Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,104 --> 00:00:53,415
Mr. Choi, don't you think you're too good
at dancing?
2
00:00:53,475 --> 00:00:57,345
You think I became a boss with nothing?
3
00:00:57,415 --> 00:00:59,255
I became one
because I won the dance battle.
4
00:00:59,315 --> 00:01:02,955
Please call me Dancing Machine
from now on.
5
00:01:09,100 --> 00:01:10,560
That's all for today.
6
00:01:14,000 --> 00:01:15,200
Goodbye.
7
00:01:15,539 --> 00:01:17,970
See you again, Mr. Choi.
8
00:01:35,890 --> 00:01:37,890
What a realistic dream that was.
9
00:01:42,830 --> 00:01:45,700
♫ You are a grass leaf,
I am the morning dew ♫
10
00:01:45,770 --> 00:01:47,330
♫ I love you ♫
11
00:01:48,000 --> 00:01:49,440
That dummy is better at it.
12
00:01:49,500 --> 00:01:51,400
Do it more. Give it another try.
13
00:01:51,470 --> 00:01:54,039
-♫ Only you ♫
-Welcome.
14
00:01:54,110 --> 00:01:56,140
-Here.
-I'll ring it up.
15
00:01:56,210 --> 00:01:58,010
Are you a newbie?
16
00:01:58,107 --> 00:01:59,937
Hey, where's the old man?
17
00:02:00,007 --> 00:02:01,747
Maybe he died because he's so old.
18
00:02:05,147 --> 00:02:06,717
That'll be 7.5 dollars in total.
19
00:02:06,877 --> 00:02:07,877
Here.
20
00:02:09,887 --> 00:02:11,917
-Let's go.
-Keep the receipt.
21
00:02:11,987 --> 00:02:12,887
Let's go!
22
00:02:12,957 --> 00:02:15,557
Excuse me? Sir?
23
00:02:18,457 --> 00:02:20,727
How dare those brats?
24
00:02:23,927 --> 00:02:26,067
I'm only going to stay quiet
to save Mr. Choi some fuss.
25
00:02:26,467 --> 00:02:27,997
Welcome.
26
00:02:38,917 --> 00:02:40,477
I'll take one Camel Blue, please.
27
00:02:42,417 --> 00:02:45,057
You're Professor Kang from "Sky Castle"!
28
00:02:45,887 --> 00:02:47,357
You abandoned your daughter!
29
00:02:48,257 --> 00:02:50,657
It's you, right? It is!
30
00:02:50,727 --> 00:02:54,057
Could you sign an autograph for me?
Hold on.
31
00:02:54,127 --> 00:02:56,427
My goodness, I need paper.
32
00:02:56,497 --> 00:02:59,637
Here. Could you sign on this receipt?
33
00:02:59,697 --> 00:03:02,137
-I have paper here.
-Sorry?
34
00:03:04,837 --> 00:03:05,937
What's your name?
35
00:03:06,337 --> 00:03:08,077
It's Jung Saet-byul.
36
00:03:09,077 --> 00:03:12,217
-Jung Saet-byul.
-My goodness!
37
00:03:10,107 --> 00:03:12,617
[To Jung Saet-byul]
38
00:03:12,677 --> 00:03:16,447
Do you mind taking a photo with me?
I've never seen a celebrity before.
39
00:03:16,517 --> 00:03:19,287
-Sure.
-Really? Thank you.
40
00:03:20,557 --> 00:03:21,987
One, two, three.
41
00:03:22,727 --> 00:03:25,657
I look great, don't I? Thank you.
42
00:03:25,727 --> 00:03:29,527
Oh, right. That'll be 4.5 dollars.
43
00:03:32,997 --> 00:03:34,197
Keep the change.
44
00:03:34,867 --> 00:03:37,207
You're so cool.
45
00:03:39,907 --> 00:03:40,977
What?
46
00:03:42,247 --> 00:03:44,006
Am I late?
47
00:03:45,217 --> 00:03:46,217
I overslept!
48
00:03:47,377 --> 00:03:49,317
Where's my phone?
49
00:03:50,147 --> 00:03:52,317
Right, I have a part-timer at the store.
50
00:03:55,427 --> 00:03:56,687
What time is it right now?
51
00:03:58,297 --> 00:03:59,897
It's 5 a.m.
52
00:04:00,297 --> 00:04:02,867
It must be the toughest hour for her.
53
00:04:02,927 --> 00:04:06,196
Darn it! I was so close!
54
00:04:06,266 --> 00:04:07,737
Let's go home now.
55
00:04:07,797 --> 00:04:10,107
-Let's go.
-Let's go home.
56
00:04:10,267 --> 00:04:11,437
I'm so full.
57
00:04:11,837 --> 00:04:13,737
What should we do with this?
58
00:04:13,877 --> 00:04:16,607
Why are you even thinking about it?
She'll do it.
59
00:04:16,677 --> 00:04:19,047
Hey you! Clean this up.
60
00:04:19,117 --> 00:04:20,747
-He's such an idiot.
-Let's go.
61
00:04:20,817 --> 00:04:22,047
Seriously?
62
00:04:28,687 --> 00:04:31,557
Excuse me, you have to clean up
after yourself.
63
00:04:31,627 --> 00:04:33,727
-You clean it up for us.
-Just ignore her. Let's go.
64
00:04:34,397 --> 00:04:35,967
Seriously?
65
00:04:36,097 --> 00:04:38,097
I'm only not fighting you
because I saw a celebrity today.
66
00:04:39,200 --> 00:04:42,310
♫ We all lie, tell you the truth ♫
67
00:04:42,440 --> 00:04:43,540
♫ Shout it out ♫
68
00:04:43,710 --> 00:04:44,840
My goodness!
69
00:04:46,710 --> 00:04:48,210
Welcome!
70
00:04:51,820 --> 00:04:53,680
I'll ring it up.
71
00:04:54,850 --> 00:04:56,420
That'll be 1.7 dollars.
72
00:04:56,490 --> 00:04:59,660
I'm the employee of
this store's headquarters.
73
00:04:59,720 --> 00:05:02,330
I'm close with the owner here.
Is he not here today?
74
00:05:02,390 --> 00:05:03,430
Sorry?
75
00:05:03,890 --> 00:05:06,600
He works the day shift.
76
00:05:06,930 --> 00:05:09,400
Can you tell him
that I'm taking one of these?
77
00:05:10,100 --> 00:05:12,470
We don't run a tab for anyone here.
78
00:05:12,540 --> 00:05:13,700
I'll talk to him.
79
00:05:14,740 --> 00:05:15,810
No.
80
00:05:17,410 --> 00:05:18,940
All right, fine.
81
00:05:25,350 --> 00:05:27,150
What a day it has been.
82
00:05:27,320 --> 00:05:29,420
-Good morning.
-Good morning, Director.
83
00:05:29,489 --> 00:05:31,590
-Hello.
-Good morning!
84
00:05:31,660 --> 00:05:32,860
Good morning, Director.
85
00:05:33,520 --> 00:05:36,360
Director Cho, I was jogging this morning,
86
00:05:36,430 --> 00:05:37,660
and guess where I went.
87
00:05:37,730 --> 00:05:39,100
Where did you go?
88
00:05:39,160 --> 00:05:41,130
I visited Choi Dae-hyun's
convenience store.
89
00:05:42,970 --> 00:05:46,270
But sir, there's only one part-timer
and she's a girl.
90
00:05:46,470 --> 00:05:50,270
Choi Dae-hyun always acts
as if he's so righteous and all,
91
00:05:50,340 --> 00:05:52,840
but he's so dirty on the inside.
92
00:05:52,910 --> 00:05:55,780
He hired an eye candy for his part-timer.
93
00:05:55,850 --> 00:05:58,280
-Really?
-No way.
94
00:05:58,350 --> 00:06:00,850
She's so young.
95
00:06:00,920 --> 00:06:04,490
I can see why male customers would
want to go back.
96
00:06:04,720 --> 00:06:06,720
Lucky Choi Dae-hyun.
97
00:06:06,790 --> 00:06:11,230
He gets to be with her all the time.
98
00:06:12,430 --> 00:06:15,870
-Ms. Yoo, have you seen her?
-Do I have to?
99
00:06:15,930 --> 00:06:19,370
You shouldn't be so cool about it.
100
00:06:20,040 --> 00:06:22,310
I'm just worrying for you, that's all.
101
00:06:22,370 --> 00:06:23,940
Thank you for your concern.
102
00:06:24,810 --> 00:06:25,880
Let's begin the meeting.
103
00:06:25,940 --> 00:06:29,610
Yes, ma'am!
Let's look at the analysis first.
104
00:06:29,680 --> 00:06:31,180
Yes, as you can see,
105
00:06:31,450 --> 00:06:34,380
fish mint, along with other oriental
fermenting ingredients...
106
00:06:34,850 --> 00:06:36,920
♫ You are a grass leaf ♫
107
00:06:37,450 --> 00:06:39,190
♫ I am the morning dew ♫
108
00:06:41,290 --> 00:06:44,390
[Daily Guru]
109
00:06:41,760 --> 00:06:43,989
[Daily Guru!]
110
00:06:44,460 --> 00:06:45,860
[Today's Horoscopes for Saet-byul]
111
00:06:46,130 --> 00:06:48,500
[Knock, and the door shall open today.]
112
00:06:48,570 --> 00:06:51,270
[Just butt your head like a bulldozer!]
113
00:06:51,200 --> 00:06:53,800
[Things that will bring you good luck]
114
00:06:51,330 --> 00:06:55,610
Okay, perfect. I haven't had a day
this lucky since forever.
115
00:06:53,870 --> 00:06:55,310
[Colors and foods]
116
00:06:56,770 --> 00:06:59,080
I can't just waste this day away.
117
00:07:07,320 --> 00:07:11,320
Sir, you said that you'd come yesterday,
and you're still not here.
118
00:07:11,390 --> 00:07:13,290
It's urgent.
119
00:07:13,490 --> 00:07:16,960
Yes. We're open late
since it's a convenience store.
120
00:07:17,030 --> 00:07:19,730
-Mr. Choi!
-Yes, please have it delivered by today.
121
00:07:19,800 --> 00:07:21,900
Please and thank you.
122
00:07:21,970 --> 00:07:23,300
What is it? Is there something wrong?
123
00:07:23,370 --> 00:07:26,640
Saet-byul, we have a package coming today.
Please make sure to receive it.
124
00:07:26,700 --> 00:07:27,700
What is it?
125
00:07:27,770 --> 00:07:30,610
That's something you don't need to know.
126
00:07:34,410 --> 00:07:35,450
Saet-byul,
127
00:07:36,650 --> 00:07:39,250
you look different today.
128
00:07:45,560 --> 00:07:47,820
Saet-byul, hold on.
129
00:07:48,160 --> 00:07:49,130
Sorry?
130
00:07:51,290 --> 00:07:52,500
Saet-byul,
131
00:07:55,730 --> 00:07:59,140
I think we're going to have lots
of customers today. What do you think?
132
00:07:59,200 --> 00:08:01,970
I think we can make it to 200.
You said your record is 188, right?
133
00:08:02,040 --> 00:08:03,740
Let's get 200 customers today.
134
00:08:05,640 --> 00:08:07,040
Challenge accepted!
135
00:08:07,140 --> 00:08:08,550
Yes, always challenge yourself.
136
00:08:08,610 --> 00:08:11,210
When my father was working at night,
we barely had 30 customers.
137
00:08:11,280 --> 00:08:14,120
But with you, look here.
138
00:08:14,180 --> 00:08:16,420
We get at least 150 customers per night.
139
00:08:16,889 --> 00:08:19,220
What are you doing?
140
00:08:19,290 --> 00:08:22,389
I thought I smelled cologne on you.
I guess not.
141
00:08:24,060 --> 00:08:26,930
Mr. Choi, what are you doing
after your shift?
142
00:08:26,999 --> 00:08:29,330
After my shift? I don't know.
143
00:08:29,400 --> 00:08:32,970
You're a Libra.
Libras have bad luck today,
144
00:08:30,200 --> 00:08:31,740
[Boss is a Libra.]
145
00:08:31,840 --> 00:08:34,940
[Danger around]
146
00:08:33,040 --> 00:08:35,040
so it'll be very dangerous for you
to be out and about.
147
00:08:35,070 --> 00:08:36,410
[A Leo]
148
00:08:35,110 --> 00:08:37,610
But Leos can save you from bad luck,
149
00:08:37,670 --> 00:08:39,140
and I'm a Leo.
150
00:08:37,870 --> 00:08:42,850
[A Leo and a Libra in love]
151
00:08:39,210 --> 00:08:42,780
So, Mr. Choi, I think it'll be perfect
if you stay with me today.
152
00:08:43,250 --> 00:08:44,980
Who said that?
153
00:08:45,850 --> 00:08:49,150
-Daily Guru said so. It's very accurate.
-[Daily Guru!]
154
00:08:49,220 --> 00:08:51,860
Daily Guru?
155
00:08:52,390 --> 00:08:55,930
I have something I'd like to ask
Daily Guru about you.
156
00:08:55,990 --> 00:08:57,160
About me?
157
00:08:57,930 --> 00:09:00,330
What is it? I can tell you the answer.
158
00:09:01,700 --> 00:09:05,200
Can you tell me when you will
159
00:09:07,770 --> 00:09:11,040
stop talking back to me
and just get to work?
160
00:09:12,410 --> 00:09:14,610
I'm working very hard already.
161
00:09:14,680 --> 00:09:17,410
You are, right?
Let's get to 200 customers tonight.
162
00:09:17,480 --> 00:09:20,250
I'm leaving now.
Good luck, Saet-byul! Work hard!
163
00:09:20,620 --> 00:09:21,850
Mr. Choi, wait!
164
00:09:22,120 --> 00:09:23,390
I'm a Leo,
165
00:09:23,450 --> 00:09:25,860
-so you need to stay with me.
-Whatever.
166
00:09:25,920 --> 00:09:27,220
Just get to work!
167
00:09:28,490 --> 00:09:29,730
What's wrong with you today?
168
00:09:29,790 --> 00:09:31,460
Head back inside.
169
00:09:31,530 --> 00:09:33,830
Let me just walk you up to there.
170
00:09:33,900 --> 00:09:35,970
No, I'm fine. Head inside.
171
00:09:36,030 --> 00:09:38,400
Get back inside and work.
172
00:09:39,500 --> 00:09:41,040
Bye now!
173
00:09:41,540 --> 00:09:43,940
Why is she so bright today?
It's making me anxious.
174
00:09:44,610 --> 00:09:46,440
She won't cause trouble again, will she?
Darn it.
175
00:09:46,740 --> 00:09:49,910
You'll come back later, right?
You'll need me!
176
00:09:50,780 --> 00:09:52,480
Saet-byul, were you waiting for me?
177
00:09:52,750 --> 00:09:54,550
You're even wearing a new shirt.
178
00:09:57,650 --> 00:09:58,720
Saet-byul?
179
00:09:59,060 --> 00:09:59,860
[Banana milk]
180
00:10:00,490 --> 00:10:01,690
It's not expired yet.
181
00:10:04,390 --> 00:10:06,960
You didn't call me here just to give me
some almost-expired milk.
182
00:10:08,730 --> 00:10:10,070
It's about Eun-byul.
183
00:10:10,870 --> 00:10:11,800
What about Eun-byul?
184
00:10:11,870 --> 00:10:14,870
You don't think she secretly hangs out
with bad kids,
185
00:10:16,670 --> 00:10:18,340
do you?
186
00:10:19,240 --> 00:10:22,010
-Sorry?
-You know,
187
00:10:22,080 --> 00:10:23,980
I get worried
around this time of the year.
188
00:10:25,580 --> 00:10:29,120
Don't you trust me,
the ultimate human detector?
189
00:10:30,450 --> 00:10:32,790
There's nothing fishy about Eun-byul.
190
00:10:33,290 --> 00:10:35,530
Really? I'll take your word on this.
191
00:10:37,590 --> 00:10:39,730
-All right.
-Welcome!
192
00:10:39,800 --> 00:10:42,130
-Wait for me here.
-What should I get?
193
00:10:42,630 --> 00:10:45,170
I'm going to die early
because of Eun-byul.
194
00:10:46,540 --> 00:10:48,240
How much is this?
195
00:10:51,770 --> 00:10:52,810
How much?
196
00:10:56,780 --> 00:10:58,820
-That'll be a dollar.
-A dollar?
197
00:11:01,520 --> 00:11:03,620
Jae-hyuk.
I don't need to buy anything. Let's go.
198
00:11:04,220 --> 00:11:06,020
Seems like we've got nothing to buy.
199
00:11:06,860 --> 00:11:07,890
Bye.
200
00:11:08,260 --> 00:11:09,430
-Let's go.
-Let's go.
201
00:11:09,790 --> 00:11:11,900
-I got this.
-Nice job.
202
00:11:12,760 --> 00:11:14,260
Well done.
203
00:11:18,940 --> 00:11:20,740
Hey, watch the store for me.
204
00:11:20,840 --> 00:11:23,540
Just let them be. Don't cause a scene.
205
00:11:24,770 --> 00:11:27,910
My boss will cause one if I let them be.
206
00:11:29,050 --> 00:11:30,910
Hey! Saet-byul!
207
00:11:30,880 --> 00:11:35,290
[Part-timer Wanted]
208
00:11:31,180 --> 00:11:33,420
You can't just leave me here!
209
00:11:37,390 --> 00:11:39,860
Sure she can.
210
00:11:44,990 --> 00:11:48,100
My goodness! How can you even look
211
00:11:48,160 --> 00:11:52,370
so perfect in a uniform? Check that out.
212
00:11:55,940 --> 00:11:57,710
I look so adorable.
213
00:12:03,410 --> 00:12:05,880
-Let me go!
-Get over here!
214
00:12:14,290 --> 00:12:15,430
Welcome.
215
00:12:15,560 --> 00:12:18,630
Thank you very much for visiting
our store.
216
00:12:20,230 --> 00:12:22,030
Why are you here? Where's Dae-hyun?
217
00:12:22,100 --> 00:12:24,170
You better know how lucky you were
that day.
218
00:12:24,400 --> 00:12:26,170
As you should, too.
219
00:12:26,640 --> 00:12:28,810
They say that you meet your enemy
at the worst time and place.
220
00:12:28,870 --> 00:12:30,110
Seems like this must be it.
221
00:12:30,170 --> 00:12:31,910
No, this is just a convenience store.
222
00:12:31,980 --> 00:12:33,610
Don't you know metaphors, you idiot?
223
00:12:33,680 --> 00:12:36,010
You're even more of an idiot.
And did you go gambling or something?
224
00:12:36,080 --> 00:12:37,310
Your entire outfit is a jackpot.
225
00:12:37,380 --> 00:12:39,150
-You're covered in roses.
-I'm going to smack you.
226
00:12:39,220 --> 00:12:41,080
I'm going to smack you!
227
00:12:43,150 --> 00:12:45,050
-Gosh.
-Go ahead. Hit me.
228
00:12:46,220 --> 00:12:47,520
-Seriously!
-Hit me.
229
00:12:49,030 --> 00:12:50,260
-You're so ugly.
-Get out of my way.
230
00:12:50,330 --> 00:12:51,230
I was just about to.
231
00:12:51,790 --> 00:12:53,230
What's wrong with you?
232
00:12:53,460 --> 00:12:55,000
-Hello!
-Hello...
233
00:12:56,630 --> 00:12:58,970
-Hey!
-Why is she so scary?
234
00:13:00,070 --> 00:13:02,870
Hold up, you prick!
Next time you see me, I'll kill you!
235
00:13:03,770 --> 00:13:04,840
You're so ugly.
236
00:13:05,640 --> 00:13:06,840
How annoying.
237
00:13:12,520 --> 00:13:14,180
That startled me!
238
00:13:16,850 --> 00:13:18,720
Darn it. Who are you?
239
00:13:19,190 --> 00:13:22,530
Thank you for being at the perfect place
for me to beat you all up.
240
00:13:22,690 --> 00:13:24,390
-Are you crazy?
-How did you get here?
241
00:13:26,160 --> 00:13:27,830
You guys were just stealing
left and right.
242
00:13:28,100 --> 00:13:29,430
We're always like this.
243
00:13:30,200 --> 00:13:33,070
The old man lets us off the hook,
so why are you acting up?
244
00:13:33,200 --> 00:13:34,670
Because I can't watch such a thing.
245
00:13:34,740 --> 00:13:36,840
Close your eyes next time, then.
246
00:13:37,570 --> 00:13:40,680
We're gentlemen, so we don't hit girls.
247
00:13:40,740 --> 00:13:42,950
-Of course.
-Just leave.
248
00:13:43,010 --> 00:13:44,910
Just leave already!
249
00:13:45,150 --> 00:13:47,550
Really? I love beating men up.
250
00:13:47,820 --> 00:13:49,050
You can just get beaten up, then.
251
00:13:49,790 --> 00:13:50,890
What is she talking about?
252
00:13:50,950 --> 00:13:52,320
Oh, my.
253
00:13:52,490 --> 00:13:55,630
Kid, you won't be able to work
if you get hospitalized.
254
00:13:55,890 --> 00:13:57,790
I won't be able to visit you all
at the hospital because I have work.
255
00:13:57,860 --> 00:13:59,100
-Get rid of her.
-Gosh.
256
00:13:59,400 --> 00:14:01,530
Take care of it, you guys.
257
00:14:01,600 --> 00:14:03,670
-How absurd.
-You're really asking for it.
258
00:14:03,970 --> 00:14:07,100
Hold on. Does anyone know
what Wolf's bane symbolizes?
259
00:14:07,740 --> 00:14:09,070
I'll let you off the hook if you do.
260
00:14:09,940 --> 00:14:13,010
Let me give you a hint. It's your future.
261
00:14:13,210 --> 00:14:15,040
What, stealing more
from the convenience store?
262
00:14:15,110 --> 00:14:16,310
Hearing you be obedient to us?
263
00:14:16,710 --> 00:14:18,080
Taking your paycheck?
264
00:14:19,220 --> 00:14:21,150
Come here. Let me just beat you up.
265
00:14:21,320 --> 00:14:23,350
How dare a tiny thing like you
266
00:14:23,820 --> 00:14:24,990
approach us like this?
267
00:14:27,890 --> 00:14:30,090
I'm bleeding! You!
268
00:14:32,800 --> 00:14:34,600
-I'm borrowing this.
-Give it back!
269
00:14:36,000 --> 00:14:37,300
You're nothing but a part-timer.
270
00:14:41,640 --> 00:14:42,670
How dare you?
271
00:14:44,440 --> 00:14:45,880
You're dead today.
272
00:14:55,650 --> 00:14:59,190
How can these idiots get beaten up
by a girl?
273
00:14:59,660 --> 00:15:01,590
I'm a little different, kid.
274
00:15:05,900 --> 00:15:07,030
How dare you?
275
00:15:08,970 --> 00:15:10,870
My hand!
276
00:15:14,600 --> 00:15:15,610
Hey!
277
00:15:17,170 --> 00:15:18,310
Darn it.
278
00:15:21,840 --> 00:15:25,180
[Wolf's bane symbolizes
misanthropy and death.]
279
00:15:28,820 --> 00:15:32,020
Stealing someone else's property is bad.
280
00:15:32,460 --> 00:15:33,560
It's a crime.
281
00:15:34,690 --> 00:15:37,290
Bring the list of everything you've stolen
with the money to pay for them.
282
00:15:38,290 --> 00:15:40,760
I'll be able to become
an official part-timer, then!
283
00:15:43,870 --> 00:15:44,900
Seriously?
284
00:15:46,370 --> 00:15:50,370
And don't throw your change at me
when you're buying from the store.
285
00:15:51,540 --> 00:15:53,510
Would you like it
if I threw things at you?
286
00:15:55,480 --> 00:15:56,910
That's called manners.
287
00:15:57,850 --> 00:15:58,880
Understood?
288
00:15:59,180 --> 00:16:00,380
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
289
00:16:09,060 --> 00:16:11,790
Dae-hyun, pick up the phone.
It's an emergency.
290
00:16:13,530 --> 00:16:15,060
Aren't you Mr. Choi's friend?
291
00:16:17,330 --> 00:16:19,940
-What a surprise to see you here.
-Hello.
292
00:16:22,040 --> 00:16:25,070
Are you calling Mr. Choi?
293
00:16:26,140 --> 00:16:29,280
No, I'm just calling my parents
in Onyang, South Chungcheong Province,
294
00:16:29,350 --> 00:16:31,950
just to check up on how they're doing.
295
00:16:33,280 --> 00:16:34,820
What a great son you are.
296
00:16:36,520 --> 00:16:39,590
Did you happen to see anything back there?
297
00:16:39,790 --> 00:16:41,920
No, I didn't see anything.
298
00:16:43,160 --> 00:16:46,860
I severely lack in Vitamin A,
so I have a terrible night vision.
299
00:16:46,930 --> 00:16:49,169
I'm practically blind at night,
300
00:16:49,230 --> 00:16:52,100
so I can only tell people by smell.
301
00:16:54,100 --> 00:16:55,300
I see.
302
00:16:56,370 --> 00:16:57,840
Be careful on your way home, then.
303
00:16:58,540 --> 00:16:59,540
Okay.
304
00:17:00,080 --> 00:17:01,439
-It was nice seeing you.
-You too.
305
00:17:04,850 --> 00:17:05,820
Bye!
306
00:17:09,850 --> 00:17:11,020
What a scoundrel she is.
307
00:17:12,590 --> 00:17:14,660
Since when did Shinseong-dong become
so sketchy?
308
00:17:33,480 --> 00:17:35,540
Gosh, what are you doing here, Yeon-joo?
309
00:17:35,780 --> 00:17:37,310
This isn't like you.
310
00:17:37,380 --> 00:17:39,580
Who on earth turned you into this stalker?
311
00:17:41,820 --> 00:17:45,150
He hired an eye candy for his part-timer.
312
00:17:45,220 --> 00:17:47,760
Ms. Yoo, you really haven't seen her yet?
313
00:17:49,590 --> 00:17:50,690
No.
314
00:17:51,630 --> 00:17:54,430
I'm here to check out the store
as an employee
315
00:17:54,500 --> 00:17:56,030
of the headquarters.
316
00:17:56,870 --> 00:17:59,770
If I have to describe myself,
I'd be like a secret royal inspector.
317
00:17:59,940 --> 00:18:01,800
[Here comes]
318
00:18:02,200 --> 00:18:06,940
[the secret royal inspector!]
319
00:18:09,550 --> 00:18:11,480
[Jung Saet-byul]
320
00:18:15,320 --> 00:18:18,650
Excuse me. Can you ring these up?
321
00:18:50,820 --> 00:18:53,420
-It's 20 dollars.
-Okay. Here you go.
322
00:18:55,860 --> 00:18:57,560
Goodness, girl.
323
00:18:58,230 --> 00:19:01,300
I can tell that you have
very high standards. I got you.
324
00:19:01,560 --> 00:19:05,100
But I'm really sorry to break it to you.
I'm not into that.
325
00:19:05,600 --> 00:19:06,500
Pardon?
326
00:19:06,570 --> 00:19:08,400
You know? I like men.
327
00:19:08,470 --> 00:19:10,470
Sure thing. I didn't say anything.
328
00:19:11,340 --> 00:19:14,910
But why are you asking me for my number?
You gave me your phone. That's adorable.
329
00:19:14,980 --> 00:19:17,010
I want you to run the transaction
with my phone.
330
00:19:17,450 --> 00:19:18,350
What's that?
331
00:19:18,410 --> 00:19:21,150
You really don't know?
This replaces a physical card.
332
00:19:21,220 --> 00:19:24,750
I see. Oh, that? I've heard of that.
I know what it is,
333
00:19:24,820 --> 00:19:26,720
but I only use cash.
334
00:19:26,790 --> 00:19:28,420
Please run it quickly.
335
00:19:28,590 --> 00:19:31,090
Wait, so what am I supposed
to do with this?
336
00:19:32,430 --> 00:19:33,460
What do I do?
337
00:19:34,460 --> 00:19:37,230
Girl, if you had cash, you should've paid
with that from the get-go.
338
00:19:46,310 --> 00:19:50,510
Seriously. I know that
men dig anyone young and interesting.
339
00:19:50,710 --> 00:19:53,720
But she doesn't look young or interesting.
How am I supposed to understand this?
340
00:19:54,050 --> 00:19:55,380
Gosh, I came here to get mad,
341
00:19:55,450 --> 00:19:57,590
but it makes me angrier
that there's nothing to be mad about.
342
00:19:58,450 --> 00:19:59,920
It's only ruining my style.
343
00:20:00,590 --> 00:20:02,590
-Come on.
-I was just kidding.
344
00:20:02,660 --> 00:20:03,930
-Seriously.
-That's too much.
345
00:20:03,990 --> 00:20:06,460
But I'm really happy to be drinking
with former colleagues today.
346
00:20:06,530 --> 00:20:08,100
It's been a while.
347
00:20:08,160 --> 00:20:10,870
-I agree.
-Hey, you guys.
348
00:20:11,230 --> 00:20:12,700
I'm going to use the restroom.
349
00:20:13,770 --> 00:20:16,270
-You don't have to tell us that.
-She's cute.
350
00:20:18,510 --> 00:20:20,280
Dae-hyun, you'd better keep this in mind.
351
00:20:21,740 --> 00:20:24,080
I know this because
I'm dating a colleague in secret.
352
00:20:24,410 --> 00:20:26,750
Director Cho likes Ms. Yoo.
353
00:20:26,950 --> 00:20:29,650
Well, he can't make his move on her
because she's involved with you.
354
00:20:29,790 --> 00:20:30,990
But he's the son of the chairman.
355
00:20:31,050 --> 00:20:33,560
If he wants something, I'm sure
nothing will stop him from pursuing it.
356
00:20:34,760 --> 00:20:38,090
Hey, stop it. Stop talking nonsense.
357
00:20:38,160 --> 00:20:42,300
If you have time to talk nonsense,
you should have one more drink.
358
00:20:47,700 --> 00:20:50,970
You insolent girl! Where have you been?
359
00:20:51,040 --> 00:20:54,040
Your Highness,
I had to deal with those thugs.
360
00:20:54,110 --> 00:20:57,310
What? Tell me how you handled them.
361
00:20:57,380 --> 00:21:00,980
I completely destroyed them.
362
00:21:01,050 --> 00:21:03,390
Let me award you a big present.
363
00:21:03,450 --> 00:21:05,690
Hurry and give me a high-five.
364
00:21:05,750 --> 00:21:06,760
Gosh.
365
00:21:08,090 --> 00:21:10,960
Your Highness,
why don't you take that off now?
366
00:21:11,030 --> 00:21:13,760
If you want me to take it off, I will.
367
00:21:13,830 --> 00:21:15,800
Cut! Let's stop there. That was perfect.
368
00:21:15,870 --> 00:21:17,030
Did my acting improve?
369
00:21:17,100 --> 00:21:20,170
Yes, of course. Hey, nothing happened
while I was away, right?
370
00:21:20,240 --> 00:21:21,370
Didn't you have customers?
371
00:21:21,440 --> 00:21:24,010
A lot of guys came in,
but they left without buying anything.
372
00:21:24,070 --> 00:21:26,140
Hey, you and I are different.
373
00:21:26,210 --> 00:21:27,240
Come on.
374
00:21:27,310 --> 00:21:31,010
Hey, there was an awful customer,
but he left.
375
00:21:31,080 --> 00:21:33,050
An awful customer?
There was an awful customer?
376
00:21:33,120 --> 00:21:34,620
Whatever. Forget it.
377
00:21:35,450 --> 00:21:39,690
On top of that, there was a lady
who had a total crush on me.
378
00:21:40,360 --> 00:21:41,560
What are you talking about?
379
00:21:41,620 --> 00:21:45,130
It's true. She had really high standards.
380
00:21:45,190 --> 00:21:47,230
I told her that I wasn't into girls.
381
00:21:47,300 --> 00:21:50,170
I had to comfort and reason with her.
It was so hard to send her away.
382
00:21:50,230 --> 00:21:53,000
Hey, have a cool can of beer.
383
00:21:53,770 --> 00:21:55,400
No beer for me. Instead of drinking this,
384
00:21:55,470 --> 00:21:57,970
you should drink expensive liquor,
so our sales go up.
385
00:21:58,040 --> 00:21:59,280
You're breaking my heart.
386
00:21:59,340 --> 00:22:01,580
-Drink some more, so our sales go up.
-Seriously?
387
00:22:01,640 --> 00:22:04,210
-Hey, Saet-byul.
-Mr. Choi, you're back.
388
00:22:04,280 --> 00:22:06,150
Hey, you with curly hair.
389
00:22:06,220 --> 00:22:08,020
You should go now. Clean up before you go.
390
00:22:08,080 --> 00:22:09,920
-Hey, you.
-Make sure you pay!
391
00:22:10,490 --> 00:22:13,560
Did you come back because you missed me?
Do you know what I did today?
392
00:22:13,620 --> 00:22:15,420
Of course, I do.
393
00:22:15,820 --> 00:22:18,030
You must have gotten my package.
Give me the package.
394
00:22:18,090 --> 00:22:19,560
And this is for you.
395
00:22:19,630 --> 00:22:21,200
-What's that?
-It's hotteok.
396
00:22:21,260 --> 00:22:23,800
-Hotteok?
-Give me my package.
397
00:22:23,870 --> 00:22:26,900
Goodness. Whose package is this?
398
00:22:28,040 --> 00:22:30,770
Let's see. All right.
399
00:22:36,150 --> 00:22:38,050
Saet-byul, what do you think?
400
00:22:38,110 --> 00:22:40,580
It's nice. You have good eyes.
Who is that for?
401
00:22:40,750 --> 00:22:43,350
"Father, it's a gift from me."
402
00:22:43,420 --> 00:22:45,960
"My gosh, Dae-hyun. You know me so well."
403
00:22:46,020 --> 00:22:48,560
"This is perfect for me. I love it."
404
00:22:48,960 --> 00:22:49,930
What are you doing?
405
00:22:49,990 --> 00:22:53,000
You said that was for your father.
So I was pretending to be your father.
406
00:22:53,060 --> 00:22:57,330
Hey, this is... Forget it.
You don't have to know.
407
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
Wait, Mr. Choi. If this is a present,
you should remove the tag.
408
00:23:02,610 --> 00:23:04,340
Yes, you're right. Thank you.
409
00:23:05,870 --> 00:23:07,210
Throw this out for me.
410
00:23:07,280 --> 00:23:08,510
-Throw it out?
-Yes.
411
00:23:10,250 --> 00:23:11,280
It's...
412
00:23:13,250 --> 00:23:15,050
Hey, Yeon-joo.
413
00:23:16,820 --> 00:23:20,020
[Hey, Dae-hyun.
I was just about to call you.]
414
00:23:20,090 --> 00:23:22,190
Really? Why?
415
00:23:22,360 --> 00:23:24,030
That darn Yeon-joo.
416
00:23:26,400 --> 00:23:29,770
I told you to fire that part-timer before.
417
00:23:29,830 --> 00:23:31,570
I think I overstepped.
418
00:23:31,730 --> 00:23:33,470
I will respect your decision.
419
00:23:33,540 --> 00:23:36,740
Why did you have a sudden change of heart?
420
00:23:36,810 --> 00:23:40,580
I only told you that because I was worried
about her safety as a woman.
421
00:23:40,640 --> 00:23:42,650
So don't mind me. Just be nice to her.
422
00:23:42,710 --> 00:23:45,250
Teach her about the store and how to
run the transactions on the phone.
423
00:23:45,780 --> 00:23:47,650
She's good at her job.
424
00:23:49,120 --> 00:23:51,350
Oh, right. Why did you call me?
425
00:23:51,420 --> 00:23:54,690
Oh, right. Yeon-joo, isn't tomorrow
426
00:23:54,760 --> 00:23:56,460
your father's birthday?
427
00:23:56,530 --> 00:23:58,190
Yes, how do you know that?
428
00:23:58,260 --> 00:24:00,330
Of course, I know. I know everything.
429
00:24:00,400 --> 00:24:02,360
After hearing that last year from you,
430
00:24:02,430 --> 00:24:04,730
I marked the date,
so I can say hello to your dad.
431
00:24:04,800 --> 00:24:07,000
I see. I didn't know.
432
00:24:07,700 --> 00:24:09,240
Dae-hyun.
433
00:24:09,910 --> 00:24:14,380
My dad hasn't been feeling well lately.
He wants a small family gathering
434
00:24:14,440 --> 00:24:15,580
at home.
435
00:24:15,640 --> 00:24:17,780
I see. At home?
436
00:24:17,850 --> 00:24:19,880
Okay, then.
437
00:24:19,950 --> 00:24:23,020
I guess I won't be able to meet
your dad again, right?
438
00:24:23,890 --> 00:24:26,420
I'm sorry.
I'll try to introduce you to him soon.
439
00:24:26,490 --> 00:24:29,120
No, it's okay. Don't be sorry. I'm okay.
440
00:24:29,190 --> 00:24:31,560
Just help your dad feel better.
441
00:24:31,630 --> 00:24:34,560
That's the most important thing.
We can meet next time.
442
00:24:34,930 --> 00:24:37,570
Okay. You should hang up first.
443
00:24:37,870 --> 00:24:39,370
Okay, Yeon-joo.
444
00:24:40,800 --> 00:24:43,170
What's wrong? Your girlfriend
doesn't want to meet up?
445
00:24:43,240 --> 00:24:44,310
Why did you eavesdrop?
446
00:24:44,370 --> 00:24:47,510
What? I wasn't eavesdropping!
447
00:24:47,580 --> 00:24:50,080
You were talking to her so loudly
right in front of the counter.
448
00:24:50,250 --> 00:24:52,650
Gosh, you're unbelievable.
449
00:24:53,020 --> 00:24:54,220
Hey, I'm going to refund...
450
00:24:56,350 --> 00:24:58,520
Oh, no. Why did you rip this?
451
00:24:58,590 --> 00:25:00,790
You told me to throw this out.
452
00:25:00,860 --> 00:25:01,890
No.
453
00:25:05,090 --> 00:25:06,730
-Piece them back together.
-What?
454
00:25:06,800 --> 00:25:08,560
-Piece them back together.
-How can I do that?
455
00:25:08,630 --> 00:25:10,470
I don't know. Just make it work.
456
00:25:10,530 --> 00:25:12,670
You have to piece them back together.
457
00:25:12,740 --> 00:25:13,800
Me?
458
00:25:15,100 --> 00:25:16,140
Hey, Jin-young.
459
00:25:16,410 --> 00:25:20,310
As it so happens,
my plans tomorrow got canceled.
460
00:25:20,380 --> 00:25:22,310
So I can make it to the reunion.
461
00:25:22,380 --> 00:25:24,180
Where is that again?
462
00:25:24,410 --> 00:25:25,550
[It's in Pyeongchang-dong.]
463
00:25:25,610 --> 00:25:28,250
[There's a Chinese restaurant
near Professor Kim's house.]
464
00:25:29,180 --> 00:25:33,060
I see. Pyeongchang-dong?
Okay. See you tomorrow. Bye.
465
00:25:35,360 --> 00:25:38,660
Why does it have to be
in Pyeongchang-dong?
466
00:25:41,730 --> 00:25:44,100
Dad! Dad.
467
00:25:44,330 --> 00:25:45,370
What?
468
00:25:45,430 --> 00:25:46,600
Where are you going?
469
00:25:46,670 --> 00:25:47,940
I just bought bean sprouts.
470
00:25:48,000 --> 00:25:50,310
Your mother wants to have
bean sprout soup tomorrow morning.
471
00:25:50,370 --> 00:25:51,810
-Bye.
-Okay.
472
00:25:59,410 --> 00:26:00,480
Dad.
473
00:26:01,550 --> 00:26:02,550
What?
474
00:26:06,960 --> 00:26:10,660
Dad, do you want to have a drink with me?
475
00:26:11,930 --> 00:26:12,960
No, I'm good.
476
00:26:13,100 --> 00:26:16,000
Dad. Just one drink, please?
477
00:26:16,230 --> 00:26:19,330
-You asked me to have drinks with you.
-Yes.
478
00:26:19,400 --> 00:26:20,970
Make sure your mother knows that.
479
00:26:21,040 --> 00:26:24,010
My gosh, you don't have
to worry about Mom.
480
00:26:24,070 --> 00:26:26,180
Let's go.
Hey, should we mix soju and beer?
481
00:26:27,480 --> 00:26:29,080
-Dae-hyun.
-Yes, Dad.
482
00:26:29,140 --> 00:26:31,410
-I love you.
-Me too.
483
00:26:31,480 --> 00:26:32,550
Okay.
484
00:26:33,350 --> 00:26:37,450
Oh, my. Look at you. You drank a lot
when you went out to buy bean sprouts.
485
00:26:38,720 --> 00:26:40,560
-You know?
-Right.
486
00:26:40,720 --> 00:26:41,990
Mom, here.
487
00:26:42,420 --> 00:26:44,930
I asked him to get drinks with me.
I really did.
488
00:26:46,200 --> 00:26:47,900
That's all right. I'm glad.
489
00:26:48,130 --> 00:26:49,300
What?
490
00:26:49,800 --> 00:26:51,070
-Dad.
-What will you do
491
00:26:51,130 --> 00:26:52,300
if you're not okay with it?
492
00:26:53,000 --> 00:26:55,340
I had a drink tonight. So what?
493
00:26:55,800 --> 00:26:59,640
Don't just stand there.
Make me honey water. You useless--
494
00:26:59,710 --> 00:27:02,210
Dad. Please get yourself together.
Mom is right here.
495
00:27:02,280 --> 00:27:04,750
Let go of me. So what if she's here?
496
00:27:05,980 --> 00:27:10,550
You scowl at me
because you make some money.
497
00:27:10,690 --> 00:27:12,820
You always try to pick a fight with me.
498
00:27:12,890 --> 00:27:15,390
I should just kick you in the--
499
00:27:17,690 --> 00:27:20,230
-Mom, cut him some slack.
-It's all right.
500
00:27:20,300 --> 00:27:23,500
Goodness. This macho man is having
501
00:27:23,570 --> 00:27:25,700
a tough time being a househusband.
502
00:27:25,770 --> 00:27:27,440
This is the only time
he can unleash himself.
503
00:27:27,500 --> 00:27:29,300
Take off your socks.
504
00:27:29,370 --> 00:27:31,170
-Get off me!
-Mom.
505
00:27:31,270 --> 00:27:33,410
Gosh, you're so strong.
506
00:27:33,910 --> 00:27:38,210
♫ When the play is over ♫
507
00:27:39,250 --> 00:27:41,980
♫ Alone in the audience ♫
508
00:27:42,050 --> 00:27:42,950
Jang-mi.
509
00:27:45,590 --> 00:27:47,020
I love you.
510
00:27:49,730 --> 00:27:53,360
[Seven colors make Rainbow]
511
00:27:52,330 --> 00:27:54,030
[Concert of Rainbow, the Band]
512
00:27:54,300 --> 00:27:58,370
♫ When the play is over ♫
513
00:27:58,730 --> 00:28:03,010
♫ Alone in the audience ♫
514
00:28:03,270 --> 00:28:06,710
♫ The lights are turned off ♫
515
00:28:09,680 --> 00:28:10,980
Gosh, Jang-pil.
516
00:28:19,620 --> 00:28:21,060
I love you.
517
00:28:22,420 --> 00:28:24,460
Avalokita Bodhisattva
518
00:28:24,530 --> 00:28:27,600
was moving in the deep course
519
00:28:27,660 --> 00:28:30,370
of the Wisdom which has gone beyond--
520
00:28:30,430 --> 00:28:31,570
Mom.
521
00:28:32,500 --> 00:28:34,370
Dad has been stressed out
with the house chores--
522
00:28:34,440 --> 00:28:36,640
Go to your room and go to sleep.
523
00:28:37,770 --> 00:28:39,880
-Dad--
-Do you want to get beaten up too?
524
00:28:40,280 --> 00:28:41,610
No. Goodnight.
525
00:28:47,450 --> 00:28:48,480
Jang-mi.
526
00:28:54,360 --> 00:28:57,190
[Bibimmyeon]
527
00:28:57,830 --> 00:28:59,490
Anyone here?
528
00:28:59,830 --> 00:29:02,400
Sir. What do you need?
529
00:29:02,700 --> 00:29:03,930
It's not that.
530
00:29:04,670 --> 00:29:06,940
Do you happen to like tripe, Saet-byul?
531
00:29:07,240 --> 00:29:10,270
Tripe? I can't get enough of it.
532
00:29:10,340 --> 00:29:13,240
Right? The tripe was really fresh.
533
00:29:13,310 --> 00:29:15,080
So I grilled some for you.
534
00:29:15,680 --> 00:29:16,880
Really?
535
00:29:16,950 --> 00:29:19,820
My gosh, I should have come earlier
before you opened up cup noodles.
536
00:29:19,880 --> 00:29:22,580
Oh, this? I can eat this with tripe.
537
00:29:22,850 --> 00:29:24,520
Right. Dig in.
538
00:29:26,520 --> 00:29:27,760
This is so good.
539
00:29:27,820 --> 00:29:29,620
I only buy good-quality tripe.
540
00:29:30,190 --> 00:29:32,090
-Goodnight.
-Okay. Thank you.
541
00:29:32,160 --> 00:29:33,900
-Bye. Sure.
-Thank you for the food.
542
00:29:34,200 --> 00:29:36,400
-I'll return the plate.
-Okay.
543
00:29:54,950 --> 00:29:57,350
What is this? They go so well together.
544
00:29:58,320 --> 00:29:59,550
It's so good.
545
00:30:03,160 --> 00:30:04,360
[Come and eat.]
546
00:30:09,900 --> 00:30:11,900
Seeing how you're dressed up,
I guess you're going out.
547
00:30:11,970 --> 00:30:12,970
Yes.
548
00:30:13,870 --> 00:30:17,340
[Yeon-joo's Father's Birthday]
549
00:30:18,310 --> 00:30:20,480
I have a reunion today.
I told Saet-byul to come to work early.
550
00:30:20,640 --> 00:30:22,410
Don't drink too much.
551
00:30:23,150 --> 00:30:25,450
If you drink too much,
you'll turn into your dad.
552
00:30:25,510 --> 00:30:26,580
I won't.
553
00:30:28,180 --> 00:30:30,450
-What about Dad?
-He's alive.
554
00:30:31,090 --> 00:30:32,090
Yong-pil.
555
00:30:39,490 --> 00:30:41,830
-I'm fine. It's just my hand.
-Okay.
556
00:30:50,110 --> 00:30:51,110
That's enough.
557
00:30:56,780 --> 00:30:57,950
Mom, you were really patient.
558
00:30:59,050 --> 00:31:00,320
Eat some kimchi.
559
00:31:13,960 --> 00:31:16,500
-Eun-byul, yesterday, I was summoned
-Yes.
560
00:31:16,570 --> 00:31:17,930
to the convenience store.
561
00:31:18,500 --> 00:31:20,040
Why? For what?
562
00:31:20,100 --> 00:31:21,370
Because of you.
563
00:31:22,000 --> 00:31:24,740
Did you know your sister found out
you've been running with the wrong crowd?
564
00:31:24,810 --> 00:31:27,180
As long as you don't say anything,
she'll never find out.
565
00:31:27,240 --> 00:31:29,710
Hey, when did I say
I'd turn a blind eye to that?
566
00:31:29,780 --> 00:31:31,210
I gave you time to clean it up.
567
00:31:31,280 --> 00:31:33,280
You'd better clean that up quickly.
568
00:31:33,520 --> 00:31:35,380
If she catches you, I'll be dead meat too.
569
00:31:35,580 --> 00:31:37,990
I really want to graduate this year.
570
00:31:38,220 --> 00:31:39,450
Okay. Fine.
571
00:31:41,160 --> 00:31:42,420
-By the way,
-What?
572
00:31:43,260 --> 00:31:44,930
when my sister dropped out of school,
573
00:31:45,260 --> 00:31:46,830
why did you stop coming to school?
574
00:31:46,900 --> 00:31:48,260
Back then,
575
00:31:49,500 --> 00:31:51,600
-I was loyal.
-That's not true.
576
00:31:52,600 --> 00:31:55,370
According to my sister,
you used my sister as an excuse.
577
00:31:55,640 --> 00:31:57,070
You didn't want to go to school.
578
00:31:57,140 --> 00:31:59,140
You're just like your sister.
579
00:31:59,470 --> 00:32:00,740
Just eat that.
580
00:32:02,640 --> 00:32:03,650
It's good.
581
00:32:06,920 --> 00:32:07,980
Mr. Choi.
582
00:32:08,050 --> 00:32:10,150
Hey, Saet-byul. You're here.
583
00:32:10,490 --> 00:32:12,620
Did you ask me to come early
because you missed me?
584
00:32:13,090 --> 00:32:15,390
No, that's not it.
I'm going to a reunion today.
585
00:32:16,320 --> 00:32:18,860
But the way you dressed up
is totally to my liking.
586
00:32:19,760 --> 00:32:21,930
This is how I always dress,
Ms. Temporary Part-timer.
587
00:32:22,000 --> 00:32:24,370
-Don't I look cool?
-I doubt it.
588
00:32:26,030 --> 00:32:27,540
Are you wearing cologne?
589
00:32:27,600 --> 00:32:29,500
-Hey, stop that.
-Are you not?
590
00:32:29,570 --> 00:32:31,070
I'm not in the mood to joke around.
591
00:32:31,210 --> 00:32:33,610
-Isn't your zodiac sign Libra?
-Yes.
592
00:32:33,880 --> 00:32:35,740
You'll get very lucky
in the romance department.
593
00:32:36,040 --> 00:32:37,880
Really? I'll get lucky? How?
594
00:32:38,080 --> 00:32:40,650
All of your efforts will come to nothing.
595
00:32:44,050 --> 00:32:46,050
Sure. That sounds so great. Thank you.
596
00:32:46,250 --> 00:32:47,990
You shouldn't see your girlfriend today.
597
00:32:48,060 --> 00:32:49,320
I can't see her anyway.
598
00:32:49,390 --> 00:32:50,760
-Really?
-Yes.
599
00:32:51,230 --> 00:32:52,790
Hey, you're living in a high-tech era.
600
00:32:52,860 --> 00:32:55,630
How can you believe in such horoscopes?
It's very out-dated.
601
00:32:55,700 --> 00:32:56,900
Don't you agree, young lady?
602
00:32:57,130 --> 00:32:58,530
-Look.
[-Daily Guru!]
603
00:32:58,030 --> 00:33:01,370
[Daily Guru]
604
00:32:58,800 --> 00:33:01,440
Daily Guru is my religion.
605
00:33:02,700 --> 00:33:04,610
My fortune tomorrow isn't good.
606
00:33:04,910 --> 00:33:07,140
Gosh, why are you so mean to me?
607
00:33:07,610 --> 00:33:10,550
Right. Mr. Choi, can you fill in
for me tomorrow? I have plans.
608
00:33:10,610 --> 00:33:14,080
Sure. Have a good day. I'm leaving now.
609
00:33:14,950 --> 00:33:16,820
-Dae-hyun, I need to talk to you
-Okay.
610
00:33:16,890 --> 00:33:17,920
about your part-timer.
611
00:33:17,990 --> 00:33:20,390
Hey, I was actually going
to ask you to help me.
612
00:33:20,520 --> 00:33:22,490
Can you fill in for her tomorrow night?
613
00:33:22,560 --> 00:33:24,290
There are a lot of expired meal boxes.
Eat them.
614
00:33:24,360 --> 00:33:26,700
-I'm late. Bye.
-Hey, that's not important.
615
00:33:26,760 --> 00:33:29,300
There's something you must know
about your part-timer!
616
00:33:30,070 --> 00:33:31,970
You must know the evil side of her.
617
00:33:40,180 --> 00:33:41,210
Hello.
618
00:33:41,710 --> 00:33:42,810
Hi.
619
00:33:43,680 --> 00:33:45,250
Why are you here at this hour, Saet-byul?
620
00:33:45,310 --> 00:33:47,720
It sounded like
you needed to talk to Mr. Choi.
621
00:33:50,690 --> 00:33:51,690
No.
622
00:33:51,750 --> 00:33:55,420
You said there was something about me
he had to know. What is that about?
623
00:33:55,989 --> 00:33:58,029
I'm the part-timer you mentioned.
624
00:34:00,130 --> 00:34:01,529
-My hand!
-Hey.
625
00:34:03,230 --> 00:34:04,330
Part...
626
00:34:20,279 --> 00:34:21,950
Goodbye.
627
00:34:33,452 --> 00:34:36,122
I'd like to toast for the success of
our fellow classmates
628
00:34:36,191 --> 00:34:38,892
from Taesung University and for the health
of Professor Kim Sin-woo.
629
00:34:38,961 --> 00:34:40,892
-Cheers!
-Cheers!
630
00:34:43,892 --> 00:34:45,961
We should have eaten
at a restaurant near our school.
631
00:34:46,062 --> 00:34:48,202
Why did you pick such a fancy place?
632
00:34:48,262 --> 00:34:49,632
We're not students anymore.
633
00:34:49,702 --> 00:34:51,502
And one of us made a fortune
through investments.
634
00:34:51,572 --> 00:34:53,372
-Really? Who is that?
-Who is that?
635
00:34:53,672 --> 00:34:55,512
Tell me about that investment.
636
00:34:55,572 --> 00:34:59,242
Sir, I don't think it will work for you.
It's the Girlfriend Investment.
637
00:34:59,312 --> 00:35:02,052
-Girlfriend?
-Girlfriend Investment?
638
00:35:02,112 --> 00:35:04,452
Hey, that's not a nice way
to describe my relationship.
639
00:35:04,512 --> 00:35:07,322
-Come on.
-She's a team leader who studied abroad.
640
00:35:07,382 --> 00:35:09,692
She's a beautiful older lady.
And she comes from a rich family.
641
00:35:10,152 --> 00:35:12,992
-My goodness. Really?
-Is that true?
642
00:35:13,062 --> 00:35:15,632
Sir, no. He's just kidding.
Don't believe what he tells you.
643
00:35:15,692 --> 00:35:18,902
Hurry up and marry her
before she changes her mind.
644
00:35:18,962 --> 00:35:21,362
-Shouldn't you?
-The next time we meet,
645
00:35:21,432 --> 00:35:23,632
it might be at Dae-hyun's wedding.
646
00:35:24,572 --> 00:35:26,602
-Congratulations.
-Good for you.
647
00:35:26,672 --> 00:35:28,042
Congratulations in advance.
648
00:35:28,102 --> 00:35:30,572
-Congratulations.
-This is why a guy needs to be handsome.
649
00:35:31,612 --> 00:35:33,212
I'd love to date a woman like her.
650
00:35:38,852 --> 00:35:43,052
Director Cho,
don't make Yeon-joo work too hard.
651
00:35:43,122 --> 00:35:45,522
Gosh, you don't need to worry.
652
00:35:57,532 --> 00:35:59,542
What's that?
653
00:36:00,742 --> 00:36:03,542
Happy birthday, sir.
654
00:36:03,972 --> 00:36:05,512
My goodness.
655
00:36:08,012 --> 00:36:09,452
Goodness.
656
00:36:09,712 --> 00:36:11,012
Gosh, what a nice gift.
657
00:36:11,082 --> 00:36:13,722
It's a luxury brand. Thank you.
658
00:36:23,562 --> 00:36:26,862
You know what?
Let's go home and have wine together.
659
00:36:26,932 --> 00:36:28,802
We have a really nice bottle of wine.
660
00:36:28,872 --> 00:36:32,342
Yes, it's been sitting around for ages.
I guess you'll finally get to drink it.
661
00:36:32,402 --> 00:36:34,342
Let's get going now.
662
00:36:37,842 --> 00:36:39,942
Dad, you look really happy today.
663
00:36:40,012 --> 00:36:42,682
-Yes, I'm very happy.
-It's all thanks to Seung-joon.
664
00:36:44,312 --> 00:36:46,182
Thank you for the meal.
665
00:36:58,902 --> 00:37:00,762
[If her parents are rich,]
666
00:37:00,832 --> 00:37:04,332
[they might think you're dating her
because of her money.]
667
00:37:04,402 --> 00:37:06,242
Have you met your girlfriend's parents?
668
00:37:06,342 --> 00:37:08,342
-I bet he has.
-They've been dating for two years.
669
00:37:08,402 --> 00:37:10,642
-They've been together for a while.
-Actually, no.
670
00:37:11,212 --> 00:37:13,812
-Not yet?
-I plan to meet them soon.
671
00:37:13,882 --> 00:37:16,112
-Really?
-You've been together for over two years,
672
00:37:16,182 --> 00:37:17,382
but you still haven't met them?
673
00:37:17,452 --> 00:37:20,222
Dae-hyun, get your act straight.
674
00:37:20,282 --> 00:37:23,552
I heard rich people date just for fun
and marry people from similar backgrounds.
675
00:37:23,622 --> 00:37:25,092
-I heard that too.
-It's pretty common.
676
00:37:25,492 --> 00:37:27,692
-My gosh, you startled me.
-What was that for?
677
00:37:30,932 --> 00:37:33,162
-Hey. You guys.
-Gosh, you punk.
678
00:37:33,232 --> 00:37:36,832
Don't mind me. Just focus on your lives.
679
00:37:37,102 --> 00:37:39,572
Just drop the subject and have a drink.
680
00:37:39,642 --> 00:37:41,672
I want all of you to get wasted.
681
00:37:41,742 --> 00:37:43,512
-Okay, fine.
-Let's drink.
682
00:37:43,572 --> 00:37:46,142
-Let's get wasted!
-Let's drink!
683
00:37:46,212 --> 00:37:48,382
Let's go to karaoke
after we finish drinking here.
684
00:37:48,442 --> 00:37:51,582
-Karaoke sounds nice!
-Let's go!
685
00:37:52,452 --> 00:37:56,092
-I'm...
-Hey, look. Do you remember this day?
686
00:37:56,552 --> 00:37:58,692
Gosh, look how much you've grown.
687
00:38:01,022 --> 00:38:03,032
You were pretty even when you were young.
688
00:38:03,092 --> 00:38:06,562
Life is short. Enjoy it while you can.
689
00:38:06,632 --> 00:38:10,002
Seung-joon, are you making Yeon-joo
work at your company
690
00:38:10,072 --> 00:38:11,902
so that she won't get a chance
to date anyone else?
691
00:38:12,172 --> 00:38:13,372
Oh, yes.
692
00:38:13,442 --> 00:38:15,372
Your dad is waiting. Let's go.
693
00:38:15,442 --> 00:38:16,472
Okay.
694
00:38:18,242 --> 00:38:19,242
Let's go.
695
00:38:32,392 --> 00:38:34,662
Saet-byul, are you...
696
00:38:37,962 --> 00:38:39,432
What are you doing here?
697
00:38:41,132 --> 00:38:42,472
Why are you sitting here?
698
00:38:43,032 --> 00:38:46,072
You asked me for a new menu.
699
00:38:46,142 --> 00:38:48,712
So this time,
I plan to try something with noodles.
700
00:38:50,712 --> 00:38:53,542
You know my Oh Gamja Cheese French Fries
are really popular, right?
701
00:38:53,612 --> 00:38:55,612
If you plan to do something with noodles,
make it spicy.
702
00:38:55,682 --> 00:38:58,252
They say Koreans get their energy
from two things.
703
00:38:58,312 --> 00:39:01,482
We get energy from rice and spicy foods.
704
00:39:02,952 --> 00:39:05,592
But why do you look so down?
705
00:39:05,892 --> 00:39:08,322
It looks like someone got you good.
706
00:39:11,792 --> 00:39:14,502
Make sure you add enough toppings
707
00:39:14,732 --> 00:39:16,132
so that it'll be filling.
708
00:39:17,032 --> 00:39:19,742
Toppings? How about chicken breasts
or sausages?
709
00:39:19,802 --> 00:39:21,702
Sausages are too artificial.
710
00:39:21,772 --> 00:39:23,872
And chicken breasts are too dry.
711
00:39:24,572 --> 00:39:26,082
Then what should I add?
712
00:39:26,142 --> 00:39:29,812
Why are you asking me?
It's your job to come up with it.
713
00:39:30,652 --> 00:39:32,952
You're the one who asked me
to come up with a new menu.
714
00:39:33,022 --> 00:39:34,382
Normally, other people
715
00:39:34,452 --> 00:39:37,752
would just think of it as a conversation.
716
00:39:40,692 --> 00:39:42,762
I might as well
just throw my shoes at him.
717
00:39:51,732 --> 00:39:54,872
Saet-byul, I heard that.
718
00:39:54,942 --> 00:39:56,442
-Really?
-Yes.
719
00:39:59,042 --> 00:40:00,242
Please ring these up.
720
00:40:00,342 --> 00:40:03,112
Okay. Do you want a plastic bag?
It costs two cents.
721
00:40:03,182 --> 00:40:04,182
Yes.
722
00:40:10,252 --> 00:40:12,692
Hey, Saet-byul. About...
723
00:40:13,722 --> 00:40:15,192
About that thing...
724
00:40:15,662 --> 00:40:19,662
What was the name of that app
that tells you your daily horoscope?
725
00:40:19,732 --> 00:40:20,902
Daily Guru?
726
00:40:20,962 --> 00:40:24,002
Yes, Daily Guru.
727
00:40:26,172 --> 00:40:27,242
Can you download it for me?
728
00:40:29,572 --> 00:40:33,642
I guess I was right.
You really did have a disappointing day.
729
00:40:36,852 --> 00:40:38,052
I'll download it for you.
730
00:40:38,112 --> 00:40:40,582
By the way,
why can't you come to work tomorrow?
731
00:40:40,652 --> 00:40:42,252
I'm busy with something.
732
00:40:42,352 --> 00:40:43,392
With what?
733
00:40:45,122 --> 00:40:46,362
Just something.
734
00:40:47,892 --> 00:40:48,992
Thanks.
735
00:40:50,792 --> 00:40:55,032
You're our 204th customer today.
Let me ring these up.
736
00:40:59,942 --> 00:41:03,712
Here you go, our 204th customer.
737
00:41:06,342 --> 00:41:07,442
Thanks.
738
00:41:07,682 --> 00:41:11,182
You're just going to leave? Mr. Choi.
739
00:41:15,552 --> 00:41:17,852
He didn't even check the cash register.
740
00:41:18,252 --> 00:41:19,892
We got more than 200 customers today.
741
00:41:23,792 --> 00:41:26,802
Good job.
I'll soon become an official part-timer.
742
00:41:54,092 --> 00:41:55,192
Daily Guru...
743
00:41:59,302 --> 00:42:00,632
[Daily Guru.]
744
00:41:59,962 --> 00:42:00,802
[Today's Horoscopes for Dae-hyun]
745
00:42:01,002 --> 00:42:03,072
[You will be overjoyed
and miserable today.]
746
00:42:03,132 --> 00:42:05,172
Overjoyed and miserable about what?
747
00:42:05,902 --> 00:42:10,172
Gosh, forget it. Whatever.
748
00:42:11,572 --> 00:42:13,082
"Overjoyed and miserable."
749
00:42:15,852 --> 00:42:17,852
Dad, we're here.
750
00:42:20,052 --> 00:42:23,452
[Jung Cheol-min]
751
00:42:21,482 --> 00:42:22,922
Have you been doing well?
752
00:42:23,422 --> 00:42:27,562
I'm here too. I didn't bring a letter
because I'm a high school senior.
753
00:42:31,332 --> 00:42:35,102
Mr. Kim must've visited as well.
You must've been happy, Dad.
754
00:42:35,262 --> 00:42:36,332
You should stick yours too.
755
00:42:36,602 --> 00:42:38,402
Mine isn't that pretty.
756
00:42:44,972 --> 00:42:47,182
[Award for Bravery]
757
00:42:47,242 --> 00:42:49,612
[Jung Cheol-min]
758
00:42:56,592 --> 00:42:59,662
Okay, let's go! 1, 2, 3! Faster!
759
00:43:07,832 --> 00:43:10,632
Good job! That was great!
760
00:43:10,702 --> 00:43:14,142
You did great! Great job!
761
00:43:23,782 --> 00:43:25,782
You're getting stronger every day.
762
00:43:26,182 --> 00:43:27,752
I'm going to beat you soon.
763
00:43:30,122 --> 00:43:31,552
So you can do what?
764
00:43:31,622 --> 00:43:33,862
So I can stop you from working at night.
765
00:43:34,192 --> 00:43:36,032
The cops should be doing what you do.
766
00:43:36,262 --> 00:43:39,632
The cops only punish them.
But I give them a positive influence.
767
00:43:40,862 --> 00:43:44,802
People like me are more capable
of helping those kids.
768
00:43:45,402 --> 00:43:49,142
Who's supposed to protect our family
if you always leave the house at night?
769
00:43:50,272 --> 00:43:53,342
You, Saet-byul. You're my best work.
770
00:43:57,682 --> 00:43:59,152
I trust you, Saet-byul.
771
00:44:07,522 --> 00:44:12,232
We're trying hard to make sure
we don't disappoint you.
772
00:44:12,762 --> 00:44:14,402
So don't worry and rest in peace.
773
00:44:20,042 --> 00:44:21,272
[Yeon-joo, about yesterday...]
774
00:44:25,142 --> 00:44:28,112
[Yeon-joo, I saw everything yesterday.]
775
00:44:30,812 --> 00:44:32,352
They're coming.
776
00:44:33,422 --> 00:44:35,582
Give them this month's new products
and the promotional items.
777
00:44:35,652 --> 00:44:36,422
Okay.
778
00:44:36,492 --> 00:44:38,692
-Hello!
-Hi!
779
00:44:38,752 --> 00:44:39,822
Welcome.
780
00:44:39,892 --> 00:44:42,732
Mr. Choi,
you look even more handsome today.
781
00:44:42,792 --> 00:44:44,032
-Thank you.
-My gosh.
782
00:44:44,992 --> 00:44:47,662
We're holding a BOGO event.
Would you like to take a look?
783
00:44:47,732 --> 00:44:48,902
-Yes.
-Yes, show it to us.
784
00:44:48,962 --> 00:44:51,832
Let me show you. First, there's this.
785
00:44:51,902 --> 00:44:53,602
And along with that, you also get this.
786
00:44:53,672 --> 00:44:55,742
-I'll take that one.
-Me too.
787
00:44:55,812 --> 00:44:57,212
Give me your cell phone.
788
00:44:57,272 --> 00:44:59,442
Okay, everyone. In 1, 2...
789
00:44:59,512 --> 00:45:02,112
-Let me take a photo in 1, 2 3.
-Just a second.
790
00:45:02,182 --> 00:45:03,252
Okay.
791
00:45:03,952 --> 00:45:06,582
-Hey, Yeon-joo.
-"Yeon-joo"?
792
00:45:07,352 --> 00:45:11,152
Well, yes. I have time.
793
00:45:11,222 --> 00:45:13,492
-Where should we meet?
-He must have a date.
794
00:45:13,592 --> 00:45:15,322
I knew he had a girlfriend.
795
00:45:17,132 --> 00:45:19,532
No, my son doesn't have a girlfriend.
796
00:45:20,062 --> 00:45:21,532
-Let's go somewhere else.
-Okay.
797
00:45:21,602 --> 00:45:23,172
Can I have my phone back?
See you next time.
798
00:45:23,232 --> 00:45:24,472
-Bye.
-Bye.
799
00:45:24,532 --> 00:45:26,842
I think there's a misunderstanding.
My son doesn't...
800
00:45:26,942 --> 00:45:28,742
I can't believe he had a girlfriend.
801
00:45:28,972 --> 00:45:31,142
-I'm so disappointed.
-He even liked my post.
802
00:45:31,212 --> 00:45:33,112
-Let's go.
-But... My goodness.
803
00:45:33,182 --> 00:45:35,312
-What's going on?
-My son doesn't have a girlfriend.
804
00:45:35,812 --> 00:45:38,482
What happened? Why? Where...
Where did they all go?
805
00:45:38,552 --> 00:45:41,522
They all just left, you punk.
806
00:45:41,952 --> 00:45:44,222
Couldn't you answer the phone
a little later?
807
00:45:44,352 --> 00:45:46,692
They're the only customers we get
during the afternoon.
808
00:45:46,762 --> 00:45:48,092
You're such an idiot!
809
00:45:48,162 --> 00:45:50,062
Mom, I'll work twice as hard tomorrow.
810
00:45:50,132 --> 00:45:51,992
I need to meet Yeon-joo right now.
811
00:45:52,062 --> 00:45:53,502
-What?
-Saet-byul is busy today,
812
00:45:53,562 --> 00:45:54,702
so Dal-sik will be here instead.
813
00:45:54,762 --> 00:45:57,332
Stay here until he comes. Bye, Mom.
814
00:45:57,402 --> 00:45:58,402
You little...
815
00:45:58,972 --> 00:46:02,142
My goodness. What a pathetic punk.
816
00:46:02,842 --> 00:46:05,342
He's like a dog
wagging its tail for its owner.
817
00:46:05,412 --> 00:46:07,542
Darn it. We're done for today.
818
00:46:08,312 --> 00:46:10,112
Yeon-joo, you don't like
sausage stew that much.
819
00:46:10,412 --> 00:46:11,582
Do you have something to say?
820
00:46:12,012 --> 00:46:15,122
Remember how we promised
not to keep secrets from each other?
821
00:46:15,182 --> 00:46:16,192
Yes.
822
00:46:17,252 --> 00:46:18,892
You know Director Cho Seung-joon, right?
823
00:46:21,822 --> 00:46:23,562
He was at my dad's birthday party.
824
00:46:24,832 --> 00:46:26,162
He had dinner with us
825
00:46:26,232 --> 00:46:28,102
and even had wine with us at our house.
826
00:46:30,232 --> 00:46:32,502
Right. Yeon-joo--
827
00:46:32,672 --> 00:46:36,172
To be honest, we knew each other
before you were even born.
828
00:46:36,242 --> 00:46:38,742
Both our dads are really close,
so we were friends since we were born.
829
00:46:39,542 --> 00:46:41,912
You were friends with Director Cho,
the chairman's son,
830
00:46:41,982 --> 00:46:43,812
ever since you guys were young?
831
00:46:43,882 --> 00:46:46,422
But don't get mistaken.
I got the job because I deserved it.
832
00:46:46,752 --> 00:46:48,452
I got offers
from a lot of other companies.
833
00:46:48,522 --> 00:46:50,652
But I chose to work here
because I liked the company's vision.
834
00:46:54,562 --> 00:46:55,762
No wonder.
835
00:46:55,822 --> 00:46:59,432
No wonder he seemed to be on your level.
836
00:46:59,502 --> 00:47:01,502
I get it now.
It's because you guys are friends.
837
00:47:02,362 --> 00:47:04,532
I guess it's not a big deal
if you guys are friends.
838
00:47:05,272 --> 00:47:09,512
The look on your face
after seeing my parents with Director Cho.
839
00:47:11,112 --> 00:47:14,012
[Did I get caught?]
840
00:47:15,912 --> 00:47:17,212
I tried to imagine it.
841
00:47:17,482 --> 00:47:19,652
I figured you'd be upset if you found out.
842
00:47:19,922 --> 00:47:22,222
Anyway, what matters
is that it's not a big deal.
843
00:47:22,282 --> 00:47:24,492
I did nothing to be ashamed of, okay?
844
00:47:25,422 --> 00:47:27,192
Why are you telling me this all of sudden?
845
00:47:27,492 --> 00:47:29,162
I trust you.
846
00:47:29,562 --> 00:47:32,702
I have so much faith in you,
so you didn't need to tell me.
847
00:47:33,032 --> 00:47:35,862
But I'm grateful
that you opened up to me about it.
848
00:47:35,932 --> 00:47:38,402
So be good to me. And don't get any ideas.
849
00:47:38,672 --> 00:47:41,342
-No, don't add the noodles.
-Got it.
850
00:47:41,402 --> 00:47:43,112
I don't like it when the soup gets thick.
851
00:47:43,412 --> 00:47:45,512
I offered to eat sausage stew,
so it's your turn to yield.
852
00:47:48,482 --> 00:47:51,552
[Yeon-joo was honest with me,
but I was a coward.]
853
00:47:52,552 --> 00:47:54,552
[I couldn't tell her
that I was there that night]
854
00:47:55,152 --> 00:47:58,192
[or that I didn't like the fact
that she's friends with Director Cho.]
855
00:47:59,392 --> 00:48:03,262
[And suddenly,
I felt like a block of instant noodles.]
856
00:48:04,132 --> 00:48:06,262
[Yeon-joo, her parents, and Director Cho]
857
00:48:06,562 --> 00:48:08,032
[were like a good combination]
858
00:48:08,102 --> 00:48:10,802
[of ham, rice cakes, and vegetables
boiling in the same pot.]
859
00:48:11,202 --> 00:48:12,902
[And I just felt like]
860
00:48:13,242 --> 00:48:16,042
[a block of hard instant noodles
that couldn't join them.]
861
00:48:19,142 --> 00:48:20,812
-Dae-hyun.
-Yes?
862
00:48:21,112 --> 00:48:23,182
Look at me with those eyes.
863
00:48:25,912 --> 00:48:27,752
Hello, everyone.
864
00:48:27,822 --> 00:48:29,182
Welcome to Munich Bar.
865
00:48:29,252 --> 00:48:30,822
-Hello.
-He was always like that.
866
00:48:31,022 --> 00:48:33,562
-Yes, you're right.
-We're newly opened. We have great food.
867
00:48:33,622 --> 00:48:35,892
Welcome. Our bar just opened.
868
00:48:35,962 --> 00:48:37,992
-The food here is great.
-When did it change?
869
00:48:38,062 --> 00:48:41,762
You're right. I guess we haven't been here
in a long time. Let's go somewhere else.
870
00:48:41,832 --> 00:48:43,332
-Yeon-joo.
-If you spend more than...
871
00:48:43,402 --> 00:48:45,432
Don't you want to see
if our seat is still there?
872
00:48:45,502 --> 00:48:47,442
The food here is very good.
You should come visit.
873
00:48:47,502 --> 00:48:49,572
-Let's check it out.
-I'm not sure.
874
00:48:50,242 --> 00:48:52,042
-Let's go.
-Welcome. The food here is great.
875
00:48:52,112 --> 00:48:53,912
Thank you. Come inside.
876
00:48:53,982 --> 00:48:55,982
The food here is really good. Come inside.
877
00:48:56,382 --> 00:48:57,852
This place has changed completely.
878
00:48:58,352 --> 00:48:59,622
-You're right.
-Yes.
879
00:49:01,252 --> 00:49:02,422
-Should we sit here?
-Sure.
880
00:49:02,692 --> 00:49:04,652
Our seat is gone.
881
00:49:04,992 --> 00:49:06,222
-Exactly.
-Yes.
882
00:49:06,692 --> 00:49:07,822
The waiter is here.
883
00:49:08,222 --> 00:49:10,032
Yeon-joo, should we have just one drink?
884
00:49:10,092 --> 00:49:12,332
Sure, that's fine with me.
You can order whatever.
885
00:49:12,392 --> 00:49:13,762
"Whatever"? Okay.
886
00:49:16,472 --> 00:49:19,442
Do we get two glasses of beer
if we order the set menu?
887
00:49:19,502 --> 00:49:21,302
-Yes.
-Then we'll have Set A.
888
00:49:21,372 --> 00:49:23,772
-Okay, Set A.
-Thank you.
889
00:49:23,942 --> 00:49:26,142
It comes with chicken
and some dried pollack.
890
00:49:26,542 --> 00:49:27,812
-Does it sound okay?
-Yes.
891
00:49:29,142 --> 00:49:30,412
-Welcome.
-Hello.
892
00:49:30,982 --> 00:49:32,252
-Hey, you're here.
-Hey.
893
00:49:32,782 --> 00:49:35,022
-What did you order?
-Have a seat.
894
00:49:36,552 --> 00:49:38,092
-Excuse me.
-Yes?
895
00:49:39,022 --> 00:49:40,262
Welcome.
896
00:49:43,762 --> 00:49:45,432
I'll take what I usually order, honey.
897
00:49:45,892 --> 00:49:47,532
We opened today.
898
00:49:51,132 --> 00:49:52,602
I was just kidding.
899
00:49:52,842 --> 00:49:54,742
Normally,
I'd ask for the bottle I left behind,
900
00:49:54,802 --> 00:49:58,642
but this looks like a cheap bar,
so that won't sound right.
901
00:49:59,682 --> 00:50:02,012
Honey, what do you want to eat?
I'll get you anything you want.
902
00:50:03,052 --> 00:50:05,352
Geum-bi, stop it.
903
00:50:05,412 --> 00:50:07,152
What? I'm just trying to have fun.
904
00:50:07,222 --> 00:50:08,982
Honey, isn't this fun?
905
00:50:09,052 --> 00:50:12,922
You're the only one having fun.
The worker doesn't find it amusing at all.
906
00:50:13,462 --> 00:50:15,592
I bet he wants to punch you in the face,
907
00:50:15,662 --> 00:50:18,532
take your eyeballs out,
and just chew on them.
908
00:50:21,562 --> 00:50:24,372
Isn't that right?
909
00:50:25,072 --> 00:50:26,442
What would you like?
910
00:50:26,502 --> 00:50:28,972
We'll order Set A
and an extra glass of beer.
911
00:50:29,042 --> 00:50:30,572
Okay, Set A.
912
00:50:32,442 --> 00:50:33,982
-See you later, honey.
-Hey.
913
00:50:34,042 --> 00:50:35,912
-What?
-Your face scared him off.
914
00:50:35,982 --> 00:50:38,182
-This is called love.
-Are you going to come here tomorrow?
915
00:50:38,252 --> 00:50:39,452
I'm going to come here tomorrow.
916
00:50:39,622 --> 00:50:42,892
Yeon-joo, I'll be withdrawing
my installment savings soon.
917
00:50:42,952 --> 00:50:45,022
And I still have
the housing subscription account I made
918
00:50:45,092 --> 00:50:46,722
when I first got hired at our company.
919
00:50:47,022 --> 00:50:48,562
Why are you telling me that?
920
00:50:48,722 --> 00:50:52,532
You know, they say guys become mature
once they get married.
921
00:50:52,762 --> 00:50:54,062
I disagree with that.
922
00:50:54,432 --> 00:50:55,932
They should be mature to begin with.
923
00:50:56,002 --> 00:50:58,002
It's useless to force oneself
to grow up after marriage.
924
00:50:58,072 --> 00:51:00,072
Yes, you do have a point.
925
00:51:00,142 --> 00:51:02,442
-But considering our age--
-Hello.
926
00:51:02,502 --> 00:51:04,572
We're here to promote a product.
927
00:51:06,782 --> 00:51:08,782
-Yeon-joo, this is--
-What's this?
928
00:51:08,842 --> 00:51:10,552
It's a product made by
a convenience store brand.
929
00:51:10,612 --> 00:51:13,652
It gets rid of your energy
and maximizes your hangover.
930
00:51:16,082 --> 00:51:18,292
[A totally different...]
931
00:51:18,252 --> 00:51:21,222
It gets rid of your energy
and maximizes...
932
00:51:22,262 --> 00:51:25,492
It maximizes your energy
and gets rid of your hangover.
933
00:51:26,662 --> 00:51:28,102
Okay, great.
934
00:51:28,462 --> 00:51:29,702
-Thank you.
-Thank you.
935
00:51:29,772 --> 00:51:32,172
Yeon-joo, isn't this the product
you worked on?
936
00:51:32,432 --> 00:51:34,702
Are they promoting the product
or boycotting it?
937
00:51:34,772 --> 00:51:37,112
Don't be like that.
She just got it all mixed up.
938
00:51:37,412 --> 00:51:38,742
-"It gets rid of--"
-Dae-hyun.
939
00:51:39,842 --> 00:51:41,382
Hello!
940
00:51:41,942 --> 00:51:45,512
It gets rid of your energy
and maximizes your hangover.
941
00:51:46,252 --> 00:51:49,552
It contains herbal medicine,
so it's great for your body!
942
00:51:49,622 --> 00:51:52,022
-It's great!
-Let's go.
943
00:51:52,752 --> 00:51:54,062
-Sir.
-Yes?
944
00:51:54,122 --> 00:51:55,392
You need to give us one more.
945
00:51:55,462 --> 00:51:58,392
-Oh, there are two of you.
-There are two people.
946
00:51:58,462 --> 00:52:00,932
What are you talking about?
There are three...
947
00:52:01,302 --> 00:52:02,362
Where did she go?
948
00:52:02,602 --> 00:52:04,532
Just give us one more.
949
00:52:05,872 --> 00:52:09,042
-Okay, great!
-Great!
950
00:52:09,102 --> 00:52:10,912
-Let's go.
-Okay.
951
00:52:16,682 --> 00:52:17,752
What just happened?
952
00:52:18,612 --> 00:52:20,852
-Is he your ex-boyfriend?
-Are you nuts?
953
00:52:21,352 --> 00:52:24,252
I used to do that before I got a job
at the convenience store.
954
00:52:24,322 --> 00:52:26,462
-Then why did you hide?
-You idiot.
955
00:52:26,522 --> 00:52:29,062
-Is your brain an ornament?
-Yes, I think so.
956
00:52:29,122 --> 00:52:31,262
He's only working with that fool
because Saet-byul is
957
00:52:31,332 --> 00:52:33,262
no longer available.
958
00:52:33,832 --> 00:52:36,932
You really know
how it feels not to have much.
959
00:52:43,542 --> 00:52:45,442
-Did you visit your dad?
-Yes.
960
00:52:45,672 --> 00:52:47,182
-Did Eun-byul go too?
-Yes.
961
00:52:47,282 --> 00:52:48,942
How is she doing? Is she doing okay?
962
00:52:49,012 --> 00:52:50,752
Why wouldn't she be doing okay?
963
00:52:50,982 --> 00:52:52,752
She's being raised by a great sister.
964
00:52:53,452 --> 00:52:54,982
I miss Eun-byul.
965
00:52:55,122 --> 00:52:58,252
You can come see her at my house.
She's probably sleeping right now.
966
00:52:59,762 --> 00:53:02,932
♫ That's what life is all about ♫
967
00:53:03,262 --> 00:53:06,232
♫ Everyone is born empty-handed ♫
968
00:53:06,302 --> 00:53:09,802
♫ Life is all about the present moment ♫
969
00:53:14,142 --> 00:53:16,002
♫ Amor fati ♫
970
00:53:21,342 --> 00:53:23,082
♫ Amor fati ♫
971
00:53:23,782 --> 00:53:25,712
♫ Amor fati ♫
972
00:53:30,122 --> 00:53:31,592
[It was perfect!]
973
00:53:32,552 --> 00:53:34,062
[Nice one!]
974
00:53:37,392 --> 00:53:40,062
Hey, I got a perfect score.
975
00:53:41,032 --> 00:53:42,602
Will you forgive my friends now?
976
00:53:42,862 --> 00:53:47,072
Consider yourselves lucky
for having such a good friend.
977
00:53:47,742 --> 00:53:50,512
Eun-byul, you're an amazing singer.
978
00:53:51,142 --> 00:53:52,272
You should become an idol star.
979
00:53:55,212 --> 00:53:57,582
She's going to audition.
980
00:53:57,652 --> 00:54:01,852
Really? You guys,
why don't we take a group photo
981
00:54:01,922 --> 00:54:03,752
to wish her good luck on her audition?
982
00:54:03,822 --> 00:54:06,462
-Gather together. Come here.
-Okay.
983
00:54:06,762 --> 00:54:08,222
Get on your knees.
984
00:54:09,092 --> 00:54:11,192
Hey, get out of there. Come here.
985
00:54:11,262 --> 00:54:13,362
Eun-byul, you're a star. Get up.
986
00:54:13,432 --> 00:54:16,402
You're going to be an idol star,
so strike a pose and put your foot there.
987
00:54:16,472 --> 00:54:17,672
Place it on her leg.
988
00:54:17,732 --> 00:54:21,602
Make it look natural. Smile for me.
989
00:54:22,042 --> 00:54:23,972
-Let's keep it natural.
-Good job.
990
00:54:24,042 --> 00:54:25,042
Smile.
991
00:54:29,752 --> 00:54:31,912
If we upload this on social media
after you become famous,
992
00:54:31,982 --> 00:54:33,652
it'll cause a pretty big issue.
993
00:54:34,252 --> 00:54:36,552
"Jung Eun-byul,
an idol star who used to be a bully."
994
00:54:36,622 --> 00:54:40,122
Yes, exactly. There are tons of idol stars
who totally messed up their careers
995
00:54:40,192 --> 00:54:42,892
for being a bully in the past
regardless of how hard they worked.
996
00:54:43,162 --> 00:54:47,332
If anyone gets in the way of her success,
I'll teach that person a lesson.
997
00:54:48,062 --> 00:54:52,072
Eun-byul, don't worry about a thing.
Just work hard
998
00:54:52,132 --> 00:54:53,542
and make a lot of money.
999
00:54:54,242 --> 00:54:56,242
Okay, thank you.
1000
00:54:57,542 --> 00:54:59,312
Let's split your income by half.
1001
00:54:59,812 --> 00:55:03,512
My dream is to make tons of money
by becoming a talent agent.
1002
00:55:09,022 --> 00:55:10,622
What are you laughing about?
1003
00:55:11,192 --> 00:55:13,862
Hey, you'd better work hard.
1004
00:55:13,922 --> 00:55:14,922
-Okay.
-Okay.
1005
00:55:14,992 --> 00:55:16,932
I heard Joon opened up a bar nearby.
1006
00:55:18,092 --> 00:55:20,132
-Goodbye.
-Goodbye.
1007
00:55:22,202 --> 00:55:24,172
-Gosh.
-Darn it.
1008
00:55:25,102 --> 00:55:28,002
Come on. Please?
1009
00:55:28,072 --> 00:55:29,372
I need to see your IDs.
1010
00:55:29,442 --> 00:55:31,772
Gosh, I can't believe this.
1011
00:55:31,972 --> 00:55:34,612
I swear we're not underage.
1012
00:55:34,682 --> 00:55:36,112
Then show me your ID.
1013
00:55:36,182 --> 00:55:38,352
This is totally killing the mood.
1014
00:55:38,412 --> 00:55:41,052
Gosh, I'm serious.
Didn't you bring your ID?
1015
00:55:41,152 --> 00:55:44,622
-No, I didn't.
-We just didn't bring our IDs.
1016
00:55:44,952 --> 00:55:47,792
What is this? Who asked for this song?
1017
00:55:47,862 --> 00:55:49,622
It's my dad's song.
1018
00:55:51,132 --> 00:55:54,762
I was going to request it first.
You beat me to it.
1019
00:55:57,102 --> 00:55:59,472
What kind of a song is this?
It doesn't suit the place at all.
1020
00:55:59,532 --> 00:56:00,742
Why? I like it.
1021
00:56:00,802 --> 00:56:05,072
This song is really touching.
It makes you tear up.
1022
00:56:05,242 --> 00:56:07,642
Then I'll leave you to cry.
I need to go to the bathroom.
1023
00:56:08,942 --> 00:56:10,052
Okay.
1024
00:56:13,482 --> 00:56:15,722
-Gosh, this is so annoying.
-My gosh.
1025
00:56:15,782 --> 00:56:17,022
Excuse me.
1026
00:56:17,092 --> 00:56:20,692
Can't you see that we're talking?
Do you have no manners?
1027
00:56:20,762 --> 00:56:23,662
Either crawl under my arm
or just use another path.
1028
00:56:23,732 --> 00:56:25,562
She's so annoying.
1029
00:56:29,932 --> 00:56:32,572
I'll come back next time for a drink.
1030
00:56:32,872 --> 00:56:34,572
Let me use the bathroom though.
1031
00:56:37,512 --> 00:56:38,942
Okay, I'll be right there.
1032
00:56:52,892 --> 00:56:54,462
Go smoke outside.
1033
00:56:55,122 --> 00:56:56,262
What's wrong with this?
1034
00:56:59,492 --> 00:57:01,332
I want to smoke, but I can't.
1035
00:57:03,062 --> 00:57:06,402
I can't light up a cigarette
because my shoulder hurts.
1036
00:57:06,972 --> 00:57:10,912
Do you know why? Because you hit
my shoulder and broke my collarbone.
1037
00:57:11,272 --> 00:57:12,372
What?
1038
00:57:13,742 --> 00:57:16,182
Are you talking to me
like I'm your friend?
1039
00:57:16,882 --> 00:57:19,782
You'll have to pay for my treatment,
compensation,
1040
00:57:19,852 --> 00:57:21,222
and the alcohol I didn't get to drink.
1041
00:57:23,992 --> 00:57:26,662
You at least owe me 1,000 dollars.
1042
00:57:28,692 --> 00:57:29,832
My gosh!
1043
00:57:30,392 --> 00:57:32,162
What do you think you're doing?
1044
00:57:32,432 --> 00:57:33,762
Do you have a death wish?
1045
00:57:34,262 --> 00:57:35,862
Why are you doing this?
1046
00:57:35,932 --> 00:57:37,532
I heard your boss has a girlfriend.
1047
00:57:37,602 --> 00:57:41,372
You should teach him a lesson
for cheating on you.
1048
00:57:41,442 --> 00:57:44,742
No, technically speaking,
he didn't cheat on her.
1049
00:57:44,812 --> 00:57:47,642
She may have liked him first,
but she never got to make him hers.
1050
00:57:47,712 --> 00:57:49,982
That's such a cheap expression,
1051
00:57:50,052 --> 00:57:52,052
but it's very easy to understand.
1052
00:57:52,112 --> 00:57:53,882
Hey, forget it.
1053
00:57:53,952 --> 00:57:56,422
Daily Guru told me
I'll get a boyfriend this year,
1054
00:57:56,482 --> 00:57:57,822
so mind your own business.
1055
00:57:58,592 --> 00:58:02,762
And he'd be crazy
to not fall for a beauty like me.
1056
00:58:05,392 --> 00:58:08,802
Sometimes, I'm worried
that she actually thinks she's pretty.
1057
00:58:09,462 --> 00:58:11,572
-Then am I not pretty?
-No, you're not.
1058
00:58:11,632 --> 00:58:15,042
You only come in second
among all three of us.
1059
00:58:16,042 --> 00:58:17,342
Then who's the ugliest?
1060
00:58:17,412 --> 00:58:20,282
Gosh, come on.
Don't make me say it out loud.
1061
00:58:20,342 --> 00:58:22,712
Why? Because it's you?
1062
00:58:22,782 --> 00:58:24,212
Don't you have a mirror at home?
1063
00:58:24,352 --> 00:58:27,622
You guys can choose who's the ugliest
until I come back from the bathroom.
1064
00:58:27,682 --> 00:58:30,492
Personally, I think both of you
come in last.
1065
00:58:30,552 --> 00:58:32,552
Get lost. Just go and poop.
1066
00:58:36,992 --> 00:58:39,162
-Use another bathroom.
-What?
1067
00:58:40,262 --> 00:58:42,262
Can you move? I really need to go.
1068
00:58:42,332 --> 00:58:44,972
Then just do it here.
1069
00:58:47,342 --> 00:58:48,742
What are you glaring at?
1070
00:58:49,502 --> 00:58:52,172
Do you want to get beaten up
or just leave quietly?
1071
00:58:52,242 --> 00:58:54,642
-You'll really regret it.
-My gosh.
1072
00:58:57,452 --> 00:59:01,252
Come on. Let's make it quick.
I'm really tired right now.
1073
00:59:01,322 --> 00:59:04,652
You hurt me, so you need to pay for that.
1074
00:59:04,722 --> 00:59:08,222
-You must be out of your mind.
-Unbelievable.
1075
00:59:09,962 --> 00:59:13,132
I don't want your phone.
I want your money. Give me money.
1076
00:59:15,862 --> 00:59:19,772
No one is around to help you,
so hurry up and give me money.
1077
00:59:29,542 --> 00:59:32,282
Hey, I don't care what you're doing,
but take it outside.
1078
00:59:32,352 --> 00:59:34,182
You can't just hog the bathroom like this.
1079
00:59:35,522 --> 00:59:36,892
Where do you think you're going?
1080
00:59:37,892 --> 00:59:39,962
Did... Did you do that to my friends?
1081
00:59:40,022 --> 00:59:42,422
Why? Do you need a beating as well?
1082
00:59:42,962 --> 00:59:45,032
Go ahead and try if you can.
1083
00:59:45,592 --> 00:59:48,462
Where are you going? Just stay inside.
1084
00:59:50,702 --> 00:59:52,932
Stay right there. Everything will be fine.
1085
00:59:53,002 --> 00:59:54,702
You'll get hurt, so stay inside.
1086
01:00:06,752 --> 01:00:07,882
Hey, Yeon-joo.
1087
01:00:09,882 --> 01:00:11,922
What? Where?
1088
01:00:12,952 --> 01:00:15,262
[They normally
don't get beaten up like that.]
1089
01:00:15,362 --> 01:00:17,562
I guess you're here with a big group.
1090
01:00:17,632 --> 01:00:20,502
Can't you see that I'm here by myself?
You must be pretty intimidated.
1091
01:00:20,562 --> 01:00:21,802
No, I'm not.
1092
01:00:22,262 --> 01:00:24,572
Oh, hello.
1093
01:00:25,602 --> 01:00:27,772
You little... What just happened?
1094
01:00:31,872 --> 01:00:32,912
Where is it?
1095
01:00:34,882 --> 01:00:35,942
What the...
1096
01:00:36,812 --> 01:00:39,382
-Will you please come out?
-Why are you doing this to me?
1097
01:00:39,452 --> 01:00:42,982
Why do you think?
I really need to go to the bathroom.
1098
01:00:43,722 --> 01:00:45,522
-Stop it.
-Yeon-joo!
1099
01:00:45,592 --> 01:00:47,662
-Gosh, please get out.
-Stop it.
1100
01:00:47,722 --> 01:00:50,862
-Yeon-joo, are you okay? What happened?
-I don't know.
1101
01:00:50,932 --> 01:00:54,002
-Gosh, what was that?
-What happened?
1102
01:00:57,632 --> 01:00:58,772
Mr. Choi?
1103
01:00:59,232 --> 01:01:00,342
Saet-byul.
1104
01:01:00,972 --> 01:01:02,042
Who?
1105
01:01:02,542 --> 01:01:06,042
What the... What happened?
She's our part-timer.
1106
01:01:06,112 --> 01:01:08,612
The girl you told me to be nice to.
1107
01:01:09,812 --> 01:01:11,152
She's the part-timer?
1108
01:01:14,652 --> 01:01:15,952
"Yeon-joo"?
1109
01:01:34,597 --> 01:01:36,286
[Backstreet Rookie]
81955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.