00:11:12,387
He must have his reasons for being so confident.
171
00:11:13,498 --> 00:11:15,158
I feel like there's something else.
172
00:11:27,947 --> 00:11:29,268
Jung Yoon Jae.
173
00:11:29,978 --> 00:11:34,078
He had cameras at all of his crime scenes and filmed them.
174
00:11:34,858 --> 00:11:37,408
Seeing how he sent a video of Yeom Hye Jin to Chief Yeom,
175
00:11:38,287 --> 00:11:40,217
there must be original files of the recordings somewhere.
176
00:11:42,258 --> 00:11:43,297
Seok Gu.
177
00:11:43,297 --> 00:11:45,357
Where's all the stuff we confiscated from his car?
178
00:11:50,838 --> 00:11:52,398
Here it is.
179
00:12:01,817 --> 00:12:03,337
(Storage history management)
180
00:12:12,927 --> 00:12:15,026
Was the hard drive missing in the first place?
181
00:12:15,027 --> 00:12:16,098
I don't know.
182
00:12:16,098 --> 00:12:18,318
We just store things exactly how they're brought in.
183
00:13:08,478 --> 00:13:11,308
It had been about three months...
184
00:13:11,547 --> 00:13:13,778
since I started working at Hope Welfare Center.
185
00:13:15,958 --> 00:13:20,617
Sometimes, I thought the kids I was treating...
186
00:13:21,958 --> 00:13:24,418
had unusual wounds.
187
00:13:25,368 --> 00:13:26,788
But that was the first time...
188
00:13:27,638 --> 00:13:31,627
that I had seen it with my own eyes.
189
00:13:33,638 --> 00:13:35,097
That man...
190
00:13:35,838 --> 00:13:38,798
was torturing a child.
191
00:13:40,608 --> 00:13:43,637
I was so surprised that I just...
192
00:13:47,917 --> 00:13:49,908
ended up screaming.
193
00:13:52,728 --> 00:13:54,847
He saw me.
194
00:13:56,258 --> 00:13:57,717
And ever since that day...
195
00:14:14,517 --> 00:14:16,637
I knew that I was pregnant with you,
196
00:14:19,147 --> 00:14:22,347
but I was too scared to run away.
197
00:14:27,027 --> 00:14:29,387
The only thing I could do for you...
198
00:14:31,197 --> 00:14:34,788
was to keep you from knowing that he was your father.
199
00:14:39,138 --> 00:14:40,928
Both then and now,
200
00:14:43,638 --> 00:14:45,597
I'm so pitiful, aren't I?
201
00:14:49,348 --> 00:14:50,607
No.
202
00:14:53,517 --> 00:14:56,078
I really hated that man,
203
00:14:58,657 --> 00:15:01,987
but not once did I...
204
00:15:04,027 --> 00:15:05,818
regret having you.
205
00:15:11,807 --> 00:15:13,198
Eun Ki,
206
00:15:14,338 --> 00:15:17,967
I was so lucky to have you.
207
00:15:19,677 --> 00:15:21,507
You were like a gift to me.
208
00:15:46,407 --> 00:15:49,528
(Starlight Park, Muyeong Local Court)
209
00:15:49,578 --> 00:15:52,737
All the data on Jung Yoon Jae's laptop and phone are gone.
210
00:15:53,407 --> 00:15:56,207
You think someone got rid of the evidence on purpose, right?
211
00:15:56,578 --> 00:15:59,908
Jung Yoon Jae didn't have any time to get rid of it himself.
212
00:16:02,588 --> 00:16:03,977
What about other evidence?
213
00:16:04,057 --> 00:16:06,847
As you already know, all we have is circumstantial evidence.
214
00:16:06,858 --> 00:16:08,328
There are plenty of cases where we got a guilty verdict...
215
00:16:08,328 --> 00:16:09,587
with only circumstantial evidence.
216
00:16:10,328 --> 00:16:11,688
I don't want that.
217
00:16:12,167 --> 00:16:15,328
That snake-like punk keeps cracking smiles and mocking the police.
218
00:16:15,968 --> 00:16:17,528
I can't handle that.
219
00:16:19,108 --> 00:16:21,627
I will find direct evidence, no matter what.
220
00:16:25,947 --> 00:16:28,808
Do you need me in finding evidence?
221
00:16:29,017 --> 00:16:30,367
How did you know?
222
00:16:30,848 --> 00:16:33,737
Tell me. What do I have to do?
223
00:16:36,017 --> 00:16:37,548
(Video Interrogation Room A)
224
00:17:26,538 --> 00:17:28,177
What are you two plotting?
225
00:17:28,177 --> 00:17:30,197
I asked to see you.
226
00:17:32,278 --> 00:17:33,498
Why?
227
00:17:33,747 --> 00:17:35,708
Are you sorry that you had me locked up here?
228
00:17:37,018 --> 00:17:38,607
I want to help you.
229
00:17:47,858 --> 00:17:49,748
How should I help you?
230
00:17:50,128 --> 00:17:52,488
Do you want me to get you a talented lawyer?
231
00:17:55,697 --> 00:17:58,157
Then will that lawyer break me out of jail?
232
00:17:58,768 --> 00:18:01,097
- Is that your plan? - No.
233
00:18:02,078 --> 00:18:06,367
A good lawyer would create mitigating circumstances...
234
00:18:07,007 --> 00:18:09,238
so you get a life sentence.
235
00:18:10,318 --> 00:18:13,677
If proof of the murders surfaces,
236
00:18:16,217 --> 00:18:18,078
you will be executed.
237
00:18:19,757 --> 00:18:20,947
I see.
238
00:18:22,957 --> 00:18:25,617
Now I see what you're worried about.
239
00:18:38,348 --> 00:18:40,298
He'll do something to the judge.
240
00:18:40,878 --> 00:18:42,068
Wait.
241
00:18:52,987 --> 00:18:55,318
Then I won't have to do anything.
242
00:18:56,957 --> 00:18:58,187
No.
243
00:18:58,528 --> 00:19:00,558
But what's the real reason?
244
00:19:02,197 --> 00:19:05,197
Why did you stop me from killing them all?
245
00:19:06,937 --> 00:19:08,197
To be honest,
246
00:19:10,338 --> 00:19:12,167
you wanted to see it too.
247
00:19:16,018 --> 00:19:17,208
Didn't you?
248
00:19:32,197 --> 00:19:36,627
It can't be because of the guy outside.
249
00:19:50,717 --> 00:19:52,478
You didn't betray me, did you?
250
00:20:01,558 --> 00:20:03,288
(Video Interrogation Room A)
251
00:20:14,338 --> 00:20:15,528
Sung Hoon.
252
00:20:17,378 --> 00:20:19,038
Why did he say you betrayed him?
253
00:20:19,308 --> 00:20:22,238
I don't think you need to worry about that nonsense.
254
00:20:22,548 --> 00:20:26,407
Like you said, he has something that connects him to the murders.
255
00:20:26,687 --> 00:20:28,248
Did he tell you where it is?
256
00:20:36,927 --> 00:20:41,157
I hid it in the safest place.
257
00:20:41,838 --> 00:20:44,488
He said he hid it in the safest place.
258
00:20:44,608 --> 00:20:46,228
"The safest place"?
259
00:20:47,068 --> 00:20:48,728
(Muyeong Local Court)
260
00:21:14,197 --> 00:21:16,127
- Take a seat. - Thanks.
261
00:21:24,278 --> 00:21:26,538
Why are you here already? You should've gotten more rest.
262
00:21:26,878 --> 00:21:28,867
There's something I must do right away.
263
00:21:30,818 --> 00:21:33,008
You got to work as soon as you got discharged.
264
00:21:34,147 --> 00:21:37,248
Other than this job, I couldn't think of anything to do.
265
00:21:39,128 --> 00:21:40,748
What is it you must do?
266
00:21:43,628 --> 00:21:44,818
Judge Ryu.
267
00:21:46,397 --> 00:21:48,458
The truth about Hope Welfare Center...
268
00:21:49,038 --> 00:21:50,528
Let's tell the world about it.
269
00:21:54,538 --> 00:21:56,568
Do we have to get involved?
270
00:21:57,108 --> 00:21:58,738
The culprit was arrested,
271
00:21:59,378 --> 00:22:01,038
and the media are interested...
272
00:22:01,278 --> 00:22:03,476
because of all the abductions.
273
00:22:03,477 --> 00:22:05,238
The interest of others never lasts.
274
00:22:05,687 --> 00:22:08,947
They'll forget about it when something else comes along.
275
00:22:10,088 --> 00:22:12,278
We, those who were involved, must do something.
276
00:22:12,927 --> 00:22:16,147
That's the only way to reveal facts that other people will miss.
277
00:22:17,858 --> 00:22:20,157
The victims are crying out there somewhere.
278
00:22:20,697 --> 00:22:24,458
The perpetrators are at large, so we must change that first.
279
00:22:27,507 --> 00:22:29,828
The truth about Hope Welfare Center.
280
00:22:30,407 --> 00:22:31,937
How will you make it known?
281
00:22:32,477 --> 00:22:33,697
Through the media.
282
00:22:34,147 --> 00:22:37,817
If the most popular current affairs documentary were to cover the story,
283
00:22:37,818 --> 00:22:39,308
it will cause a stir.
284
00:22:39,588 --> 00:22:41,308
We just have to say...
285
00:22:41,588 --> 00:22:44,248
what we experienced and what we know.
286
00:22:49,858 --> 00:22:51,187
Will you...
287
00:22:52,068 --> 00:22:53,318
join me?
288
00:23:02,578 --> 00:23:04,968
I have no idea.
289
00:23:10,318 --> 00:23:11,538
Here.
290
00:23:11,947 --> 00:23:13,208
Thanks.
291
00:23:14,348 --> 00:23:16,578
If he had taken videos of the crime scenes,
292
00:23:16,858 --> 00:23:19,748
he would have moved it to a flash drive.
293
00:23:27,467 --> 00:23:31,828
Where do you think you can hide a flash drive safely?
294
00:23:32,368 --> 00:23:33,936
Jung In Seong's studio apartment...
295
00:23:33,937 --> 00:23:38,097
He's Jung Yoon Jae, isn't he? It's so confusing.
296
00:23:38,477 --> 00:23:42,808
Anyway, Jung Yoon Jae's home, his fake mom's diner,
297
00:23:43,048 --> 00:23:45,747
his car, Hope Welfare Center.
298
00:23:45,747 --> 00:23:48,137
We looked everywhere and found nothing.
299
00:23:50,088 --> 00:23:51,508
I think I know.
300
00:23:53,957 --> 00:23:55,417
Where is it?
301
00:23:55,457 --> 00:23:57,147
Inside his body.
302
00:24:00,568 --> 00:24:02,187
He swallowed it.
303
00:24:03,768 --> 00:24:05,028
I doubt that.
304
00:24:05,308 --> 00:24:07,437
Would he use such an old trick?
305
00:24:07,437 --> 00:24:09,507
Seok Gu, a classic is forever.
306
00:24:09,507 --> 00:24:10,798
Right, Detective Ryu?
307
00:24:13,048 --> 00:24:15,208
If he said it was a safe place,
308
00:24:15,677 --> 00:24:18,308
he was pretty sure about it.
309
00:24:18,417 --> 00:24:22,947
If you want to talk about safety, the police station's the safest.
310
00:24:26,858 --> 00:24:27,927
Is it here?
311
00:24:27,927 --> 00:24:30,847
- You... - Dong Hwa. Stop it.
312
00:24:32,467 --> 00:24:34,988
What brings you here?
313
00:24:37,467 --> 00:24:40,798
I want to ask for a favor.
314
00:25:12,808 --> 00:25:14,097
Eat up.
315
00:25:17,038 --> 00:25:19,038
I don't get why you're doing this.
316
00:25:21,407 --> 00:25:23,968
Do you want to be nice to me instead of your real son...
317
00:25:24,477 --> 00:25:26,478
for vicarious pleasure or something?
318
00:25:36,927 --> 00:25:39,157
My In Seong.
319
00:25:46,667 --> 00:25:49,268
My In Seong...
320
00:25:52,108 --> 00:25:53,468
What happened to him?
321
00:25:56,947 --> 00:25:59,038
Is he alive?
322
00:26:08,397 --> 00:26:09,647
Well,
323
00:26:15,068 --> 00:26:16,387
twenty years ago,
324
00:26:18,467 --> 00:26:20,657
we all tried to escape together.
325
00:26:21,707 --> 00:26:23,228
He got caught in a trap.
326
00:26:33,987 --> 00:26:36,208
He wasn't treated properly,
327
00:26:36,518 --> 00:26:38,377
and he suffered.
328
00:26:43,858 --> 00:26:45,988
So I freed him from his misery.
329
00:27:00,747 --> 00:27:01,968
Oh, right.
330
00:27:06,147 --> 00:27:09,748
There's something he kept saying until he died.
331
00:27:16,427 --> 00:27:20,087
"I miss my mom's cooking."
332
00:27:26,007 --> 00:27:28,197
I miss him.
333
00:27:29,108 --> 00:27:30,597
The loser crybaby.
334
00:29:09,308 --> 00:29:10,667
Are you serious?
335
00:29:10,778 --> 00:29:14,137
Yes. That's why Jung Yoon Jae abducted me.
336
00:29:16,417 --> 00:29:18,738
The ending he probably wanted...
337
00:29:18,818 --> 00:29:22,008
was for Mr. Baek to kill me or for me to kill Mr. Baek.
338
00:29:23,318 --> 00:29:24,847
You must've been shocked.
339
00:29:25,157 --> 00:29:26,328
Are you okay?
340
00:29:26,328 --> 00:29:28,347
It'd be a lie if I said I wasn't.
341
00:29:29,257 --> 00:29:30,587
But...
342
00:29:32,068 --> 00:29:34,758
I'm glad it was revealed now.
343
00:29:35,368 --> 00:29:38,697
Now I know exactly what I need to do.
344
00:29:42,578 --> 00:29:45,127
Did Minister Na say anything?
345
00:29:45,278 --> 00:29:46,867
We need to investigate her now.
346
00:29:47,608 --> 00:29:49,337
Prepare yourself for anything.
347
00:29:51,677 --> 00:29:54,478
Seeing the dark side of your family...
348
00:29:55,618 --> 00:29:57,008
is harder...
349
00:29:58,757 --> 00:30:00,177
than you think.
350
00:30:01,128 --> 00:30:02,518
I'm preparing for the worst.
351
00:30:12,519 --> 00:30:17,519
[VIU Ver] tvN E14 'Blind'
"In Search for Lost Time"
-♥ Ruo Xi ♥-
352
00:30:28,348 --> 00:30:30,447
If you want to talk about safety,
353
00:30:30,518 --> 00:30:32,947
the police station's the safest.
354
00:30:37,927 --> 00:30:39,218
(Storage Room)
355
00:31:45,768 --> 00:31:46,998
Get up.
356
00:31:57,748 --> 00:31:59,308
My brother told me...
357
00:31:59,548 --> 00:32:03,248
you were really smart even when you were young.
358
00:32:09,858 --> 00:32:11,157
Did he say that?
359
00:32:11,157 --> 00:32:13,357
Yes. That's what he said.
360
00:32:17,397 --> 00:32:19,028
He never treated me...
361
00:32:19,768 --> 00:32:21,827
like a person since we were young.
362
00:32:23,237 --> 00:32:24,867
Because I always got into fights.
363
00:32:30,618 --> 00:32:32,377
Maybe it's because I'm dumb,
364
00:32:32,618 --> 00:32:34,308
but I don't seem to understand.
365
00:32:36,058 --> 00:32:40,218
Why did the culprit bring Jung Man Chun into this?
366
00:32:44,598 --> 00:32:46,817
Could you tell me since you're so smart?
367
00:32:51,397 --> 00:32:52,657
The jury.
368
00:32:54,268 --> 00:32:55,667
The jury?
369
00:32:56,977 --> 00:32:58,837
A trial by jury...
370
00:32:59,177 --> 00:33:01,238
is the perfect case to attract attention.
371
00:33:03,578 --> 00:33:04,907
I see.
372
00:33:07,118 --> 00:33:08,338
Then...
373
00:33:08,757 --> 00:33:11,047
the culprit was in the car...
374
00:33:11,788 --> 00:33:14,077
just like Jung Man Chun said in court.
375
00:33:15,398 --> 00:33:16,648
Right.
376
00:33:37,148 --> 00:33:38,438
Please save me.
377
00:33:41,248 --> 00:33:43,177
That man is trying to kill me.
378
00:33:44,657 --> 00:33:46,357
Please open the door.
379
00:33:46,357 --> 00:33:48,318
Please open the door for me.
380
00:33:51,628 --> 00:33:52,858
Please, I'm begging you.
381
00:34:10,478 --> 00:34:12,038
Thank you.
382
00:34:13,717 --> 00:34:16,047
Thank you so much.
383
00:34:36,878 --> 00:34:39,467
Then I guess Baek Ji Eun was grateful to the culprit...
384
00:34:40,648 --> 00:34:42,378
without knowing what was coming.
385
00:34:42,378 --> 00:34:44,068
Are you serious?
386
00:34:45,047 --> 00:34:46,938
If he had more time...
387
00:34:53,857 --> 00:34:55,418
So he didn't have enough time.
388
00:34:55,728 --> 00:34:58,717
Because he had to kill her before her 20th birthday was over.
389
00:35:04,038 --> 00:35:05,288
Right.
390
00:35:06,038 --> 00:35:08,558
If he killed her on the happiest day of her life,
391
00:35:09,137 --> 00:35:13,068
wouldn't her parents remember the pain of it forever?
392
00:35:13,148 --> 00:35:14,438
I see.
393
00:35:17,177 --> 00:35:18,467
But...
394
00:35:19,418 --> 00:35:21,378
why did he cut her lips?
395
00:35:25,118 --> 00:35:26,418
I don't know.
396
00:35:27,228 --> 00:35:30,148
It could've been for revenge.
397
00:35:32,898 --> 00:35:34,858
Or maybe he enjoyed...
398
00:35:35,697 --> 00:35:37,128
killing her.
399
00:35:40,308 --> 00:35:41,757
I see.
400
00:35:44,737 --> 00:35:46,538
Then why did he do this?
401
00:35:48,817 --> 00:35:52,777
There were marks of assault all over Yeom Hye Jin's body.
402
00:35:54,248 --> 00:35:56,447
Unlike the other victims.
403
00:35:56,987 --> 00:35:59,478
What reason did he have to leave marks of an assault?
404
00:36:02,297 --> 00:36:06,518
Was the culprit so weak that he couldn't handle...
405
00:36:07,467 --> 00:36:08,958
a woman by himself?
406
00:36:13,168 --> 00:36:14,398
Hey.
407
00:36:15,578 --> 00:36:17,797
Mr. Choi was the one who hit Yeom Hye Jin.
408
00:36:21,308 --> 00:36:23,708
How did you know Mr. Choi hit Yeom Hye Jin?
409
00:36:28,987 --> 00:36:30,208
On the day...
410
00:36:30,788 --> 00:36:32,378
you killed Yeom Hye Jin,
411
00:36:33,387 --> 00:36:35,378
you were following Mr. Choi, weren't you?
412
00:36:47,067 --> 00:36:49,728
(Taxi)
413
00:37:32,648 --> 00:37:34,978
You dragged a woman who was fighting for her life...
414
00:37:35,717 --> 00:37:37,558
as if she were an object,
415
00:37:37,558 --> 00:37:39,677
and you choked her and cut her mouth.
416
00:37:45,868 --> 00:37:47,117
That's interesting.
417
00:37:48,197 --> 00:37:49,387
Keep going.
418
00:37:52,098 --> 00:37:56,427
Murderers each have their own unique habits.
419
00:37:56,837 --> 00:37:58,568
You kill people...
420
00:37:59,547 --> 00:38:01,838
and rip their mouths, but there's one more.
421
00:38:04,677 --> 00:38:06,007
The murder video.
422
00:38:08,518 --> 00:38:10,547
As if it's a trophy,
423
00:38:11,357 --> 00:38:14,847
you recorded a video every time you killed someone.
424
00:38:28,768 --> 00:38:30,697
With Kang Ha Na, the daughter of Director Kang,
425
00:38:31,177 --> 00:38:34,538
you made the mistake of nicking her artery since you didn't have time,
426
00:38:35,107 --> 00:38:36,668
but you still took a video.
427
00:38:39,018 --> 00:38:40,308
Where did you get this?
428
00:38:59,538 --> 00:39:01,157
The safest place.
429
00:39:02,378 --> 00:39:03,697
You sure are smart.
430
00:39:05,177 --> 00:39:07,867
Who knew you would've hidden evidence of murder...
431
00:39:08,978 --> 00:39:12,878
in the evidence locker of the police station?
432
00:39:17,657 --> 00:39:19,248
Will you still deny it?
433
00:39:25,898 --> 00:39:27,088
No way...
434
00:39:28,197 --> 00:39:29,987
There's no way my brother told...
435
00:39:36,078 --> 00:39:38,068
There's no way my brother would've betrayed me.
436
00:39:44,547 --> 00:39:45,878
You pathetic punk.
437
00:39:47,547 --> 00:39:49,407
If you had wanted to take revenge,
438
00:39:49,487 --> 00:39:52,248
you should've made the guilty people pay for their crimes.
439
00:39:52,927 --> 00:39:55,547
Why would you kill their daughters who did nothing wrong?
440
00:39:58,697 --> 00:40:00,617
Those jerks killed my sister too.
441
00:40:01,398 --> 00:40:02,987
They should feel it too.
442
00:40:03,837 --> 00:40:06,458
They took what was most precious to us.
443
00:40:07,308 --> 00:40:08,827
They should know how that feels.
444
00:40:10,208 --> 00:40:12,027
That's what justice is.
445
00:40:14,478 --> 00:40:15,737
Justice?
446
00:40:17,677 --> 00:40:18,938
Jung Yoon Jae.
447
00:40:19,918 --> 00:40:21,177
You're just...
448
00:40:22,047 --> 00:40:24,148
a psychopath who's crazy about murder.
449
00:40:36,368 --> 00:40:37,558
Oh, right.
450
00:40:39,967 --> 00:40:41,228
Even my brother...
451
00:40:44,007 --> 00:40:46,898
doesn't consider a piece of trash like you to be human.
452
00:40:59,927 --> 00:41:02,148
What do you know about my brother and me?
453
00:41:05,098 --> 00:41:07,058
I should've just killed you then.
454
00:41:08,527 --> 00:41:09,728
Then?
455
00:41:10,438 --> 00:41:12,697
Yes, in that playground.
456
00:41:15,737 --> 00:41:17,867
I should've just killed you on that slide.
457
00:41:23,047 --> 00:41:24,268
Sung Hoon.
458
00:41:25,618 --> 00:41:26,878
Watch me.
459
00:41:28,987 --> 00:41:30,177
Yoon Jae.
460
00:41:32,458 --> 00:41:33,717
Yoon Jae, don't do that.
461
00:41:42,128 --> 00:41:43,387
That was...
462
00:41:45,808 --> 00:41:47,058
you?
463
00:41:47,168 --> 00:41:48,728
Do you remember now?
464
00:41:49,677 --> 00:41:53,768
It was nice to watch you cry after losing your memory.
465
00:41:55,878 --> 00:41:58,068
I don't know who I am.
466
00:42:00,648 --> 00:42:03,378
I don't know what my mom and dad look like.
467
00:42:06,887 --> 00:42:10,387
I don't know where I used to live before I came here.
468
00:42:12,828 --> 00:42:14,617
Do you really not remember anything?
469
00:42:18,868 --> 00:42:20,058
No.
470
00:42:21,067 --> 00:42:25,867
But I think I remember someone calling me Yoon Jae.
471
00:42:27,177 --> 00:42:29,068
Do you think that's my name?
472
00:42:29,148 --> 00:42:31,137
It probably is.
473
00:42:33,018 --> 00:42:34,277
Yoon Jae.
474
00:42:40,728 --> 00:42:41,918
You...
475
00:42:42,757 --> 00:42:44,418
What did you do to me?
476
00:42:47,998 --> 00:42:49,688
What did you do to me?
477
00:42:54,067 --> 00:42:55,257
Sung Jun!
478
00:42:58,438 --> 00:42:59,668
Darn it!
479
00:43:01,708 --> 00:43:04,467
Hey, think about it.
480
00:43:05,378 --> 00:43:07,838
Why do you think you have that necklace?
481
00:43:27,938 --> 00:43:29,568
So, Number 11, if I...
482
00:43:31,177 --> 00:43:32,367
No.
483
00:43:35,078 --> 00:43:37,308
If I accept your offer, Judge Ryu,
484
00:43:40,047 --> 00:43:41,777
what will you be able to give me?
485
00:43:41,817 --> 00:43:46,248
Consider it a second chance that I'm giving you.
486
00:43:47,087 --> 00:43:50,688
A second chance for you to make up for your mistake 20 years ago.
487
00:43:51,898 --> 00:43:53,558
If you take this chance,
488
00:43:54,128 --> 00:43:57,257
I will make sure to bury the past nicely.
489
00:44:01,268 --> 00:44:03,097
And if I turn down your offer?
490
00:44:04,107 --> 00:44:06,197
It wouldn't be an easy offer to turn down.
491
00:44:11,618 --> 00:44:13,177
(Brother)
492
00:44:14,087 --> 00:44:16,378
Think about it and let me know.
493
00:44:59,927 --> 00:45:01,188
Sung Hoon.
494
00:45:01,868 --> 00:45:05,628
Do you remember what you said to me in the playground 20 years ago?
495
00:45:06,368 --> 00:45:07,558
What was that?
496
00:45:07,768 --> 00:45:08,998
Yoon Jae.
497
00:45:09,737 --> 00:45:10,967
Yoon Jae,
498
00:45:12,308 --> 00:45:13,498
don't do that.
499
00:45:23,518 --> 00:45:25,648
Why didn't you tell me that I didn't fall by mistake...
500
00:45:27,387 --> 00:45:30,588
and that Jung Yoon Jae had pushed me?
501
00:45:31,657 --> 00:45:32,918
You saw everything.
502
00:45:38,538 --> 00:45:40,728
I also don't know why I did that back then.
503
00:45:42,538 --> 00:45:44,168
I think I was scared.
504
00:45:45,637 --> 00:45:48,538
I think I also wanted to protect Yoon Jae.
505
00:45:50,518 --> 00:45:52,467
You had lost your memory anyway.
506
00:45:52,748 --> 00:45:56,137
I thought that if I stayed quiet, nothing would happen.
507
00:45:56,487 --> 00:45:58,077
Nothing would happen?
508
00:46:08,768 --> 00:46:09,958
You don't know...
509
00:46:11,498 --> 00:46:14,858
what happened between me and Jung Yoon Jae after that,
510
00:46:15,368 --> 00:46:16,568
do you?
511
00:46:19,848 --> 00:46:21,338
Jung Yoon Jae, that punk,
512
00:46:22,148 --> 00:46:24,308
made me into himself.
513
00:46:27,248 --> 00:46:29,277
My mind had become a blank slate,
514
00:46:31,487 --> 00:46:33,177
and he planted his own memories in my mind.
515
00:46:36,527 --> 00:46:37,818
I didn't even know that,
516
00:46:39,628 --> 00:46:41,487
and I lived as Jung Yoon Jae...
517
00:46:42,368 --> 00:46:44,088
from Hope Welfare Center.
518
00:46:52,538 --> 00:46:53,838
Can you believe it?
519
00:46:55,507 --> 00:46:57,068
That such a young kid...
520
00:46:58,447 --> 00:47:00,108
did something like that?
521
00:47:08,857 --> 00:47:10,648
I think there's something more to this.
522
00:47:11,998 --> 00:47:14,157
I feel like I remember something but don't know what it is.
523
00:47:19,237 --> 00:47:20,898
Is there anything else you know?
524
00:47:26,248 --> 00:47:27,498
I'm not sure.
525
00:47:36,887 --> 00:47:38,378
What about this necklace?
526
00:47:49,427 --> 00:47:50,827
That necklace...
527
00:47:51,467 --> 00:47:52,858
I gave it to you.
528
00:47:56,407 --> 00:47:57,668
You gave it to me?
529
00:48:08,348 --> 00:48:09,777
Over there. Aim for that.
530
00:48:14,728 --> 00:48:16,018
Try once more.
531
00:48:29,368 --> 00:48:31,827
(Always keep the necklace on.)
532
00:48:32,438 --> 00:48:35,498
Gosh, it'll be such a hassle especially when I shower.
533
00:48:35,748 --> 00:48:37,737
Do I really have to keep this on?
534
00:48:38,018 --> 00:48:42,378
(It means that we're family.)
535
00:48:43,587 --> 00:48:46,547
(Look, I have one too.)
536
00:48:49,357 --> 00:48:51,788
Okay, if you say so.
537
00:48:59,907 --> 00:49:01,097
There's one for me too?
538
00:49:01,237 --> 00:49:04,527
(Of course. You're our family too.)
539
00:49:15,987 --> 00:49:19,487
(I'll trust that you'll take good care of Yoon Jae...)
540
00:49:19,487 --> 00:49:22,947
(if something happens to me.)
541
00:49:24,527 --> 00:49:25,918
Don't worry.
542
00:49:26,197 --> 00:49:30,128
I'll protect you and Yoon Jae, no matter what.
543
00:49:30,998 --> 00:49:33,697
We're family.
544
00:49:34,368 --> 00:49:36,128
(Thank you.)
545
00:49:47,317 --> 00:49:48,777
Wearing that necklace...
546
00:49:49,217 --> 00:49:51,407
meant that we were family.
547
00:49:52,788 --> 00:49:54,418
That's why I gave it to you.
548
00:49:54,927 --> 00:49:57,418
Because I thought of you as my real brother.
549
00:50:08,808 --> 00:50:11,068
I didn't know you thought of me that way.
550
00:50:13,277 --> 00:50:15,297
I wish I had known.
551
00:50:18,348 --> 00:50:20,077
Don't be so touched by what I said.
552
00:50:20,487 --> 00:50:22,108
Most of the time,
553
00:50:22,887 --> 00:50:24,447
I thought you were pathetic.
554
00:50:25,788 --> 00:50:29,347
Good parents who are well-off.
555
00:50:29,697 --> 00:50:31,117
A smart brain.
556
00:50:31,498 --> 00:50:33,067
I wondered why you were living like that...
557
00:50:33,067 --> 00:50:34,987
when you had everything from birth.
558
00:50:39,598 --> 00:50:40,858
I wonder too.
559
00:50:46,237 --> 00:50:49,097
How come you never once asked...
560
00:50:49,817 --> 00:50:51,407
who you really were?
561
00:50:54,348 --> 00:50:55,737
I'm not sure.
562
00:50:58,657 --> 00:50:59,918
I just felt like...
563
00:51:00,688 --> 00:51:02,478
I would be...
564
00:51:05,098 --> 00:51:06,987
abandoned the moment I brought it up.
565
00:51:34,141 --> 00:51:37,331
(Muyeong Police Station)
566
00:51:37,340 --> 00:51:39,070
I can't believe this.
567
00:51:39,071 --> 00:51:40,601
(Suspicions Surrounding Hope Welfare Center)
568
00:51:41,480 --> 00:51:44,241
(The Abductees Include Welfare Minister and Police Chief)
569
00:51:45,380 --> 00:51:46,920
(Jung was adopted by a family in the US...)
570
00:51:46,920 --> 00:51:48,451
(from Hope Welfare Center 20 years ago.)
571
00:51:48,451 --> 00:51:52,241
Who wrote this article without even calling me to check the facts?
572
00:51:52,351 --> 00:51:53,650
Darn it.
573
00:51:56,991 --> 00:51:58,090
Hey!
574
00:51:58,090 --> 00:52:00,320
Tell Captain Oh to come to my office at once!
575
00:52:00,560 --> 00:52:02,791
(Chief Yeom Ki Nam)
576
00:52:05,900 --> 00:52:08,431
(Minister of Health and Welfare Na Guk Hee)
577
00:52:15,440 --> 00:52:16,710
Producer Bae is here too.
578
00:52:16,710 --> 00:52:20,210
He wants to talk to us about something.
579
00:52:26,690 --> 00:52:30,951
We're starting a new investigative documentary...
580
00:52:31,991 --> 00:52:34,291
about Hope Welfare Center.
581
00:52:35,301 --> 00:52:36,590
What?
582
00:52:37,170 --> 00:52:38,860
Who's the producer in charge?
583
00:52:40,471 --> 00:52:41,661
Me.
584
00:52:42,340 --> 00:52:43,701
Have you lost your mind?
585
00:52:44,540 --> 00:52:46,900
You're filming a documentary about it? Have you no shame?
586
00:52:47,281 --> 00:52:50,201
I know. I wasn't going to do it,
587
00:52:50,451 --> 00:52:53,940
but all the deaths made me feel guilty.
588
00:52:53,951 --> 00:52:57,311
And as a producer, I want to make the show.
589
00:52:58,851 --> 00:53:00,059
Think about it.
590
00:53:00,060 --> 00:53:03,431
I have the footage I recorded 20 years ago.
591
00:53:03,431 --> 00:53:06,050
That with the interviews of the survivors,
592
00:53:06,500 --> 00:53:08,521
the Broadcasting Award...
593
00:53:09,400 --> 00:53:11,420
will be mine.
594
00:53:13,540 --> 00:53:15,590
Footage from 20 years ago?
595
00:53:16,040 --> 00:53:19,331
Not the one Jung Yoon Jae had? There's another one?
596
00:53:24,110 --> 00:53:25,741
Of course, there is.
597
00:53:26,081 --> 00:53:27,670
I made copies.
598
00:53:31,190 --> 00:53:34,351
I have to submit the final proposal by the end of the week.
599
00:53:43,371 --> 00:53:44,630
What should I do?
600
00:53:44,630 --> 00:53:46,791
You two should talk about it and let me know.
601
00:53:49,301 --> 00:53:51,201
I'll get going, then.
602
00:54:00,020 --> 00:54:01,121
Darn it.
603
00:54:01,121 --> 00:54:03,411
- What do we do? - We must stop him.
604
00:54:04,290 --> 00:54:05,891
As for the evidence Jung Yoon Jae had,
605
00:54:05,891 --> 00:54:08,181
I threw it in the Han River with my own hands,
606
00:54:08,520 --> 00:54:11,121
so we just have to get rid of the evidence Producer Bae has.
607
00:54:13,900 --> 00:54:15,851
I'll take care of it.
608
00:54:16,871 --> 00:54:19,661
Just get some money ready.
609
00:54:21,241 --> 00:54:22,270
Money?
610
00:54:22,270 --> 00:54:24,011
You should at least pay me.
611
00:54:24,011 --> 00:54:25,900
I'm doing all the dirty work.
612
00:54:29,281 --> 00:54:30,500
Okay, fine.
613
00:54:31,451 --> 00:54:33,911
Just make sure everything goes without a hitch.
614
00:54:37,090 --> 00:54:38,480
A TV interview?
615
00:54:38,650 --> 00:54:40,721
Yes. Producer Bae is working on a special documentary...
616
00:54:40,721 --> 00:54:42,951
about Hope Welfare Center.
617
00:54:42,991 --> 00:54:45,521
Judge Ryu and I have agreed to his interview request.
618
00:54:46,130 --> 00:54:48,661
Can you also talk about what you saw that day...
619
00:54:48,661 --> 00:54:50,500
My goodness.
620
00:54:50,500 --> 00:54:51,891
No, I don't want to do it.
621
00:54:52,431 --> 00:54:55,670
I don't want to have anything to do with Hope Welfare Center.
622
00:54:55,670 --> 00:54:57,061
You can go ahead and do it.
623
00:54:59,471 --> 00:55:01,371
Don't you feel bad for those kids?
624
00:55:03,451 --> 00:55:06,701
He's a murderer. He does not deserve my pity.
625
00:55:07,020 --> 00:55:10,541
Maybe he wouldn't have turned out like that had you saved him.
626
00:55:11,821 --> 00:55:14,420
You said Yoon Jae was with other kids that day.
627
00:55:14,420 --> 00:55:17,050
Then you should've at least saved them.
628
00:55:17,230 --> 00:55:18,521
Other kids?
629
00:55:19,360 --> 00:55:20,621
Right.
630
00:55:21,230 --> 00:55:23,021
There were other kids too.
631
00:55:23,531 --> 00:55:25,500
- Help! - Ma'am, help us.
632
00:55:25,500 --> 00:55:26,741
- Ma'am! - Save us!
633
00:55:26,741 --> 00:55:28,839
They'll kill us!
634
00:55:28,840 --> 00:55:30,860
- Help us! - Ma'am!
635
00:55:31,040 --> 00:55:32,340
Ma'am...
636
00:55:32,340 --> 00:55:34,110
Help us!
637
00:55:34,110 --> 00:55:36,130
- Help! - Ma'am!
638
00:55:36,951 --> 00:55:38,170
Gosh.
639
00:55:39,581 --> 00:55:41,170
That's odd.
640
00:55:41,281 --> 00:55:44,440
I couldn't foresee that kid's future.
641
00:55:48,190 --> 00:55:49,451
No.
642
00:55:50,531 --> 00:55:52,280
Maybe it's not that I couldn't foresee it.
643
00:55:53,661 --> 00:55:55,891
Perhaps, I had already seen it.
644
00:56:01,371 --> 00:56:02,590
He's coming out!
645
00:56:03,071 --> 00:56:05,340
- Get him on camera. - Get him!
646
00:56:05,340 --> 00:56:07,210
- Get him. - Just a comment, please.
647
00:56:07,210 --> 00:56:08,610
Why did you kill them?
648
00:56:08,610 --> 00:56:11,400
- Do you admit to the charges? - Will you apologize to the victims?
649
00:56:16,221 --> 00:56:20,011
They owe us an apology.
650
00:56:20,590 --> 00:56:23,011
- "Us?" What do you mean? - Was there an accomplice?
651
00:56:23,090 --> 00:56:25,030
What happened at Hope Welfare Center?
652
00:56:25,031 --> 00:56:26,130
- A comment, please. - The victims...
653
00:56:26,130 --> 00:56:28,400
- Say something to the victims. - Do you have anything to say?
654
00:56:28,400 --> 00:56:29,831
- How do you feel? - Say something!
655
00:56:29,831 --> 00:56:32,100
Don't you feel bad for the bereaved?
656
00:56:32,101 --> 00:56:33,801
- One moment! - Just a comment, please!
657
00:56:33,801 --> 00:56:34,871
Why did you kill them?
658
00:56:34,871 --> 00:56:36,911
Don't you feel bad for the bereaved?
659
00:56:36,911 --> 00:56:38,840
- Say something! - What really happened?
660
00:56:38,840 --> 00:56:40,641
- Just a comment! - Why did you kill them?
661
00:56:40,641 --> 00:56:42,979
- Why did you kill them? - Why did you do that?
662
00:56:42,980 --> 00:56:44,541
Just a comment, please.
663
00:56:44,710 --> 00:56:46,109
You remember everything, right?
664
00:56:46,110 --> 00:56:47,621
- Tell us. - Say something!
665
00:56:47,621 --> 00:56:51,210
- Why did you kill them? - Say something to the bereaved.
666
00:56:51,250 --> 00:56:53,681
Don't you feel bad for the bereaved?
667
00:56:54,360 --> 00:56:55,821
- Can we get a comment? - Wait!
668
00:56:55,821 --> 00:56:57,590
- No, wait! - One moment!
669
00:56:57,590 --> 00:57:00,250
- No! - Wait!
670
00:57:09,741 --> 00:57:10,960
Sung Hoon.
671
00:57:19,110 --> 00:57:20,311
Hey.
672
00:57:21,520 --> 00:57:23,320
We've just completed his habeas corpus proceedings.
673
00:57:23,321 --> 00:57:24,681
- Really? - Yes.
674
00:57:25,520 --> 00:57:26,780
"Really?"
675
00:57:29,420 --> 00:57:31,480
That's all you can say after seeing this?
676
00:57:31,661 --> 00:57:33,851
Hey, it's not like he cuffed you.
677
00:57:34,560 --> 00:57:36,050
Why take it out on him?
678
00:57:37,701 --> 00:57:40,090
Did you tell this idiot where he could find the evidence?
679
00:57:49,581 --> 00:57:50,800
Hey.
680
00:57:52,480 --> 00:57:53,971
You can't do this.
681
00:57:55,181 --> 00:57:57,440
Let's go, Seok Gu. I'll see you later, Sung Hoon.
682
00:57:58,520 --> 00:57:59,741
Sung Hoon.
683
00:58:01,391 --> 00:58:03,951
You must have another plan. Sung Hoon.
684
00:58:05,161 --> 00:58:06,351
Hey!
685
00:58:07,261 --> 00:58:08,491
Hey, be quiet.
686
00:58:46,730 --> 00:58:48,960
(Producer Bae Chul Ho)
687
00:58:54,741 --> 00:58:56,000
Yes.
688
00:58:58,810 --> 00:59:00,070
Okay.
689
00:59:06,650 --> 00:59:07,880
What?
690
00:59:09,420 --> 00:59:12,521
Have you found the answer to the question about that necklace?
691
00:59:12,661 --> 00:59:13,891
Yes.
692
00:59:14,500 --> 00:59:17,791
I sure have. The answer was very touching.
693
00:59:19,101 --> 00:59:20,320
It was touching?
694
00:59:21,840 --> 00:59:23,470
I guess you haven't found the answer yet.
695
00:59:23,471 --> 00:59:24,701
What?
696
00:59:26,511 --> 00:59:29,871
Do you still not know who made you like that?
697
00:59:33,081 --> 00:59:35,311
Do you really not remember what happened?
698
00:59:36,681 --> 00:59:38,190
Are you just pretending not to remember?
699
00:59:38,190 --> 00:59:40,650
Or do you not want to know the truth?
700
00:59:42,721 --> 00:59:43,920
Hey.
701
00:59:45,391 --> 00:59:46,880
Be honest.
702
00:59:49,460 --> 00:59:50,690
I bet you're afraid...
703
00:59:51,301 --> 00:59:52,860
of finding out the truth.
704
01:00:03,781 --> 01:00:05,000
- Seok Gu. - Yes.
705
01:00:11,290 --> 01:00:12,511
Sung Jun!
706
01:00:14,661 --> 01:00:16,681
Sung Jun, are you okay?
707
01:00:23,460 --> 01:00:24,690
Sung Jun.
708
01:00:26,371 --> 01:00:27,590
Sung Jun.
709
01:00:35,880 --> 01:00:37,101
You can have this.
710
01:00:37,911 --> 01:00:39,670
This was yours in the first place.
711
01:00:41,551 --> 01:00:43,511
Listen carefully to what I'm about to tell you.
712
01:00:45,190 --> 01:00:47,011
Your real name is Jung Yoon Jae.
713
01:00:48,860 --> 01:00:51,750
You lived at Hope Welfare Center before you came to our house.
714
01:00:51,761 --> 01:00:53,031
Hope Welfare Center?
715
01:00:53,031 --> 01:00:55,291
Scary people live there.
716
01:00:56,500 --> 01:00:58,521
There, everyone called you Number 13.
717
01:01:01,340 --> 01:01:04,601
Scary people? Who are they?
718
01:01:05,310 --> 01:01:06,530
Crazy Dog.
719
01:01:08,480 --> 01:01:11,570
If Crazy Dog catches you, he will kill you.
720
01:01:16,351 --> 01:01:19,120
Don't tell anyone that you used to live at Hope Welfare Center.
721
01:01:19,121 --> 01:01:21,650
If Mom and Dad find out, they'll abandon you there.
722
01:01:23,290 --> 01:01:24,480
Don't cry!
723
01:01:25,031 --> 01:01:27,121
Don't be sad, and don't resent anyone.
724
01:01:29,701 --> 01:01:30,891
You see,
725
01:01:32,400 --> 01:01:34,831
it's your own fault for being born to your parents.
726
01:01:44,650 --> 01:01:45,871
Wearing that necklace...
727
01:01:46,451 --> 01:01:48,570
meant that we were family.
728
01:01:48,750 --> 01:01:51,241
Because I thought of you as my real brother.
729
01:01:53,391 --> 01:01:54,610
Sung Hoon...
730
01:02:23,991 --> 01:02:25,980
You said Sung Hoon betrayed you.
731
01:02:27,360 --> 01:02:28,610
What did you mean by that?
732
01:02:42,601 --> 01:02:43,791
So have you found the answer?
733
01:02:47,181 --> 01:02:49,070
I'm asking you to explain what it means.
734
01:03:06,190 --> 01:03:07,460
(Our priority is to protect child actors...)
735
01:03:07,460 --> 01:03:08,831
(and animals and the dangerous scenes...)
736
01:03:08,831 --> 01:03:10,130
(were not shot with real children or animals...)
737
01:03:10,130 --> 01:03:11,661
(but with doubles and dummies.)
738
01:03:31,351 --> 01:03:35,280
(Blind)
739
01:03:35,420 --> 01:03:37,951
Your second chance to make up for your mistake.
740
01:03:38,090 --> 01:03:40,581
He knows everything.
741
01:03:41,031 --> 01:03:43,791
Pretend it happened when it didn't?
742
01:03:43,900 --> 01:03:45,221
Don't do that.
743
01:03:45,431 --> 01:03:48,791
I really don't know what I'd do if you keep this up.
744
01:03:50,040 --> 01:03:52,500
Hold on to this, Eun Ki.
745
01:03:53,411 --> 01:03:54,900
Let me out for just one day.
746
01:03:54,940 --> 01:03:57,950
You roped my brother into it.
747
01:03:57,951 --> 01:03:59,610
He didn't start this because of me.
748
01:03:59,610 --> 01:04:01,371
This time, get it right.
749
01:04:02,051 --> 01:04:03,670
What do you think I'll do next?
52458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.