All language subtitles for American.Horror.Story.S11E04.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,704 --> 00:00:44,207 Help... me! 2 00:01:12,901 --> 00:01:14,570 Gino! 3 00:01:19,275 --> 00:01:21,210 Fuck! 4 00:01:21,210 --> 00:01:22,878 Gino! 5 00:01:35,090 --> 00:01:36,159 Gino? 6 00:01:48,537 --> 00:01:50,539 Gino! 7 00:03:02,044 --> 00:03:04,079 Hey, hey, what's going on with you? 8 00:03:06,181 --> 00:03:07,883 What is it? 9 00:03:08,884 --> 00:03:10,018 Jesus. 10 00:03:10,018 --> 00:03:11,720 They're everywhere. 11 00:03:12,888 --> 00:03:14,990 Fleas? You brought home fleas. 12 00:03:14,990 --> 00:03:16,325 Where the fuck did you get fleas?! 13 00:03:16,325 --> 00:03:18,661 You think you got those from me? 14 00:03:18,661 --> 00:03:20,663 Patrick, yes, I absolutely got them from you. 15 00:03:20,663 --> 00:03:21,664 You're covered in them. 16 00:03:21,664 --> 00:03:23,366 I-I'll go to the pharmacy, okay? 17 00:03:23,366 --> 00:03:25,067 I'll get you some cream. Let me handle this. 18 00:03:25,067 --> 00:03:26,702 Gino, please, please, let me look at this. 19 00:03:26,702 --> 00:03:30,105 I did not survive yesterday for this. 20 00:03:31,240 --> 00:03:32,875 86 degrees and climbing 21 00:03:32,875 --> 00:03:34,877 toward a midday high of 105. 22 00:03:34,877 --> 00:03:37,212 It's shaping up to be the hottest day of the year. 23 00:03:37,212 --> 00:03:38,747 Oh, well, great. 24 00:03:39,748 --> 00:03:42,518 "At the scene, one Village resident called for action. 25 00:03:42,518 --> 00:03:44,687 "'Seven people died in that fire. 26 00:03:44,687 --> 00:03:46,221 "'No one is saying that it was arson. 27 00:03:46,221 --> 00:03:50,459 "It was. I saw it happen,' said witness Adam Carpenter. 28 00:03:50,459 --> 00:03:52,561 "'Maybe we should set some fires of our own 29 00:03:52,561 --> 00:03:54,297 "until something is done about it.' 30 00:03:54,297 --> 00:03:56,532 By Cranston Short." 31 00:03:56,532 --> 00:03:58,033 Who the hell is Cranston Short? 32 00:03:58,033 --> 00:03:59,435 New friend. 33 00:03:59,435 --> 00:04:01,069 - Different tactic. - Adam, 34 00:04:01,069 --> 00:04:03,105 if you're gonna use a pen name, you can't also quote yourself 35 00:04:03,105 --> 00:04:05,073 in the same article. It's not ethical. 36 00:04:05,073 --> 00:04:07,310 Ethical? 37 00:04:07,310 --> 00:04:08,444 Fuck ethical. 38 00:04:08,444 --> 00:04:11,314 Seven people are dead, Gino. Murdered. 39 00:04:11,314 --> 00:04:13,048 Do you know what it smells like when someone is burning 40 00:04:13,048 --> 00:04:15,050 to death, what that smells like?! 41 00:04:15,050 --> 00:04:16,051 Actually, I do. 42 00:04:16,051 --> 00:04:18,053 So put that in the story. 43 00:04:18,053 --> 00:04:20,222 Put your name on it. 44 00:04:20,222 --> 00:04:22,124 Stop hiding. 45 00:04:23,692 --> 00:04:25,628 I worry this isn't gonna do anything. 46 00:04:25,628 --> 00:04:27,229 I-I feel like we're... 47 00:04:27,229 --> 00:04:29,932 preaching to empty seats with these personal stories, Gino. 48 00:04:29,932 --> 00:04:32,167 Stop being a coward. 49 00:04:32,167 --> 00:04:34,603 Make some noise. People will listen. 50 00:04:39,274 --> 00:04:41,977 ♪ In olden days, a glimpse of stocking ♪ 51 00:04:41,977 --> 00:04:44,079 ♪ Was looked on as something shocking ♪ 52 00:04:44,079 --> 00:04:47,115 But now, God knows ♪ 53 00:04:47,115 --> 00:04:49,352 Anything goes ♪ 54 00:04:49,352 --> 00:04:52,455 ♪ The world has gone mad today and good's bad today ♪ 55 00:04:52,455 --> 00:04:55,358 ♪ And black's white today and day's night today ♪ 56 00:04:55,358 --> 00:04:58,026 ♪ When most guys today that women prize today ♪ 57 00:04:58,026 --> 00:05:00,796 Are just silly gigolos ♪ 58 00:05:00,796 --> 00:05:03,932 ♪ And though I'm not a great romancer ♪ 59 00:05:03,932 --> 00:05:05,634 ♪ I know that I'm bound to answer ♪ 60 00:05:05,634 --> 00:05:08,637 When you propose ♪ 61 00:05:08,637 --> 00:05:11,507 Anything goes. ♪ 62 00:05:13,842 --> 00:05:16,011 - Is that it? - Oh, Ms. Pizazz, 63 00:05:16,011 --> 00:05:18,013 I have been coming here to watch you 64 00:05:18,013 --> 00:05:21,016 - for almost ten years, and I am s... - You're a fan. I get it. 65 00:05:21,016 --> 00:05:23,852 And I so appreciate it. 66 00:05:23,852 --> 00:05:25,988 You are also hired. 67 00:05:25,988 --> 00:05:27,189 Oh. 68 00:05:27,189 --> 00:05:29,024 Weekends, midnight to closing. 69 00:05:29,024 --> 00:05:30,559 Don't be late. 70 00:05:30,559 --> 00:05:32,027 Thank you. 71 00:05:32,027 --> 00:05:33,496 Now get off my stage. 72 00:05:34,497 --> 00:05:35,898 You, too. 73 00:05:39,835 --> 00:05:42,304 - I got eyes in the back of my head, you know. - Oh, sorry. 74 00:05:42,304 --> 00:05:44,339 I was... I was just waiting till you had a free moment. 75 00:05:44,339 --> 00:05:47,843 My time is precious. Why do you think I hired a swing? 76 00:05:47,843 --> 00:05:49,211 I'm Gino Barelli. I work with The New York Native. 77 00:05:49,211 --> 00:05:51,847 Well, I'm not buying any more half-page ads 78 00:05:51,847 --> 00:05:53,982 in any more half-assed gay rags, my friend. 79 00:05:53,982 --> 00:05:56,351 I'm not here to sell you anything. 80 00:05:56,351 --> 00:05:57,553 I just wanted to ask you a few questions. 81 00:05:57,553 --> 00:06:00,055 Well, my businesses have a rule-- 82 00:06:00,055 --> 00:06:02,157 no press, no prying eyes. 83 00:06:02,157 --> 00:06:04,560 As far as the rest of the world is concerned, 84 00:06:04,560 --> 00:06:06,562 - this place does not exist. - Well, 85 00:06:06,562 --> 00:06:09,698 then you just inspired a new spotlight in The Native. 86 00:06:09,698 --> 00:06:11,233 I'm calling it... 87 00:06:11,233 --> 00:06:13,368 "False Friend." 88 00:06:13,368 --> 00:06:15,704 As in false friend to our readers, 89 00:06:15,704 --> 00:06:18,206 the customers that you bleed dry. 90 00:06:18,206 --> 00:06:19,775 - Excuse me? - One of the young men 91 00:06:19,775 --> 00:06:21,844 who disappeared was last seen here. 92 00:06:21,844 --> 00:06:23,779 And as far as I can tell, 93 00:06:23,779 --> 00:06:25,347 nobody's done anything about it. 94 00:06:25,347 --> 00:06:27,883 So I figure that people need to know 95 00:06:27,883 --> 00:06:30,252 just how little you care. 96 00:06:30,252 --> 00:06:31,720 Threats. 97 00:06:32,721 --> 00:06:34,389 Do you even know about this business? 98 00:06:34,389 --> 00:06:36,625 Do you know who protects this business? 99 00:06:36,625 --> 00:06:39,261 I have no idea. But I do wonder what they're gonna think 100 00:06:39,261 --> 00:06:40,863 about the money drying up. 101 00:06:40,863 --> 00:06:43,732 Missing kids means empty seats. 102 00:06:43,732 --> 00:06:46,368 And so does bad press. 103 00:06:46,368 --> 00:06:48,103 Huh, I have nothing to say to you. 104 00:06:48,103 --> 00:06:50,806 Oh. Perfect quote. 105 00:06:50,806 --> 00:06:54,142 Thank you. "She takes our money and she runs. 106 00:06:54,142 --> 00:06:56,278 "Nothing to add, nothing to contribute. 107 00:06:56,278 --> 00:06:58,080 "Take, yes. 108 00:06:58,080 --> 00:07:00,248 Give, never." 109 00:07:00,248 --> 00:07:01,316 Jesus. 110 00:07:04,920 --> 00:07:07,022 We need help. We need you. 111 00:07:10,125 --> 00:07:11,794 I get it. I'm Sicilian. 112 00:07:11,794 --> 00:07:13,295 And you? 113 00:07:13,295 --> 00:07:15,030 Calabrese. 114 00:07:16,264 --> 00:07:18,934 Hard head. 115 00:07:22,805 --> 00:07:26,509 I was the grand marshal at the Pride Parade back in '71. 116 00:07:26,509 --> 00:07:28,944 Two mules and a wagon. 117 00:07:28,944 --> 00:07:30,613 But I was on that wagon. 118 00:07:30,613 --> 00:07:32,247 On it ever since. 119 00:07:32,247 --> 00:07:34,817 I've spent decades in this dungeon. 120 00:07:35,784 --> 00:07:37,620 Quite a comedown from the dressing rooms 121 00:07:37,620 --> 00:07:39,154 of the Plymouth Theatre. 122 00:07:40,122 --> 00:07:41,256 Four flights up, 123 00:07:41,256 --> 00:07:42,525 and every summer 124 00:07:42,525 --> 00:07:45,293 the Shuberts made us bring in our own fans. 125 00:07:46,328 --> 00:07:47,930 I had three dressers quit on me. 126 00:07:51,399 --> 00:07:55,504 You gays have a weak constitution, you know that? 127 00:07:55,504 --> 00:07:57,706 No shit. 128 00:08:04,379 --> 00:08:05,347 What do you want? 129 00:08:05,347 --> 00:08:06,649 An interview? 130 00:08:06,649 --> 00:08:07,683 Yeah. 131 00:08:07,683 --> 00:08:09,151 Just... 132 00:08:09,151 --> 00:08:10,886 speak on the goddamn record. 133 00:08:12,855 --> 00:08:14,523 I'm not sure it'll help. 134 00:08:14,523 --> 00:08:15,991 How do you know? 135 00:08:18,894 --> 00:08:22,197 Something strange is happening to this community, 136 00:08:22,197 --> 00:08:23,198 to our community. 137 00:08:23,198 --> 00:08:25,500 Don't you think I know that? 138 00:08:25,500 --> 00:08:27,035 Kids used to come in here for a sing-along 139 00:08:27,035 --> 00:08:28,837 and-and a daisy chain. 140 00:08:28,837 --> 00:08:31,406 Now? Much darker. 141 00:08:33,208 --> 00:08:35,143 We have an ambulance roll up once a month, 142 00:08:35,143 --> 00:08:37,713 and I have to call in a favor to get one. 143 00:08:39,347 --> 00:08:41,249 It frightens me, this change. 144 00:08:46,421 --> 00:08:48,724 This you can quote me on. 145 00:08:56,565 --> 00:08:58,901 I am a concerned business owner, 146 00:08:58,901 --> 00:09:00,402 and I am bothered 147 00:09:00,402 --> 00:09:02,938 that no one is investigating these disappearances. 148 00:09:02,938 --> 00:09:05,073 I say to the police who service this area, 149 00:09:05,073 --> 00:09:06,341 do more. 150 00:09:06,341 --> 00:09:08,076 Help us. 151 00:09:08,076 --> 00:09:09,912 How many more people have to be gone 152 00:09:09,912 --> 00:09:12,748 before someone does something? 153 00:09:20,022 --> 00:09:22,691 Why are we way over here in the Ninth Precinct? 154 00:09:22,691 --> 00:09:24,226 You'll have to ask Marzara. 155 00:09:25,794 --> 00:09:27,529 Fifth floor. 156 00:09:27,529 --> 00:09:29,064 No elevator. 157 00:09:31,634 --> 00:09:33,368 Oh, my God. 158 00:09:37,239 --> 00:09:39,274 Come on, Mulcahey. Keep up. 159 00:09:39,274 --> 00:09:40,275 Let go of me! 160 00:09:40,275 --> 00:09:43,045 Why are you arresting me, huh? 161 00:09:43,045 --> 00:09:44,947 I didn't do that to him. 162 00:09:44,947 --> 00:09:46,148 What the fuck are you doing?! 163 00:09:46,148 --> 00:09:48,116 Let me stay with my friend! 164 00:09:48,116 --> 00:09:49,451 Please let me stay with my friend. 165 00:09:49,451 --> 00:09:51,219 Please get your fucking hands off me! 166 00:09:51,219 --> 00:09:52,621 I didn't do that to him. Fuck. 167 00:09:52,621 --> 00:09:53,922 I didn't do anything. 168 00:09:53,922 --> 00:09:55,457 Let me go. Please let me go. 169 00:10:00,595 --> 00:10:04,166 I'd take as many breaths as you can right now, boys. 170 00:10:04,166 --> 00:10:06,034 It gets worse. 171 00:10:08,236 --> 00:10:09,304 Whoa. 172 00:10:09,304 --> 00:10:10,305 Jesus. 173 00:10:19,181 --> 00:10:21,684 Jesus, that is awful. 174 00:10:21,684 --> 00:10:23,686 In here, gentlemen. 175 00:10:23,686 --> 00:10:25,654 M.E. got here right before you did. 176 00:10:25,654 --> 00:10:27,522 Victim-- male, late 20s. 177 00:10:27,522 --> 00:10:29,224 Something's off. 178 00:10:46,574 --> 00:10:47,976 Time of death? 179 00:10:47,976 --> 00:10:50,145 Dead a while now. A few days? 180 00:10:50,145 --> 00:10:52,147 But the heat's not making this any easier. 181 00:10:52,147 --> 00:10:53,515 Decomposing fast. 182 00:10:53,515 --> 00:10:54,683 Cause? 183 00:10:54,683 --> 00:10:56,518 - Never seen anything like this. - Huh. 184 00:10:56,518 --> 00:10:57,786 Doesn't add up. 185 00:10:57,786 --> 00:10:59,354 And see these contusions? 186 00:10:59,354 --> 00:11:00,789 Massive venous bleeds. 187 00:11:00,789 --> 00:11:02,524 Looks like blunt force trauma. 188 00:11:02,524 --> 00:11:06,028 Responding officer found some punk on top of the body, crying. 189 00:11:06,028 --> 00:11:07,629 What, you think he's the suspect? 190 00:11:07,629 --> 00:11:10,065 Well, you're looking for a killer with changing methods. 191 00:11:10,065 --> 00:11:11,199 He could be bored. 192 00:11:11,199 --> 00:11:13,468 You got blunt force trauma. 193 00:11:13,468 --> 00:11:15,070 You got flesh wounds around the neck. 194 00:11:15,070 --> 00:11:16,705 Yeah, that wound around the neck-- 195 00:11:16,705 --> 00:11:18,540 there's not much blood there. Postmortem? 196 00:11:18,540 --> 00:11:21,676 Normally I'd say so. But with the tissue like this... 197 00:11:21,676 --> 00:11:22,845 See these sores? 198 00:11:22,845 --> 00:11:25,313 This degree of infection on the dermis-- 199 00:11:25,313 --> 00:11:28,250 that and the decay are gonna disguise your answers. 200 00:11:28,250 --> 00:11:29,752 We can't rule anything out. 201 00:11:29,752 --> 00:11:32,387 - Hmm. - I need to run a complete autopsy. 202 00:11:32,387 --> 00:11:33,856 Window was open when we came in. 203 00:11:33,856 --> 00:11:35,724 Leads right out to the fire escape. 204 00:11:37,793 --> 00:11:39,828 - Someone come through there? - No. 205 00:11:39,828 --> 00:11:41,529 No, the f-floor's dirty. 206 00:11:41,529 --> 00:11:44,867 There'd be footprints that show up all the way along here. 207 00:11:44,867 --> 00:11:47,836 You need to ask that man you arrested about the open window. 208 00:11:47,836 --> 00:11:49,704 But, uh, he's not a suspect. 209 00:11:49,704 --> 00:11:51,706 I met him. 210 00:11:51,706 --> 00:11:53,876 Pretty confident he wouldn't beat a man to death. 211 00:11:53,876 --> 00:11:55,177 He's not a criminal. 212 00:11:55,177 --> 00:11:57,379 They were blow buddies? 213 00:11:57,379 --> 00:11:59,281 Yeah. 214 00:11:59,281 --> 00:12:01,483 Crime of passion? 215 00:12:03,218 --> 00:12:04,252 No. 216 00:12:05,253 --> 00:12:07,189 Well, you're saying you know the guy, Detective. 217 00:12:07,189 --> 00:12:09,691 So, what exactly is this? 218 00:12:09,691 --> 00:12:11,526 Because you told me to be on high alert 219 00:12:11,526 --> 00:12:15,097 for a serial killer, and I-I'm looking at another gay corpse 220 00:12:15,097 --> 00:12:16,865 with suspicious circumstances. 221 00:12:16,865 --> 00:12:18,466 How long on a complete turnaround? 222 00:12:18,466 --> 00:12:19,534 - Autopsy? - Uh-huh. 223 00:12:19,534 --> 00:12:20,535 Two weeks. 224 00:12:20,535 --> 00:12:22,771 Okay. We wait. 225 00:12:22,771 --> 00:12:24,039 We wait. 226 00:12:24,039 --> 00:12:26,641 My best guess on that wound there-- 227 00:12:26,641 --> 00:12:28,610 cat out there in the hallway ran out of food. 228 00:12:28,610 --> 00:12:31,880 I'm unsure about everything else, but, uh... 229 00:12:31,880 --> 00:12:34,149 you can let the guy in custody go. 230 00:12:36,151 --> 00:12:37,285 That I can. 231 00:12:37,285 --> 00:12:39,287 Yes, sir, Detective Read. 232 00:12:39,287 --> 00:12:41,389 Mm. 233 00:12:41,389 --> 00:12:43,325 - I-I can't take this smell anymore. - Yeah. 234 00:12:43,325 --> 00:12:45,727 We need to transfer this body to the morgue. 235 00:12:45,727 --> 00:12:46,962 Yeah, I'm, uh... 236 00:12:46,962 --> 00:12:49,264 I'm-I'm gonna stick around for a bit longer. 237 00:12:49,264 --> 00:12:50,332 I'll, uh... 238 00:12:50,332 --> 00:12:52,167 I'll meet you outside, okay? 239 00:13:20,628 --> 00:13:22,164 Hey. 240 00:13:22,164 --> 00:13:23,331 It's me. 241 00:13:24,299 --> 00:13:25,533 I, uh... 242 00:13:26,634 --> 00:13:28,703 Yeah, we might have another victim. 243 00:13:43,551 --> 00:13:44,920 You're home. 244 00:13:45,888 --> 00:13:47,322 Long night. 245 00:13:48,256 --> 00:13:49,391 Glad it's over. 246 00:13:51,059 --> 00:13:52,760 What the fuck happened to you? 247 00:13:53,929 --> 00:13:55,530 There was a fire. 248 00:13:55,530 --> 00:13:57,065 At the Ascension. I'm fine. 249 00:13:57,065 --> 00:13:58,901 Mm. 250 00:14:00,869 --> 00:14:03,671 - Don't. - Checking to see if I can taste anyone on you. 251 00:14:03,671 --> 00:14:05,173 What? 252 00:14:06,208 --> 00:14:07,842 Sam. Get off! 253 00:14:07,842 --> 00:14:10,212 You cannot treat me like that! 254 00:14:12,414 --> 00:14:14,016 - Like what? - Like... 255 00:14:14,016 --> 00:14:16,184 some piece of ass you tie up for two days. 256 00:14:16,184 --> 00:14:17,852 I mean, what the hell, Sam? 257 00:14:17,852 --> 00:14:19,854 Do you know that there's a kid running around out there saying 258 00:14:19,854 --> 00:14:21,089 that you held him captive? 259 00:14:21,089 --> 00:14:22,590 And beat him up? 260 00:14:22,590 --> 00:14:24,759 - In some dungeon? - Jesus Christ, Theo. 261 00:14:24,759 --> 00:14:27,229 What, some horny twink gets drunk and goes for it 262 00:14:27,229 --> 00:14:28,530 and wakes up the next morning wishing he hasn't. 263 00:14:28,530 --> 00:14:29,531 What? You've been there. 264 00:14:29,531 --> 00:14:31,166 So you don't deny it, then? 265 00:14:31,166 --> 00:14:33,001 What do you want from me, huh? 266 00:14:33,001 --> 00:14:35,037 I-I give you everything. 267 00:14:35,037 --> 00:14:37,205 I bring you everything. Theo, for Christ's sake, 268 00:14:37,205 --> 00:14:38,873 we let each other fuck whoever we want to. 269 00:14:38,873 --> 00:14:41,243 And now you're gonna make me feel like it's disgusting? 270 00:14:41,243 --> 00:14:42,911 Because you have gone over the edge! 271 00:14:42,911 --> 00:14:44,279 You are dark. 272 00:14:45,813 --> 00:14:48,116 It happened so slowly. I just didn't realize it. 273 00:14:48,116 --> 00:14:50,718 But there is weird shit going on out there, Sam, 274 00:14:50,718 --> 00:14:52,887 and I keep hearing your name around all of it. 275 00:14:52,887 --> 00:14:54,856 Anybody who doesn't have what we have 276 00:14:54,856 --> 00:14:56,959 is gonna want to bring the castle down. 277 00:15:01,063 --> 00:15:02,197 What is it that you want? 278 00:15:02,197 --> 00:15:03,765 What is it you want? 279 00:15:03,765 --> 00:15:07,235 First, it was silver-- trays and teapots and carving sets. 280 00:15:07,235 --> 00:15:09,704 Then you got tired of all that, so you moved on to photographs. 281 00:15:09,704 --> 00:15:11,573 And then... the men in the photographs. 282 00:15:11,573 --> 00:15:13,208 Men you could collect. 283 00:15:13,208 --> 00:15:15,077 And then dispose of. 284 00:15:15,077 --> 00:15:16,911 I'm a collector. I like pretty things. 285 00:15:16,911 --> 00:15:18,046 You don't? 286 00:15:18,046 --> 00:15:19,948 I want simple. 287 00:15:21,149 --> 00:15:23,885 I've got a chance at something good. 288 00:15:23,885 --> 00:15:25,220 With someone good. 289 00:15:25,220 --> 00:15:27,990 You are good. 290 00:15:31,026 --> 00:15:34,862 You are so good at getting me... 291 00:15:35,863 --> 00:15:37,765 ...all riled up... 292 00:15:37,765 --> 00:15:40,335 ...so that I need you again. 293 00:15:40,335 --> 00:15:41,703 So what do you want? 294 00:15:43,538 --> 00:15:45,273 New set of rules? 295 00:15:46,474 --> 00:15:48,510 Your terms? 296 00:15:49,811 --> 00:15:51,513 It's fine. 297 00:15:51,513 --> 00:15:54,616 Or do you really want to leave me again? 298 00:15:56,351 --> 00:15:58,086 You're scaring me. 299 00:15:58,086 --> 00:16:00,288 You think I might kill you one day? 300 00:16:00,288 --> 00:16:02,224 Yeah, I think you've got it in you. 301 00:16:03,225 --> 00:16:05,360 You think I'm, what, 302 00:16:05,360 --> 00:16:08,830 going around to dank bars, 303 00:16:08,830 --> 00:16:09,931 slitting throats? 304 00:16:09,931 --> 00:16:12,000 You really think I'm capable of that? 305 00:16:16,804 --> 00:16:18,506 Okay. 306 00:16:18,506 --> 00:16:20,842 No, no, no. You-You've... 307 00:16:20,842 --> 00:16:23,011 You got me, baby. 308 00:16:23,011 --> 00:16:24,646 You figured me out. 309 00:16:24,646 --> 00:16:26,214 Turn me in. 310 00:16:31,553 --> 00:16:33,155 This is fucking absurd. 311 00:16:33,155 --> 00:16:34,656 Studio gone. 312 00:16:34,656 --> 00:16:36,724 Career over. Gallery? 313 00:16:36,724 --> 00:16:38,093 Forget about it. 314 00:16:48,403 --> 00:16:49,704 This is 911. 315 00:16:49,704 --> 00:16:51,106 What's your emergency? 316 00:16:52,907 --> 00:16:54,442 Hello? 317 00:16:55,877 --> 00:16:58,346 This is 911. Can you hear me? 318 00:17:08,423 --> 00:17:10,058 Fuck you! 319 00:17:14,562 --> 00:17:16,764 They're saying on the radio the grid might max out. 320 00:17:17,765 --> 00:17:19,067 Gonna have to brown out certain areas 321 00:17:19,067 --> 00:17:20,402 or the whole thing will go down. 322 00:17:20,402 --> 00:17:22,137 I might go home. 323 00:17:24,639 --> 00:17:26,274 What's this for? 324 00:17:27,909 --> 00:17:29,211 You know Hans? 325 00:17:29,211 --> 00:17:31,045 I don't know Hans. 326 00:17:31,045 --> 00:17:32,380 Hans is dead. 327 00:17:34,216 --> 00:17:36,050 Not even 30 years old. 328 00:17:36,050 --> 00:17:37,285 Discovered... 329 00:17:37,285 --> 00:17:39,754 decomposing in his bed. 330 00:17:39,754 --> 00:17:41,022 Was he murdered? 331 00:17:41,022 --> 00:17:43,525 He was found alone in his apartment 332 00:17:43,525 --> 00:17:47,295 with giant contusions all over his body. 333 00:17:47,295 --> 00:17:48,763 What do you think? 334 00:17:50,265 --> 00:17:52,634 Hey, what's going on with you today? Are you okay? 335 00:17:52,634 --> 00:17:54,402 No, I'm not okay! 336 00:17:54,402 --> 00:17:56,738 Calm down, Gino, please. 337 00:17:57,739 --> 00:17:59,974 You know what? I'm so fucking sick 338 00:17:59,974 --> 00:18:01,809 of everybody telling me to calm down, 339 00:18:01,809 --> 00:18:03,911 to not cause a panic. 340 00:18:03,911 --> 00:18:07,282 We're being picked off one by one. 341 00:18:07,282 --> 00:18:10,485 Why isn't every gay man in this city scared shitless? 342 00:18:10,485 --> 00:18:11,753 No one cares. 343 00:18:11,753 --> 00:18:13,888 - I care. - Not enough. 344 00:18:13,888 --> 00:18:16,057 When the fuck are you gonna step up? 345 00:18:16,057 --> 00:18:18,726 Start treating this like an emergency 346 00:18:18,726 --> 00:18:20,762 because it is. 347 00:18:20,762 --> 00:18:23,097 Once you're dead, it's too late. 348 00:18:58,533 --> 00:19:00,568 You were right. 349 00:19:01,569 --> 00:19:03,638 Sam is no good for me. 350 00:19:04,872 --> 00:19:06,641 I left him. 351 00:19:06,641 --> 00:19:08,376 We're done. 352 00:19:10,011 --> 00:19:12,847 I wanted to apologize to you. 353 00:19:12,847 --> 00:19:15,550 I was so arrogant. 354 00:19:15,550 --> 00:19:17,885 I just, I didn't want to hear it. 355 00:19:17,885 --> 00:19:20,422 About Sam. 356 00:19:21,523 --> 00:19:23,358 Look, I can't stop thinking about you. 357 00:19:23,358 --> 00:19:24,992 And, uh... 358 00:19:24,992 --> 00:19:26,861 and I know it's way too hot for all this. 359 00:19:26,861 --> 00:19:29,397 I just needed to show up. 360 00:19:29,397 --> 00:19:32,334 And-and tell you that. 361 00:19:33,735 --> 00:19:35,870 Want to come up for a sip of water? 362 00:19:35,870 --> 00:19:37,872 Yes. 363 00:19:37,872 --> 00:19:39,741 I do. 364 00:21:05,827 --> 00:21:07,929 Somewhere to be? 365 00:21:11,466 --> 00:21:13,435 Yeah. 366 00:21:13,435 --> 00:21:15,770 I got to get going. 367 00:21:23,311 --> 00:21:25,313 I'll walk you out. 368 00:21:59,347 --> 00:22:00,948 Okay, asshole... 369 00:22:00,948 --> 00:22:03,184 Uh, excuse me, who's an asshole? 370 00:22:03,184 --> 00:22:04,952 - Did you break a nail? - Morris? 371 00:22:04,952 --> 00:22:06,488 Listen, did your lights go out? 372 00:22:06,488 --> 00:22:08,623 Yeah. Just now. 373 00:22:08,623 --> 00:22:10,525 So behind. 374 00:22:10,525 --> 00:22:12,527 They went out here over ten minutes ago. 375 00:22:12,527 --> 00:22:16,330 There's gonna be a legendary blackout party at The Warehouse. 376 00:22:16,330 --> 00:22:18,332 Everyone's going there to wait it out together. 377 00:22:18,332 --> 00:22:21,503 Tell anyone you can think of, but things move fast, chicken, 378 00:22:21,503 --> 00:22:23,671 so loosen your girdle and get moving. 379 00:22:23,671 --> 00:22:26,107 Wait, Morris... 380 00:22:32,680 --> 00:22:35,282 - Read? - Mm-hmm? 381 00:22:44,358 --> 00:22:46,160 Chief? 382 00:22:46,160 --> 00:22:47,529 Catch you at a bad time? 383 00:22:47,529 --> 00:22:49,030 No, sir, whatever you need. 384 00:22:49,030 --> 00:22:50,865 What I need, Detective, 385 00:22:50,865 --> 00:22:53,435 is some cooperation. That call this morning? 386 00:22:53,435 --> 00:22:54,736 - The dead guy? - Mm-hmm. 387 00:22:54,736 --> 00:22:56,270 So, uh, here's the thing. 388 00:22:57,271 --> 00:22:59,407 This nosy prick Gino Barelli. 389 00:22:59,407 --> 00:23:01,208 He keeps writing about our every move-- 390 00:23:01,208 --> 00:23:03,044 every move we make-- and I'm getting 391 00:23:03,044 --> 00:23:06,080 a lot of heat from the commissioner on these leaks. 392 00:23:06,080 --> 00:23:08,883 Sensitive information in an open investigation like this? 393 00:23:08,883 --> 00:23:12,353 It makes me very upset that someone at the station 394 00:23:12,353 --> 00:23:15,056 is sharing secrets with some newspaper for queers. 395 00:23:15,056 --> 00:23:18,693 Yeah, I-I wish I could help you, sir. 396 00:23:18,693 --> 00:23:20,695 You have any idea who it could be? 397 00:23:20,695 --> 00:23:23,097 Are you accusing me of something? 398 00:23:23,097 --> 00:23:26,033 Because I don't think a police officer's personal life 399 00:23:26,033 --> 00:23:27,869 is official police business. 400 00:23:27,869 --> 00:23:29,704 It is absolutely my business 401 00:23:29,704 --> 00:23:32,073 if you're leaking confidential information to the press. 402 00:23:32,073 --> 00:23:33,741 I'm a decorated officer. 403 00:23:33,741 --> 00:23:36,310 I'm a detective who actually solves crimes. 404 00:23:36,310 --> 00:23:37,712 You know that. 405 00:23:37,712 --> 00:23:39,747 I am proud to carry this badge. 406 00:23:39,747 --> 00:23:42,550 And I'm grateful for what it lets me do for others. 407 00:23:42,550 --> 00:23:46,187 And, yeah, Captain Marzara. 408 00:23:48,690 --> 00:23:50,658 I am a gay policeman. 409 00:23:50,658 --> 00:23:53,595 Nothing about who I am 410 00:23:53,595 --> 00:23:55,863 stops me from doing what I do. 411 00:24:02,804 --> 00:24:05,139 Jesus Christ. 412 00:24:05,139 --> 00:24:07,308 Better get out there. 413 00:24:13,380 --> 00:24:15,082 What the hell are you doing here? 414 00:24:15,082 --> 00:24:16,651 This will be fast. I found something. 415 00:24:16,651 --> 00:24:18,520 And I knew that you would want to see it right away. 416 00:24:18,520 --> 00:24:20,421 What would make you think that? 417 00:24:20,421 --> 00:24:23,290 'Cause you shouldn't have to go through what I've been through. 418 00:24:23,290 --> 00:24:24,759 This is really bold. What if Patrick were here? 419 00:24:24,759 --> 00:24:26,460 I called the station. 420 00:24:26,460 --> 00:24:27,829 I know he's working a double. 421 00:24:27,829 --> 00:24:30,097 I'm not a dum-dum, Gino. 422 00:24:30,097 --> 00:24:32,099 It has been made very clear to me 423 00:24:32,099 --> 00:24:34,301 that I don't even know who Patrick is. 424 00:24:34,301 --> 00:24:36,938 And I am just getting very scared 425 00:24:36,938 --> 00:24:39,473 that he is involved in something really bad. 426 00:24:39,473 --> 00:24:41,643 Okay, it's what you've been writing about in your paper. 427 00:24:41,643 --> 00:24:43,444 You know, maybe he's gotten sucked into something. 428 00:24:43,444 --> 00:24:45,146 Maybe he got recruited, you know? 429 00:24:45,146 --> 00:24:47,381 He can be very susceptible. 430 00:24:47,381 --> 00:24:49,283 Why are you laughing? 431 00:24:49,283 --> 00:24:51,285 It's not funny! 432 00:24:51,285 --> 00:24:53,621 This is very serious. 433 00:24:53,621 --> 00:24:56,691 There was, there was a masked man in leather 434 00:24:56,691 --> 00:24:58,860 running around Central Park, assaulting people. 435 00:24:58,860 --> 00:25:00,562 Isn't that what you wrote about that? 436 00:25:00,562 --> 00:25:02,697 Barbara, please go home. 437 00:25:02,697 --> 00:25:04,532 I-I don't feel well. 438 00:25:04,532 --> 00:25:07,669 - I'm trying to help you. - No, no, what you're trying to do, 439 00:25:07,669 --> 00:25:10,672 is to drive a wedge between Patrick and me. 440 00:25:10,672 --> 00:25:12,907 This is not a secret. 441 00:25:12,907 --> 00:25:15,843 We have been very clear about this. 442 00:25:15,843 --> 00:25:18,212 Okay, then I guess I'll just call the police. 443 00:25:18,212 --> 00:25:20,347 Because I'm sure the boys at the station will be very curious 444 00:25:20,347 --> 00:25:22,917 to know what Patrick gets up to on his days off. 445 00:25:22,917 --> 00:25:24,852 All right, we're done here. 446 00:25:24,852 --> 00:25:27,421 You're harassing us... Fuck! 447 00:25:31,058 --> 00:25:33,995 In case you hadn't noticed, I am, um... 448 00:25:33,995 --> 00:25:35,697 unraveling a little bit, okay? 449 00:25:35,697 --> 00:25:37,865 Can you see that? 450 00:25:40,367 --> 00:25:42,203 I don't even know what I think anymore. 451 00:25:42,203 --> 00:25:44,538 I mean, I don't even know if I think Patrick's a killer. 452 00:25:44,538 --> 00:25:47,842 But I do know that I see so much of myself in you. 453 00:25:47,842 --> 00:25:50,578 Don't make the same mistake that I did. 454 00:25:50,578 --> 00:25:52,880 Ask him. 455 00:25:52,880 --> 00:25:55,883 Ask him to tell you the truth. 456 00:26:07,394 --> 00:26:10,197 You'd have to be an octopus to man that switchboard. 457 00:26:10,197 --> 00:26:12,199 It's gonna be a long night. Coffee? 458 00:26:12,199 --> 00:26:14,235 Sure. 459 00:26:25,146 --> 00:26:26,748 Sixth Precinct. 460 00:26:26,748 --> 00:26:29,583 Ah, Detective Read? 461 00:26:31,485 --> 00:26:32,987 Speaking. 462 00:26:32,987 --> 00:26:35,957 I know you've been looking for me. 463 00:26:37,759 --> 00:26:40,194 I have my ways of knowing these things. 464 00:26:42,029 --> 00:26:44,732 I'm tired of having to hunt in bars 465 00:26:44,732 --> 00:26:46,834 that smell like piss and come. 466 00:26:46,834 --> 00:26:48,502 But tonight? 467 00:26:48,502 --> 00:26:50,672 No streetlamps. 468 00:26:50,672 --> 00:26:52,473 No lights. 469 00:26:52,473 --> 00:26:54,275 I can kill in the open. 470 00:26:54,275 --> 00:26:58,045 Will I ever feel this free again? 471 00:27:00,114 --> 00:27:01,683 How do you know who I am? 472 00:27:01,683 --> 00:27:03,785 We saw each other at the hospital. 473 00:27:03,785 --> 00:27:05,653 And I've seen you around. 474 00:27:05,653 --> 00:27:08,189 In the shadows. 475 00:27:08,189 --> 00:27:11,993 Why don't you let anyone see that handsome face? 476 00:27:11,993 --> 00:27:15,529 You turn them around so fast and push them away right after. 477 00:27:15,529 --> 00:27:18,165 Why is that? 478 00:27:18,165 --> 00:27:20,501 Are you afraid of getting caught? 479 00:27:20,501 --> 00:27:23,170 I know how that feels. 480 00:27:23,170 --> 00:27:25,372 No more hiding. 481 00:27:25,372 --> 00:27:27,675 You served, didn't you? 482 00:27:27,675 --> 00:27:30,211 Where was that, huh? 483 00:27:30,211 --> 00:27:32,680 Was that Vietnam, Korea? 484 00:27:32,680 --> 00:27:34,782 We're around the same age, 485 00:27:34,782 --> 00:27:37,351 if that's what you want to know, Detective. 486 00:27:37,351 --> 00:27:40,722 Government put a gun in my hand and taught me to kill. 487 00:27:40,722 --> 00:27:43,825 And they took it away once I taught myself how to love. 488 00:27:45,426 --> 00:27:47,494 Why are you killing us? 489 00:27:47,494 --> 00:27:50,364 People only pay attention to lives when they're lost. 490 00:27:50,364 --> 00:27:52,033 Not when they're living. 491 00:27:52,033 --> 00:27:54,869 It takes so many bodies. 492 00:27:54,869 --> 00:27:56,670 I'm making it all go faster. 493 00:27:56,670 --> 00:27:59,206 A reckoning. 494 00:27:59,206 --> 00:28:01,709 An honoring of people like you and me. 495 00:28:01,709 --> 00:28:04,011 - I'm not like you. - We'll see. 496 00:28:04,011 --> 00:28:07,014 I want to give your reporter friend something to write about. 497 00:28:07,014 --> 00:28:08,682 Something memorable. 498 00:28:08,682 --> 00:28:10,417 He's impressive. 499 00:28:10,417 --> 00:28:13,520 Good luck finding me in the dark park, Detective. 500 00:28:15,156 --> 00:28:16,257 Who was that? 501 00:28:17,558 --> 00:28:21,062 That... was a lead. 502 00:28:21,763 --> 00:28:23,264 A big one. 503 00:28:23,264 --> 00:28:24,932 Where are we going? 504 00:28:25,933 --> 00:28:28,569 Central Park. 505 00:28:41,482 --> 00:28:43,517 Adam. 506 00:28:43,517 --> 00:28:45,652 Get in. 507 00:29:10,011 --> 00:29:12,646 I'm surprised you got in the car, really. 508 00:29:13,781 --> 00:29:17,051 But don't worry, Adam. I won't lock you up in some dungeon. 509 00:29:17,051 --> 00:29:18,986 Majed will drop you wherever you were headed 510 00:29:18,986 --> 00:29:20,988 after our little chat. 511 00:29:20,988 --> 00:29:22,423 I never wanted to get in the way 512 00:29:22,423 --> 00:29:24,058 of whatever you two have going on. 513 00:29:24,058 --> 00:29:26,093 I made that clear to him. 514 00:29:26,093 --> 00:29:28,129 - Truly. - We have our lines. 515 00:29:28,129 --> 00:29:30,597 And Theo decided to cross them. 516 00:29:33,100 --> 00:29:36,603 I arranged things so that Theo could exist. 517 00:29:36,603 --> 00:29:40,474 To become Theo Graves, to remain Theo Graves. 518 00:29:41,976 --> 00:29:43,811 It's in his interests. 519 00:29:43,811 --> 00:29:46,280 It's in your interests. 520 00:29:46,280 --> 00:29:48,482 That, too, so you'll understand when I say 521 00:29:48,482 --> 00:29:50,151 that I need you 522 00:29:50,151 --> 00:29:52,219 out of the picture. 523 00:29:53,354 --> 00:29:55,823 And I'm happy to ask, what will that take? 524 00:29:56,824 --> 00:29:59,560 Are you trying to pay me off? 525 00:30:00,727 --> 00:30:02,529 You can stop the car. 526 00:30:04,598 --> 00:30:07,168 You heard him. 527 00:30:10,337 --> 00:30:12,874 What you're actually in conflict with, Adam, 528 00:30:12,874 --> 00:30:14,675 is much more complicated. 529 00:30:14,675 --> 00:30:16,944 Theo is at constant battle with his own boredom. 530 00:30:16,944 --> 00:30:19,313 He will grow bored of you. 531 00:30:19,313 --> 00:30:21,282 He'll come back to me. 532 00:30:21,282 --> 00:30:23,851 He always does. 533 00:30:23,851 --> 00:30:26,720 Come back to what? 534 00:30:32,826 --> 00:30:34,862 Drive. 535 00:30:41,035 --> 00:30:43,237 Stay on the radio. 536 00:30:43,237 --> 00:30:45,672 Channel two. 537 00:31:23,544 --> 00:31:26,013 Mulcahey, I need backup. 538 00:31:28,015 --> 00:31:29,917 Mulcahey, can you read me? 539 00:31:29,917 --> 00:31:31,552 I said I need backup. 540 00:31:31,552 --> 00:31:34,055 Fuck. Mulcahey! 541 00:31:42,896 --> 00:31:45,099 NYPD! Freeze! Don't move! 542 00:31:45,099 --> 00:31:47,234 Freeze! 543 00:31:53,407 --> 00:31:55,442 Christ! 544 00:32:05,419 --> 00:32:06,954 - Freeze! Hey! Hey! Hey! - Whoa! Whoa! Whoa! 545 00:32:06,954 --> 00:32:08,722 It's me! It's me! 546 00:32:08,722 --> 00:32:10,391 Jesus, Patrick. I heard a gunshot. 547 00:32:10,391 --> 00:32:12,126 - What the hell's happened? - The kid was right. 548 00:32:12,126 --> 00:32:14,828 There's a fucking lunatic in a harness out here. 549 00:32:16,930 --> 00:32:19,233 - Keep moving. - What about that gunshot? 550 00:32:19,233 --> 00:32:21,168 Probably just a bottle rocket. 551 00:32:21,168 --> 00:32:23,437 People getting their rocks off in the dark. 552 00:32:39,453 --> 00:32:41,122 Wake up. 553 00:32:43,124 --> 00:32:46,360 Wake up. Wake up. 554 00:32:46,360 --> 00:32:48,795 It's not safe. 555 00:32:48,795 --> 00:32:50,331 Bunch of goddamn animals. 556 00:32:50,331 --> 00:32:52,366 Wake up! 557 00:32:52,366 --> 00:32:55,502 No excuse, on the loose... ♪ 558 00:32:55,502 --> 00:32:57,204 What do you think you're doing? 559 00:32:57,204 --> 00:32:59,440 Reckless little boys. 560 00:32:59,440 --> 00:33:02,343 - Wake up! - What is this? 561 00:33:02,343 --> 00:33:04,511 Is this some kind of performance piece? 562 00:33:07,114 --> 00:33:09,450 Hey, asshole, next time, half a pill! 563 00:33:09,450 --> 00:33:10,817 It's not safe. 564 00:33:10,817 --> 00:33:12,386 - Wake up! - Enough! 565 00:33:12,386 --> 00:33:14,221 Do not come into my space and start 566 00:33:14,221 --> 00:33:16,623 - moralizing, Daniel. - How dare you, Cameron? 567 00:33:16,623 --> 00:33:18,959 - It is not safe. - How dare I what? 568 00:33:18,959 --> 00:33:20,961 Every impulse we're following is good! 569 00:33:20,961 --> 00:33:23,164 - Good? It's good? - He just had too much. 570 00:33:23,164 --> 00:33:24,865 You're fucking in the dark. 571 00:33:24,865 --> 00:33:26,667 And Hans is dead! 572 00:33:26,667 --> 00:33:28,835 Hans is dead? 573 00:33:28,835 --> 00:33:30,337 I found him. 574 00:33:30,337 --> 00:33:32,039 And I called the fucking cops. 575 00:33:32,039 --> 00:33:34,175 And all they would do is blame it on me 576 00:33:34,175 --> 00:33:35,542 or his fucking little cat! 577 00:33:35,542 --> 00:33:38,245 Hans got sick! 578 00:33:38,245 --> 00:33:40,314 He got sick, 579 00:33:40,314 --> 00:33:42,316 and none of us went to check on him. 580 00:33:42,316 --> 00:33:44,385 And now he is dead. 581 00:33:45,552 --> 00:33:48,355 Are you sick, huh? Am I sick? 582 00:33:48,355 --> 00:33:50,691 - Are we all sick? - Daniel, this isn't the time. 583 00:33:50,691 --> 00:33:52,859 This is exactly the time. 584 00:33:52,859 --> 00:33:55,662 This man has seen something. 585 00:33:55,662 --> 00:33:57,698 It's happening. And it's not going away. 586 00:33:57,698 --> 00:33:59,366 - Who the fuck are you? - Look, people... 587 00:33:59,366 --> 00:34:01,034 are dying. 588 00:34:01,034 --> 00:34:04,205 Okay? We are getting picked off one by one. 589 00:34:04,205 --> 00:34:06,273 Five are dead at the hands of a serial killer, 590 00:34:06,273 --> 00:34:08,942 but there are many more that we can't explain. 591 00:34:08,942 --> 00:34:10,711 Something's got to change. 592 00:34:10,711 --> 00:34:13,114 We should be thanking him. 593 00:34:13,114 --> 00:34:14,615 He's telling us the truth. 594 00:34:14,615 --> 00:34:16,717 Because none of us are ready for what's coming next. 595 00:34:16,717 --> 00:34:18,552 - What is coming next? - I don't know. 596 00:34:18,552 --> 00:34:20,187 But we need to organize. 597 00:34:20,187 --> 00:34:22,456 We will pick a night this week. 598 00:34:22,456 --> 00:34:24,291 And the next week and the week after that. 599 00:34:24,291 --> 00:34:26,693 Until we know what we're up against. 600 00:34:26,693 --> 00:34:28,895 That's what we can do. 601 00:34:28,895 --> 00:34:30,464 Okay? 602 00:34:35,469 --> 00:34:36,737 Okay. 603 00:34:42,609 --> 00:34:44,278 Oh, hey. 604 00:34:44,278 --> 00:34:46,747 You're home. 605 00:34:49,183 --> 00:34:51,152 Why are you sitting in the dark? 606 00:34:51,152 --> 00:34:52,786 Huh? 607 00:34:58,625 --> 00:35:00,661 I did it, Gino. 608 00:35:01,962 --> 00:35:04,431 The captain knows who I am now. 609 00:35:04,431 --> 00:35:06,700 I came out. 610 00:35:10,871 --> 00:35:13,006 I mean... 611 00:35:13,006 --> 00:35:15,142 I didn't tell him everything, obviously. 612 00:35:15,142 --> 00:35:16,643 Obviously. 613 00:35:16,643 --> 00:35:18,145 Yeah, you know, I... 614 00:35:18,145 --> 00:35:20,814 we have to be careful here. 615 00:35:21,848 --> 00:35:23,517 Always. 616 00:35:28,822 --> 00:35:30,857 What's this, Patrick? 617 00:35:39,032 --> 00:35:41,335 - Where'd you get that? - Does it matter? 618 00:35:41,335 --> 00:35:43,670 It's yours. 619 00:35:43,670 --> 00:35:46,139 You know it. 620 00:35:46,139 --> 00:35:48,175 You bought it. 621 00:35:48,175 --> 00:35:51,178 You hid it so no one could find it. 622 00:35:51,178 --> 00:35:53,180 Not the woman you married. 623 00:35:53,180 --> 00:35:55,249 Not... 624 00:35:56,383 --> 00:35:58,352 ...whatever I am to you. 625 00:35:58,352 --> 00:36:00,854 You are everything to me, Gino. 626 00:36:00,854 --> 00:36:03,390 All evidence to the contrary. 627 00:36:04,525 --> 00:36:07,661 So, since you're in a truth-telling mode, 628 00:36:07,661 --> 00:36:09,930 come out to me. 629 00:36:11,765 --> 00:36:14,000 Tell me, tell me, tell me all of it. 630 00:36:16,069 --> 00:36:18,372 Or leave. 631 00:36:18,372 --> 00:36:20,073 Now's the time. 632 00:36:23,710 --> 00:36:25,145 Okay. 633 00:36:35,055 --> 00:36:37,057 I've been with other guys. 634 00:36:39,726 --> 00:36:41,262 A lot. 635 00:36:42,563 --> 00:36:44,865 I don't know who they are. 636 00:36:44,865 --> 00:36:47,901 There's no names ever. 637 00:36:47,901 --> 00:36:50,036 - Where? - Different places. 638 00:36:50,036 --> 00:36:52,273 Never where we sleep. 639 00:36:52,273 --> 00:36:53,874 Ever. 640 00:36:53,874 --> 00:36:56,109 - Ah. - After it happens, 641 00:36:56,109 --> 00:36:58,945 it's like it never happened, I leave it all behind. 642 00:37:00,080 --> 00:37:02,316 - Why? - Why? 643 00:37:03,417 --> 00:37:05,819 Because I've always had to. 644 00:37:07,621 --> 00:37:10,291 You know, but this... 645 00:37:10,291 --> 00:37:12,626 this, right now, you and me, 646 00:37:12,626 --> 00:37:15,061 this is what I need. 647 00:37:15,061 --> 00:37:18,031 Okay? This-this-this other thing 648 00:37:18,031 --> 00:37:20,601 is a compulsion. It'll stop. 649 00:37:20,601 --> 00:37:22,569 - It's not gonna stop, Patrick. - Yes, it will. 650 00:37:22,569 --> 00:37:24,371 No. 651 00:37:24,371 --> 00:37:26,172 It's not gonna stop. 652 00:37:27,408 --> 00:37:30,076 Look, I don't actually care if you're out there 653 00:37:30,076 --> 00:37:32,279 getting laid. I can do the same. 654 00:37:32,279 --> 00:37:34,748 We can have a shared agreement. 655 00:37:34,748 --> 00:37:37,217 But, no, you don't want that. 656 00:37:37,217 --> 00:37:39,386 Because it's the lie 657 00:37:39,386 --> 00:37:41,922 that actually gets you off. 658 00:37:41,922 --> 00:37:44,090 And you love that lie 659 00:37:44,090 --> 00:37:46,427 more than you can love me. 660 00:37:46,427 --> 00:37:48,429 That is simply not true. 661 00:37:48,429 --> 00:37:50,631 It's a relief, really. 662 00:37:50,631 --> 00:37:52,333 This all makes sense now. 663 00:37:52,333 --> 00:37:54,801 The... quiet 664 00:37:54,801 --> 00:37:57,404 around this fucking place. 665 00:37:57,404 --> 00:37:59,606 It's not quiet. 666 00:37:59,606 --> 00:38:01,542 It's shame. 667 00:38:02,609 --> 00:38:04,445 Can't you see how much I've changed? 668 00:38:04,445 --> 00:38:06,913 How much I'm changing, how much I can change 669 00:38:06,913 --> 00:38:08,349 since I met you. 670 00:38:08,349 --> 00:38:10,183 I left my wife. 671 00:38:10,183 --> 00:38:12,486 I have come out at work. 672 00:38:12,486 --> 00:38:14,621 Today. That happened today. 673 00:38:14,621 --> 00:38:16,857 I came out in the New York Police Department. 674 00:38:16,857 --> 00:38:19,292 But why? Why, Patrick? 675 00:38:19,292 --> 00:38:21,862 'Cause you only tell the truth 676 00:38:21,862 --> 00:38:23,864 when you're about to be caught. 677 00:38:23,864 --> 00:38:26,800 That, that's shame. 678 00:38:26,800 --> 00:38:29,202 And I... 679 00:38:29,202 --> 00:38:31,338 I can't... 680 00:38:31,338 --> 00:38:33,139 I can't have it in my life. 681 00:38:33,139 --> 00:38:35,275 It's choking me! 682 00:38:35,275 --> 00:38:37,878 It's choking me. 683 00:38:37,878 --> 00:38:40,847 There's this tightness in my heart. 684 00:38:42,182 --> 00:38:44,685 Whoa, whoa, whoa, whoa! What's going on?! 685 00:38:44,685 --> 00:38:46,520 I'll call an ambulance... 686 00:38:54,060 --> 00:38:55,629 You know, 687 00:38:55,629 --> 00:38:57,364 I really hate that we're cutting through here like this. 688 00:38:57,364 --> 00:38:59,533 No, it's like walking through a bakery. 689 00:38:59,533 --> 00:39:01,568 Even if you don't take a bite, 690 00:39:01,568 --> 00:39:03,704 you still get the sights and smells. 691 00:39:03,704 --> 00:39:05,906 Jesus Christ, they'll never be enough for you. 692 00:39:17,083 --> 00:39:19,252 - What the f...? - No, no, no, no, no, no. 693 00:39:19,252 --> 00:39:21,187 - We need to follow him. - Follow him? Are you fucking kidding me? 694 00:39:21,187 --> 00:39:23,023 Yes, yes, this could be the guy on all those flyers. 695 00:39:23,023 --> 00:39:24,157 We'll call the police tomorrow 696 00:39:24,157 --> 00:39:25,358 and see what they do in-fucking-stead. 697 00:39:25,358 --> 00:39:26,560 What if this is the guy that killed Hans? 698 00:39:38,439 --> 00:39:39,606 Hey. 699 00:39:40,707 --> 00:39:41,908 Hey. 700 00:39:45,746 --> 00:39:47,548 What happened? 701 00:39:47,548 --> 00:39:50,784 You collapsed and passed out. 702 00:39:50,784 --> 00:39:53,854 You've been in and out, but, uh, 703 00:39:53,854 --> 00:39:56,022 the, uh, the doctors have been great. 704 00:39:56,022 --> 00:39:57,858 You're awake. 705 00:39:57,858 --> 00:40:00,293 Mr. Barelli, I'm Dr. Sandoval. 706 00:40:00,293 --> 00:40:02,028 Good to see you up. 707 00:40:02,028 --> 00:40:04,798 Uh, we're running some tests, but my thinking is, 708 00:40:04,798 --> 00:40:07,033 this fever can only be something bacterial. 709 00:40:07,033 --> 00:40:08,902 When you were out, I found an enlarged lymph node 710 00:40:08,902 --> 00:40:10,303 in one of your armpits. 711 00:40:10,303 --> 00:40:11,738 I-I have to ask. 712 00:40:11,738 --> 00:40:13,874 - Do you live with any cats? - No. 713 00:40:13,874 --> 00:40:15,876 We don't have cats, why? 714 00:40:15,876 --> 00:40:18,044 What's happened to you, with the flea bites, 715 00:40:18,044 --> 00:40:21,381 well, they're the hallmarks of Cat Scratch Fever. 716 00:40:21,381 --> 00:40:23,116 I've started you on antibiotics. 717 00:40:23,116 --> 00:40:26,052 We're gonna keep you right here where I can see you. 718 00:40:26,052 --> 00:40:27,721 I don't want that fever spiking back up to 102. 719 00:40:27,721 --> 00:40:29,022 Thanks. 720 00:40:49,543 --> 00:40:51,878 There's power on up there. 721 00:41:08,962 --> 00:41:11,965 - Where are we going? - To see what apartment he lives in. 722 00:41:11,965 --> 00:41:14,200 There are two of us and one of him. 723 00:41:22,075 --> 00:41:24,144 Whoop, almost missed you. 724 00:41:43,864 --> 00:41:45,866 Six, please. 725 00:41:45,866 --> 00:41:47,634 You guys just move in? 726 00:41:47,634 --> 00:41:49,736 No, we're visiting a friend. 727 00:41:57,911 --> 00:41:59,713 Uh-oh. 728 00:41:59,713 --> 00:42:01,782 I have some matches. 729 00:42:07,353 --> 00:42:09,656 I don't really like small spaces. 730 00:42:09,656 --> 00:42:12,158 Am I safe in here? 731 00:42:12,158 --> 00:42:14,360 I rode in a tank in Vietnam. 732 00:42:14,360 --> 00:42:16,429 Now, that was a small, dangerous space. 733 00:42:16,429 --> 00:42:18,531 You're a veteran. Where you from? 734 00:42:18,531 --> 00:42:19,833 I don't hear an accent, and I have 735 00:42:19,833 --> 00:42:21,201 a pretty good ear for these things. 736 00:42:21,201 --> 00:42:23,403 I'm not from anywhere special. 737 00:42:25,238 --> 00:42:27,373 There's really no point in doing that. 738 00:42:27,373 --> 00:42:29,509 What, are you afraid of the dark? 739 00:42:41,988 --> 00:42:45,592 Oh, you're smelling my groceries. 740 00:42:45,592 --> 00:42:47,427 I buy meat that's maybe 741 00:42:47,427 --> 00:42:49,696 a day or two past expiration. 742 00:42:49,696 --> 00:42:51,632 It's cheaper and it's perfectly fine. 743 00:42:55,301 --> 00:42:56,870 I'm sorry. 744 00:42:56,870 --> 00:42:58,471 I lied to you. 745 00:42:58,471 --> 00:43:01,908 I don't know why I did that. 746 00:43:01,908 --> 00:43:04,310 I hate to lie. 747 00:43:04,310 --> 00:43:07,848 Especially since you know what's in my bag. 748 00:44:22,422 --> 00:44:24,390 Captioned by Media Access Group at WGBH 48649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.