All language subtitles for Backstreet.Rookie.S01E03.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,104 --> 00:00:53,415 Mr. Choi, don't you think you're too good at dancing? 2 00:00:53,475 --> 00:00:57,345 You think I became a boss with nothing? 3 00:00:57,415 --> 00:00:59,255 I became one because I won the dance battle. 4 00:00:59,315 --> 00:01:02,955 Please call me Dancing Machine from now on. 5 00:01:09,100 --> 00:01:10,560 That's all for today. 6 00:01:14,000 --> 00:01:15,200 Goodbye. 7 00:01:15,539 --> 00:01:17,970 See you again, Mr. Choi. 8 00:01:35,890 --> 00:01:37,890 What a realistic dream that was. 9 00:01:42,830 --> 00:01:45,700 ♫ You are a grass leaf, I am the morning dew ♫ 10 00:01:45,770 --> 00:01:47,330 ♫ I love you ♫ 11 00:01:48,000 --> 00:01:49,440 That dummy is better at it. 12 00:01:49,500 --> 00:01:51,400 Do it more. Give it another try. 13 00:01:51,470 --> 00:01:54,039 -♫ Only you ♫ -Welcome. 14 00:01:54,110 --> 00:01:56,140 -Here. -I'll ring it up. 15 00:01:56,210 --> 00:01:58,010 Are you a newbie? 16 00:01:58,107 --> 00:01:59,937 Hey, where's the old man? 17 00:02:00,007 --> 00:02:01,747 Maybe he died because he's so old. 18 00:02:05,147 --> 00:02:06,717 That'll be 7.5 dollars in total. 19 00:02:06,877 --> 00:02:07,877 Here. 20 00:02:09,887 --> 00:02:11,917 -Let's go. -Keep the receipt. 21 00:02:11,987 --> 00:02:12,887 Let's go! 22 00:02:12,957 --> 00:02:15,557 Excuse me? Sir? 23 00:02:18,457 --> 00:02:20,727 How dare those brats? 24 00:02:23,927 --> 00:02:26,067 I'm only going to stay quiet to save Mr. Choi some fuss. 25 00:02:26,467 --> 00:02:27,997 Welcome. 26 00:02:38,917 --> 00:02:40,477 I'll take one Camel Blue, please. 27 00:02:42,417 --> 00:02:45,057 You're Professor Kang from "Sky Castle"! 28 00:02:45,887 --> 00:02:47,357 You abandoned your daughter! 29 00:02:48,257 --> 00:02:50,657 It's you, right? It is! 30 00:02:50,727 --> 00:02:54,057 Could you sign an autograph for me? Hold on. 31 00:02:54,127 --> 00:02:56,427 My goodness, I need paper. 32 00:02:56,497 --> 00:02:59,637 Here. Could you sign on this receipt? 33 00:02:59,697 --> 00:03:02,137 -I have paper here. -Sorry? 34 00:03:04,837 --> 00:03:05,937 What's your name? 35 00:03:06,337 --> 00:03:08,077 It's Jung Saet-byul. 36 00:03:09,077 --> 00:03:12,217 -Jung Saet-byul. -My goodness! 37 00:03:10,107 --> 00:03:12,617 [To Jung Saet-byul] 38 00:03:12,677 --> 00:03:16,447 Do you mind taking a photo with me? I've never seen a celebrity before. 39 00:03:16,517 --> 00:03:19,287 -Sure. -Really? Thank you. 40 00:03:20,557 --> 00:03:21,987 One, two, three. 41 00:03:22,727 --> 00:03:25,657 I look great, don't I? Thank you. 42 00:03:25,727 --> 00:03:29,527 Oh, right. That'll be 4.5 dollars. 43 00:03:32,997 --> 00:03:34,197 Keep the change. 44 00:03:34,867 --> 00:03:37,207 You're so cool. 45 00:03:39,907 --> 00:03:40,977 What? 46 00:03:42,247 --> 00:03:44,006 Am I late? 47 00:03:45,217 --> 00:03:46,217 I overslept! 48 00:03:47,377 --> 00:03:49,317 Where's my phone? 49 00:03:50,147 --> 00:03:52,317 Right, I have a part-timer at the store. 50 00:03:55,427 --> 00:03:56,687 What time is it right now? 51 00:03:58,297 --> 00:03:59,897 It's 5 a.m. 52 00:04:00,297 --> 00:04:02,867 It must be the toughest hour for her. 53 00:04:02,927 --> 00:04:06,196 Darn it! I was so close! 54 00:04:06,266 --> 00:04:07,737 Let's go home now. 55 00:04:07,797 --> 00:04:10,107 -Let's go. -Let's go home. 56 00:04:10,267 --> 00:04:11,437 I'm so full. 57 00:04:11,837 --> 00:04:13,737 What should we do with this? 58 00:04:13,877 --> 00:04:16,607 Why are you even thinking about it? She'll do it. 59 00:04:16,677 --> 00:04:19,047 Hey you! Clean this up. 60 00:04:19,117 --> 00:04:20,747 -He's such an idiot. -Let's go. 61 00:04:20,817 --> 00:04:22,047 Seriously? 62 00:04:28,687 --> 00:04:31,557 Excuse me, you have to clean up after yourself. 63 00:04:31,627 --> 00:04:33,727 -You clean it up for us. -Just ignore her. Let's go. 64 00:04:34,397 --> 00:04:35,967 Seriously? 65 00:04:36,097 --> 00:04:38,097 I'm only not fighting you because I saw a celebrity today. 66 00:04:39,200 --> 00:04:42,310 ♫ We all lie, tell you the truth ♫ 67 00:04:42,440 --> 00:04:43,540 ♫ Shout it out ♫ 68 00:04:43,710 --> 00:04:44,840 My goodness! 69 00:04:46,710 --> 00:04:48,210 Welcome! 70 00:04:51,820 --> 00:04:53,680 I'll ring it up. 71 00:04:54,850 --> 00:04:56,420 That'll be 1.7 dollars. 72 00:04:56,490 --> 00:04:59,660 I'm the employee of this store's headquarters. 73 00:04:59,720 --> 00:05:02,330 I'm close with the owner here. Is he not here today? 74 00:05:02,390 --> 00:05:03,430 Sorry? 75 00:05:03,890 --> 00:05:06,600 He works the day shift. 76 00:05:06,930 --> 00:05:09,400 Can you tell him that I'm taking one of these? 77 00:05:10,100 --> 00:05:12,470 We don't run a tab for anyone here. 78 00:05:12,540 --> 00:05:13,700 I'll talk to him. 79 00:05:14,740 --> 00:05:15,810 No. 80 00:05:17,410 --> 00:05:18,940 All right, fine. 81 00:05:25,350 --> 00:05:27,150 What a day it has been. 82 00:05:27,320 --> 00:05:29,420 -Good morning. -Good morning, Director. 83 00:05:29,489 --> 00:05:31,590 -Hello. -Good morning! 84 00:05:31,660 --> 00:05:32,860 Good morning, Director. 85 00:05:33,520 --> 00:05:36,360 Director Cho, I was jogging this morning, 86 00:05:36,430 --> 00:05:37,660 and guess where I went. 87 00:05:37,730 --> 00:05:39,100 Where did you go? 88 00:05:39,160 --> 00:05:41,130 I visited Choi Dae-hyun's convenience store. 89 00:05:42,970 --> 00:05:46,270 But sir, there's only one part-timer and she's a girl. 90 00:05:46,470 --> 00:05:50,270 Choi Dae-hyun always acts as if he's so righteous and all, 91 00:05:50,340 --> 00:05:52,840 but he's so dirty on the inside. 92 00:05:52,910 --> 00:05:55,780 He hired an eye candy for his part-timer. 93 00:05:55,850 --> 00:05:58,280 -Really? -No way. 94 00:05:58,350 --> 00:06:00,850 She's so young. 95 00:06:00,920 --> 00:06:04,490 I can see why male customers would want to go back. 96 00:06:04,720 --> 00:06:06,720 Lucky Choi Dae-hyun. 97 00:06:06,790 --> 00:06:11,230 He gets to be with her all the time. 98 00:06:12,430 --> 00:06:15,870 -Ms. Yoo, have you seen her? -Do I have to? 99 00:06:15,930 --> 00:06:19,370 You shouldn't be so cool about it. 100 00:06:20,040 --> 00:06:22,310 I'm just worrying for you, that's all. 101 00:06:22,370 --> 00:06:23,940 Thank you for your concern. 102 00:06:24,810 --> 00:06:25,880 Let's begin the meeting. 103 00:06:25,940 --> 00:06:29,610 Yes, ma'am! Let's look at the analysis first. 104 00:06:29,680 --> 00:06:31,180 Yes, as you can see, 105 00:06:31,450 --> 00:06:34,380 fish mint, along with other oriental fermenting ingredients... 106 00:06:34,850 --> 00:06:36,920 ♫ You are a grass leaf ♫ 107 00:06:37,450 --> 00:06:39,190 ♫ I am the morning dew ♫ 108 00:06:41,290 --> 00:06:44,390 [Daily Guru] 109 00:06:41,760 --> 00:06:43,989 [Daily Guru!] 110 00:06:44,460 --> 00:06:45,860 [Today's Horoscopes for Saet-byul] 111 00:06:46,130 --> 00:06:48,500 [Knock, and the door shall open today.] 112 00:06:48,570 --> 00:06:51,270 [Just butt your head like a bulldozer!] 113 00:06:51,200 --> 00:06:53,800 [Things that will bring you good luck] 114 00:06:51,330 --> 00:06:55,610 Okay, perfect. I haven't had a day this lucky since forever. 115 00:06:53,870 --> 00:06:55,310 [Colors and foods] 116 00:06:56,770 --> 00:06:59,080 I can't just waste this day away. 117 00:07:07,320 --> 00:07:11,320 Sir, you said that you'd come yesterday, and you're still not here. 118 00:07:11,390 --> 00:07:13,290 It's urgent. 119 00:07:13,490 --> 00:07:16,960 Yes. We're open late since it's a convenience store. 120 00:07:17,030 --> 00:07:19,730 -Mr. Choi! -Yes, please have it delivered by today. 121 00:07:19,800 --> 00:07:21,900 Please and thank you. 122 00:07:21,970 --> 00:07:23,300 What is it? Is there something wrong? 123 00:07:23,370 --> 00:07:26,640 Saet-byul, we have a package coming today. Please make sure to receive it. 124 00:07:26,700 --> 00:07:27,700 What is it? 125 00:07:27,770 --> 00:07:30,610 That's something you don't need to know. 126 00:07:34,410 --> 00:07:35,450 Saet-byul, 127 00:07:36,650 --> 00:07:39,250 you look different today. 128 00:07:45,560 --> 00:07:47,820 Saet-byul, hold on. 129 00:07:48,160 --> 00:07:49,130 Sorry? 130 00:07:51,290 --> 00:07:52,500 Saet-byul, 131 00:07:55,730 --> 00:07:59,140 I think we're going to have lots of customers today. What do you think? 132 00:07:59,200 --> 00:08:01,970 I think we can make it to 200. You said your record is 188, right? 133 00:08:02,040 --> 00:08:03,740 Let's get 200 customers today. 134 00:08:05,640 --> 00:08:07,040 Challenge accepted! 135 00:08:07,140 --> 00:08:08,550 Yes, always challenge yourself. 136 00:08:08,610 --> 00:08:11,210 When my father was working at night, we barely had 30 customers. 137 00:08:11,280 --> 00:08:14,120 But with you, look here. 138 00:08:14,180 --> 00:08:16,420 We get at least 150 customers per night. 139 00:08:16,889 --> 00:08:19,220 What are you doing? 140 00:08:19,290 --> 00:08:22,389 I thought I smelled cologne on you. I guess not. 141 00:08:24,060 --> 00:08:26,930 Mr. Choi, what are you doing after your shift? 142 00:08:26,999 --> 00:08:29,330 After my shift? I don't know. 143 00:08:29,400 --> 00:08:32,970 You're a Libra. Libras have bad luck today, 144 00:08:30,200 --> 00:08:31,740 [Boss is a Libra.] 145 00:08:31,840 --> 00:08:34,940 [Danger around] 146 00:08:33,040 --> 00:08:35,040 so it'll be very dangerous for you to be out and about. 147 00:08:35,070 --> 00:08:36,410 [A Leo] 148 00:08:35,110 --> 00:08:37,610 But Leos can save you from bad luck, 149 00:08:37,670 --> 00:08:39,140 and I'm a Leo. 150 00:08:37,870 --> 00:08:42,850 [A Leo and a Libra in love] 151 00:08:39,210 --> 00:08:42,780 So, Mr. Choi, I think it'll be perfect if you stay with me today. 152 00:08:43,250 --> 00:08:44,980 Who said that? 153 00:08:45,850 --> 00:08:49,150 -Daily Guru said so. It's very accurate. -[Daily Guru!] 154 00:08:49,220 --> 00:08:51,860 Daily Guru? 155 00:08:52,390 --> 00:08:55,930 I have something I'd like to ask Daily Guru about you. 156 00:08:55,990 --> 00:08:57,160 About me? 157 00:08:57,930 --> 00:09:00,330 What is it? I can tell you the answer. 158 00:09:01,700 --> 00:09:05,200 Can you tell me when you will 159 00:09:07,770 --> 00:09:11,040 stop talking back to me and just get to work? 160 00:09:12,410 --> 00:09:14,610 I'm working very hard already. 161 00:09:14,680 --> 00:09:17,410 You are, right? Let's get to 200 customers tonight. 162 00:09:17,480 --> 00:09:20,250 I'm leaving now. Good luck, Saet-byul! Work hard! 163 00:09:20,620 --> 00:09:21,850 Mr. Choi, wait! 164 00:09:22,120 --> 00:09:23,390 I'm a Leo, 165 00:09:23,450 --> 00:09:25,860 -so you need to stay with me. -Whatever. 166 00:09:25,920 --> 00:09:27,220 Just get to work! 167 00:09:28,490 --> 00:09:29,730 What's wrong with you today? 168 00:09:29,790 --> 00:09:31,460 Head back inside. 169 00:09:31,530 --> 00:09:33,830 Let me just walk you up to there. 170 00:09:33,900 --> 00:09:35,970 No, I'm fine. Head inside. 171 00:09:36,030 --> 00:09:38,400 Get back inside and work. 172 00:09:39,500 --> 00:09:41,040 Bye now! 173 00:09:41,540 --> 00:09:43,940 Why is she so bright today? It's making me anxious. 174 00:09:44,610 --> 00:09:46,440 She won't cause trouble again, will she? Darn it. 175 00:09:46,740 --> 00:09:49,910 You'll come back later, right? You'll need me! 176 00:09:50,780 --> 00:09:52,480 Saet-byul, were you waiting for me? 177 00:09:52,750 --> 00:09:54,550 You're even wearing a new shirt. 178 00:09:57,650 --> 00:09:58,720 Saet-byul? 179 00:09:59,060 --> 00:09:59,860 [Banana milk] 180 00:10:00,490 --> 00:10:01,690 It's not expired yet. 181 00:10:04,390 --> 00:10:06,960 You didn't call me here just to give me some almost-expired milk. 182 00:10:08,730 --> 00:10:10,070 It's about Eun-byul. 183 00:10:10,870 --> 00:10:11,800 What about Eun-byul? 184 00:10:11,870 --> 00:10:14,870 You don't think she secretly hangs out with bad kids, 185 00:10:16,670 --> 00:10:18,340 do you? 186 00:10:19,240 --> 00:10:22,010 -Sorry? -You know, 187 00:10:22,080 --> 00:10:23,980 I get worried around this time of the year. 188 00:10:25,580 --> 00:10:29,120 Don't you trust me, the ultimate human detector? 189 00:10:30,450 --> 00:10:32,790 There's nothing fishy about Eun-byul. 190 00:10:33,290 --> 00:10:35,530 Really? I'll take your word on this. 191 00:10:37,590 --> 00:10:39,730 -All right. -Welcome! 192 00:10:39,800 --> 00:10:42,130 -Wait for me here. -What should I get? 193 00:10:42,630 --> 00:10:45,170 I'm going to die early because of Eun-byul. 194 00:10:46,540 --> 00:10:48,240 How much is this? 195 00:10:51,770 --> 00:10:52,810 How much? 196 00:10:56,780 --> 00:10:58,820 -That'll be a dollar. -A dollar? 197 00:11:01,520 --> 00:11:03,620 Jae-hyuk. I don't need to buy anything. Let's go. 198 00:11:04,220 --> 00:11:06,020 Seems like we've got nothing to buy. 199 00:11:06,860 --> 00:11:07,890 Bye. 200 00:11:08,260 --> 00:11:09,430 -Let's go. -Let's go. 201 00:11:09,790 --> 00:11:11,900 -I got this. -Nice job. 202 00:11:12,760 --> 00:11:14,260 Well done. 203 00:11:18,940 --> 00:11:20,740 Hey, watch the store for me. 204 00:11:20,840 --> 00:11:23,540 Just let them be. Don't cause a scene. 205 00:11:24,770 --> 00:11:27,910 My boss will cause one if I let them be. 206 00:11:29,050 --> 00:11:30,910 Hey! Saet-byul! 207 00:11:30,880 --> 00:11:35,290 [Part-timer Wanted] 208 00:11:31,180 --> 00:11:33,420 You can't just leave me here! 209 00:11:37,390 --> 00:11:39,860 Sure she can. 210 00:11:44,990 --> 00:11:48,100 My goodness! How can you even look 211 00:11:48,160 --> 00:11:52,370 so perfect in a uniform? Check that out. 212 00:11:55,940 --> 00:11:57,710 I look so adorable. 213 00:12:03,410 --> 00:12:05,880 -Let me go! -Get over here! 214 00:12:14,290 --> 00:12:15,430 Welcome. 215 00:12:15,560 --> 00:12:18,630 Thank you very much for visiting our store. 216 00:12:20,230 --> 00:12:22,030 Why are you here? Where's Dae-hyun? 217 00:12:22,100 --> 00:12:24,170 You better know how lucky you were that day. 218 00:12:24,400 --> 00:12:26,170 As you should, too. 219 00:12:26,640 --> 00:12:28,810 They say that you meet your enemy at the worst time and place. 220 00:12:28,870 --> 00:12:30,110 Seems like this must be it. 221 00:12:30,170 --> 00:12:31,910 No, this is just a convenience store. 222 00:12:31,980 --> 00:12:33,610 Don't you know metaphors, you idiot? 223 00:12:33,680 --> 00:12:36,010 You're even more of an idiot. And did you go gambling or something? 224 00:12:36,080 --> 00:12:37,310 Your entire outfit is a jackpot. 225 00:12:37,380 --> 00:12:39,150 -You're covered in roses. -I'm going to smack you. 226 00:12:39,220 --> 00:12:41,080 I'm going to smack you! 227 00:12:43,150 --> 00:12:45,050 -Gosh. -Go ahead. Hit me. 228 00:12:46,220 --> 00:12:47,520 -Seriously! -Hit me. 229 00:12:49,030 --> 00:12:50,260 -You're so ugly. -Get out of my way. 230 00:12:50,330 --> 00:12:51,230 I was just about to. 231 00:12:51,790 --> 00:12:53,230 What's wrong with you? 232 00:12:53,460 --> 00:12:55,000 -Hello! -Hello... 233 00:12:56,630 --> 00:12:58,970 -Hey! -Why is she so scary? 234 00:13:00,070 --> 00:13:02,870 Hold up, you prick! Next time you see me, I'll kill you! 235 00:13:03,770 --> 00:13:04,840 You're so ugly. 236 00:13:05,640 --> 00:13:06,840 How annoying. 237 00:13:12,520 --> 00:13:14,180 That startled me! 238 00:13:16,850 --> 00:13:18,720 Darn it. Who are you? 239 00:13:19,190 --> 00:13:22,530 Thank you for being at the perfect place for me to beat you all up. 240 00:13:22,690 --> 00:13:24,390 -Are you crazy? -How did you get here? 241 00:13:26,160 --> 00:13:27,830 You guys were just stealing left and right. 242 00:13:28,100 --> 00:13:29,430 We're always like this. 243 00:13:30,200 --> 00:13:33,070 The old man lets us off the hook, so why are you acting up? 244 00:13:33,200 --> 00:13:34,670 Because I can't watch such a thing. 245 00:13:34,740 --> 00:13:36,840 Close your eyes next time, then. 246 00:13:37,570 --> 00:13:40,680 We're gentlemen, so we don't hit girls. 247 00:13:40,740 --> 00:13:42,950 -Of course. -Just leave. 248 00:13:43,010 --> 00:13:44,910 Just leave already! 249 00:13:45,150 --> 00:13:47,550 Really? I love beating men up. 250 00:13:47,820 --> 00:13:49,050 You can just get beaten up, then. 251 00:13:49,790 --> 00:13:50,890 What is she talking about? 252 00:13:50,950 --> 00:13:52,320 Oh, my. 253 00:13:52,490 --> 00:13:55,630 Kid, you won't be able to work if you get hospitalized. 254 00:13:55,890 --> 00:13:57,790 I won't be able to visit you all at the hospital because I have work. 255 00:13:57,860 --> 00:13:59,100 -Get rid of her. -Gosh. 256 00:13:59,400 --> 00:14:01,530 Take care of it, you guys. 257 00:14:01,600 --> 00:14:03,670 -How absurd. -You're really asking for it. 258 00:14:03,970 --> 00:14:07,100 Hold on. Does anyone know what Wolf's bane symbolizes? 259 00:14:07,740 --> 00:14:09,070 I'll let you off the hook if you do. 260 00:14:09,940 --> 00:14:13,010 Let me give you a hint. It's your future. 261 00:14:13,210 --> 00:14:15,040 What, stealing more from the convenience store? 262 00:14:15,110 --> 00:14:16,310 Hearing you be obedient to us? 263 00:14:16,710 --> 00:14:18,080 Taking your paycheck? 264 00:14:19,220 --> 00:14:21,150 Come here. Let me just beat you up. 265 00:14:21,320 --> 00:14:23,350 How dare a tiny thing like you 266 00:14:23,820 --> 00:14:24,990 approach us like this? 267 00:14:27,890 --> 00:14:30,090 I'm bleeding! You! 268 00:14:32,800 --> 00:14:34,600 -I'm borrowing this. -Give it back! 269 00:14:36,000 --> 00:14:37,300 You're nothing but a part-timer. 270 00:14:41,640 --> 00:14:42,670 How dare you? 271 00:14:44,440 --> 00:14:45,880 You're dead today. 272 00:14:55,650 --> 00:14:59,190 How can these idiots get beaten up by a girl? 273 00:14:59,660 --> 00:15:01,590 I'm a little different, kid. 274 00:15:05,900 --> 00:15:07,030 How dare you? 275 00:15:08,970 --> 00:15:10,870 My hand! 276 00:15:14,600 --> 00:15:15,610 Hey! 277 00:15:17,170 --> 00:15:18,310 Darn it. 278 00:15:21,840 --> 00:15:25,180 [Wolf's bane symbolizes misanthropy and death.] 279 00:15:28,820 --> 00:15:32,020 Stealing someone else's property is bad. 280 00:15:32,460 --> 00:15:33,560 It's a crime. 281 00:15:34,690 --> 00:15:37,290 Bring the list of everything you've stolen with the money to pay for them. 282 00:15:38,290 --> 00:15:40,760 I'll be able to become an official part-timer, then! 283 00:15:43,870 --> 00:15:44,900 Seriously? 284 00:15:46,370 --> 00:15:50,370 And don't throw your change at me when you're buying from the store. 285 00:15:51,540 --> 00:15:53,510 Would you like it if I threw things at you? 286 00:15:55,480 --> 00:15:56,910 That's called manners. 287 00:15:57,850 --> 00:15:58,880 Understood? 288 00:15:59,180 --> 00:16:00,380 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 289 00:16:09,060 --> 00:16:11,790 Dae-hyun, pick up the phone. It's an emergency. 290 00:16:13,530 --> 00:16:15,060 Aren't you Mr. Choi's friend? 291 00:16:17,330 --> 00:16:19,940 -What a surprise to see you here. -Hello. 292 00:16:22,040 --> 00:16:25,070 Are you calling Mr. Choi? 293 00:16:26,140 --> 00:16:29,280 No, I'm just calling my parents in Onyang, South Chungcheong Province, 294 00:16:29,350 --> 00:16:31,950 just to check up on how they're doing. 295 00:16:33,280 --> 00:16:34,820 What a great son you are. 296 00:16:36,520 --> 00:16:39,590 Did you happen to see anything back there? 297 00:16:39,790 --> 00:16:41,920 No, I didn't see anything. 298 00:16:43,160 --> 00:16:46,860 I severely lack in Vitamin A, so I have a terrible night vision. 299 00:16:46,930 --> 00:16:49,169 I'm practically blind at night, 300 00:16:49,230 --> 00:16:52,100 so I can only tell people by smell. 301 00:16:54,100 --> 00:16:55,300 I see. 302 00:16:56,370 --> 00:16:57,840 Be careful on your way home, then. 303 00:16:58,540 --> 00:16:59,540 Okay. 304 00:17:00,080 --> 00:17:01,439 -It was nice seeing you. -You too. 305 00:17:04,850 --> 00:17:05,820 Bye! 306 00:17:09,850 --> 00:17:11,020 What a scoundrel she is. 307 00:17:12,590 --> 00:17:14,660 Since when did Shinseong-dong become so sketchy? 308 00:17:33,480 --> 00:17:35,540 Gosh, what are you doing here, Yeon-joo? 309 00:17:35,780 --> 00:17:37,310 This isn't like you. 310 00:17:37,380 --> 00:17:39,580 Who on earth turned you into this stalker? 311 00:17:41,820 --> 00:17:45,150 He hired an eye candy for his part-timer. 312 00:17:45,220 --> 00:17:47,760 Ms. Yoo, you really haven't seen her yet? 313 00:17:49,590 --> 00:17:50,690 No. 314 00:17:51,630 --> 00:17:54,430 I'm here to check out the store as an employee 315 00:17:54,500 --> 00:17:56,030 of the headquarters. 316 00:17:56,870 --> 00:17:59,770 If I have to describe myself, I'd be like a secret royal inspector. 317 00:17:59,940 --> 00:18:01,800 [Here comes] 318 00:18:02,200 --> 00:18:06,940 [the secret royal inspector!] 319 00:18:09,550 --> 00:18:11,480 [Jung Saet-byul] 320 00:18:15,320 --> 00:18:18,650 Excuse me. Can you ring these up? 321 00:18:50,820 --> 00:18:53,420 -It's 20 dollars. -Okay. Here you go. 322 00:18:55,860 --> 00:18:57,560 Goodness, girl. 323 00:18:58,230 --> 00:19:01,300 I can tell that you have very high standards. I got you. 324 00:19:01,560 --> 00:19:05,100 But I'm really sorry to break it to you. I'm not into that. 325 00:19:05,600 --> 00:19:06,500 Pardon? 326 00:19:06,570 --> 00:19:08,400 You know? I like men. 327 00:19:08,470 --> 00:19:10,470 Sure thing. I didn't say anything. 328 00:19:11,340 --> 00:19:14,910 But why are you asking me for my number? You gave me your phone. That's adorable. 329 00:19:14,980 --> 00:19:17,010 I want you to run the transaction with my phone. 330 00:19:17,450 --> 00:19:18,350 What's that? 331 00:19:18,410 --> 00:19:21,150 You really don't know? This replaces a physical card. 332 00:19:21,220 --> 00:19:24,750 I see. Oh, that? I've heard of that. I know what it is, 333 00:19:24,820 --> 00:19:26,720 but I only use cash. 334 00:19:26,790 --> 00:19:28,420 Please run it quickly. 335 00:19:28,590 --> 00:19:31,090 Wait, so what am I supposed to do with this? 336 00:19:32,430 --> 00:19:33,460 What do I do? 337 00:19:34,460 --> 00:19:37,230 Girl, if you had cash, you should've paid with that from the get-go. 338 00:19:46,310 --> 00:19:50,510 Seriously. I know that men dig anyone young and interesting. 339 00:19:50,710 --> 00:19:53,720 But she doesn't look young or interesting. How am I supposed to understand this? 340 00:19:54,050 --> 00:19:55,380 Gosh, I came here to get mad, 341 00:19:55,450 --> 00:19:57,590 but it makes me angrier that there's nothing to be mad about. 342 00:19:58,450 --> 00:19:59,920 It's only ruining my style. 343 00:20:00,590 --> 00:20:02,590 -Come on. -I was just kidding. 344 00:20:02,660 --> 00:20:03,930 -Seriously. -That's too much. 345 00:20:03,990 --> 00:20:06,460 But I'm really happy to be drinking with former colleagues today. 346 00:20:06,530 --> 00:20:08,100 It's been a while. 347 00:20:08,160 --> 00:20:10,870 -I agree. -Hey, you guys. 348 00:20:11,230 --> 00:20:12,700 I'm going to use the restroom. 349 00:20:13,770 --> 00:20:16,270 -You don't have to tell us that. -She's cute. 350 00:20:18,510 --> 00:20:20,280 Dae-hyun, you'd better keep this in mind. 351 00:20:21,740 --> 00:20:24,080 I know this because I'm dating a colleague in secret. 352 00:20:24,410 --> 00:20:26,750 Director Cho likes Ms. Yoo. 353 00:20:26,950 --> 00:20:29,650 Well, he can't make his move on her because she's involved with you. 354 00:20:29,790 --> 00:20:30,990 But he's the son of the chairman. 355 00:20:31,050 --> 00:20:33,560 If he wants something, I'm sure nothing will stop him from pursuing it. 356 00:20:34,760 --> 00:20:38,090 Hey, stop it. Stop talking nonsense. 357 00:20:38,160 --> 00:20:42,300 If you have time to talk nonsense, you should have one more drink. 358 00:20:47,700 --> 00:20:50,970 You insolent girl! Where have you been? 359 00:20:51,040 --> 00:20:54,040 Your Highness, I had to deal with those thugs. 360 00:20:54,110 --> 00:20:57,310 What? Tell me how you handled them. 361 00:20:57,380 --> 00:21:00,980 I completely destroyed them. 362 00:21:01,050 --> 00:21:03,390 Let me award you a big present. 363 00:21:03,450 --> 00:21:05,690 Hurry and give me a high-five. 364 00:21:05,750 --> 00:21:06,760 Gosh. 365 00:21:08,090 --> 00:21:10,960 Your Highness, why don't you take that off now? 366 00:21:11,030 --> 00:21:13,760 If you want me to take it off, I will. 367 00:21:13,830 --> 00:21:15,800 Cut! Let's stop there. That was perfect. 368 00:21:15,870 --> 00:21:17,030 Did my acting improve? 369 00:21:17,100 --> 00:21:20,170 Yes, of course. Hey, nothing happened while I was away, right? 370 00:21:20,240 --> 00:21:21,370 Didn't you have customers? 371 00:21:21,440 --> 00:21:24,010 A lot of guys came in, but they left without buying anything. 372 00:21:24,070 --> 00:21:26,140 Hey, you and I are different. 373 00:21:26,210 --> 00:21:27,240 Come on. 374 00:21:27,310 --> 00:21:31,010 Hey, there was an awful customer, but he left. 375 00:21:31,080 --> 00:21:33,050 An awful customer? There was an awful customer? 376 00:21:33,120 --> 00:21:34,620 Whatever. Forget it. 377 00:21:35,450 --> 00:21:39,690 On top of that, there was a lady who had a total crush on me. 378 00:21:40,360 --> 00:21:41,560 What are you talking about? 379 00:21:41,620 --> 00:21:45,130 It's true. She had really high standards. 380 00:21:45,190 --> 00:21:47,230 I told her that I wasn't into girls. 381 00:21:47,300 --> 00:21:50,170 I had to comfort and reason with her. It was so hard to send her away. 382 00:21:50,230 --> 00:21:53,000 Hey, have a cool can of beer. 383 00:21:53,770 --> 00:21:55,400 No beer for me. Instead of drinking this, 384 00:21:55,470 --> 00:21:57,970 you should drink expensive liquor, so our sales go up. 385 00:21:58,040 --> 00:21:59,280 You're breaking my heart. 386 00:21:59,340 --> 00:22:01,580 -Drink some more, so our sales go up. -Seriously? 387 00:22:01,640 --> 00:22:04,210 -Hey, Saet-byul. -Mr. Choi, you're back. 388 00:22:04,280 --> 00:22:06,150 Hey, you with curly hair. 389 00:22:06,220 --> 00:22:08,020 You should go now. Clean up before you go. 390 00:22:08,080 --> 00:22:09,920 -Hey, you. -Make sure you pay! 391 00:22:10,490 --> 00:22:13,560 Did you come back because you missed me? Do you know what I did today? 392 00:22:13,620 --> 00:22:15,420 Of course, I do. 393 00:22:15,820 --> 00:22:18,030 You must have gotten my package. Give me the package. 394 00:22:18,090 --> 00:22:19,560 And this is for you. 395 00:22:19,630 --> 00:22:21,200 -What's that? -It's hotteok. 396 00:22:21,260 --> 00:22:23,800 -Hotteok? -Give me my package. 397 00:22:23,870 --> 00:22:26,900 Goodness. Whose package is this? 398 00:22:28,040 --> 00:22:30,770 Let's see. All right. 399 00:22:36,150 --> 00:22:38,050 Saet-byul, what do you think? 400 00:22:38,110 --> 00:22:40,580 It's nice. You have good eyes. Who is that for? 401 00:22:40,750 --> 00:22:43,350 "Father, it's a gift from me." 402 00:22:43,420 --> 00:22:45,960 "My gosh, Dae-hyun. You know me so well." 403 00:22:46,020 --> 00:22:48,560 "This is perfect for me. I love it." 404 00:22:48,960 --> 00:22:49,930 What are you doing? 405 00:22:49,990 --> 00:22:53,000 You said that was for your father. So I was pretending to be your father. 406 00:22:53,060 --> 00:22:57,330 Hey, this is... Forget it. You don't have to know. 407 00:22:59,000 --> 00:23:02,000 Wait, Mr. Choi. If this is a present, you should remove the tag. 408 00:23:02,610 --> 00:23:04,340 Yes, you're right. Thank you. 409 00:23:05,870 --> 00:23:07,210 Throw this out for me. 410 00:23:07,280 --> 00:23:08,510 -Throw it out? -Yes. 411 00:23:10,250 --> 00:23:11,280 It's... 412 00:23:13,250 --> 00:23:15,050 Hey, Yeon-joo. 413 00:23:16,820 --> 00:23:20,020 [Hey, Dae-hyun. I was just about to call you.] 414 00:23:20,090 --> 00:23:22,190 Really? Why? 415 00:23:22,360 --> 00:23:24,030 That darn Yeon-joo. 416 00:23:26,400 --> 00:23:29,770 I told you to fire that part-timer before. 417 00:23:29,830 --> 00:23:31,570 I think I overstepped. 418 00:23:31,730 --> 00:23:33,470 I will respect your decision. 419 00:23:33,540 --> 00:23:36,740 Why did you have a sudden change of heart? 420 00:23:36,810 --> 00:23:40,580 I only told you that because I was worried about her safety as a woman. 421 00:23:40,640 --> 00:23:42,650 So don't mind me. Just be nice to her. 422 00:23:42,710 --> 00:23:45,250 Teach her about the store and how to run the transactions on the phone. 423 00:23:45,780 --> 00:23:47,650 She's good at her job. 424 00:23:49,120 --> 00:23:51,350 Oh, right. Why did you call me? 425 00:23:51,420 --> 00:23:54,690 Oh, right. Yeon-joo, isn't tomorrow 426 00:23:54,760 --> 00:23:56,460 your father's birthday? 427 00:23:56,530 --> 00:23:58,190 Yes, how do you know that? 428 00:23:58,260 --> 00:24:00,330 Of course, I know. I know everything. 429 00:24:00,400 --> 00:24:02,360 After hearing that last year from you, 430 00:24:02,430 --> 00:24:04,730 I marked the date, so I can say hello to your dad. 431 00:24:04,800 --> 00:24:07,000 I see. I didn't know. 432 00:24:07,700 --> 00:24:09,240 Dae-hyun. 433 00:24:09,910 --> 00:24:14,380 My dad hasn't been feeling well lately. He wants a small family gathering 434 00:24:14,440 --> 00:24:15,580 at home. 435 00:24:15,640 --> 00:24:17,780 I see. At home? 436 00:24:17,850 --> 00:24:19,880 Okay, then. 437 00:24:19,950 --> 00:24:23,020 I guess I won't be able to meet your dad again, right? 438 00:24:23,890 --> 00:24:26,420 I'm sorry. I'll try to introduce you to him soon. 439 00:24:26,490 --> 00:24:29,120 No, it's okay. Don't be sorry. I'm okay. 440 00:24:29,190 --> 00:24:31,560 Just help your dad feel better. 441 00:24:31,630 --> 00:24:34,560 That's the most important thing. We can meet next time. 442 00:24:34,930 --> 00:24:37,570 Okay. You should hang up first. 443 00:24:37,870 --> 00:24:39,370 Okay, Yeon-joo. 444 00:24:40,800 --> 00:24:43,170 What's wrong? Your girlfriend doesn't want to meet up? 445 00:24:43,240 --> 00:24:44,310 Why did you eavesdrop? 446 00:24:44,370 --> 00:24:47,510 What? I wasn't eavesdropping! 447 00:24:47,580 --> 00:24:50,080 You were talking to her so loudly right in front of the counter. 448 00:24:50,250 --> 00:24:52,650 Gosh, you're unbelievable. 449 00:24:53,020 --> 00:24:54,220 Hey, I'm going to refund... 450 00:24:56,350 --> 00:24:58,520 Oh, no. Why did you rip this? 451 00:24:58,590 --> 00:25:00,790 You told me to throw this out. 452 00:25:00,860 --> 00:25:01,890 No. 453 00:25:05,090 --> 00:25:06,730 -Piece them back together. -What? 454 00:25:06,800 --> 00:25:08,560 -Piece them back together. -How can I do that? 455 00:25:08,630 --> 00:25:10,470 I don't know. Just make it work. 456 00:25:10,530 --> 00:25:12,670 You have to piece them back together. 457 00:25:12,740 --> 00:25:13,800 Me? 458 00:25:15,100 --> 00:25:16,140 Hey, Jin-young. 459 00:25:16,410 --> 00:25:20,310 As it so happens, my plans tomorrow got canceled. 460 00:25:20,380 --> 00:25:22,310 So I can make it to the reunion. 461 00:25:22,380 --> 00:25:24,180 Where is that again? 462 00:25:24,410 --> 00:25:25,550 [It's in Pyeongchang-dong.] 463 00:25:25,610 --> 00:25:28,250 [There's a Chinese restaurant near Professor Kim's house.] 464 00:25:29,180 --> 00:25:33,060 I see. Pyeongchang-dong? Okay. See you tomorrow. Bye. 465 00:25:35,360 --> 00:25:38,660 Why does it have to be in Pyeongchang-dong? 466 00:25:41,730 --> 00:25:44,100 Dad! Dad. 467 00:25:44,330 --> 00:25:45,370 What? 468 00:25:45,430 --> 00:25:46,600 Where are you going? 469 00:25:46,670 --> 00:25:47,940 I just bought bean sprouts. 470 00:25:48,000 --> 00:25:50,310 Your mother wants to have bean sprout soup tomorrow morning. 471 00:25:50,370 --> 00:25:51,810 -Bye. -Okay. 472 00:25:59,410 --> 00:26:00,480 Dad. 473 00:26:01,550 --> 00:26:02,550 What? 474 00:26:06,960 --> 00:26:10,660 Dad, do you want to have a drink with me? 475 00:26:11,930 --> 00:26:12,960 No, I'm good. 476 00:26:13,100 --> 00:26:16,000 Dad. Just one drink, please? 477 00:26:16,230 --> 00:26:19,330 -You asked me to have drinks with you. -Yes. 478 00:26:19,400 --> 00:26:20,970 Make sure your mother knows that. 479 00:26:21,040 --> 00:26:24,010 My gosh, you don't have to worry about Mom. 480 00:26:24,070 --> 00:26:26,180 Let's go. Hey, should we mix soju and beer? 481 00:26:27,480 --> 00:26:29,080 -Dae-hyun. -Yes, Dad. 482 00:26:29,140 --> 00:26:31,410 -I love you. -Me too. 483 00:26:31,480 --> 00:26:32,550 Okay. 484 00:26:33,350 --> 00:26:37,450 Oh, my. Look at you. You drank a lot when you went out to buy bean sprouts. 485 00:26:38,720 --> 00:26:40,560 -You know? -Right. 486 00:26:40,720 --> 00:26:41,990 Mom, here. 487 00:26:42,420 --> 00:26:44,930 I asked him to get drinks with me. I really did. 488 00:26:46,200 --> 00:26:47,900 That's all right. I'm glad. 489 00:26:48,130 --> 00:26:49,300 What? 490 00:26:49,800 --> 00:26:51,070 -Dad. -What will you do 491 00:26:51,130 --> 00:26:52,300 if you're not okay with it? 492 00:26:53,000 --> 00:26:55,340 I had a drink tonight. So what? 493 00:26:55,800 --> 00:26:59,640 Don't just stand there. Make me honey water. You useless-- 494 00:26:59,710 --> 00:27:02,210 Dad. Please get yourself together. Mom is right here. 495 00:27:02,280 --> 00:27:04,750 Let go of me. So what if she's here? 496 00:27:05,980 --> 00:27:10,550 You scowl at me because you make some money. 497 00:27:10,690 --> 00:27:12,820 You always try to pick a fight with me. 498 00:27:12,890 --> 00:27:15,390 I should just kick you in the-- 499 00:27:17,690 --> 00:27:20,230 -Mom, cut him some slack. -It's all right. 500 00:27:20,300 --> 00:27:23,500 Goodness. This macho man is having 501 00:27:23,570 --> 00:27:25,700 a tough time being a househusband. 502 00:27:25,770 --> 00:27:27,440 This is the only time he can unleash himself. 503 00:27:27,500 --> 00:27:29,300 Take off your socks. 504 00:27:29,370 --> 00:27:31,170 -Get off me! -Mom. 505 00:27:31,270 --> 00:27:33,410 Gosh, you're so strong. 506 00:27:33,910 --> 00:27:38,210 ♫ When the play is over ♫ 507 00:27:39,250 --> 00:27:41,980 ♫ Alone in the audience ♫ 508 00:27:42,050 --> 00:27:42,950 Jang-mi. 509 00:27:45,590 --> 00:27:47,020 I love you. 510 00:27:49,730 --> 00:27:53,360 [Seven colors make Rainbow] 511 00:27:52,330 --> 00:27:54,030 [Concert of Rainbow, the Band] 512 00:27:54,300 --> 00:27:58,370 ♫ When the play is over ♫ 513 00:27:58,730 --> 00:28:03,010 ♫ Alone in the audience ♫ 514 00:28:03,270 --> 00:28:06,710 ♫ The lights are turned off ♫ 515 00:28:09,680 --> 00:28:10,980 Gosh, Jang-pil. 516 00:28:19,620 --> 00:28:21,060 I love you. 517 00:28:22,420 --> 00:28:24,460 Avalokita Bodhisattva 518 00:28:24,530 --> 00:28:27,600 was moving in the deep course 519 00:28:27,660 --> 00:28:30,370 of the Wisdom which has gone beyond-- 520 00:28:30,430 --> 00:28:31,570 Mom. 521 00:28:32,500 --> 00:28:34,370 Dad has been stressed out with the house chores-- 522 00:28:34,440 --> 00:28:36,640 Go to your room and go to sleep. 523 00:28:37,770 --> 00:28:39,880 -Dad-- -Do you want to get beaten up too? 524 00:28:40,280 --> 00:28:41,610 No. Goodnight. 525 00:28:47,450 --> 00:28:48,480 Jang-mi. 526 00:28:54,360 --> 00:28:57,190 [Bibimmyeon] 527 00:28:57,830 --> 00:28:59,490 Anyone here? 528 00:28:59,830 --> 00:29:02,400 Sir. What do you need? 529 00:29:02,700 --> 00:29:03,930 It's not that. 530 00:29:04,670 --> 00:29:06,940 Do you happen to like tripe, Saet-byul? 531 00:29:07,240 --> 00:29:10,270 Tripe? I can't get enough of it. 532 00:29:10,340 --> 00:29:13,240 Right? The tripe was really fresh. 533 00:29:13,310 --> 00:29:15,080 So I grilled some for you. 534 00:29:15,680 --> 00:29:16,880 Really? 535 00:29:16,950 --> 00:29:19,820 My gosh, I should have come earlier before you opened up cup noodles. 536 00:29:19,880 --> 00:29:22,580 Oh, this? I can eat this with tripe. 537 00:29:22,850 --> 00:29:24,520 Right. Dig in. 538 00:29:26,520 --> 00:29:27,760 This is so good. 539 00:29:27,820 --> 00:29:29,620 I only buy good-quality tripe. 540 00:29:30,190 --> 00:29:32,090 -Goodnight. -Okay. Thank you. 541 00:29:32,160 --> 00:29:33,900 -Bye. Sure. -Thank you for the food. 542 00:29:34,200 --> 00:29:36,400 -I'll return the plate. -Okay. 543 00:29:54,950 --> 00:29:57,350 What is this? They go so well together. 544 00:29:58,320 --> 00:29:59,550 It's so good. 545 00:30:03,160 --> 00:30:04,360 [Come and eat.] 546 00:30:09,900 --> 00:30:11,900 Seeing how you're dressed up, I guess you're going out. 547 00:30:11,970 --> 00:30:12,970 Yes. 548 00:30:13,870 --> 00:30:17,340 [Yeon-joo's Father's Birthday] 549 00:30:18,310 --> 00:30:20,480 I have a reunion today. I told Saet-byul to come to work early. 550 00:30:20,640 --> 00:30:22,410 Don't drink too much. 551 00:30:23,150 --> 00:30:25,450 If you drink too much, you'll turn into your dad. 552 00:30:25,510 --> 00:30:26,580 I won't. 553 00:30:28,180 --> 00:30:30,450 -What about Dad? -He's alive. 554 00:30:31,090 --> 00:30:32,090 Yong-pil. 555 00:30:39,490 --> 00:30:41,830 -I'm fine. It's just my hand. -Okay. 556 00:30:50,110 --> 00:30:51,110 That's enough. 557 00:30:56,780 --> 00:30:57,950 Mom, you were really patient. 558 00:30:59,050 --> 00:31:00,320 Eat some kimchi. 559 00:31:13,960 --> 00:31:16,500 -Eun-byul, yesterday, I was summoned -Yes. 560 00:31:16,570 --> 00:31:17,930 to the convenience store. 561 00:31:18,500 --> 00:31:20,040 Why? For what? 562 00:31:20,100 --> 00:31:21,370 Because of you. 563 00:31:22,000 --> 00:31:24,740 Did you know your sister found out you've been running with the wrong crowd? 564 00:31:24,810 --> 00:31:27,180 As long as you don't say anything, she'll never find out. 565 00:31:27,240 --> 00:31:29,710 Hey, when did I say I'd turn a blind eye to that? 566 00:31:29,780 --> 00:31:31,210 I gave you time to clean it up. 567 00:31:31,280 --> 00:31:33,280 You'd better clean that up quickly. 568 00:31:33,520 --> 00:31:35,380 If she catches you, I'll be dead meat too. 569 00:31:35,580 --> 00:31:37,990 I really want to graduate this year. 570 00:31:38,220 --> 00:31:39,450 Okay. Fine. 571 00:31:41,160 --> 00:31:42,420 -By the way, -What? 572 00:31:43,260 --> 00:31:44,930 when my sister dropped out of school, 573 00:31:45,260 --> 00:31:46,830 why did you stop coming to school? 574 00:31:46,900 --> 00:31:48,260 Back then, 575 00:31:49,500 --> 00:31:51,600 -I was loyal. -That's not true. 576 00:31:52,600 --> 00:31:55,370 According to my sister, you used my sister as an excuse. 577 00:31:55,640 --> 00:31:57,070 You didn't want to go to school. 578 00:31:57,140 --> 00:31:59,140 You're just like your sister. 579 00:31:59,470 --> 00:32:00,740 Just eat that. 580 00:32:02,640 --> 00:32:03,650 It's good. 581 00:32:06,920 --> 00:32:07,980 Mr. Choi. 582 00:32:08,050 --> 00:32:10,150 Hey, Saet-byul. You're here. 583 00:32:10,490 --> 00:32:12,620 Did you ask me to come early because you missed me? 584 00:32:13,090 --> 00:32:15,390 No, that's not it. I'm going to a reunion today. 585 00:32:16,320 --> 00:32:18,860 But the way you dressed up is totally to my liking. 586 00:32:19,760 --> 00:32:21,930 This is how I always dress, Ms. Temporary Part-timer. 587 00:32:22,000 --> 00:32:24,370 -Don't I look cool? -I doubt it. 588 00:32:26,030 --> 00:32:27,540 Are you wearing cologne? 589 00:32:27,600 --> 00:32:29,500 -Hey, stop that. -Are you not? 590 00:32:29,570 --> 00:32:31,070 I'm not in the mood to joke around. 591 00:32:31,210 --> 00:32:33,610 -Isn't your zodiac sign Libra? -Yes. 592 00:32:33,880 --> 00:32:35,740 You'll get very lucky in the romance department. 593 00:32:36,040 --> 00:32:37,880 Really? I'll get lucky? How? 594 00:32:38,080 --> 00:32:40,650 All of your efforts will come to nothing. 595 00:32:44,050 --> 00:32:46,050 Sure. That sounds so great. Thank you. 596 00:32:46,250 --> 00:32:47,990 You shouldn't see your girlfriend today. 597 00:32:48,060 --> 00:32:49,320 I can't see her anyway. 598 00:32:49,390 --> 00:32:50,760 -Really? -Yes. 599 00:32:51,230 --> 00:32:52,790 Hey, you're living in a high-tech era. 600 00:32:52,860 --> 00:32:55,630 How can you believe in such horoscopes? It's very out-dated. 601 00:32:55,700 --> 00:32:56,900 Don't you agree, young lady? 602 00:32:57,130 --> 00:32:58,530 -Look. [-Daily Guru!] 603 00:32:58,030 --> 00:33:01,370 [Daily Guru] 604 00:32:58,800 --> 00:33:01,440 Daily Guru is my religion. 605 00:33:02,700 --> 00:33:04,610 My fortune tomorrow isn't good. 606 00:33:04,910 --> 00:33:07,140 Gosh, why are you so mean to me? 607 00:33:07,610 --> 00:33:10,550 Right. Mr. Choi, can you fill in for me tomorrow? I have plans. 608 00:33:10,610 --> 00:33:14,080 Sure. Have a good day. I'm leaving now. 609 00:33:14,950 --> 00:33:16,820 -Dae-hyun, I need to talk to you -Okay. 610 00:33:16,890 --> 00:33:17,920 about your part-timer. 611 00:33:17,990 --> 00:33:20,390 Hey, I was actually going to ask you to help me. 612 00:33:20,520 --> 00:33:22,490 Can you fill in for her tomorrow night? 613 00:33:22,560 --> 00:33:24,290 There are a lot of expired meal boxes. Eat them. 614 00:33:24,360 --> 00:33:26,700 -I'm late. Bye. -Hey, that's not important. 615 00:33:26,760 --> 00:33:29,300 There's something you must know about your part-timer! 616 00:33:30,070 --> 00:33:31,970 You must know the evil side of her. 617 00:33:40,180 --> 00:33:41,210 Hello. 618 00:33:41,710 --> 00:33:42,810 Hi. 619 00:33:43,680 --> 00:33:45,250 Why are you here at this hour, Saet-byul? 620 00:33:45,310 --> 00:33:47,720 It sounded like you needed to talk to Mr. Choi. 621 00:33:50,690 --> 00:33:51,690 No. 622 00:33:51,750 --> 00:33:55,420 You said there was something about me he had to know. What is that about? 623 00:33:55,989 --> 00:33:58,029 I'm the part-timer you mentioned. 624 00:34:00,130 --> 00:34:01,529 -My hand! -Hey. 625 00:34:03,230 --> 00:34:04,330 Part... 626 00:34:20,279 --> 00:34:21,950 Goodbye. 627 00:34:33,452 --> 00:34:36,122 I'd like to toast for the success of our fellow classmates 628 00:34:36,191 --> 00:34:38,892 from Taesung University and for the health of Professor Kim Sin-woo. 629 00:34:38,961 --> 00:34:40,892 -Cheers! -Cheers! 630 00:34:43,892 --> 00:34:45,961 We should have eaten at a restaurant near our school. 631 00:34:46,062 --> 00:34:48,202 Why did you pick such a fancy place? 632 00:34:48,262 --> 00:34:49,632 We're not students anymore. 633 00:34:49,702 --> 00:34:51,502 And one of us made a fortune through investments. 634 00:34:51,572 --> 00:34:53,372 -Really? Who is that? -Who is that? 635 00:34:53,672 --> 00:34:55,512 Tell me about that investment. 636 00:34:55,572 --> 00:34:59,242 Sir, I don't think it will work for you. It's the Girlfriend Investment. 637 00:34:59,312 --> 00:35:02,052 -Girlfriend? -Girlfriend Investment? 638 00:35:02,112 --> 00:35:04,452 Hey, that's not a nice way to describe my relationship. 639 00:35:04,512 --> 00:35:07,322 -Come on. -She's a team leader who studied abroad. 640 00:35:07,382 --> 00:35:09,692 She's a beautiful older lady. And she comes from a rich family. 641 00:35:10,152 --> 00:35:12,992 -My goodness. Really? -Is that true? 642 00:35:13,062 --> 00:35:15,632 Sir, no. He's just kidding. Don't believe what he tells you. 643 00:35:15,692 --> 00:35:18,902 Hurry up and marry her before she changes her mind. 644 00:35:18,962 --> 00:35:21,362 -Shouldn't you? -The next time we meet, 645 00:35:21,432 --> 00:35:23,632 it might be at Dae-hyun's wedding. 646 00:35:24,572 --> 00:35:26,602 -Congratulations. -Good for you. 647 00:35:26,672 --> 00:35:28,042 Congratulations in advance. 648 00:35:28,102 --> 00:35:30,572 -Congratulations. -This is why a guy needs to be handsome. 649 00:35:31,612 --> 00:35:33,212 I'd love to date a woman like her. 650 00:35:38,852 --> 00:35:43,052 Director Cho, don't make Yeon-joo work too hard. 651 00:35:43,122 --> 00:35:45,522 Gosh, you don't need to worry. 652 00:35:57,532 --> 00:35:59,542 What's that? 653 00:36:00,742 --> 00:36:03,542 Happy birthday, sir. 654 00:36:03,972 --> 00:36:05,512 My goodness. 655 00:36:08,012 --> 00:36:09,452 Goodness. 656 00:36:09,712 --> 00:36:11,012 Gosh, what a nice gift. 657 00:36:11,082 --> 00:36:13,722 It's a luxury brand. Thank you. 658 00:36:23,562 --> 00:36:26,862 You know what? Let's go home and have wine together. 659 00:36:26,932 --> 00:36:28,802 We have a really nice bottle of wine. 660 00:36:28,872 --> 00:36:32,342 Yes, it's been sitting around for ages. I guess you'll finally get to drink it. 661 00:36:32,402 --> 00:36:34,342 Let's get going now. 662 00:36:37,842 --> 00:36:39,942 Dad, you look really happy today. 663 00:36:40,012 --> 00:36:42,682 -Yes, I'm very happy. -It's all thanks to Seung-joon. 664 00:36:44,312 --> 00:36:46,182 Thank you for the meal. 665 00:36:58,902 --> 00:37:00,762 [If her parents are rich,] 666 00:37:00,832 --> 00:37:04,332 [they might think you're dating her because of her money.] 667 00:37:04,402 --> 00:37:06,242 Have you met your girlfriend's parents? 668 00:37:06,342 --> 00:37:08,342 -I bet he has. -They've been dating for two years. 669 00:37:08,402 --> 00:37:10,642 -They've been together for a while. -Actually, no. 670 00:37:11,212 --> 00:37:13,812 -Not yet? -I plan to meet them soon. 671 00:37:13,882 --> 00:37:16,112 -Really? -You've been together for over two years, 672 00:37:16,182 --> 00:37:17,382 but you still haven't met them? 673 00:37:17,452 --> 00:37:20,222 Dae-hyun, get your act straight. 674 00:37:20,282 --> 00:37:23,552 I heard rich people date just for fun and marry people from similar backgrounds. 675 00:37:23,622 --> 00:37:25,092 -I heard that too. -It's pretty common. 676 00:37:25,492 --> 00:37:27,692 -My gosh, you startled me. -What was that for? 677 00:37:30,932 --> 00:37:33,162 -Hey. You guys. -Gosh, you punk. 678 00:37:33,232 --> 00:37:36,832 Don't mind me. Just focus on your lives. 679 00:37:37,102 --> 00:37:39,572 Just drop the subject and have a drink. 680 00:37:39,642 --> 00:37:41,672 I want all of you to get wasted. 681 00:37:41,742 --> 00:37:43,512 -Okay, fine. -Let's drink. 682 00:37:43,572 --> 00:37:46,142 -Let's get wasted! -Let's drink! 683 00:37:46,212 --> 00:37:48,382 Let's go to karaoke after we finish drinking here. 684 00:37:48,442 --> 00:37:51,582 -Karaoke sounds nice! -Let's go! 685 00:37:52,452 --> 00:37:56,092 -I'm... -Hey, look. Do you remember this day? 686 00:37:56,552 --> 00:37:58,692 Gosh, look how much you've grown. 687 00:38:01,022 --> 00:38:03,032 You were pretty even when you were young. 688 00:38:03,092 --> 00:38:06,562 Life is short. Enjoy it while you can. 689 00:38:06,632 --> 00:38:10,002 Seung-joon, are you making Yeon-joo work at your company 690 00:38:10,072 --> 00:38:11,902 so that she won't get a chance to date anyone else? 691 00:38:12,172 --> 00:38:13,372 Oh, yes. 692 00:38:13,442 --> 00:38:15,372 Your dad is waiting. Let's go. 693 00:38:15,442 --> 00:38:16,472 Okay. 694 00:38:18,242 --> 00:38:19,242 Let's go. 695 00:38:32,392 --> 00:38:34,662 Saet-byul, are you... 696 00:38:37,962 --> 00:38:39,432 What are you doing here? 697 00:38:41,132 --> 00:38:42,472 Why are you sitting here? 698 00:38:43,032 --> 00:38:46,072 You asked me for a new menu. 699 00:38:46,142 --> 00:38:48,712 So this time, I plan to try something with noodles. 700 00:38:50,712 --> 00:38:53,542 You know my Oh Gamja Cheese French Fries are really popular, right? 701 00:38:53,612 --> 00:38:55,612 If you plan to do something with noodles, make it spicy. 702 00:38:55,682 --> 00:38:58,252 They say Koreans get their energy from two things. 703 00:38:58,312 --> 00:39:01,482 We get energy from rice and spicy foods. 704 00:39:02,952 --> 00:39:05,592 But why do you look so down? 705 00:39:05,892 --> 00:39:08,322 It looks like someone got you good. 706 00:39:11,792 --> 00:39:14,502 Make sure you add enough toppings 707 00:39:14,732 --> 00:39:16,132 so that it'll be filling. 708 00:39:17,032 --> 00:39:19,742 Toppings? How about chicken breasts or sausages? 709 00:39:19,802 --> 00:39:21,702 Sausages are too artificial. 710 00:39:21,772 --> 00:39:23,872 And chicken breasts are too dry. 711 00:39:24,572 --> 00:39:26,082 Then what should I add? 712 00:39:26,142 --> 00:39:29,812 Why are you asking me? It's your job to come up with it. 713 00:39:30,652 --> 00:39:32,952 You're the one who asked me to come up with a new menu. 714 00:39:33,022 --> 00:39:34,382 Normally, other people 715 00:39:34,452 --> 00:39:37,752 would just think of it as a conversation. 716 00:39:40,692 --> 00:39:42,762 I might as well just throw my shoes at him. 717 00:39:51,732 --> 00:39:54,872 Saet-byul, I heard that. 718 00:39:54,942 --> 00:39:56,442 -Really? -Yes. 719 00:39:59,042 --> 00:40:00,242 Please ring these up. 720 00:40:00,342 --> 00:40:03,112 Okay. Do you want a plastic bag? It costs two cents. 721 00:40:03,182 --> 00:40:04,182 Yes. 722 00:40:10,252 --> 00:40:12,692 Hey, Saet-byul. About... 723 00:40:13,722 --> 00:40:15,192 About that thing... 724 00:40:15,662 --> 00:40:19,662 What was the name of that app that tells you your daily horoscope? 725 00:40:19,732 --> 00:40:20,902 Daily Guru? 726 00:40:20,962 --> 00:40:24,002 Yes, Daily Guru. 727 00:40:26,172 --> 00:40:27,242 Can you download it for me? 728 00:40:29,572 --> 00:40:33,642 I guess I was right. You really did have a disappointing day. 729 00:40:36,852 --> 00:40:38,052 I'll download it for you. 730 00:40:38,112 --> 00:40:40,582 By the way, why can't you come to work tomorrow? 731 00:40:40,652 --> 00:40:42,252 I'm busy with something. 732 00:40:42,352 --> 00:40:43,392 With what? 733 00:40:45,122 --> 00:40:46,362 Just something. 734 00:40:47,892 --> 00:40:48,992 Thanks. 735 00:40:50,792 --> 00:40:55,032 You're our 204th customer today. Let me ring these up. 736 00:40:59,942 --> 00:41:03,712 Here you go, our 204th customer. 737 00:41:06,342 --> 00:41:07,442 Thanks. 738 00:41:07,682 --> 00:41:11,182 You're just going to leave? Mr. Choi. 739 00:41:15,552 --> 00:41:17,852 He didn't even check the cash register. 740 00:41:18,252 --> 00:41:19,892 We got more than 200 customers today. 741 00:41:23,792 --> 00:41:26,802 Good job. I'll soon become an official part-timer. 742 00:41:54,092 --> 00:41:55,192 Daily Guru... 743 00:41:59,302 --> 00:42:00,632 [Daily Guru.] 744 00:41:59,962 --> 00:42:00,802 [Today's Horoscopes for Dae-hyun] 745 00:42:01,002 --> 00:42:03,072 [You will be overjoyed and miserable today.] 746 00:42:03,132 --> 00:42:05,172 Overjoyed and miserable about what? 747 00:42:05,902 --> 00:42:10,172 Gosh, forget it. Whatever. 748 00:42:11,572 --> 00:42:13,082 "Overjoyed and miserable." 749 00:42:15,852 --> 00:42:17,852 Dad, we're here. 750 00:42:20,052 --> 00:42:23,452 [Jung Cheol-min] 751 00:42:21,482 --> 00:42:22,922 Have you been doing well? 752 00:42:23,422 --> 00:42:27,562 I'm here too. I didn't bring a letter because I'm a high school senior. 753 00:42:31,332 --> 00:42:35,102 Mr. Kim must've visited as well. You must've been happy, Dad. 754 00:42:35,262 --> 00:42:36,332 You should stick yours too. 755 00:42:36,602 --> 00:42:38,402 Mine isn't that pretty. 756 00:42:44,972 --> 00:42:47,182 [Award for Bravery] 757 00:42:47,242 --> 00:42:49,612 [Jung Cheol-min] 758 00:42:56,592 --> 00:42:59,662 Okay, let's go! 1, 2, 3! Faster! 759 00:43:07,832 --> 00:43:10,632 Good job! That was great! 760 00:43:10,702 --> 00:43:14,142 You did great! Great job! 761 00:43:23,782 --> 00:43:25,782 You're getting stronger every day. 762 00:43:26,182 --> 00:43:27,752 I'm going to beat you soon. 763 00:43:30,122 --> 00:43:31,552 So you can do what? 764 00:43:31,622 --> 00:43:33,862 So I can stop you from working at night. 765 00:43:34,192 --> 00:43:36,032 The cops should be doing what you do. 766 00:43:36,262 --> 00:43:39,632 The cops only punish them. But I give them a positive influence. 767 00:43:40,862 --> 00:43:44,802 People like me are more capable of helping those kids. 768 00:43:45,402 --> 00:43:49,142 Who's supposed to protect our family if you always leave the house at night? 769 00:43:50,272 --> 00:43:53,342 You, Saet-byul. You're my best work. 770 00:43:57,682 --> 00:43:59,152 I trust you, Saet-byul. 771 00:44:07,522 --> 00:44:12,232 We're trying hard to make sure we don't disappoint you. 772 00:44:12,762 --> 00:44:14,402 So don't worry and rest in peace. 773 00:44:20,042 --> 00:44:21,272 [Yeon-joo, about yesterday...] 774 00:44:25,142 --> 00:44:28,112 [Yeon-joo, I saw everything yesterday.] 775 00:44:30,812 --> 00:44:32,352 They're coming. 776 00:44:33,422 --> 00:44:35,582 Give them this month's new products and the promotional items. 777 00:44:35,652 --> 00:44:36,422 Okay. 778 00:44:36,492 --> 00:44:38,692 -Hello! -Hi! 779 00:44:38,752 --> 00:44:39,822 Welcome. 780 00:44:39,892 --> 00:44:42,732 Mr. Choi, you look even more handsome today. 781 00:44:42,792 --> 00:44:44,032 -Thank you. -My gosh. 782 00:44:44,992 --> 00:44:47,662 We're holding a BOGO event. Would you like to take a look? 783 00:44:47,732 --> 00:44:48,902 -Yes. -Yes, show it to us. 784 00:44:48,962 --> 00:44:51,832 Let me show you. First, there's this. 785 00:44:51,902 --> 00:44:53,602 And along with that, you also get this. 786 00:44:53,672 --> 00:44:55,742 -I'll take that one. -Me too. 787 00:44:55,812 --> 00:44:57,212 Give me your cell phone. 788 00:44:57,272 --> 00:44:59,442 Okay, everyone. In 1, 2... 789 00:44:59,512 --> 00:45:02,112 -Let me take a photo in 1, 2 3. -Just a second. 790 00:45:02,182 --> 00:45:03,252 Okay. 791 00:45:03,952 --> 00:45:06,582 -Hey, Yeon-joo. -"Yeon-joo"? 792 00:45:07,352 --> 00:45:11,152 Well, yes. I have time. 793 00:45:11,222 --> 00:45:13,492 -Where should we meet? -He must have a date. 794 00:45:13,592 --> 00:45:15,322 I knew he had a girlfriend. 795 00:45:17,132 --> 00:45:19,532 No, my son doesn't have a girlfriend. 796 00:45:20,062 --> 00:45:21,532 -Let's go somewhere else. -Okay. 797 00:45:21,602 --> 00:45:23,172 Can I have my phone back? See you next time. 798 00:45:23,232 --> 00:45:24,472 -Bye. -Bye. 799 00:45:24,532 --> 00:45:26,842 I think there's a misunderstanding. My son doesn't... 800 00:45:26,942 --> 00:45:28,742 I can't believe he had a girlfriend. 801 00:45:28,972 --> 00:45:31,142 -I'm so disappointed. -He even liked my post. 802 00:45:31,212 --> 00:45:33,112 -Let's go. -But... My goodness. 803 00:45:33,182 --> 00:45:35,312 -What's going on? -My son doesn't have a girlfriend. 804 00:45:35,812 --> 00:45:38,482 What happened? Why? Where... Where did they all go? 805 00:45:38,552 --> 00:45:41,522 They all just left, you punk. 806 00:45:41,952 --> 00:45:44,222 Couldn't you answer the phone a little later? 807 00:45:44,352 --> 00:45:46,692 They're the only customers we get during the afternoon. 808 00:45:46,762 --> 00:45:48,092 You're such an idiot! 809 00:45:48,162 --> 00:45:50,062 Mom, I'll work twice as hard tomorrow. 810 00:45:50,132 --> 00:45:51,992 I need to meet Yeon-joo right now. 811 00:45:52,062 --> 00:45:53,502 -What? -Saet-byul is busy today, 812 00:45:53,562 --> 00:45:54,702 so Dal-sik will be here instead. 813 00:45:54,762 --> 00:45:57,332 Stay here until he comes. Bye, Mom. 814 00:45:57,402 --> 00:45:58,402 You little... 815 00:45:58,972 --> 00:46:02,142 My goodness. What a pathetic punk. 816 00:46:02,842 --> 00:46:05,342 He's like a dog wagging its tail for its owner. 817 00:46:05,412 --> 00:46:07,542 Darn it. We're done for today. 818 00:46:08,312 --> 00:46:10,112 Yeon-joo, you don't like sausage stew that much. 819 00:46:10,412 --> 00:46:11,582 Do you have something to say? 820 00:46:12,012 --> 00:46:15,122 Remember how we promised not to keep secrets from each other? 821 00:46:15,182 --> 00:46:16,192 Yes. 822 00:46:17,252 --> 00:46:18,892 You know Director Cho Seung-joon, right? 823 00:46:21,822 --> 00:46:23,562 He was at my dad's birthday party. 824 00:46:24,832 --> 00:46:26,162 He had dinner with us 825 00:46:26,232 --> 00:46:28,102 and even had wine with us at our house. 826 00:46:30,232 --> 00:46:32,502 Right. Yeon-joo-- 827 00:46:32,672 --> 00:46:36,172 To be honest, we knew each other before you were even born. 828 00:46:36,242 --> 00:46:38,742 Both our dads are really close, so we were friends since we were born. 829 00:46:39,542 --> 00:46:41,912 You were friends with Director Cho, the chairman's son, 830 00:46:41,982 --> 00:46:43,812 ever since you guys were young? 831 00:46:43,882 --> 00:46:46,422 But don't get mistaken. I got the job because I deserved it. 832 00:46:46,752 --> 00:46:48,452 I got offers from a lot of other companies. 833 00:46:48,522 --> 00:46:50,652 But I chose to work here because I liked the company's vision. 834 00:46:54,562 --> 00:46:55,762 No wonder. 835 00:46:55,822 --> 00:46:59,432 No wonder he seemed to be on your level. 836 00:46:59,502 --> 00:47:01,502 I get it now. It's because you guys are friends. 837 00:47:02,362 --> 00:47:04,532 I guess it's not a big deal if you guys are friends. 838 00:47:05,272 --> 00:47:09,512 The look on your face after seeing my parents with Director Cho. 839 00:47:11,112 --> 00:47:14,012 [Did I get caught?] 840 00:47:15,912 --> 00:47:17,212 I tried to imagine it. 841 00:47:17,482 --> 00:47:19,652 I figured you'd be upset if you found out. 842 00:47:19,922 --> 00:47:22,222 Anyway, what matters is that it's not a big deal. 843 00:47:22,282 --> 00:47:24,492 I did nothing to be ashamed of, okay? 844 00:47:25,422 --> 00:47:27,192 Why are you telling me this all of sudden? 845 00:47:27,492 --> 00:47:29,162 I trust you. 846 00:47:29,562 --> 00:47:32,702 I have so much faith in you, so you didn't need to tell me. 847 00:47:33,032 --> 00:47:35,862 But I'm grateful that you opened up to me about it. 848 00:47:35,932 --> 00:47:38,402 So be good to me. And don't get any ideas. 849 00:47:38,672 --> 00:47:41,342 -No, don't add the noodles. -Got it. 850 00:47:41,402 --> 00:47:43,112 I don't like it when the soup gets thick. 851 00:47:43,412 --> 00:47:45,512 I offered to eat sausage stew, so it's your turn to yield. 852 00:47:48,482 --> 00:47:51,552 [Yeon-joo was honest with me, but I was a coward.] 853 00:47:52,552 --> 00:47:54,552 [I couldn't tell her that I was there that night] 854 00:47:55,152 --> 00:47:58,192 [or that I didn't like the fact that she's friends with Director Cho.] 855 00:47:59,392 --> 00:48:03,262 [And suddenly, I felt like a block of instant noodles.] 856 00:48:04,132 --> 00:48:06,262 [Yeon-joo, her parents, and Director Cho] 857 00:48:06,562 --> 00:48:08,032 [were like a good combination] 858 00:48:08,102 --> 00:48:10,802 [of ham, rice cakes, and vegetables boiling in the same pot.] 859 00:48:11,202 --> 00:48:12,902 [And I just felt like] 860 00:48:13,242 --> 00:48:16,042 [a block of hard instant noodles that couldn't join them.] 861 00:48:19,142 --> 00:48:20,812 -Dae-hyun. -Yes? 862 00:48:21,112 --> 00:48:23,182 Look at me with those eyes. 863 00:48:25,912 --> 00:48:27,752 Hello, everyone. 864 00:48:27,822 --> 00:48:29,182 Welcome to Munich Bar. 865 00:48:29,252 --> 00:48:30,822 -Hello. -He was always like that. 866 00:48:31,022 --> 00:48:33,562 -Yes, you're right. -We're newly opened. We have great food. 867 00:48:33,622 --> 00:48:35,892 Welcome. Our bar just opened. 868 00:48:35,962 --> 00:48:37,992 -The food here is great. -When did it change? 869 00:48:38,062 --> 00:48:41,762 You're right. I guess we haven't been here in a long time. Let's go somewhere else. 870 00:48:41,832 --> 00:48:43,332 -Yeon-joo. -If you spend more than... 871 00:48:43,402 --> 00:48:45,432 Don't you want to see if our seat is still there? 872 00:48:45,502 --> 00:48:47,442 The food here is very good. You should come visit. 873 00:48:47,502 --> 00:48:49,572 -Let's check it out. -I'm not sure. 874 00:48:50,242 --> 00:48:52,042 -Let's go. -Welcome. The food here is great. 875 00:48:52,112 --> 00:48:53,912 Thank you. Come inside. 876 00:48:53,982 --> 00:48:55,982 The food here is really good. Come inside. 877 00:48:56,382 --> 00:48:57,852 This place has changed completely. 878 00:48:58,352 --> 00:48:59,622 -You're right. -Yes. 879 00:49:01,252 --> 00:49:02,422 -Should we sit here? -Sure. 880 00:49:02,692 --> 00:49:04,652 Our seat is gone. 881 00:49:04,992 --> 00:49:06,222 -Exactly. -Yes. 882 00:49:06,692 --> 00:49:07,822 The waiter is here. 883 00:49:08,222 --> 00:49:10,032 Yeon-joo, should we have just one drink? 884 00:49:10,092 --> 00:49:12,332 Sure, that's fine with me. You can order whatever. 885 00:49:12,392 --> 00:49:13,762 "Whatever"? Okay. 886 00:49:16,472 --> 00:49:19,442 Do we get two glasses of beer if we order the set menu? 887 00:49:19,502 --> 00:49:21,302 -Yes. -Then we'll have Set A. 888 00:49:21,372 --> 00:49:23,772 -Okay, Set A. -Thank you. 889 00:49:23,942 --> 00:49:26,142 It comes with chicken and some dried pollack. 890 00:49:26,542 --> 00:49:27,812 -Does it sound okay? -Yes. 891 00:49:29,142 --> 00:49:30,412 -Welcome. -Hello. 892 00:49:30,982 --> 00:49:32,252 -Hey, you're here. -Hey. 893 00:49:32,782 --> 00:49:35,022 -What did you order? -Have a seat. 894 00:49:36,552 --> 00:49:38,092 -Excuse me. -Yes? 895 00:49:39,022 --> 00:49:40,262 Welcome. 896 00:49:43,762 --> 00:49:45,432 I'll take what I usually order, honey. 897 00:49:45,892 --> 00:49:47,532 We opened today. 898 00:49:51,132 --> 00:49:52,602 I was just kidding. 899 00:49:52,842 --> 00:49:54,742 Normally, I'd ask for the bottle I left behind, 900 00:49:54,802 --> 00:49:58,642 but this looks like a cheap bar, so that won't sound right. 901 00:49:59,682 --> 00:50:02,012 Honey, what do you want to eat? I'll get you anything you want. 902 00:50:03,052 --> 00:50:05,352 Geum-bi, stop it. 903 00:50:05,412 --> 00:50:07,152 What? I'm just trying to have fun. 904 00:50:07,222 --> 00:50:08,982 Honey, isn't this fun? 905 00:50:09,052 --> 00:50:12,922 You're the only one having fun. The worker doesn't find it amusing at all. 906 00:50:13,462 --> 00:50:15,592 I bet he wants to punch you in the face, 907 00:50:15,662 --> 00:50:18,532 take your eyeballs out, and just chew on them. 908 00:50:21,562 --> 00:50:24,372 Isn't that right? 909 00:50:25,072 --> 00:50:26,442 What would you like? 910 00:50:26,502 --> 00:50:28,972 We'll order Set A and an extra glass of beer. 911 00:50:29,042 --> 00:50:30,572 Okay, Set A. 912 00:50:32,442 --> 00:50:33,982 -See you later, honey. -Hey. 913 00:50:34,042 --> 00:50:35,912 -What? -Your face scared him off. 914 00:50:35,982 --> 00:50:38,182 -This is called love. -Are you going to come here tomorrow? 915 00:50:38,252 --> 00:50:39,452 I'm going to come here tomorrow. 916 00:50:39,622 --> 00:50:42,892 Yeon-joo, I'll be withdrawing my installment savings soon. 917 00:50:42,952 --> 00:50:45,022 And I still have the housing subscription account I made 918 00:50:45,092 --> 00:50:46,722 when I first got hired at our company. 919 00:50:47,022 --> 00:50:48,562 Why are you telling me that? 920 00:50:48,722 --> 00:50:52,532 You know, they say guys become mature once they get married. 921 00:50:52,762 --> 00:50:54,062 I disagree with that. 922 00:50:54,432 --> 00:50:55,932 They should be mature to begin with. 923 00:50:56,002 --> 00:50:58,002 It's useless to force oneself to grow up after marriage. 924 00:50:58,072 --> 00:51:00,072 Yes, you do have a point. 925 00:51:00,142 --> 00:51:02,442 -But considering our age-- -Hello. 926 00:51:02,502 --> 00:51:04,572 We're here to promote a product. 927 00:51:06,782 --> 00:51:08,782 -Yeon-joo, this is-- -What's this? 928 00:51:08,842 --> 00:51:10,552 It's a product made by a convenience store brand. 929 00:51:10,612 --> 00:51:13,652 It gets rid of your energy and maximizes your hangover. 930 00:51:16,082 --> 00:51:18,292 [A totally different...] 931 00:51:18,252 --> 00:51:21,222 It gets rid of your energy and maximizes... 932 00:51:22,262 --> 00:51:25,492 It maximizes your energy and gets rid of your hangover. 933 00:51:26,662 --> 00:51:28,102 Okay, great. 934 00:51:28,462 --> 00:51:29,702 -Thank you. -Thank you. 935 00:51:29,772 --> 00:51:32,172 Yeon-joo, isn't this the product you worked on? 936 00:51:32,432 --> 00:51:34,702 Are they promoting the product or boycotting it? 937 00:51:34,772 --> 00:51:37,112 Don't be like that. She just got it all mixed up. 938 00:51:37,412 --> 00:51:38,742 -"It gets rid of--" -Dae-hyun. 939 00:51:39,842 --> 00:51:41,382 Hello! 940 00:51:41,942 --> 00:51:45,512 It gets rid of your energy and maximizes your hangover. 941 00:51:46,252 --> 00:51:49,552 It contains herbal medicine, so it's great for your body! 942 00:51:49,622 --> 00:51:52,022 -It's great! -Let's go. 943 00:51:52,752 --> 00:51:54,062 -Sir. -Yes? 944 00:51:54,122 --> 00:51:55,392 You need to give us one more. 945 00:51:55,462 --> 00:51:58,392 -Oh, there are two of you. -There are two people. 946 00:51:58,462 --> 00:52:00,932 What are you talking about? There are three... 947 00:52:01,302 --> 00:52:02,362 Where did she go? 948 00:52:02,602 --> 00:52:04,532 Just give us one more. 949 00:52:05,872 --> 00:52:09,042 -Okay, great! -Great! 950 00:52:09,102 --> 00:52:10,912 -Let's go. -Okay. 951 00:52:16,682 --> 00:52:17,752 What just happened? 952 00:52:18,612 --> 00:52:20,852 -Is he your ex-boyfriend? -Are you nuts? 953 00:52:21,352 --> 00:52:24,252 I used to do that before I got a job at the convenience store. 954 00:52:24,322 --> 00:52:26,462 -Then why did you hide? -You idiot. 955 00:52:26,522 --> 00:52:29,062 -Is your brain an ornament? -Yes, I think so. 956 00:52:29,122 --> 00:52:31,262 He's only working with that fool because Saet-byul is 957 00:52:31,332 --> 00:52:33,262 no longer available. 958 00:52:33,832 --> 00:52:36,932 You really know how it feels not to have much. 959 00:52:43,542 --> 00:52:45,442 -Did you visit your dad? -Yes. 960 00:52:45,672 --> 00:52:47,182 -Did Eun-byul go too? -Yes. 961 00:52:47,282 --> 00:52:48,942 How is she doing? Is she doing okay? 962 00:52:49,012 --> 00:52:50,752 Why wouldn't she be doing okay? 963 00:52:50,982 --> 00:52:52,752 She's being raised by a great sister. 964 00:52:53,452 --> 00:52:54,982 I miss Eun-byul. 965 00:52:55,122 --> 00:52:58,252 You can come see her at my house. She's probably sleeping right now. 966 00:52:59,762 --> 00:53:02,932 ♫ That's what life is all about ♫ 967 00:53:03,262 --> 00:53:06,232 ♫ Everyone is born empty-handed ♫ 968 00:53:06,302 --> 00:53:09,802 ♫ Life is all about the present moment ♫ 969 00:53:14,142 --> 00:53:16,002 ♫ Amor fati ♫ 970 00:53:21,342 --> 00:53:23,082 ♫ Amor fati ♫ 971 00:53:23,782 --> 00:53:25,712 ♫ Amor fati ♫ 972 00:53:30,122 --> 00:53:31,592 [It was perfect!] 973 00:53:32,552 --> 00:53:34,062 [Nice one!] 974 00:53:37,392 --> 00:53:40,062 Hey, I got a perfect score. 975 00:53:41,032 --> 00:53:42,602 Will you forgive my friends now? 976 00:53:42,862 --> 00:53:47,072 Consider yourselves lucky for having such a good friend. 977 00:53:47,742 --> 00:53:50,512 Eun-byul, you're an amazing singer. 978 00:53:51,142 --> 00:53:52,272 You should become an idol star. 979 00:53:55,212 --> 00:53:57,582 She's going to audition. 980 00:53:57,652 --> 00:54:01,852 Really? You guys, why don't we take a group photo 981 00:54:01,922 --> 00:54:03,752 to wish her good luck on her audition? 982 00:54:03,822 --> 00:54:06,462 -Gather together. Come here. -Okay. 983 00:54:06,762 --> 00:54:08,222 Get on your knees. 984 00:54:09,092 --> 00:54:11,192 Hey, get out of there. Come here. 985 00:54:11,262 --> 00:54:13,362 Eun-byul, you're a star. Get up. 986 00:54:13,432 --> 00:54:16,402 You're going to be an idol star, so strike a pose and put your foot there. 987 00:54:16,472 --> 00:54:17,672 Place it on her leg. 988 00:54:17,732 --> 00:54:21,602 Make it look natural. Smile for me. 989 00:54:22,042 --> 00:54:23,972 -Let's keep it natural. -Good job. 990 00:54:24,042 --> 00:54:25,042 Smile. 991 00:54:29,752 --> 00:54:31,912 If we upload this on social media after you become famous, 992 00:54:31,982 --> 00:54:33,652 it'll cause a pretty big issue. 993 00:54:34,252 --> 00:54:36,552 "Jung Eun-byul, an idol star who used to be a bully." 994 00:54:36,622 --> 00:54:40,122 Yes, exactly. There are tons of idol stars who totally messed up their careers 995 00:54:40,192 --> 00:54:42,892 for being a bully in the past regardless of how hard they worked. 996 00:54:43,162 --> 00:54:47,332 If anyone gets in the way of her success, I'll teach that person a lesson. 997 00:54:48,062 --> 00:54:52,072 Eun-byul, don't worry about a thing. Just work hard 998 00:54:52,132 --> 00:54:53,542 and make a lot of money. 999 00:54:54,242 --> 00:54:56,242 Okay, thank you. 1000 00:54:57,542 --> 00:54:59,312 Let's split your income by half. 1001 00:54:59,812 --> 00:55:03,512 My dream is to make tons of money by becoming a talent agent. 1002 00:55:09,022 --> 00:55:10,622 What are you laughing about? 1003 00:55:11,192 --> 00:55:13,862 Hey, you'd better work hard. 1004 00:55:13,922 --> 00:55:14,922 -Okay. -Okay. 1005 00:55:14,992 --> 00:55:16,932 I heard Joon opened up a bar nearby. 1006 00:55:18,092 --> 00:55:20,132 -Goodbye. -Goodbye. 1007 00:55:22,202 --> 00:55:24,172 -Gosh. -Darn it. 1008 00:55:25,102 --> 00:55:28,002 Come on. Please? 1009 00:55:28,072 --> 00:55:29,372 I need to see your IDs. 1010 00:55:29,442 --> 00:55:31,772 Gosh, I can't believe this. 1011 00:55:31,972 --> 00:55:34,612 I swear we're not underage. 1012 00:55:34,682 --> 00:55:36,112 Then show me your ID. 1013 00:55:36,182 --> 00:55:38,352 This is totally killing the mood. 1014 00:55:38,412 --> 00:55:41,052 Gosh, I'm serious. Didn't you bring your ID? 1015 00:55:41,152 --> 00:55:44,622 -No, I didn't. -We just didn't bring our IDs. 1016 00:55:44,952 --> 00:55:47,792 What is this? Who asked for this song? 1017 00:55:47,862 --> 00:55:49,622 It's my dad's song. 1018 00:55:51,132 --> 00:55:54,762 I was going to request it first. You beat me to it. 1019 00:55:57,102 --> 00:55:59,472 What kind of a song is this? It doesn't suit the place at all. 1020 00:55:59,532 --> 00:56:00,742 Why? I like it. 1021 00:56:00,802 --> 00:56:05,072 This song is really touching. It makes you tear up. 1022 00:56:05,242 --> 00:56:07,642 Then I'll leave you to cry. I need to go to the bathroom. 1023 00:56:08,942 --> 00:56:10,052 Okay. 1024 00:56:13,482 --> 00:56:15,722 -Gosh, this is so annoying. -My gosh. 1025 00:56:15,782 --> 00:56:17,022 Excuse me. 1026 00:56:17,092 --> 00:56:20,692 Can't you see that we're talking? Do you have no manners? 1027 00:56:20,762 --> 00:56:23,662 Either crawl under my arm or just use another path. 1028 00:56:23,732 --> 00:56:25,562 She's so annoying. 1029 00:56:29,932 --> 00:56:32,572 I'll come back next time for a drink. 1030 00:56:32,872 --> 00:56:34,572 Let me use the bathroom though. 1031 00:56:37,512 --> 00:56:38,942 Okay, I'll be right there. 1032 00:56:52,892 --> 00:56:54,462 Go smoke outside. 1033 00:56:55,122 --> 00:56:56,262 What's wrong with this? 1034 00:56:59,492 --> 00:57:01,332 I want to smoke, but I can't. 1035 00:57:03,062 --> 00:57:06,402 I can't light up a cigarette because my shoulder hurts. 1036 00:57:06,972 --> 00:57:10,912 Do you know why? Because you hit my shoulder and broke my collarbone. 1037 00:57:11,272 --> 00:57:12,372 What? 1038 00:57:13,742 --> 00:57:16,182 Are you talking to me like I'm your friend? 1039 00:57:16,882 --> 00:57:19,782 You'll have to pay for my treatment, compensation, 1040 00:57:19,852 --> 00:57:21,222 and the alcohol I didn't get to drink. 1041 00:57:23,992 --> 00:57:26,662 You at least owe me 1,000 dollars. 1042 00:57:28,692 --> 00:57:29,832 My gosh! 1043 00:57:30,392 --> 00:57:32,162 What do you think you're doing? 1044 00:57:32,432 --> 00:57:33,762 Do you have a death wish? 1045 00:57:34,262 --> 00:57:35,862 Why are you doing this? 1046 00:57:35,932 --> 00:57:37,532 I heard your boss has a girlfriend. 1047 00:57:37,602 --> 00:57:41,372 You should teach him a lesson for cheating on you. 1048 00:57:41,442 --> 00:57:44,742 No, technically speaking, he didn't cheat on her. 1049 00:57:44,812 --> 00:57:47,642 She may have liked him first, but she never got to make him hers. 1050 00:57:47,712 --> 00:57:49,982 That's such a cheap expression, 1051 00:57:50,052 --> 00:57:52,052 but it's very easy to understand. 1052 00:57:52,112 --> 00:57:53,882 Hey, forget it. 1053 00:57:53,952 --> 00:57:56,422 Daily Guru told me I'll get a boyfriend this year, 1054 00:57:56,482 --> 00:57:57,822 so mind your own business. 1055 00:57:58,592 --> 00:58:02,762 And he'd be crazy to not fall for a beauty like me. 1056 00:58:05,392 --> 00:58:08,802 Sometimes, I'm worried that she actually thinks she's pretty. 1057 00:58:09,462 --> 00:58:11,572 -Then am I not pretty? -No, you're not. 1058 00:58:11,632 --> 00:58:15,042 You only come in second among all three of us. 1059 00:58:16,042 --> 00:58:17,342 Then who's the ugliest? 1060 00:58:17,412 --> 00:58:20,282 Gosh, come on. Don't make me say it out loud. 1061 00:58:20,342 --> 00:58:22,712 Why? Because it's you? 1062 00:58:22,782 --> 00:58:24,212 Don't you have a mirror at home? 1063 00:58:24,352 --> 00:58:27,622 You guys can choose who's the ugliest until I come back from the bathroom. 1064 00:58:27,682 --> 00:58:30,492 Personally, I think both of you come in last. 1065 00:58:30,552 --> 00:58:32,552 Get lost. Just go and poop. 1066 00:58:36,992 --> 00:58:39,162 -Use another bathroom. -What? 1067 00:58:40,262 --> 00:58:42,262 Can you move? I really need to go. 1068 00:58:42,332 --> 00:58:44,972 Then just do it here. 1069 00:58:47,342 --> 00:58:48,742 What are you glaring at? 1070 00:58:49,502 --> 00:58:52,172 Do you want to get beaten up or just leave quietly? 1071 00:58:52,242 --> 00:58:54,642 -You'll really regret it. -My gosh. 1072 00:58:57,452 --> 00:59:01,252 Come on. Let's make it quick. I'm really tired right now. 1073 00:59:01,322 --> 00:59:04,652 You hurt me, so you need to pay for that. 1074 00:59:04,722 --> 00:59:08,222 -You must be out of your mind. -Unbelievable. 1075 00:59:09,962 --> 00:59:13,132 I don't want your phone. I want your money. Give me money. 1076 00:59:15,862 --> 00:59:19,772 No one is around to help you, so hurry up and give me money. 1077 00:59:29,542 --> 00:59:32,282 Hey, I don't care what you're doing, but take it outside. 1078 00:59:32,352 --> 00:59:34,182 You can't just hog the bathroom like this. 1079 00:59:35,522 --> 00:59:36,892 Where do you think you're going? 1080 00:59:37,892 --> 00:59:39,962 Did... Did you do that to my friends? 1081 00:59:40,022 --> 00:59:42,422 Why? Do you need a beating as well? 1082 00:59:42,962 --> 00:59:45,032 Go ahead and try if you can. 1083 00:59:45,592 --> 00:59:48,462 Where are you going? Just stay inside. 1084 00:59:50,702 --> 00:59:52,932 Stay right there. Everything will be fine. 1085 00:59:53,002 --> 00:59:54,702 You'll get hurt, so stay inside. 1086 01:00:06,752 --> 01:00:07,882 Hey, Yeon-joo. 1087 01:00:09,882 --> 01:00:11,922 What? Where? 1088 01:00:12,952 --> 01:00:15,262 [They normally don't get beaten up like that.] 1089 01:00:15,362 --> 01:00:17,562 I guess you're here with a big group. 1090 01:00:17,632 --> 01:00:20,502 Can't you see that I'm here by myself? You must be pretty intimidated. 1091 01:00:20,562 --> 01:00:21,802 No, I'm not. 1092 01:00:22,262 --> 01:00:24,572 Oh, hello. 1093 01:00:25,602 --> 01:00:27,772 You little... What just happened? 1094 01:00:31,872 --> 01:00:32,912 Where is it? 1095 01:00:34,882 --> 01:00:35,942 What the... 1096 01:00:36,812 --> 01:00:39,382 -Will you please come out? -Why are you doing this to me? 1097 01:00:39,452 --> 01:00:42,982 Why do you think? I really need to go to the bathroom. 1098 01:00:43,722 --> 01:00:45,522 -Stop it. -Yeon-joo! 1099 01:00:45,592 --> 01:00:47,662 -Gosh, please get out. -Stop it. 1100 01:00:47,722 --> 01:00:50,862 -Yeon-joo, are you okay? What happened? -I don't know. 1101 01:00:50,932 --> 01:00:54,002 -Gosh, what was that? -What happened? 1102 01:00:57,632 --> 01:00:58,772 Mr. Choi? 1103 01:00:59,232 --> 01:01:00,342 Saet-byul. 1104 01:01:00,972 --> 01:01:02,042 Who? 1105 01:01:02,542 --> 01:01:06,042 What the... What happened? She's our part-timer. 1106 01:01:06,112 --> 01:01:08,612 The girl you told me to be nice to. 1107 01:01:09,812 --> 01:01:11,152 She's the part-timer? 1108 01:01:14,652 --> 01:01:15,952 "Yeon-joo"? 1109 01:01:34,597 --> 01:01:36,286 [Backstreet Rookie] 81955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.