Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,704 --> 00:00:44,207
Help... me!
2
00:01:12,901 --> 00:01:14,570
Gino!
3
00:01:19,275 --> 00:01:21,210
Fuck!
4
00:01:21,210 --> 00:01:22,878
Gino!
5
00:01:35,090 --> 00:01:36,159
Gino?
6
00:01:48,537 --> 00:01:50,539
Gino!
7
00:03:02,044 --> 00:03:04,079
Hey, hey,
what's going on with you?
8
00:03:06,181 --> 00:03:07,883
What is it?
9
00:03:08,884 --> 00:03:10,018
Jesus.
10
00:03:10,018 --> 00:03:11,720
They're everywhere.
11
00:03:12,888 --> 00:03:14,990
Fleas? You brought home fleas.
12
00:03:14,990 --> 00:03:16,325
Where the fuck
did you get fleas?!
13
00:03:16,325 --> 00:03:18,661
You think you got those from me?
14
00:03:18,661 --> 00:03:20,663
Patrick, yes,
I absolutely got them from you.
15
00:03:20,663 --> 00:03:21,664
You're covered in them.
16
00:03:21,664 --> 00:03:23,366
I-I'll go to the pharmacy, okay?
17
00:03:23,366 --> 00:03:25,067
I'll get you some cream.
Let me handle this.
18
00:03:25,067 --> 00:03:26,702
Gino, please, please,
let me look at this.
19
00:03:26,702 --> 00:03:30,105
I did not survive yesterday
for this.
20
00:03:31,240 --> 00:03:32,875
86 degrees and climbing
21
00:03:32,875 --> 00:03:34,877
toward a midday high of 105.
22
00:03:34,877 --> 00:03:37,212
It's shaping up to be
the hottest day of the year.
23
00:03:37,212 --> 00:03:38,747
Oh, well, great.
24
00:03:39,748 --> 00:03:42,518
"At the scene, one Village
resident called for action.
25
00:03:42,518 --> 00:03:44,687
"'Seven people died
in that fire.
26
00:03:44,687 --> 00:03:46,221
"'No one is saying
that it was arson.
27
00:03:46,221 --> 00:03:50,459
"It was. I saw it happen,'
said witness Adam Carpenter.
28
00:03:50,459 --> 00:03:52,561
"'Maybe we should set
some fires of our own
29
00:03:52,561 --> 00:03:54,297
"until something is done
about it.'
30
00:03:54,297 --> 00:03:56,532
By Cranston Short."
31
00:03:56,532 --> 00:03:58,033
Who the hell is Cranston Short?
32
00:03:58,033 --> 00:03:59,435
New friend.
33
00:03:59,435 --> 00:04:01,069
- Different tactic.
- Adam,
34
00:04:01,069 --> 00:04:03,105
if you're gonna use a pen name,
you can't also quote yourself
35
00:04:03,105 --> 00:04:05,073
in the same article.
It's not ethical.
36
00:04:05,073 --> 00:04:07,310
Ethical?
37
00:04:07,310 --> 00:04:08,444
Fuck ethical.
38
00:04:08,444 --> 00:04:11,314
Seven people are dead, Gino. Murdered.
39
00:04:11,314 --> 00:04:13,048
Do you know what it smells like
when someone is burning
40
00:04:13,048 --> 00:04:15,050
to death,
what that smells like?!
41
00:04:15,050 --> 00:04:16,051
Actually, I do.
42
00:04:16,051 --> 00:04:18,053
So put that in the story.
43
00:04:18,053 --> 00:04:20,222
Put your name on it.
44
00:04:20,222 --> 00:04:22,124
Stop hiding.
45
00:04:23,692 --> 00:04:25,628
I worry
this isn't gonna do anything.
46
00:04:25,628 --> 00:04:27,229
I-I feel like we're...
47
00:04:27,229 --> 00:04:29,932
preaching to empty seats with
these personal stories, Gino.
48
00:04:29,932 --> 00:04:32,167
Stop being a coward.
49
00:04:32,167 --> 00:04:34,603
Make some noise.
People will listen.
50
00:04:39,274 --> 00:04:41,977
♪ In olden days,
a glimpse of stocking ♪
51
00:04:41,977 --> 00:04:44,079
♪ Was looked on
as something shocking ♪
52
00:04:44,079 --> 00:04:47,115
But now, God knows ♪
53
00:04:47,115 --> 00:04:49,352
Anything goes ♪
54
00:04:49,352 --> 00:04:52,455
♪ The world has gone mad today
and good's bad today ♪
55
00:04:52,455 --> 00:04:55,358
♪ And black's white today
and day's night today ♪
56
00:04:55,358 --> 00:04:58,026
♪ When most guys today
that women prize today ♪
57
00:04:58,026 --> 00:05:00,796
Are just silly gigolos ♪
58
00:05:00,796 --> 00:05:03,932
♪ And though
I'm not a great romancer ♪
59
00:05:03,932 --> 00:05:05,634
♪ I know
that I'm bound to answer ♪
60
00:05:05,634 --> 00:05:08,637
When you propose ♪
61
00:05:08,637 --> 00:05:11,507
Anything goes. ♪
62
00:05:13,842 --> 00:05:16,011
- Is that it?
- Oh, Ms. Pizazz,
63
00:05:16,011 --> 00:05:18,013
I have been coming here
to watch you
64
00:05:18,013 --> 00:05:21,016
- for almost ten years,
and I am s...
- You're a fan. I get it.
65
00:05:21,016 --> 00:05:23,852
And I so appreciate it.
66
00:05:23,852 --> 00:05:25,988
You are also hired.
67
00:05:25,988 --> 00:05:27,189
Oh.
68
00:05:27,189 --> 00:05:29,024
Weekends, midnight to closing.
69
00:05:29,024 --> 00:05:30,559
Don't be late.
70
00:05:30,559 --> 00:05:32,027
Thank you.
71
00:05:32,027 --> 00:05:33,496
Now get off my stage.
72
00:05:34,497 --> 00:05:35,898
You, too.
73
00:05:39,835 --> 00:05:42,304
- I got eyes in the back
of my head, you know.
- Oh, sorry.
74
00:05:42,304 --> 00:05:44,339
I was... I was just waiting
till you had a free moment.
75
00:05:44,339 --> 00:05:47,843
My time is precious. Why
do you think I hired a swing?
76
00:05:47,843 --> 00:05:49,211
I'm Gino Barelli.
I work with The New York Native.
77
00:05:49,211 --> 00:05:51,847
Well, I'm not buying
any more half-page ads
78
00:05:51,847 --> 00:05:53,982
in any more half-assed gay rags,
my friend.
79
00:05:53,982 --> 00:05:56,351
I'm not here
to sell you anything.
80
00:05:56,351 --> 00:05:57,553
I just wanted to ask you
a few questions.
81
00:05:57,553 --> 00:06:00,055
Well, my businesses
have a rule--
82
00:06:00,055 --> 00:06:02,157
no press, no prying eyes.
83
00:06:02,157 --> 00:06:04,560
As far as the rest of the world
is concerned,
84
00:06:04,560 --> 00:06:06,562
- this place does not exist.
- Well,
85
00:06:06,562 --> 00:06:09,698
then you just inspired
a new spotlight in The Native.
86
00:06:09,698 --> 00:06:11,233
I'm calling it...
87
00:06:11,233 --> 00:06:13,368
"False Friend."
88
00:06:13,368 --> 00:06:15,704
As in false friend
to our readers,
89
00:06:15,704 --> 00:06:18,206
the customers
that you bleed dry.
90
00:06:18,206 --> 00:06:19,775
- Excuse me?
- One of the young men
91
00:06:19,775 --> 00:06:21,844
who disappeared
was last seen here.
92
00:06:21,844 --> 00:06:23,779
And as far as I can tell,
93
00:06:23,779 --> 00:06:25,347
nobody's done anything about it.
94
00:06:25,347 --> 00:06:27,883
So I figure
that people need to know
95
00:06:27,883 --> 00:06:30,252
just how little you care.
96
00:06:30,252 --> 00:06:31,720
Threats.
97
00:06:32,721 --> 00:06:34,389
Do you even know
about this business?
98
00:06:34,389 --> 00:06:36,625
Do you know
who protects this business?
99
00:06:36,625 --> 00:06:39,261
I have no idea. But I do wonder
what they're gonna think
100
00:06:39,261 --> 00:06:40,863
about the money drying up.
101
00:06:40,863 --> 00:06:43,732
Missing kids means empty seats.
102
00:06:43,732 --> 00:06:46,368
And so does bad press.
103
00:06:46,368 --> 00:06:48,103
Huh, I have nothing
to say to you.
104
00:06:48,103 --> 00:06:50,806
Oh. Perfect quote.
105
00:06:50,806 --> 00:06:54,142
Thank you. "She takes our money
and she runs.
106
00:06:54,142 --> 00:06:56,278
"Nothing to add,
nothing to contribute.
107
00:06:56,278 --> 00:06:58,080
"Take, yes.
108
00:06:58,080 --> 00:07:00,248
Give, never."
109
00:07:00,248 --> 00:07:01,316
Jesus.
110
00:07:04,920 --> 00:07:07,022
We need help. We need you.
111
00:07:10,125 --> 00:07:11,794
I get it. I'm Sicilian.
112
00:07:11,794 --> 00:07:13,295
And you?
113
00:07:13,295 --> 00:07:15,030
Calabrese.
114
00:07:16,264 --> 00:07:18,934
Hard head.
115
00:07:22,805 --> 00:07:26,509
I was the grand marshal
at the Pride Parade back in '71.
116
00:07:26,509 --> 00:07:28,944
Two mules and a wagon.
117
00:07:28,944 --> 00:07:30,613
But I was on that wagon.
118
00:07:30,613 --> 00:07:32,247
On it ever since.
119
00:07:32,247 --> 00:07:34,817
I've spent decades
in this dungeon.
120
00:07:35,784 --> 00:07:37,620
Quite a comedown
from the dressing rooms
121
00:07:37,620 --> 00:07:39,154
of the Plymouth Theatre.
122
00:07:40,122 --> 00:07:41,256
Four flights up,
123
00:07:41,256 --> 00:07:42,525
and every summer
124
00:07:42,525 --> 00:07:45,293
the Shuberts
made us bring in our own fans.
125
00:07:46,328 --> 00:07:47,930
I had three dressers quit on me.
126
00:07:51,399 --> 00:07:55,504
You gays have a weak
constitution, you know that?
127
00:07:55,504 --> 00:07:57,706
No shit.
128
00:08:04,379 --> 00:08:05,347
What do you want?
129
00:08:05,347 --> 00:08:06,649
An interview?
130
00:08:06,649 --> 00:08:07,683
Yeah.
131
00:08:07,683 --> 00:08:09,151
Just...
132
00:08:09,151 --> 00:08:10,886
speak on the goddamn record.
133
00:08:12,855 --> 00:08:14,523
I'm not sure it'll help.
134
00:08:14,523 --> 00:08:15,991
How do you know?
135
00:08:18,894 --> 00:08:22,197
Something strange
is happening to this community,
136
00:08:22,197 --> 00:08:23,198
to our community.
137
00:08:23,198 --> 00:08:25,500
Don't you think I know that?
138
00:08:25,500 --> 00:08:27,035
Kids used to come in here
for a sing-along
139
00:08:27,035 --> 00:08:28,837
and-and a daisy chain.
140
00:08:28,837 --> 00:08:31,406
Now? Much darker.
141
00:08:33,208 --> 00:08:35,143
We have an ambulance
roll up once a month,
142
00:08:35,143 --> 00:08:37,713
and I have to call in a favor
to get one.
143
00:08:39,347 --> 00:08:41,249
It frightens me, this change.
144
00:08:46,421 --> 00:08:48,724
This you can quote me on.
145
00:08:56,565 --> 00:08:58,901
I am a concerned business owner,
146
00:08:58,901 --> 00:09:00,402
and I am bothered
147
00:09:00,402 --> 00:09:02,938
that no one is investigating
these disappearances.
148
00:09:02,938 --> 00:09:05,073
I say to the police
who service this area,
149
00:09:05,073 --> 00:09:06,341
do more.
150
00:09:06,341 --> 00:09:08,076
Help us.
151
00:09:08,076 --> 00:09:09,912
How many more people
have to be gone
152
00:09:09,912 --> 00:09:12,748
before someone does something?
153
00:09:20,022 --> 00:09:22,691
Why are we way over here
in the Ninth Precinct?
154
00:09:22,691 --> 00:09:24,226
You'll have to ask Marzara.
155
00:09:25,794 --> 00:09:27,529
Fifth floor.
156
00:09:27,529 --> 00:09:29,064
No elevator.
157
00:09:31,634 --> 00:09:33,368
Oh, my God.
158
00:09:37,239 --> 00:09:39,274
Come on, Mulcahey. Keep up.
159
00:09:39,274 --> 00:09:40,275
Let go of me!
160
00:09:40,275 --> 00:09:43,045
Why are you arresting me, huh?
161
00:09:43,045 --> 00:09:44,947
I didn't do that to him.
162
00:09:44,947 --> 00:09:46,148
What the fuck are you doing?!
163
00:09:46,148 --> 00:09:48,116
Let me stay with my friend!
164
00:09:48,116 --> 00:09:49,451
Please let me stay
with my friend.
165
00:09:49,451 --> 00:09:51,219
Please get
your fucking hands off me!
166
00:09:51,219 --> 00:09:52,621
I didn't do that to him. Fuck.
167
00:09:52,621 --> 00:09:53,922
I didn't do anything.
168
00:09:53,922 --> 00:09:55,457
Let me go. Please let me go.
169
00:10:00,595 --> 00:10:04,166
I'd take as many breaths
as you can right now, boys.
170
00:10:04,166 --> 00:10:06,034
It gets worse.
171
00:10:08,236 --> 00:10:09,304
Whoa.
172
00:10:09,304 --> 00:10:10,305
Jesus.
173
00:10:19,181 --> 00:10:21,684
Jesus, that is awful.
174
00:10:21,684 --> 00:10:23,686
In here, gentlemen.
175
00:10:23,686 --> 00:10:25,654
M.E. got here
right before you did.
176
00:10:25,654 --> 00:10:27,522
Victim-- male, late 20s.
177
00:10:27,522 --> 00:10:29,224
Something's off.
178
00:10:46,574 --> 00:10:47,976
Time of death?
179
00:10:47,976 --> 00:10:50,145
Dead a while now. A few days?
180
00:10:50,145 --> 00:10:52,147
But the heat's
not making this any easier.
181
00:10:52,147 --> 00:10:53,515
Decomposing fast.
182
00:10:53,515 --> 00:10:54,683
Cause?
183
00:10:54,683 --> 00:10:56,518
- Never seen anything like this.
- Huh.
184
00:10:56,518 --> 00:10:57,786
Doesn't add up.
185
00:10:57,786 --> 00:10:59,354
And see these contusions?
186
00:10:59,354 --> 00:11:00,789
Massive venous bleeds.
187
00:11:00,789 --> 00:11:02,524
Looks like blunt force trauma.
188
00:11:02,524 --> 00:11:06,028
Responding officer found some
punk on top of the body, crying.
189
00:11:06,028 --> 00:11:07,629
What, you think
he's the suspect?
190
00:11:07,629 --> 00:11:10,065
Well, you're looking for
a killer with changing methods.
191
00:11:10,065 --> 00:11:11,199
He could be bored.
192
00:11:11,199 --> 00:11:13,468
You got blunt force trauma.
193
00:11:13,468 --> 00:11:15,070
You got flesh wounds
around the neck.
194
00:11:15,070 --> 00:11:16,705
Yeah, that wound
around the neck--
195
00:11:16,705 --> 00:11:18,540
there's not much blood there.
Postmortem?
196
00:11:18,540 --> 00:11:21,676
Normally I'd say so.
But with the tissue like this...
197
00:11:21,676 --> 00:11:22,845
See these sores?
198
00:11:22,845 --> 00:11:25,313
This degree of infection
on the dermis--
199
00:11:25,313 --> 00:11:28,250
that and the decay
are gonna disguise your answers.
200
00:11:28,250 --> 00:11:29,752
We can't rule anything out.
201
00:11:29,752 --> 00:11:32,387
- Hmm.
- I need to run
a complete autopsy.
202
00:11:32,387 --> 00:11:33,856
Window was open when we came in.
203
00:11:33,856 --> 00:11:35,724
Leads right out
to the fire escape.
204
00:11:37,793 --> 00:11:39,828
- Someone come through there?
- No.
205
00:11:39,828 --> 00:11:41,529
No, the f-floor's dirty.
206
00:11:41,529 --> 00:11:44,867
There'd be footprints that
show up all the way along here.
207
00:11:44,867 --> 00:11:47,836
You need to ask that man you
arrested about the open window.
208
00:11:47,836 --> 00:11:49,704
But, uh, he's not a suspect.
209
00:11:49,704 --> 00:11:51,706
I met him.
210
00:11:51,706 --> 00:11:53,876
Pretty confident
he wouldn't beat a man to death.
211
00:11:53,876 --> 00:11:55,177
He's not a criminal.
212
00:11:55,177 --> 00:11:57,379
They were blow buddies?
213
00:11:57,379 --> 00:11:59,281
Yeah.
214
00:11:59,281 --> 00:12:01,483
Crime of passion?
215
00:12:03,218 --> 00:12:04,252
No.
216
00:12:05,253 --> 00:12:07,189
Well, you're saying
you know the guy, Detective.
217
00:12:07,189 --> 00:12:09,691
So, what exactly is this?
218
00:12:09,691 --> 00:12:11,526
Because you told me
to be on high alert
219
00:12:11,526 --> 00:12:15,097
for a serial killer, and I-I'm
looking at another gay corpse
220
00:12:15,097 --> 00:12:16,865
with suspicious circumstances.
221
00:12:16,865 --> 00:12:18,466
How long
on a complete turnaround?
222
00:12:18,466 --> 00:12:19,534
- Autopsy?
- Uh-huh.
223
00:12:19,534 --> 00:12:20,535
Two weeks.
224
00:12:20,535 --> 00:12:22,771
Okay. We wait.
225
00:12:22,771 --> 00:12:24,039
We wait.
226
00:12:24,039 --> 00:12:26,641
My best guess
on that wound there--
227
00:12:26,641 --> 00:12:28,610
cat out there in the hallway
ran out of food.
228
00:12:28,610 --> 00:12:31,880
I'm unsure about everything
else, but, uh...
229
00:12:31,880 --> 00:12:34,149
you can let
the guy in custody go.
230
00:12:36,151 --> 00:12:37,285
That I can.
231
00:12:37,285 --> 00:12:39,287
Yes, sir, Detective Read.
232
00:12:39,287 --> 00:12:41,389
Mm.
233
00:12:41,389 --> 00:12:43,325
- I-I can't take
this smell anymore.
- Yeah.
234
00:12:43,325 --> 00:12:45,727
We need to transfer this body
to the morgue.
235
00:12:45,727 --> 00:12:46,962
Yeah, I'm, uh...
236
00:12:46,962 --> 00:12:49,264
I'm-I'm gonna stick around
for a bit longer.
237
00:12:49,264 --> 00:12:50,332
I'll, uh...
238
00:12:50,332 --> 00:12:52,167
I'll meet you outside, okay?
239
00:13:20,628 --> 00:13:22,164
Hey.
240
00:13:22,164 --> 00:13:23,331
It's me.
241
00:13:24,299 --> 00:13:25,533
I, uh...
242
00:13:26,634 --> 00:13:28,703
Yeah, we might have
another victim.
243
00:13:43,551 --> 00:13:44,920
You're home.
244
00:13:45,888 --> 00:13:47,322
Long night.
245
00:13:48,256 --> 00:13:49,391
Glad it's over.
246
00:13:51,059 --> 00:13:52,760
What the fuck happened to you?
247
00:13:53,929 --> 00:13:55,530
There was a fire.
248
00:13:55,530 --> 00:13:57,065
At the Ascension. I'm fine.
249
00:13:57,065 --> 00:13:58,901
Mm.
250
00:14:00,869 --> 00:14:03,671
- Don't.
- Checking to see
if I can taste anyone on you.
251
00:14:03,671 --> 00:14:05,173
What?
252
00:14:06,208 --> 00:14:07,842
Sam. Get off!
253
00:14:07,842 --> 00:14:10,212
You cannot treat me like that!
254
00:14:12,414 --> 00:14:14,016
- Like what?
- Like...
255
00:14:14,016 --> 00:14:16,184
some piece of ass
you tie up for two days.
256
00:14:16,184 --> 00:14:17,852
I mean, what the hell, Sam?
257
00:14:17,852 --> 00:14:19,854
Do you know that there's a kid
running around out there saying
258
00:14:19,854 --> 00:14:21,089
that you held him captive?
259
00:14:21,089 --> 00:14:22,590
And beat him up?
260
00:14:22,590 --> 00:14:24,759
- In some dungeon?
- Jesus Christ, Theo.
261
00:14:24,759 --> 00:14:27,229
What, some horny twink
gets drunk and goes for it
262
00:14:27,229 --> 00:14:28,530
and wakes up the next morning
wishing he hasn't.
263
00:14:28,530 --> 00:14:29,531
What? You've been there.
264
00:14:29,531 --> 00:14:31,166
So you don't deny it, then?
265
00:14:31,166 --> 00:14:33,001
What do you want from me, huh?
266
00:14:33,001 --> 00:14:35,037
I-I give you everything.
267
00:14:35,037 --> 00:14:37,205
I bring you everything.
Theo, for Christ's sake,
268
00:14:37,205 --> 00:14:38,873
we let each other fuck
whoever we want to.
269
00:14:38,873 --> 00:14:41,243
And now you're gonna make me
feel like it's disgusting?
270
00:14:41,243 --> 00:14:42,911
Because you have gone
over the edge!
271
00:14:42,911 --> 00:14:44,279
You are dark.
272
00:14:45,813 --> 00:14:48,116
It happened so slowly.
I just didn't realize it.
273
00:14:48,116 --> 00:14:50,718
But there is weird shit
going on out there, Sam,
274
00:14:50,718 --> 00:14:52,887
and I keep hearing your name
around all of it.
275
00:14:52,887 --> 00:14:54,856
Anybody who doesn't have
what we have
276
00:14:54,856 --> 00:14:56,959
is gonna want
to bring the castle down.
277
00:15:01,063 --> 00:15:02,197
What is it that you want?
278
00:15:02,197 --> 00:15:03,765
What is it you want?
279
00:15:03,765 --> 00:15:07,235
First, it was silver-- trays
and teapots and carving sets.
280
00:15:07,235 --> 00:15:09,704
Then you got tired of all that,
so you moved on to photographs.
281
00:15:09,704 --> 00:15:11,573
And then...
the men in the photographs.
282
00:15:11,573 --> 00:15:13,208
Men you could collect.
283
00:15:13,208 --> 00:15:15,077
And then dispose of.
284
00:15:15,077 --> 00:15:16,911
I'm a collector.
I like pretty things.
285
00:15:16,911 --> 00:15:18,046
You don't?
286
00:15:18,046 --> 00:15:19,948
I want simple.
287
00:15:21,149 --> 00:15:23,885
I've got a chance
at something good.
288
00:15:23,885 --> 00:15:25,220
With someone good.
289
00:15:25,220 --> 00:15:27,990
You are good.
290
00:15:31,026 --> 00:15:34,862
You are so good at getting me...
291
00:15:35,863 --> 00:15:37,765
...all riled up...
292
00:15:37,765 --> 00:15:40,335
...so that I need you again.
293
00:15:40,335 --> 00:15:41,703
So what do you want?
294
00:15:43,538 --> 00:15:45,273
New set of rules?
295
00:15:46,474 --> 00:15:48,510
Your terms?
296
00:15:49,811 --> 00:15:51,513
It's fine.
297
00:15:51,513 --> 00:15:54,616
Or do you really want
to leave me again?
298
00:15:56,351 --> 00:15:58,086
You're scaring me.
299
00:15:58,086 --> 00:16:00,288
You think
I might kill you one day?
300
00:16:00,288 --> 00:16:02,224
Yeah, I think
you've got it in you.
301
00:16:03,225 --> 00:16:05,360
You think I'm, what,
302
00:16:05,360 --> 00:16:08,830
going around to dank bars,
303
00:16:08,830 --> 00:16:09,931
slitting throats?
304
00:16:09,931 --> 00:16:12,000
You really think
I'm capable of that?
305
00:16:16,804 --> 00:16:18,506
Okay.
306
00:16:18,506 --> 00:16:20,842
No, no, no. You-You've...
307
00:16:20,842 --> 00:16:23,011
You got me, baby.
308
00:16:23,011 --> 00:16:24,646
You figured me out.
309
00:16:24,646 --> 00:16:26,214
Turn me in.
310
00:16:31,553 --> 00:16:33,155
This is fucking absurd.
311
00:16:33,155 --> 00:16:34,656
Studio gone.
312
00:16:34,656 --> 00:16:36,724
Career over. Gallery?
313
00:16:36,724 --> 00:16:38,093
Forget about it.
314
00:16:48,403 --> 00:16:49,704
This is 911.
315
00:16:49,704 --> 00:16:51,106
What's your emergency?
316
00:16:52,907 --> 00:16:54,442
Hello?
317
00:16:55,877 --> 00:16:58,346
This is 911. Can you hear me?
318
00:17:08,423 --> 00:17:10,058
Fuck you!
319
00:17:14,562 --> 00:17:16,764
They're saying on the radio
the grid might max out.
320
00:17:17,765 --> 00:17:19,067
Gonna have to brown out
certain areas
321
00:17:19,067 --> 00:17:20,402
or the whole thing will go down.
322
00:17:20,402 --> 00:17:22,137
I might go home.
323
00:17:24,639 --> 00:17:26,274
What's this for?
324
00:17:27,909 --> 00:17:29,211
You know Hans?
325
00:17:29,211 --> 00:17:31,045
I don't know Hans.
326
00:17:31,045 --> 00:17:32,380
Hans is dead.
327
00:17:34,216 --> 00:17:36,050
Not even 30 years old.
328
00:17:36,050 --> 00:17:37,285
Discovered...
329
00:17:37,285 --> 00:17:39,754
decomposing in his bed.
330
00:17:39,754 --> 00:17:41,022
Was he murdered?
331
00:17:41,022 --> 00:17:43,525
He was found alone
in his apartment
332
00:17:43,525 --> 00:17:47,295
with giant contusions
all over his body.
333
00:17:47,295 --> 00:17:48,763
What do you think?
334
00:17:50,265 --> 00:17:52,634
Hey, what's going on with you
today? Are you okay?
335
00:17:52,634 --> 00:17:54,402
No, I'm not okay!
336
00:17:54,402 --> 00:17:56,738
Calm down, Gino, please.
337
00:17:57,739 --> 00:17:59,974
You know what?
I'm so fucking sick
338
00:17:59,974 --> 00:18:01,809
of everybody telling me
to calm down,
339
00:18:01,809 --> 00:18:03,911
to not cause a panic.
340
00:18:03,911 --> 00:18:07,282
We're being picked off
one by one.
341
00:18:07,282 --> 00:18:10,485
Why isn't every gay man
in this city scared shitless?
342
00:18:10,485 --> 00:18:11,753
No one cares.
343
00:18:11,753 --> 00:18:13,888
- I care.
- Not enough.
344
00:18:13,888 --> 00:18:16,057
When the fuck
are you gonna step up?
345
00:18:16,057 --> 00:18:18,726
Start treating this
like an emergency
346
00:18:18,726 --> 00:18:20,762
because it is.
347
00:18:20,762 --> 00:18:23,097
Once you're dead, it's too late.
348
00:18:58,533 --> 00:19:00,568
You were right.
349
00:19:01,569 --> 00:19:03,638
Sam is no good for me.
350
00:19:04,872 --> 00:19:06,641
I left him.
351
00:19:06,641 --> 00:19:08,376
We're done.
352
00:19:10,011 --> 00:19:12,847
I wanted to apologize to you.
353
00:19:12,847 --> 00:19:15,550
I was so arrogant.
354
00:19:15,550 --> 00:19:17,885
I just,
I didn't want to hear it.
355
00:19:17,885 --> 00:19:20,422
About Sam.
356
00:19:21,523 --> 00:19:23,358
Look, I can't stop
thinking about you.
357
00:19:23,358 --> 00:19:24,992
And, uh...
358
00:19:24,992 --> 00:19:26,861
and I know it's way too hot
for all this.
359
00:19:26,861 --> 00:19:29,397
I just needed to show up.
360
00:19:29,397 --> 00:19:32,334
And-and tell you that.
361
00:19:33,735 --> 00:19:35,870
Want to come up
for a sip of water?
362
00:19:35,870 --> 00:19:37,872
Yes.
363
00:19:37,872 --> 00:19:39,741
I do.
364
00:21:05,827 --> 00:21:07,929
Somewhere to be?
365
00:21:11,466 --> 00:21:13,435
Yeah.
366
00:21:13,435 --> 00:21:15,770
I got to get going.
367
00:21:23,311 --> 00:21:25,313
I'll walk you out.
368
00:21:59,347 --> 00:22:00,948
Okay, asshole...
369
00:22:00,948 --> 00:22:03,184
Uh, excuse me, who's an asshole?
370
00:22:03,184 --> 00:22:04,952
- Did you break a nail?
- Morris?
371
00:22:04,952 --> 00:22:06,488
Listen, did your lights go out?
372
00:22:06,488 --> 00:22:08,623
Yeah. Just now.
373
00:22:08,623 --> 00:22:10,525
So behind.
374
00:22:10,525 --> 00:22:12,527
They went out here
over ten minutes ago.
375
00:22:12,527 --> 00:22:16,330
There's gonna be a legendary
blackout party at The Warehouse.
376
00:22:16,330 --> 00:22:18,332
Everyone's going there
to wait it out together.
377
00:22:18,332 --> 00:22:21,503
Tell anyone you can think of,
but things move fast, chicken,
378
00:22:21,503 --> 00:22:23,671
so loosen your girdle
and get moving.
379
00:22:23,671 --> 00:22:26,107
Wait, Morris...
380
00:22:32,680 --> 00:22:35,282
- Read?
- Mm-hmm?
381
00:22:44,358 --> 00:22:46,160
Chief?
382
00:22:46,160 --> 00:22:47,529
Catch you at a bad time?
383
00:22:47,529 --> 00:22:49,030
No, sir, whatever you need.
384
00:22:49,030 --> 00:22:50,865
What I need, Detective,
385
00:22:50,865 --> 00:22:53,435
is some cooperation.
That call this morning?
386
00:22:53,435 --> 00:22:54,736
- The dead guy?
- Mm-hmm.
387
00:22:54,736 --> 00:22:56,270
So, uh, here's the thing.
388
00:22:57,271 --> 00:22:59,407
This nosy prick Gino Barelli.
389
00:22:59,407 --> 00:23:01,208
He keeps writing
about our every move--
390
00:23:01,208 --> 00:23:03,044
every move we make--
and I'm getting
391
00:23:03,044 --> 00:23:06,080
a lot of heat from the
commissioner on these leaks.
392
00:23:06,080 --> 00:23:08,883
Sensitive information in
an open investigation like this?
393
00:23:08,883 --> 00:23:12,353
It makes me very upset
that someone at the station
394
00:23:12,353 --> 00:23:15,056
is sharing secrets
with some newspaper for queers.
395
00:23:15,056 --> 00:23:18,693
Yeah, I-I wish
I could help you, sir.
396
00:23:18,693 --> 00:23:20,695
You have any idea
who it could be?
397
00:23:20,695 --> 00:23:23,097
Are you accusing me
of something?
398
00:23:23,097 --> 00:23:26,033
Because I don't think
a police officer's personal life
399
00:23:26,033 --> 00:23:27,869
is official police business.
400
00:23:27,869 --> 00:23:29,704
It is absolutely my business
401
00:23:29,704 --> 00:23:32,073
if you're leaking confidential
information to the press.
402
00:23:32,073 --> 00:23:33,741
I'm a decorated officer.
403
00:23:33,741 --> 00:23:36,310
I'm a detective
who actually solves crimes.
404
00:23:36,310 --> 00:23:37,712
You know that.
405
00:23:37,712 --> 00:23:39,747
I am proud to carry this badge.
406
00:23:39,747 --> 00:23:42,550
And I'm grateful for what
it lets me do for others.
407
00:23:42,550 --> 00:23:46,187
And, yeah, Captain Marzara.
408
00:23:48,690 --> 00:23:50,658
I am a gay policeman.
409
00:23:50,658 --> 00:23:53,595
Nothing about who I am
410
00:23:53,595 --> 00:23:55,863
stops me from doing what I do.
411
00:24:02,804 --> 00:24:05,139
Jesus Christ.
412
00:24:05,139 --> 00:24:07,308
Better get out there.
413
00:24:13,380 --> 00:24:15,082
What the hell
are you doing here?
414
00:24:15,082 --> 00:24:16,651
This will be fast.
I found something.
415
00:24:16,651 --> 00:24:18,520
And I knew that you would want
to see it right away.
416
00:24:18,520 --> 00:24:20,421
What would make you think that?
417
00:24:20,421 --> 00:24:23,290
'Cause you shouldn't have to go
through what I've been through.
418
00:24:23,290 --> 00:24:24,759
This is really bold.
What if Patrick were here?
419
00:24:24,759 --> 00:24:26,460
I called the station.
420
00:24:26,460 --> 00:24:27,829
I know he's working a double.
421
00:24:27,829 --> 00:24:30,097
I'm not a dum-dum, Gino.
422
00:24:30,097 --> 00:24:32,099
It has been made
very clear to me
423
00:24:32,099 --> 00:24:34,301
that I don't even know
who Patrick is.
424
00:24:34,301 --> 00:24:36,938
And I am just getting
very scared
425
00:24:36,938 --> 00:24:39,473
that he is involved
in something really bad.
426
00:24:39,473 --> 00:24:41,643
Okay, it's what you've been
writing about in your paper.
427
00:24:41,643 --> 00:24:43,444
You know, maybe he's gotten
sucked into something.
428
00:24:43,444 --> 00:24:45,146
Maybe he got recruited,
you know?
429
00:24:45,146 --> 00:24:47,381
He can be very susceptible.
430
00:24:47,381 --> 00:24:49,283
Why are you laughing?
431
00:24:49,283 --> 00:24:51,285
It's not funny!
432
00:24:51,285 --> 00:24:53,621
This is very serious.
433
00:24:53,621 --> 00:24:56,691
There was, there was
a masked man in leather
434
00:24:56,691 --> 00:24:58,860
running around Central Park,
assaulting people.
435
00:24:58,860 --> 00:25:00,562
Isn't that
what you wrote about that?
436
00:25:00,562 --> 00:25:02,697
Barbara, please go home.
437
00:25:02,697 --> 00:25:04,532
I-I don't feel well.
438
00:25:04,532 --> 00:25:07,669
- I'm trying to help you.
- No, no, what
you're trying to do,
439
00:25:07,669 --> 00:25:10,672
is to drive a wedge
between Patrick and me.
440
00:25:10,672 --> 00:25:12,907
This is not a secret.
441
00:25:12,907 --> 00:25:15,843
We have been very clear
about this.
442
00:25:15,843 --> 00:25:18,212
Okay, then I guess
I'll just call the police.
443
00:25:18,212 --> 00:25:20,347
Because I'm sure the boys at
the station will be very curious
444
00:25:20,347 --> 00:25:22,917
to know what Patrick gets up to
on his days off.
445
00:25:22,917 --> 00:25:24,852
All right, we're done here.
446
00:25:24,852 --> 00:25:27,421
You're harassing us...
Fuck!
447
00:25:31,058 --> 00:25:33,995
In case you hadn't noticed,
I am, um...
448
00:25:33,995 --> 00:25:35,697
unraveling a little bit, okay?
449
00:25:35,697 --> 00:25:37,865
Can you see that?
450
00:25:40,367 --> 00:25:42,203
I don't even know
what I think anymore.
451
00:25:42,203 --> 00:25:44,538
I mean, I don't even know
if I think Patrick's a killer.
452
00:25:44,538 --> 00:25:47,842
But I do know that I see
so much of myself in you.
453
00:25:47,842 --> 00:25:50,578
Don't make the same mistake
that I did.
454
00:25:50,578 --> 00:25:52,880
Ask him.
455
00:25:52,880 --> 00:25:55,883
Ask him to tell you the truth.
456
00:26:07,394 --> 00:26:10,197
You'd have to be an octopus
to man that switchboard.
457
00:26:10,197 --> 00:26:12,199
It's gonna be a long night.
Coffee?
458
00:26:12,199 --> 00:26:14,235
Sure.
459
00:26:25,146 --> 00:26:26,748
Sixth Precinct.
460
00:26:26,748 --> 00:26:29,583
Ah, Detective Read?
461
00:26:31,485 --> 00:26:32,987
Speaking.
462
00:26:32,987 --> 00:26:35,957
I know you've been looking
for me.
463
00:26:37,759 --> 00:26:40,194
I have my ways
of knowing these things.
464
00:26:42,029 --> 00:26:44,732
I'm tired of having
to hunt in bars
465
00:26:44,732 --> 00:26:46,834
that smell like piss and come.
466
00:26:46,834 --> 00:26:48,502
But tonight?
467
00:26:48,502 --> 00:26:50,672
No streetlamps.
468
00:26:50,672 --> 00:26:52,473
No lights.
469
00:26:52,473 --> 00:26:54,275
I can kill in the open.
470
00:26:54,275 --> 00:26:58,045
Will I ever feel
this free again?
471
00:27:00,114 --> 00:27:01,683
How do you know who I am?
472
00:27:01,683 --> 00:27:03,785
We saw each other
at the hospital.
473
00:27:03,785 --> 00:27:05,653
And I've seen you around.
474
00:27:05,653 --> 00:27:08,189
In the shadows.
475
00:27:08,189 --> 00:27:11,993
Why don't you let anyone
see that handsome face?
476
00:27:11,993 --> 00:27:15,529
You turn them around so fast
and push them away right after.
477
00:27:15,529 --> 00:27:18,165
Why is that?
478
00:27:18,165 --> 00:27:20,501
Are you afraid
of getting caught?
479
00:27:20,501 --> 00:27:23,170
I know how that feels.
480
00:27:23,170 --> 00:27:25,372
No more hiding.
481
00:27:25,372 --> 00:27:27,675
You served, didn't you?
482
00:27:27,675 --> 00:27:30,211
Where was that, huh?
483
00:27:30,211 --> 00:27:32,680
Was that Vietnam, Korea?
484
00:27:32,680 --> 00:27:34,782
We're around the same age,
485
00:27:34,782 --> 00:27:37,351
if that's what you want
to know, Detective.
486
00:27:37,351 --> 00:27:40,722
Government put a gun in my hand
and taught me to kill.
487
00:27:40,722 --> 00:27:43,825
And they took it away once
I taught myself how to love.
488
00:27:45,426 --> 00:27:47,494
Why are you killing us?
489
00:27:47,494 --> 00:27:50,364
People only pay attention
to lives when they're lost.
490
00:27:50,364 --> 00:27:52,033
Not when they're living.
491
00:27:52,033 --> 00:27:54,869
It takes so many bodies.
492
00:27:54,869 --> 00:27:56,670
I'm making it all go faster.
493
00:27:56,670 --> 00:27:59,206
A reckoning.
494
00:27:59,206 --> 00:28:01,709
An honoring of people
like you and me.
495
00:28:01,709 --> 00:28:04,011
- I'm not like you.
- We'll see.
496
00:28:04,011 --> 00:28:07,014
I want to give your reporter
friend something to write about.
497
00:28:07,014 --> 00:28:08,682
Something memorable.
498
00:28:08,682 --> 00:28:10,417
He's impressive.
499
00:28:10,417 --> 00:28:13,520
Good luck finding me
in the dark park, Detective.
500
00:28:15,156 --> 00:28:16,257
Who was that?
501
00:28:17,558 --> 00:28:21,062
That... was a lead.
502
00:28:21,763 --> 00:28:23,264
A big one.
503
00:28:23,264 --> 00:28:24,932
Where are we going?
504
00:28:25,933 --> 00:28:28,569
Central Park.
505
00:28:41,482 --> 00:28:43,517
Adam.
506
00:28:43,517 --> 00:28:45,652
Get in.
507
00:29:10,011 --> 00:29:12,646
I'm surprised you got
in the car, really.
508
00:29:13,781 --> 00:29:17,051
But don't worry, Adam. I won't
lock you up in some dungeon.
509
00:29:17,051 --> 00:29:18,986
Majed will drop you
wherever you were headed
510
00:29:18,986 --> 00:29:20,988
after our little chat.
511
00:29:20,988 --> 00:29:22,423
I never wanted to get in the way
512
00:29:22,423 --> 00:29:24,058
of whatever you two
have going on.
513
00:29:24,058 --> 00:29:26,093
I made that clear to him.
514
00:29:26,093 --> 00:29:28,129
- Truly.
- We have our lines.
515
00:29:28,129 --> 00:29:30,597
And Theo decided to cross them.
516
00:29:33,100 --> 00:29:36,603
I arranged things
so that Theo could exist.
517
00:29:36,603 --> 00:29:40,474
To become Theo Graves,
to remain Theo Graves.
518
00:29:41,976 --> 00:29:43,811
It's in his interests.
519
00:29:43,811 --> 00:29:46,280
It's in your interests.
520
00:29:46,280 --> 00:29:48,482
That, too, so you'll
understand when I say
521
00:29:48,482 --> 00:29:50,151
that I need you
522
00:29:50,151 --> 00:29:52,219
out of the picture.
523
00:29:53,354 --> 00:29:55,823
And I'm happy to ask,
what will that take?
524
00:29:56,824 --> 00:29:59,560
Are you trying to pay me off?
525
00:30:00,727 --> 00:30:02,529
You can stop the car.
526
00:30:04,598 --> 00:30:07,168
You heard him.
527
00:30:10,337 --> 00:30:12,874
What you're actually
in conflict with, Adam,
528
00:30:12,874 --> 00:30:14,675
is much more complicated.
529
00:30:14,675 --> 00:30:16,944
Theo is at constant battle
with his own boredom.
530
00:30:16,944 --> 00:30:19,313
He will grow bored of you.
531
00:30:19,313 --> 00:30:21,282
He'll come back to me.
532
00:30:21,282 --> 00:30:23,851
He always does.
533
00:30:23,851 --> 00:30:26,720
Come back to what?
534
00:30:32,826 --> 00:30:34,862
Drive.
535
00:30:41,035 --> 00:30:43,237
Stay on the radio.
536
00:30:43,237 --> 00:30:45,672
Channel two.
537
00:31:23,544 --> 00:31:26,013
Mulcahey, I need backup.
538
00:31:28,015 --> 00:31:29,917
Mulcahey, can you read me?
539
00:31:29,917 --> 00:31:31,552
I said I need backup.
540
00:31:31,552 --> 00:31:34,055
Fuck. Mulcahey!
541
00:31:42,896 --> 00:31:45,099
NYPD! Freeze! Don't move!
542
00:31:45,099 --> 00:31:47,234
Freeze!
543
00:31:53,407 --> 00:31:55,442
Christ!
544
00:32:05,419 --> 00:32:06,954
- Freeze! Hey! Hey! Hey!
- Whoa! Whoa! Whoa!
545
00:32:06,954 --> 00:32:08,722
It's me! It's me!
546
00:32:08,722 --> 00:32:10,391
Jesus, Patrick.
I heard a gunshot.
547
00:32:10,391 --> 00:32:12,126
- What the hell's happened?
- The kid was right.
548
00:32:12,126 --> 00:32:14,828
There's a fucking lunatic
in a harness out here.
549
00:32:16,930 --> 00:32:19,233
- Keep moving.
- What about that gunshot?
550
00:32:19,233 --> 00:32:21,168
Probably just a bottle rocket.
551
00:32:21,168 --> 00:32:23,437
People getting their rocks off
in the dark.
552
00:32:39,453 --> 00:32:41,122
Wake up.
553
00:32:43,124 --> 00:32:46,360
Wake up. Wake up.
554
00:32:46,360 --> 00:32:48,795
It's not safe.
555
00:32:48,795 --> 00:32:50,331
Bunch of goddamn animals.
556
00:32:50,331 --> 00:32:52,366
Wake up!
557
00:32:52,366 --> 00:32:55,502
No excuse, on the loose... ♪
558
00:32:55,502 --> 00:32:57,204
What do you think you're doing?
559
00:32:57,204 --> 00:32:59,440
Reckless little boys.
560
00:32:59,440 --> 00:33:02,343
- Wake up!
- What is this?
561
00:33:02,343 --> 00:33:04,511
Is this some kind
of performance piece?
562
00:33:07,114 --> 00:33:09,450
Hey, asshole,
next time, half a pill!
563
00:33:09,450 --> 00:33:10,817
It's not safe.
564
00:33:10,817 --> 00:33:12,386
- Wake up!
- Enough!
565
00:33:12,386 --> 00:33:14,221
Do not come
into my space and start
566
00:33:14,221 --> 00:33:16,623
- moralizing, Daniel.
- How dare you, Cameron?
567
00:33:16,623 --> 00:33:18,959
- It is not safe.
- How dare I what?
568
00:33:18,959 --> 00:33:20,961
Every impulse we're following
is good!
569
00:33:20,961 --> 00:33:23,164
- Good? It's good?
- He just had too much.
570
00:33:23,164 --> 00:33:24,865
You're fucking in the dark.
571
00:33:24,865 --> 00:33:26,667
And Hans is dead!
572
00:33:26,667 --> 00:33:28,835
Hans is dead?
573
00:33:28,835 --> 00:33:30,337
I found him.
574
00:33:30,337 --> 00:33:32,039
And I called the fucking cops.
575
00:33:32,039 --> 00:33:34,175
And all they would do
is blame it on me
576
00:33:34,175 --> 00:33:35,542
or his fucking little cat!
577
00:33:35,542 --> 00:33:38,245
Hans got sick!
578
00:33:38,245 --> 00:33:40,314
He got sick,
579
00:33:40,314 --> 00:33:42,316
and none of us went
to check on him.
580
00:33:42,316 --> 00:33:44,385
And now he is dead.
581
00:33:45,552 --> 00:33:48,355
Are you sick, huh? Am I sick?
582
00:33:48,355 --> 00:33:50,691
- Are we all sick?
- Daniel, this isn't the time.
583
00:33:50,691 --> 00:33:52,859
This is exactly the time.
584
00:33:52,859 --> 00:33:55,662
This man has seen something.
585
00:33:55,662 --> 00:33:57,698
It's happening.
And it's not going away.
586
00:33:57,698 --> 00:33:59,366
- Who the fuck are you?
- Look, people...
587
00:33:59,366 --> 00:34:01,034
are dying.
588
00:34:01,034 --> 00:34:04,205
Okay? We are getting
picked off one by one.
589
00:34:04,205 --> 00:34:06,273
Five are dead at the hands
of a serial killer,
590
00:34:06,273 --> 00:34:08,942
but there are many more
that we can't explain.
591
00:34:08,942 --> 00:34:10,711
Something's got to change.
592
00:34:10,711 --> 00:34:13,114
We should be thanking him.
593
00:34:13,114 --> 00:34:14,615
He's telling us the truth.
594
00:34:14,615 --> 00:34:16,717
Because none of us are ready
for what's coming next.
595
00:34:16,717 --> 00:34:18,552
- What is coming next?
- I don't know.
596
00:34:18,552 --> 00:34:20,187
But we need to organize.
597
00:34:20,187 --> 00:34:22,456
We will pick a night this week.
598
00:34:22,456 --> 00:34:24,291
And the next week
and the week after that.
599
00:34:24,291 --> 00:34:26,693
Until we know
what we're up against.
600
00:34:26,693 --> 00:34:28,895
That's what we can do.
601
00:34:28,895 --> 00:34:30,464
Okay?
602
00:34:35,469 --> 00:34:36,737
Okay.
603
00:34:42,609 --> 00:34:44,278
Oh, hey.
604
00:34:44,278 --> 00:34:46,747
You're home.
605
00:34:49,183 --> 00:34:51,152
Why are you sitting in the dark?
606
00:34:51,152 --> 00:34:52,786
Huh?
607
00:34:58,625 --> 00:35:00,661
I did it, Gino.
608
00:35:01,962 --> 00:35:04,431
The captain knows who I am now.
609
00:35:04,431 --> 00:35:06,700
I came out.
610
00:35:10,871 --> 00:35:13,006
I mean...
611
00:35:13,006 --> 00:35:15,142
I didn't tell him everything, obviously.
612
00:35:15,142 --> 00:35:16,643
Obviously.
613
00:35:16,643 --> 00:35:18,145
Yeah, you know, I...
614
00:35:18,145 --> 00:35:20,814
we have to be careful here.
615
00:35:21,848 --> 00:35:23,517
Always.
616
00:35:28,822 --> 00:35:30,857
What's this, Patrick?
617
00:35:39,032 --> 00:35:41,335
- Where'd you get that?
- Does it matter?
618
00:35:41,335 --> 00:35:43,670
It's yours.
619
00:35:43,670 --> 00:35:46,139
You know it.
620
00:35:46,139 --> 00:35:48,175
You bought it.
621
00:35:48,175 --> 00:35:51,178
You hid it
so no one could find it.
622
00:35:51,178 --> 00:35:53,180
Not the woman you married.
623
00:35:53,180 --> 00:35:55,249
Not...
624
00:35:56,383 --> 00:35:58,352
...whatever I am to you.
625
00:35:58,352 --> 00:36:00,854
You are everything to me, Gino.
626
00:36:00,854 --> 00:36:03,390
All evidence to the contrary.
627
00:36:04,525 --> 00:36:07,661
So, since you're
in a truth-telling mode,
628
00:36:07,661 --> 00:36:09,930
come out to me.
629
00:36:11,765 --> 00:36:14,000
Tell me, tell me,
tell me all of it.
630
00:36:16,069 --> 00:36:18,372
Or leave.
631
00:36:18,372 --> 00:36:20,073
Now's the time.
632
00:36:23,710 --> 00:36:25,145
Okay.
633
00:36:35,055 --> 00:36:37,057
I've been with other guys.
634
00:36:39,726 --> 00:36:41,262
A lot.
635
00:36:42,563 --> 00:36:44,865
I don't know who they are.
636
00:36:44,865 --> 00:36:47,901
There's no names ever.
637
00:36:47,901 --> 00:36:50,036
- Where?
- Different places.
638
00:36:50,036 --> 00:36:52,273
Never where we sleep.
639
00:36:52,273 --> 00:36:53,874
Ever.
640
00:36:53,874 --> 00:36:56,109
- Ah.
- After it happens,
641
00:36:56,109 --> 00:36:58,945
it's like it never happened,
I leave it all behind.
642
00:37:00,080 --> 00:37:02,316
- Why?
- Why?
643
00:37:03,417 --> 00:37:05,819
Because I've always had to.
644
00:37:07,621 --> 00:37:10,291
You know, but this...
645
00:37:10,291 --> 00:37:12,626
this, right now, you and me,
646
00:37:12,626 --> 00:37:15,061
this is what I need.
647
00:37:15,061 --> 00:37:18,031
Okay? This-this-this other thing
648
00:37:18,031 --> 00:37:20,601
is a compulsion. It'll stop.
649
00:37:20,601 --> 00:37:22,569
- It's not gonna stop, Patrick.
- Yes, it will.
650
00:37:22,569 --> 00:37:24,371
No.
651
00:37:24,371 --> 00:37:26,172
It's not gonna stop.
652
00:37:27,408 --> 00:37:30,076
Look, I don't actually care
if you're out there
653
00:37:30,076 --> 00:37:32,279
getting laid. I can do the same.
654
00:37:32,279 --> 00:37:34,748
We can have a shared agreement.
655
00:37:34,748 --> 00:37:37,217
But, no, you don't want that.
656
00:37:37,217 --> 00:37:39,386
Because it's the lie
657
00:37:39,386 --> 00:37:41,922
that actually gets you off.
658
00:37:41,922 --> 00:37:44,090
And you love that lie
659
00:37:44,090 --> 00:37:46,427
more than you can love me.
660
00:37:46,427 --> 00:37:48,429
That is simply not true.
661
00:37:48,429 --> 00:37:50,631
It's a relief, really.
662
00:37:50,631 --> 00:37:52,333
This all makes sense now.
663
00:37:52,333 --> 00:37:54,801
The... quiet
664
00:37:54,801 --> 00:37:57,404
around this fucking place.
665
00:37:57,404 --> 00:37:59,606
It's not quiet.
666
00:37:59,606 --> 00:38:01,542
It's shame.
667
00:38:02,609 --> 00:38:04,445
Can't you see
how much I've changed?
668
00:38:04,445 --> 00:38:06,913
How much I'm changing,
how much I can change
669
00:38:06,913 --> 00:38:08,349
since I met you.
670
00:38:08,349 --> 00:38:10,183
I left my wife.
671
00:38:10,183 --> 00:38:12,486
I have come out at work.
672
00:38:12,486 --> 00:38:14,621
Today. That happened today.
673
00:38:14,621 --> 00:38:16,857
I came out in the New York
Police Department.
674
00:38:16,857 --> 00:38:19,292
But why? Why, Patrick?
675
00:38:19,292 --> 00:38:21,862
'Cause you only tell the truth
676
00:38:21,862 --> 00:38:23,864
when you're about to be caught.
677
00:38:23,864 --> 00:38:26,800
That, that's shame.
678
00:38:26,800 --> 00:38:29,202
And I...
679
00:38:29,202 --> 00:38:31,338
I can't...
680
00:38:31,338 --> 00:38:33,139
I can't have it in my life.
681
00:38:33,139 --> 00:38:35,275
It's choking me!
682
00:38:35,275 --> 00:38:37,878
It's choking me.
683
00:38:37,878 --> 00:38:40,847
There's this tightness
in my heart.
684
00:38:42,182 --> 00:38:44,685
Whoa, whoa, whoa, whoa!
What's going on?!
685
00:38:44,685 --> 00:38:46,520
I'll call an ambulance...
686
00:38:54,060 --> 00:38:55,629
You know,
687
00:38:55,629 --> 00:38:57,364
I really hate that we're cutting
through here like this.
688
00:38:57,364 --> 00:38:59,533
No, it's like walking
through a bakery.
689
00:38:59,533 --> 00:39:01,568
Even if you don't take a bite,
690
00:39:01,568 --> 00:39:03,704
you still get the sights
and smells.
691
00:39:03,704 --> 00:39:05,906
Jesus Christ, they'll never be
enough for you.
692
00:39:17,083 --> 00:39:19,252
- What the f...?
- No, no, no, no, no, no.
693
00:39:19,252 --> 00:39:21,187
- We need to follow him.
- Follow him?
Are you fucking kidding me?
694
00:39:21,187 --> 00:39:23,023
Yes, yes, this could be
the guy on all those flyers.
695
00:39:23,023 --> 00:39:24,157
We'll call the police tomorrow
696
00:39:24,157 --> 00:39:25,358
and see what they do
in-fucking-stead.
697
00:39:25,358 --> 00:39:26,560
What if this is the guy
that killed Hans?
698
00:39:38,439 --> 00:39:39,606
Hey.
699
00:39:40,707 --> 00:39:41,908
Hey.
700
00:39:45,746 --> 00:39:47,548
What happened?
701
00:39:47,548 --> 00:39:50,784
You collapsed and passed out.
702
00:39:50,784 --> 00:39:53,854
You've been in and out, but, uh,
703
00:39:53,854 --> 00:39:56,022
the, uh,
the doctors have been great.
704
00:39:56,022 --> 00:39:57,858
You're awake.
705
00:39:57,858 --> 00:40:00,293
Mr. Barelli, I'm Dr. Sandoval.
706
00:40:00,293 --> 00:40:02,028
Good to see you up.
707
00:40:02,028 --> 00:40:04,798
Uh, we're running some tests,
but my thinking is,
708
00:40:04,798 --> 00:40:07,033
this fever can only be
something bacterial.
709
00:40:07,033 --> 00:40:08,902
When you were out, I found
an enlarged lymph node
710
00:40:08,902 --> 00:40:10,303
in one of your armpits.
711
00:40:10,303 --> 00:40:11,738
I-I have to ask.
712
00:40:11,738 --> 00:40:13,874
- Do you live with any cats?
- No.
713
00:40:13,874 --> 00:40:15,876
We don't have cats, why?
714
00:40:15,876 --> 00:40:18,044
What's happened to you,
with the flea bites,
715
00:40:18,044 --> 00:40:21,381
well, they're the hallmarks
of Cat Scratch Fever.
716
00:40:21,381 --> 00:40:23,116
I've started you on antibiotics.
717
00:40:23,116 --> 00:40:26,052
We're gonna keep you right here
where I can see you.
718
00:40:26,052 --> 00:40:27,721
I don't want that fever
spiking back up to 102.
719
00:40:27,721 --> 00:40:29,022
Thanks.
720
00:40:49,543 --> 00:40:51,878
There's power on up there.
721
00:41:08,962 --> 00:41:11,965
- Where are we going?
- To see what apartment
he lives in.
722
00:41:11,965 --> 00:41:14,200
There are two of us
and one of him.
723
00:41:22,075 --> 00:41:24,144
Whoop, almost missed you.
724
00:41:43,864 --> 00:41:45,866
Six, please.
725
00:41:45,866 --> 00:41:47,634
You guys just move in?
726
00:41:47,634 --> 00:41:49,736
No, we're visiting a friend.
727
00:41:57,911 --> 00:41:59,713
Uh-oh.
728
00:41:59,713 --> 00:42:01,782
I have some matches.
729
00:42:07,353 --> 00:42:09,656
I don't really like
small spaces.
730
00:42:09,656 --> 00:42:12,158
Am I safe in here?
731
00:42:12,158 --> 00:42:14,360
I rode in a tank in Vietnam.
732
00:42:14,360 --> 00:42:16,429
Now, that was
a small, dangerous space.
733
00:42:16,429 --> 00:42:18,531
You're a veteran.
Where you from?
734
00:42:18,531 --> 00:42:19,833
I don't hear an accent,
and I have
735
00:42:19,833 --> 00:42:21,201
a pretty good ear
for these things.
736
00:42:21,201 --> 00:42:23,403
I'm not from anywhere special.
737
00:42:25,238 --> 00:42:27,373
There's really no point
in doing that.
738
00:42:27,373 --> 00:42:29,509
What, are you afraid
of the dark?
739
00:42:41,988 --> 00:42:45,592
Oh, you're smelling
my groceries.
740
00:42:45,592 --> 00:42:47,427
I buy meat that's maybe
741
00:42:47,427 --> 00:42:49,696
a day or two past expiration.
742
00:42:49,696 --> 00:42:51,632
It's cheaper
and it's perfectly fine.
743
00:42:55,301 --> 00:42:56,870
I'm sorry.
744
00:42:56,870 --> 00:42:58,471
I lied to you.
745
00:42:58,471 --> 00:43:01,908
I don't know why I did that.
746
00:43:01,908 --> 00:43:04,310
I hate to lie.
747
00:43:04,310 --> 00:43:07,848
Especially since
you know what's in my bag.
748
00:44:22,422 --> 00:44:24,390
Captioned by
Media Access Group at WGBH
48649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.