Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,690 --> 00:00:25,610
Yeon-ju, I have to get going.
2
00:00:25,692 --> 00:00:27,322
What? Where?
3
00:00:27,402 --> 00:00:28,822
-To the convenience store.
-Why?
4
00:00:28,903 --> 00:00:30,743
I have to check on something. It's urgent.
5
00:00:30,822 --> 00:00:32,622
-What is it?
-The part-timer girl.
6
00:00:32,699 --> 00:00:34,739
I thought we were going to work out
the whole night.
7
00:00:34,826 --> 00:00:37,536
I think I've sweated enough.
8
00:00:37,620 --> 00:00:39,460
-I'll call you later.
-Okay.
9
00:00:44,919 --> 00:00:46,799
I didn't know the part-timer was a girl.
10
00:00:56,097 --> 00:00:58,217
Drink up.
11
00:00:58,308 --> 00:01:00,308
If you mix alcohol, it's bad for you.
12
00:01:00,393 --> 00:01:03,733
Are they serious right now? My gosh, okay.
13
00:01:04,230 --> 00:01:07,280
Is she trying to suck me dry?
She's unbelievable.
14
00:01:09,110 --> 00:01:12,200
I'll put an end to you girls today.
15
00:01:12,280 --> 00:01:13,990
You darn parasites.
16
00:01:14,574 --> 00:01:17,624
Let me get you guys some more beer.
17
00:01:17,702 --> 00:01:18,752
Will that be enough?
18
00:01:19,621 --> 00:01:23,081
You should drink some hard liquor
since it's going to be your last supper.
19
00:01:31,466 --> 00:01:32,676
Mr. Choi?
20
00:01:35,595 --> 00:01:38,425
Why are you here so early?
21
00:01:38,515 --> 00:01:41,015
My shift isn't over yet.
22
00:01:41,100 --> 00:01:42,600
You're off for good.
23
00:01:44,604 --> 00:01:47,904
You came here to see me
because you missed me?
24
00:01:49,275 --> 00:01:52,355
I'm here to get rid of you.
25
00:01:53,488 --> 00:01:56,568
-Girls, say hi to my boss.
-What do you think you're doing?
26
00:01:56,658 --> 00:01:58,788
-Say hi.
-Don't say hi.
27
00:01:58,868 --> 00:02:00,538
-Hello.
-Hello.
28
00:02:03,915 --> 00:02:05,705
Why is she asleep all of a sudden?
29
00:02:05,792 --> 00:02:08,672
Hey, wake up!
30
00:02:08,753 --> 00:02:11,803
You must've overworked her
31
00:02:11,881 --> 00:02:14,431
for her to fall asleep while drinking.
32
00:02:14,509 --> 00:02:17,849
Nonsense. She didn't overwork herself,
33
00:02:17,929 --> 00:02:20,639
she overdrank herself! You brats.
34
00:02:22,350 --> 00:02:23,180
It has been
35
00:02:23,977 --> 00:02:24,937
three years, right?
36
00:02:26,771 --> 00:02:28,731
He has such a great memory!
37
00:02:29,357 --> 00:02:33,067
Of course, it's hard to forget someone
as beautiful as I am.
38
00:02:33,153 --> 00:02:36,243
I get that a lot. Okay. You may sit.
39
00:02:37,282 --> 00:02:41,122
These brats,
they never listen to other people.
40
00:02:41,202 --> 00:02:42,082
Sit down.
41
00:02:42,162 --> 00:02:43,162
-Come on.
-No!
42
00:02:43,246 --> 00:02:45,706
Fine. I'm seated.
43
00:02:50,169 --> 00:02:52,259
I hear that you
suspected Saet-byeol of stealing.
44
00:02:52,338 --> 00:02:56,218
My, my! How could you be so awful?
45
00:02:57,302 --> 00:02:59,852
What an awful boss you are.
46
00:02:59,929 --> 00:03:01,759
Thank you, girls.
47
00:03:01,848 --> 00:03:05,768
No, that was all a misunderstanding.
48
00:03:05,852 --> 00:03:07,522
-Misunderstanding?
-Misunderstanding?
49
00:03:08,521 --> 00:03:12,111
There was nobody else but her to question.
50
00:03:12,191 --> 00:03:14,241
That's why I made up for that
by cleaning the whole store.
51
00:03:15,403 --> 00:03:18,533
Why are you trying to change the topic?
52
00:03:18,615 --> 00:03:21,655
Why are you being like this at my store?
53
00:03:21,743 --> 00:03:23,293
You're too loud.
54
00:03:23,369 --> 00:03:24,789
No, I'm not!
55
00:03:25,747 --> 00:03:30,037
Fine, we'll tell you if you're so curious.
56
00:03:31,252 --> 00:03:35,802
Hold on. I think this
is the perfect time for more beer.
57
00:03:41,888 --> 00:03:42,968
No!
58
00:03:43,056 --> 00:03:46,976
This is beautiful. Look at this.
59
00:03:48,978 --> 00:03:50,648
What do you want me to do with this?
60
00:03:51,940 --> 00:03:55,030
You have no use
other than being eye candy.
61
00:03:55,109 --> 00:03:58,859
What? What are you talking about?
62
00:03:58,947 --> 00:04:01,777
Your alcohol tolerance is like garbage.
63
00:04:01,866 --> 00:04:03,406
Which means it is garbage.
64
00:04:03,493 --> 00:04:05,543
That's why you can't drink.
65
00:04:05,620 --> 00:04:09,500
What are you talking about?
I can drink this.
66
00:04:10,583 --> 00:04:11,793
-You want me to drink this?
-Yes.
67
00:04:11,876 --> 00:04:13,086
-I'm drinking it.
-Okay.
68
00:04:13,169 --> 00:04:14,249
I'm really going to drink it.
69
00:04:14,837 --> 00:04:18,417
-Drink it up, chug it down
-Drink it up, chug it down
70
00:04:18,508 --> 00:04:21,258
-Chug it down like a man
-Chug it down like a man
71
00:04:26,182 --> 00:04:28,852
-One more glass since you're done!
-One more glass!
72
00:04:28,935 --> 00:04:29,765
There you go.
73
00:04:29,852 --> 00:04:31,352
Seriously?
74
00:04:31,437 --> 00:04:35,977
He left me all alone
to hang out with little girls?
75
00:04:36,943 --> 00:04:38,743
How ridiculous.
76
00:04:38,820 --> 00:04:42,240
-Drink it up, chug it down
-Drink it up, chug it down
77
00:04:42,323 --> 00:04:45,033
-Chug it down like a man
-Chug it down like a man
78
00:04:50,415 --> 00:04:51,245
Really?
79
00:04:51,332 --> 00:04:54,002
-Really. You can bet your life on it.
-It's true.
80
00:04:55,545 --> 00:04:59,375
Why are you betting my life on this?
81
00:05:00,300 --> 00:05:03,680
What I mean is that I'm that sure.
82
00:05:03,761 --> 00:05:05,721
Really? Are you sure?
83
00:05:06,347 --> 00:05:07,807
That was three years ago.
84
00:05:08,975 --> 00:05:09,885
She…
85
00:05:11,144 --> 00:05:13,864
Really? I don't believe this.
86
00:05:14,564 --> 00:05:16,824
This can't be.
87
00:05:16,899 --> 00:05:19,439
Poor girl.
88
00:05:20,778 --> 00:05:23,738
Whatever. Let's just…
89
00:05:24,490 --> 00:05:26,280
-Let's just drink some more.
-All right.
90
00:05:26,367 --> 00:05:28,287
-Sure.
-You have to chug this in one go.
91
00:05:28,369 --> 00:05:29,999
-Chug it!
-Chug it!
92
00:05:43,176 --> 00:05:44,216
Look.
93
00:05:45,136 --> 00:05:50,216
These two look like they're meant to be.
Meant to be an annoying couple.
94
00:05:50,808 --> 00:05:52,938
Hey! Saet-byeol!
95
00:05:53,019 --> 00:05:54,599
Wake up, Saet-byeol!
96
00:06:00,276 --> 00:06:01,486
-What?
-She's up.
97
00:06:01,569 --> 00:06:02,949
-You saw that, right?
-What happened?
98
00:06:04,864 --> 00:06:08,204
Mr. Choi! What are you doing here?
99
00:06:08,284 --> 00:06:10,624
-Did you sleep well, Saet-byeol?
-What?
100
00:06:10,703 --> 00:06:13,793
We told him everything,
so you sort it out with him, okay?
101
00:06:14,791 --> 00:06:16,041
What did you tell him?
102
00:06:16,125 --> 00:06:20,295
We told him everything
about why you're working here
103
00:06:20,379 --> 00:06:23,379
and all of your plans.
104
00:06:23,466 --> 00:06:24,296
You're welcome.
105
00:06:27,887 --> 00:06:31,467
How could you tell him everything?
106
00:06:31,557 --> 00:06:33,017
-Look at that.
-Look at that.
107
00:06:33,101 --> 00:06:35,651
You should thank us
for being your wing-women.
108
00:06:35,728 --> 00:06:36,768
So…
109
00:06:37,605 --> 00:06:38,815
what did he say?
110
00:06:39,398 --> 00:06:40,318
He said…
111
00:06:42,860 --> 00:06:44,490
-Nothing. He fell asleep.
-Just like that.
112
00:06:45,446 --> 00:06:48,486
For me, he's a no. He's old and weak.
113
00:06:48,574 --> 00:06:50,664
-I think he stinks too.
-Hey!
114
00:06:51,452 --> 00:06:52,832
What do you mean he stinks?
115
00:06:53,538 --> 00:06:55,998
Let's go now. Want to take that cab?
116
00:06:56,082 --> 00:06:57,172
-Where?
-What?
117
00:06:57,250 --> 00:06:58,670
-Sure.
-Is someone in there?
118
00:06:59,752 --> 00:07:01,252
Sir, please get going!
119
00:07:01,337 --> 00:07:03,207
DELUXE TAXI
120
00:07:14,267 --> 00:07:16,097
Choi Dae-hyeon, that man.
121
00:07:18,146 --> 00:07:21,516
My goodness. Here.
122
00:07:23,818 --> 00:07:25,778
How am I going to face him tomorrow?
123
00:07:37,248 --> 00:07:38,418
That's right.
124
00:07:38,916 --> 00:07:41,746
I applied to work here
so that I can see your face every day.
125
00:07:43,504 --> 00:07:47,304
I'm going to work hard
and become a regular employee,
126
00:07:47,383 --> 00:07:48,513
so you just watch.
127
00:07:49,635 --> 00:07:53,005
You won't regret hiring me.
128
00:07:53,639 --> 00:07:57,059
Good night. I'll come back
to wake you up later.
129
00:08:06,694 --> 00:08:07,904
Don't leave.
130
00:08:10,781 --> 00:08:12,031
Don't leave.
131
00:08:18,122 --> 00:08:19,502
Please don't leave.
132
00:08:29,133 --> 00:08:30,053
What's this?
133
00:08:30,801 --> 00:08:33,181
You were pretending to be asleep?
134
00:08:35,890 --> 00:08:36,930
I guess
135
00:08:37,767 --> 00:08:40,937
I could stay for a little longer.
136
00:08:48,194 --> 00:08:49,654
Here…
137
00:08:50,530 --> 00:08:51,410
Thank you.
138
00:08:53,074 --> 00:08:55,034
Of course you are.
139
00:08:55,117 --> 00:08:57,577
Sales have spiked since I started working.
140
00:08:58,204 --> 00:08:59,254
Thank you…
141
00:09:00,957 --> 00:09:01,957
Yeon-ju.
142
00:09:07,421 --> 00:09:08,341
Yeon-ju?
143
00:09:09,131 --> 00:09:10,341
Yeon-ju.
144
00:09:11,467 --> 00:09:13,837
Did you just say Yeon-ju?
145
00:09:13,928 --> 00:09:15,758
Yeon-ju.
146
00:09:16,681 --> 00:09:17,851
Seriously?
147
00:09:19,809 --> 00:09:20,979
What, Yeon-ju?
148
00:09:24,647 --> 00:09:25,937
I can't deal with this.
149
00:09:38,786 --> 00:09:42,706
-Drink it up, chug it down
-Drink it up, chug it down
150
00:09:42,790 --> 00:09:45,790
-Drink it up like a real man
-Drink it up like a real man
151
00:09:47,295 --> 00:09:50,415
How did it go?
152
00:09:52,216 --> 00:09:53,426
No…
153
00:09:56,178 --> 00:09:59,268
Give me a call when you see this.
154
00:10:00,057 --> 00:10:01,977
Not this either.
155
00:10:06,105 --> 00:10:07,265
Dae-hyeon,
156
00:10:08,357 --> 00:10:10,397
you looked like you were having a blast.
157
00:10:12,862 --> 00:10:13,902
Did I really send that?
158
00:10:13,988 --> 00:10:15,568
I'm crazy!
159
00:10:16,157 --> 00:10:18,947
Wait. Delete!
160
00:10:22,872 --> 00:10:23,832
DAE-HYEON,
161
00:10:23,914 --> 00:10:24,964
YOU LOOKED LIKE
YOU WERE HAVING A BLAST
162
00:10:25,041 --> 00:10:25,961
THE MESSAGE HAS BEEN DELETED
163
00:10:30,546 --> 00:10:34,006
Three, two, one!
164
00:10:34,717 --> 00:10:36,507
-Close!
-Wait!
165
00:10:36,594 --> 00:10:38,604
-You kids!
-Please let us in.
166
00:10:38,679 --> 00:10:40,389
-Just this once.
-Where do you think you're going?
167
00:10:40,473 --> 00:10:41,353
You can't go in.
168
00:10:41,432 --> 00:10:43,732
Did you ever see me
letting anyone off the hook?
169
00:10:43,809 --> 00:10:44,689
Please!
170
00:10:44,769 --> 00:10:47,059
This school is all about rules.
171
00:10:47,146 --> 00:10:49,606
Go and stand over there.
172
00:10:49,690 --> 00:10:50,730
And also,
173
00:10:51,525 --> 00:10:54,485
how can you always be late?
174
00:10:54,570 --> 00:10:57,450
-Every single day?
-Sorry.
175
00:10:57,531 --> 00:10:58,821
Why are you always late?
176
00:10:59,867 --> 00:11:02,117
-Good morning.
-Hello.
177
00:11:03,287 --> 00:11:04,617
Hwang Geum-bi!
178
00:11:06,540 --> 00:11:07,670
Yes, sir.
179
00:11:13,464 --> 00:11:14,514
You reek of alcohol.
180
00:11:17,009 --> 00:11:18,889
Do you think it's appropriate for you
181
00:11:19,678 --> 00:11:21,968
to come to school drunk like this
when there are other students?
182
00:11:23,307 --> 00:11:24,767
Hold your hands out.
183
00:11:25,768 --> 00:11:28,598
-Hold your hands out! Close your eyes.
-Oh, gosh.
184
00:11:28,687 --> 00:11:30,107
How dare you?
185
00:11:31,399 --> 00:11:32,729
You deserve this.
186
00:11:35,820 --> 00:11:37,530
Drink this in three portions.
187
00:11:38,572 --> 00:11:40,572
It'll make you choke
if you drink it all at once.
188
00:11:40,658 --> 00:11:41,828
-Really?
-Yes.
189
00:11:42,493 --> 00:11:43,583
Thank you.
190
00:11:44,328 --> 00:11:46,288
I'll tell my dad
how nice you've been to me.
191
00:11:46,372 --> 00:11:49,922
No, I'm not doing this
to kiss up to the Chairman.
192
00:11:50,459 --> 00:11:51,879
I'm an educator,
193
00:11:51,961 --> 00:11:54,631
and this is just an innocent educator
taking care of his pupil.
194
00:11:54,713 --> 00:11:56,303
Of course, I understand.
195
00:11:56,966 --> 00:11:58,006
I can go now, right?
196
00:11:58,092 --> 00:11:59,682
Yes. Dan-bi!
197
00:11:59,760 --> 00:12:01,470
It's Hwang Geum-bi.
198
00:12:01,554 --> 00:12:03,144
Sorry, did I say Dan-bi?
199
00:12:05,808 --> 00:12:07,978
Today's lunch
200
00:12:08,936 --> 00:12:10,266
is bean sprout hangover soup.
201
00:12:11,147 --> 00:12:12,937
This is what I come to school for.
202
00:12:14,400 --> 00:12:16,400
The food here is great!
203
00:12:21,323 --> 00:12:23,083
That rude brat.
204
00:12:24,702 --> 00:12:26,622
Mr. Choi Dae-hyeon, you're under arrest
205
00:12:26,704 --> 00:12:28,794
for buying cigarettes
for underage minors three years ago.
206
00:12:28,873 --> 00:12:30,713
What are you talking about?
207
00:12:30,791 --> 00:12:32,921
What's happening? Hold on.
208
00:12:33,002 --> 00:12:35,002
Make sure he gets sentenced
to the longest possible jail time.
209
00:12:35,087 --> 00:12:36,797
Yeon-ju, why are you doing this to me?
210
00:12:36,881 --> 00:12:39,881
I wanted a rough man, not a bad one.
211
00:12:39,967 --> 00:12:41,837
How am I bad?
212
00:12:42,344 --> 00:12:43,354
Ma'am…
213
00:12:44,889 --> 00:12:46,849
I'm quite the rough man myself.
214
00:12:46,932 --> 00:12:48,522
Yeon-ju, look here.
215
00:12:48,601 --> 00:12:50,101
-I'm as rough as I can be.
-Look.
216
00:12:50,186 --> 00:12:52,476
Great. I love men in uniform.
217
00:12:52,563 --> 00:12:55,573
I'm wearing a uniform. Look.
I'm wearing the convenience store vest.
218
00:12:55,649 --> 00:12:56,569
You…
219
00:12:57,526 --> 00:12:58,526
are my type.
220
00:12:58,611 --> 00:13:01,281
-How dare you touch her?
-Shall we go out together, then?
221
00:13:01,363 --> 00:13:02,243
Don't go.
222
00:13:03,115 --> 00:13:04,945
Don't go! Come here, you.
223
00:13:08,871 --> 00:13:09,751
POLICE
224
00:13:10,748 --> 00:13:13,918
Yeon-ju, don't leave. He's a weird man!
225
00:13:15,294 --> 00:13:17,634
You're even weirder, you criminal.
226
00:13:17,713 --> 00:13:18,673
Señor.
227
00:13:20,633 --> 00:13:22,683
I'm not weird. Don't leave!
228
00:13:24,970 --> 00:13:26,060
I'm bleeding.
229
00:13:27,139 --> 00:13:28,219
Hey!
230
00:13:29,016 --> 00:13:30,516
Yeon-ju!
231
00:13:35,856 --> 00:13:36,936
What's this?
232
00:13:39,235 --> 00:13:40,235
Why am I bleeding?
233
00:13:41,612 --> 00:13:42,912
My goodness.
234
00:13:43,656 --> 00:13:44,816
Why is my nose bleeding?
235
00:13:46,492 --> 00:13:50,662
What happened to me?
236
00:13:54,833 --> 00:13:56,883
Did I get beaten up?
237
00:14:03,050 --> 00:14:04,180
Saet-byeol?
238
00:14:04,260 --> 00:14:07,260
What are you doing here?
What time is it right now?
239
00:14:07,346 --> 00:14:09,846
You worked two hours overtime.
240
00:14:10,891 --> 00:14:13,191
How could I leave
when you wouldn't wake up?
241
00:14:13,269 --> 00:14:16,189
I'm so sorry. I'll pay for the overtime.
242
00:14:16,272 --> 00:14:17,522
Go home.
243
00:14:18,357 --> 00:14:21,987
I really don't feel well.
Even my nose is bleeding.
244
00:14:22,069 --> 00:14:24,199
-You're not going to say that to me?
-Say what?
245
00:14:26,365 --> 00:14:27,695
Don't leave.
246
00:14:29,577 --> 00:14:30,787
Don't leave, please.
247
00:14:32,663 --> 00:14:34,213
-Go.
-What?
248
00:14:34,290 --> 00:14:37,590
Go. Why would I tell you to not go?
249
00:14:37,668 --> 00:14:40,298
Go home. Bye.
250
00:14:43,966 --> 00:14:45,506
Go home already.
251
00:14:46,594 --> 00:14:47,644
Go. Hurry.
252
00:14:53,225 --> 00:14:54,305
Hello!
253
00:14:54,393 --> 00:14:56,483
Hey! What would you like?
254
00:14:56,562 --> 00:14:58,652
-I'll take two packs of Soboro Red.
-Two Soboro Red.
255
00:14:59,523 --> 00:15:01,483
Why are you buying two packs?
256
00:15:02,067 --> 00:15:03,397
-That'll be 9,000 won.
-Okay.
257
00:15:03,485 --> 00:15:05,605
Try to quit.
258
00:15:07,364 --> 00:15:09,744
-Quit, okay?
-I'll try. Bye!
259
00:15:12,119 --> 00:15:13,499
Goodness.
260
00:15:14,788 --> 00:15:17,208
Maybe I drank too much.
261
00:15:21,295 --> 00:15:24,835
-Drink it up, chug it down
-Drink it up, chug it down
262
00:15:24,924 --> 00:15:28,304
-Drink it up like a real man
-Drink it up like a real man
263
00:15:30,596 --> 00:15:31,506
Wait.
264
00:15:32,640 --> 00:15:33,930
I remember.
265
00:15:36,185 --> 00:15:39,265
Why haven't these been paid for?
266
00:15:39,813 --> 00:15:41,733
What? All of them?
267
00:15:42,983 --> 00:15:46,033
They just took whatever
and are making me pay?
268
00:15:46,111 --> 00:15:47,741
My goodness.
269
00:15:47,821 --> 00:15:51,371
These darn parasites!
270
00:15:51,450 --> 00:15:53,410
Saet-byeol, you're dead.
271
00:15:56,956 --> 00:15:59,826
What's this?
Why did she delete her message?
272
00:15:59,917 --> 00:16:00,747
THE MESSAGE HAS BEEN DELETED
273
00:16:00,834 --> 00:16:01,714
2 A.M.
274
00:16:01,794 --> 00:16:03,174
Wait, 2 a.m.?
275
00:16:04,004 --> 00:16:05,304
What was I doing at 2 a.m.?
276
00:16:05,381 --> 00:16:09,431
-Drink it up, chug it down
-Drink it up, chug it down
277
00:16:09,510 --> 00:16:12,350
-Drink it up like a real man
-Drink it up like a real man
278
00:16:12,972 --> 00:16:14,352
Oh, my.
279
00:16:14,431 --> 00:16:16,931
This can't be. She couldn't have seen me.
280
00:16:17,017 --> 00:16:18,887
But why did she delete the message?
281
00:16:18,978 --> 00:16:20,598
This is bad.
282
00:16:20,688 --> 00:16:22,058
I can't even ask her.
283
00:16:22,147 --> 00:16:25,067
What's wrong with asking her?
Why did she delete her message?
284
00:16:25,150 --> 00:16:27,530
Come on, wake up.
285
00:16:33,409 --> 00:16:34,989
Who are you texting?
286
00:16:36,036 --> 00:16:37,366
The part-timer.
287
00:16:46,547 --> 00:16:49,507
I'm sorry for not calling you last night.
288
00:16:50,092 --> 00:16:52,142
What was the message that you sent
and deleted?
289
00:16:52,636 --> 00:16:53,846
Are you busy?
290
00:16:54,346 --> 00:16:56,136
Please give me a call when you see this.
291
00:17:05,816 --> 00:17:09,276
I'm off early today.
Would you like to have dinner with me?
292
00:17:09,361 --> 00:17:10,451
I'd love to!
293
00:17:26,670 --> 00:17:27,880
Thank you.
294
00:17:27,963 --> 00:17:29,383
Thank you.
295
00:17:29,923 --> 00:17:31,093
Don't leave.
296
00:17:33,343 --> 00:17:34,513
Thank you.
297
00:17:35,596 --> 00:17:38,216
-Thank you.
-Thank you, Yeon-ju
298
00:17:38,307 --> 00:17:39,727
Yeon-ju?
299
00:17:43,270 --> 00:17:45,690
Why are you thanking her?
300
00:17:46,732 --> 00:17:49,492
Why are you thanking her?
And what did you say to me?
301
00:17:49,568 --> 00:17:52,318
"Go? Go home already?"
302
00:17:53,572 --> 00:17:56,582
You should go home, you jerk!
303
00:17:59,745 --> 00:18:02,115
My ears are itchy.
Is someone badmouthing me?
304
00:18:05,084 --> 00:18:09,424
Here's the carbonara pasta, cream risotto,
and Gorgonzola pizza.
305
00:18:15,302 --> 00:18:17,302
-Why aren't you eating?
-I was just about to eat.
306
00:18:17,387 --> 00:18:19,637
I was going to eat
when you told me to eat.
307
00:18:22,351 --> 00:18:23,891
Yeon-ju, the thing is…
308
00:18:25,270 --> 00:18:28,150
Actually, I was craving
something spicy today.
309
00:18:28,232 --> 00:18:30,152
Why is that? To cure your hangover?
310
00:18:30,818 --> 00:18:33,068
No. Who said I drank?
311
00:18:33,153 --> 00:18:36,243
I crave spicy food twice a week.
312
00:18:36,323 --> 00:18:37,993
You should have told me sooner.
313
00:18:38,075 --> 00:18:41,365
Right. I should have told you.
But I wasn't sure if I should or not.
314
00:18:41,453 --> 00:18:43,753
But it's better not to bring it up
if it's too late to fix, right?
315
00:18:43,831 --> 00:18:45,121
What can we do now?
316
00:18:45,207 --> 00:18:47,537
You don't want to eat this,
but we can't go to another restaurant.
317
00:18:48,210 --> 00:18:51,670
Right. It looks like
I made a mistake again.
318
00:18:51,755 --> 00:18:52,835
"Again"?
319
00:18:53,465 --> 00:18:55,335
It sounds like you made another mistake.
320
00:18:55,425 --> 00:18:56,545
What did you do?
321
00:18:56,635 --> 00:18:58,295
Did you make a mistake last night?
322
00:18:59,721 --> 00:19:02,141
No, I didn't. I didn't do anything.
323
00:19:02,891 --> 00:19:07,021
You just said
that you made a mistake "again".
324
00:19:07,104 --> 00:19:09,904
I just deduced that you made
another mistake based on what you said,
325
00:19:10,607 --> 00:19:11,527
logically speaking.
326
00:19:12,109 --> 00:19:14,189
I see. "Logically speaking".
327
00:19:14,987 --> 00:19:16,157
It's…
328
00:19:16,238 --> 00:19:19,778
Right. I saw on my phone
that you texted me last night.
329
00:19:20,409 --> 00:19:21,239
You saw that?
330
00:19:21,326 --> 00:19:23,996
Of course, I did. How could I miss it?
It said so on my phone.
331
00:19:26,999 --> 00:19:28,829
"The message has been deleted".
332
00:19:31,545 --> 00:19:33,045
By the way, what was that about?
333
00:19:33,130 --> 00:19:34,720
Why did you text me that late
and delete it?
334
00:19:34,798 --> 00:19:35,628
What?
335
00:19:36,133 --> 00:19:38,593
It's nothing. It was a mistake.
336
00:19:38,677 --> 00:19:40,677
I see. A mistake.
337
00:19:41,346 --> 00:19:44,886
I didn't know you also made mistakes.
I guess you're only human too.
338
00:19:45,475 --> 00:19:47,805
Why did you ask me that now
instead of eating?
339
00:19:47,895 --> 00:19:49,765
I guess you were very busy last night.
340
00:19:49,855 --> 00:19:52,855
-Drink it up, chug it down.
-Yes.
341
00:19:52,941 --> 00:19:55,991
When you texted me, there were
so many customers all of a sudden.
342
00:19:56,069 --> 00:19:58,029
And the trucks were coming.
343
00:19:58,739 --> 00:20:01,369
I was sweating,
and there was so much to do.
344
00:20:07,497 --> 00:20:10,127
-I see. You were busy.
-Yes.
345
00:20:11,877 --> 00:20:15,707
Gosh, this is especially tasty today.
The noodles are great.
346
00:20:16,590 --> 00:20:19,050
The chef must be feeling good today. Nice.
347
00:20:20,010 --> 00:20:23,010
So he's not going to talk.
348
00:20:25,265 --> 00:20:29,135
-I can feel her intense gaze on my head.
-This is good.
349
00:20:29,770 --> 00:20:32,150
-Is that so?
-She doesn't know anything, does she?
350
00:20:37,778 --> 00:20:38,778
Gorgonzola pizza.
351
00:20:39,821 --> 00:20:40,781
Honey…
352
00:20:42,658 --> 00:20:44,368
Gosh, it hits the spot.
353
00:20:48,789 --> 00:20:49,959
-What?
-What?
354
00:20:58,966 --> 00:21:00,966
-Bye.
-Okay.
355
00:21:02,594 --> 00:21:06,724
Well, you were going to meet my parents.
356
00:21:06,807 --> 00:21:07,847
Yes…
357
00:21:07,933 --> 00:21:09,523
I've given that some thought.
358
00:21:09,601 --> 00:21:13,021
I think it'd be polite
to meet your parents first.
359
00:21:13,105 --> 00:21:14,555
My parents said the same thing.
360
00:21:14,648 --> 00:21:15,938
But why all of a sudden?
361
00:21:16,858 --> 00:21:18,108
"All of a sudden"?
362
00:21:18,193 --> 00:21:20,113
We decided to meet
each other's parents last year.
363
00:21:20,195 --> 00:21:22,775
-Did you forget?
-Well, I remember that.
364
00:21:22,864 --> 00:21:24,994
But you and I are both crazy busy.
365
00:21:25,075 --> 00:21:29,495
Right. We're always busy.
But we should still do things properly.
366
00:21:30,080 --> 00:21:31,500
Okay. Let's think about it.
367
00:21:31,581 --> 00:21:34,081
Okay. Thinking is good.
368
00:21:34,167 --> 00:21:36,207
You're heading back to the store, right?
369
00:21:36,295 --> 00:21:38,085
Yes. I have to fire the part-timer.
370
00:21:39,423 --> 00:21:42,013
Why all of a sudden? Did something happen?
371
00:21:43,093 --> 00:21:46,183
I left right away
after getting a call from Dal-sik.
372
00:21:46,263 --> 00:21:48,183
-While we were working out.
-Right.
373
00:21:48,265 --> 00:21:49,885
She called her friends
374
00:21:49,975 --> 00:21:52,725
and had a party in front of the store.
I couldn't believe my eyes.
375
00:21:52,811 --> 00:21:55,811
My goodness. So what did you do?
376
00:21:56,398 --> 00:21:59,688
I mean, if she called her friends,
her friends must have been young girls.
377
00:21:59,776 --> 00:22:01,276
You should have drunk with them.
378
00:22:01,361 --> 00:22:02,991
-Drink it up
-Drink it up
379
00:22:03,071 --> 00:22:04,701
-Chug it down
-What are you talking about?
380
00:22:05,824 --> 00:22:09,914
Why would I drink with those young girls?
381
00:22:09,995 --> 00:22:13,915
I acted very much like an adult.
I taught them a lesson.
382
00:22:13,999 --> 00:22:15,879
I kicked all of them out.
383
00:22:15,959 --> 00:22:17,249
I see.
384
00:22:17,336 --> 00:22:20,086
You acted like an adult
and kicked them out.
385
00:22:20,172 --> 00:22:23,882
Yes, I did. They were crying
and making a huge scene.
386
00:22:23,967 --> 00:22:26,847
-Chug it down
-They said I was scary.
387
00:22:26,928 --> 00:22:29,928
-Chug it down like a man
-Chug it down like a man
388
00:22:31,266 --> 00:22:34,476
That should never happen again.
389
00:22:34,561 --> 00:22:36,941
Right. Of course.
390
00:22:42,444 --> 00:22:44,954
I should get going.
I should go and fire her.
391
00:22:45,030 --> 00:22:46,160
Bye, Yeon-ju.
392
00:22:46,698 --> 00:22:48,278
-Sweet dreams. Bye.
-Okay.
393
00:22:48,867 --> 00:22:50,237
-Bye.
-Bye.
394
00:22:51,369 --> 00:22:53,249
I should go and fire her.
395
00:22:57,167 --> 00:22:58,207
Hi.
396
00:22:59,586 --> 00:23:01,876
-Mom.
-Hey, you're home.
397
00:23:02,672 --> 00:23:03,552
Look at this.
398
00:23:04,132 --> 00:23:07,842
This must be the artwork you bought
at the Sotheby's auction in Hong Kong.
399
00:23:07,928 --> 00:23:09,548
It arrived today.
400
00:23:09,638 --> 00:23:10,718
Congratulations.
401
00:23:11,306 --> 00:23:13,676
Shouldn't I congratulate you?
402
00:23:14,351 --> 00:23:16,981
Ms. Yoo, I prepared your bath.
403
00:23:17,062 --> 00:23:18,562
-I'll go wash up.
-Okay.
404
00:23:22,442 --> 00:23:24,822
I'm home.
405
00:23:25,904 --> 00:23:27,284
You're back.
406
00:23:27,864 --> 00:23:30,244
Why did you drink?
You don't usually drink.
407
00:23:33,120 --> 00:23:34,870
I had a drink with beef.
408
00:23:34,955 --> 00:23:38,035
Beef? I guess you must've had a good day.
409
00:23:38,125 --> 00:23:41,455
Hye-su bought us a meal
because she had the highest sales.
410
00:23:43,755 --> 00:23:45,835
-Did you buy a massage chair?
-Yes.
411
00:23:46,716 --> 00:23:48,676
-How long is the installment?
-24 months.
412
00:23:49,594 --> 00:23:50,854
Which card did you use?
413
00:23:50,929 --> 00:23:53,519
I saw a red credit card
on the dressing table.
414
00:23:53,598 --> 00:23:55,638
-There's always a card.
-Right.
415
00:23:55,725 --> 00:23:57,435
Hey, I want some beef too.
416
00:23:58,520 --> 00:24:01,480
Right. I'm so envious of you.
417
00:24:03,066 --> 00:24:07,816
I'm working so much to the point
where my feet are swollen…
418
00:24:09,156 --> 00:24:12,576
to pay off your credit card debt!
419
00:24:12,659 --> 00:24:15,039
I'm walking around on these puffy feet!
420
00:24:15,579 --> 00:24:19,079
But you're lounging at home
while doing a cucumber facial
421
00:24:19,624 --> 00:24:22,714
on the massage chair you bought
on a 24-month installment plan.
422
00:24:22,794 --> 00:24:25,764
I'm so jealous of you, cucumber!
423
00:24:25,839 --> 00:24:28,299
I'm about to die!
424
00:24:28,842 --> 00:24:30,642
I'm about to die.
425
00:24:30,719 --> 00:24:33,759
But there are eggs, right?
426
00:24:33,847 --> 00:24:36,267
Do we have eggs at home or not?
427
00:24:36,349 --> 00:24:38,889
Answer me. Answer my question.
428
00:24:38,977 --> 00:24:42,307
Shouldn't you need eggs
to soothe your bruised eyes?
429
00:24:42,397 --> 00:24:43,607
Get up!
430
00:24:44,608 --> 00:24:45,858
Get a refund.
431
00:24:45,942 --> 00:24:47,242
I took off the plastic wrap.
432
00:24:47,319 --> 00:24:49,569
Don't talk back. Get a refund.
433
00:24:50,155 --> 00:24:53,275
My gosh, how did I end up
with such an awful husband?
434
00:24:53,366 --> 00:24:55,116
What's the point of living like this?
435
00:24:55,869 --> 00:24:57,699
You're so loud!
436
00:24:57,787 --> 00:25:01,457
Do it quietly, so I don't hear anything.
437
00:25:05,086 --> 00:25:06,876
Oh, merciful Buddha.
438
00:25:10,217 --> 00:25:12,677
After she started working here,
we're definitely getting
439
00:25:13,345 --> 00:25:15,505
more customers.
440
00:25:15,597 --> 00:25:17,137
-The sales went up too.
-Please come again.
441
00:25:17,224 --> 00:25:19,104
-Okay.
-See you tomorrow.
442
00:25:19,184 --> 00:25:20,854
-Bye.
-We'll come back tomorrow.
443
00:25:22,020 --> 00:25:23,860
It's worth making the trip
all the way here.
444
00:25:23,939 --> 00:25:25,769
Of course, don't you know who I am?
445
00:25:26,441 --> 00:25:30,031
Thanks for bringing me here.
You definitely deserve to be the captain.
446
00:25:30,111 --> 00:25:32,821
It's 1,500 won.
447
00:25:32,906 --> 00:25:35,696
My gosh, look how she treats the customer.
448
00:25:35,784 --> 00:25:38,624
-She threw that to the customer.
-Up top!
449
00:25:38,703 --> 00:25:41,253
-My gosh, she's driving me crazy.
-Come again! See you tomorrow.
450
00:25:43,083 --> 00:25:45,383
Hey, didn't I tell you she's gorgeous?
451
00:25:46,044 --> 00:25:48,634
Hey, she's so pretty.
452
00:25:55,762 --> 00:25:59,852
It was because
that was Saet-byeol's first kiss.
453
00:25:59,933 --> 00:26:02,143
That kiss?
454
00:26:02,227 --> 00:26:04,767
She just put her lips on mine.
That was her first kiss?
455
00:26:06,982 --> 00:26:10,032
My gosh. Hey, I don't believe you.
456
00:26:10,110 --> 00:26:12,900
Why did she kiss me?
457
00:26:12,988 --> 00:26:14,858
Does she even like me?
458
00:26:14,948 --> 00:26:15,868
-Yes.
-Yes.
459
00:26:20,829 --> 00:26:21,659
That's not true, right?
460
00:26:21,746 --> 00:26:24,996
We were shocked to see
that she kissed you.
461
00:26:25,083 --> 00:26:28,213
Since we're sharing secrets,
should I let you in on one more secret?
462
00:26:28,295 --> 00:26:30,835
-Tell him.
-That first kiss…
463
00:26:30,922 --> 00:26:32,802
That was her last kiss!
464
00:26:34,217 --> 00:26:35,507
Then…
465
00:26:36,261 --> 00:26:41,181
Hold on. After that day,
she never kissed anyone else?
466
00:26:41,766 --> 00:26:43,976
There might be cobwebs in her mouth.
467
00:26:46,730 --> 00:26:47,770
My gosh.
468
00:26:49,399 --> 00:26:50,439
I am…
469
00:26:51,609 --> 00:26:52,609
Water…
470
00:26:56,948 --> 00:26:57,988
Wait…
471
00:27:00,160 --> 00:27:01,370
Mr. Choi!
472
00:27:02,162 --> 00:27:04,832
No. This isn't it. Get a grip.
Choi Dae-hyeon.
473
00:27:04,914 --> 00:27:08,004
You came here today to fire her.
474
00:27:11,671 --> 00:27:15,091
There were a lot of customers.
And the sales went up.
475
00:27:15,675 --> 00:27:18,215
It was so hard to work by herself
that she almost died.
476
00:27:18,803 --> 00:27:19,723
This means to die?
477
00:27:19,804 --> 00:27:24,354
My gosh, this is such a weird gesture.
Why do I keep doing this?
478
00:27:24,434 --> 00:27:25,814
So this means she almost died?
479
00:27:26,895 --> 00:27:27,725
Come inside!
480
00:27:31,566 --> 00:27:32,816
Hello. Should I ring you up?
481
00:27:32,901 --> 00:27:34,361
-Yes. This, please.
-Sure.
482
00:27:34,444 --> 00:27:36,704
-Hold on, my baby.
-It's 2,000 won.
483
00:27:36,780 --> 00:27:39,910
-Do you need a bag?
-No, I don't.
484
00:27:39,991 --> 00:27:42,241
By the way, this convenience store
is really good.
485
00:27:42,869 --> 00:27:45,159
-Is it your first time here?
-Yes, I just moved here yesterday.
486
00:27:45,246 --> 00:27:47,666
Really? Come often.
487
00:27:47,749 --> 00:27:49,879
I will. I have a big family.
488
00:27:49,959 --> 00:27:51,419
Really?
489
00:27:51,503 --> 00:27:53,673
What's your name? You're so adorable!
490
00:27:53,755 --> 00:27:56,005
-It's Frank.
-I see. Prank.
491
00:27:56,800 --> 00:27:57,680
Frank…
492
00:27:58,343 --> 00:28:00,723
Prankie…
493
00:28:00,804 --> 00:28:04,644
Bring your mom, dad, grandpa, grandma,
and all of your siblings, okay?
494
00:28:10,855 --> 00:28:12,105
Wait…
495
00:28:12,816 --> 00:28:16,026
My gosh, so her last kiss wasn't me.
496
00:28:16,111 --> 00:28:18,031
-Bye.
-Bye.
497
00:28:18,113 --> 00:28:19,073
Mr. Choi.
498
00:28:19,948 --> 00:28:21,028
What's wrong?
499
00:28:21,116 --> 00:28:23,696
I can see a sense of betrayal
in your eyes.
500
00:28:23,785 --> 00:28:26,575
No. No, that's not true.
What's wrong with my eyes?
501
00:28:27,956 --> 00:28:29,496
Are you the manager here?
502
00:28:29,582 --> 00:28:32,252
Yes. I'm the manager here. Hello.
503
00:28:33,711 --> 00:28:36,841
You're very young and handsome.
504
00:28:36,923 --> 00:28:40,093
Thank you. You have a beautiful dog.
505
00:28:40,176 --> 00:28:41,886
-Hi.
-Do you want to hug him?
506
00:28:45,306 --> 00:28:47,596
Wait. This is… Darn dog.
507
00:28:47,684 --> 00:28:49,814
-Darn…
-"Darn dog"?
508
00:28:50,562 --> 00:28:51,732
No…
509
00:28:52,480 --> 00:28:55,070
-That's not what I meant.
-I'm sorry.
510
00:28:55,150 --> 00:28:58,030
-My Frank made a huge mistake.
-Frank…
511
00:28:58,111 --> 00:29:00,071
I was going to come here a lot
since I moved here.
512
00:29:01,030 --> 00:29:02,870
But you seem to hate my dog.
513
00:29:02,949 --> 00:29:04,449
-No. I love…
-So I can never come back.
514
00:29:04,534 --> 00:29:06,204
No, you can totally come back.
515
00:29:06,286 --> 00:29:08,036
-Bye. I'm leaving.
-Wait. Hold on.
516
00:29:08,121 --> 00:29:09,831
-Ma'am. Frank.
-Gosh.
517
00:29:09,914 --> 00:29:12,634
-You're not a darn dog, my baby.
-I love dogs. I love puppies.
518
00:29:13,793 --> 00:29:15,093
Wait, ma'am. Frank.
519
00:29:15,170 --> 00:29:16,380
Come on.
520
00:29:17,797 --> 00:29:19,877
Mr. Choi! Come back here!
521
00:29:21,301 --> 00:29:23,141
What do you think you're doing?
522
00:29:23,219 --> 00:29:25,179
She said she had a big family.
I wanted her to use this store.
523
00:29:25,263 --> 00:29:27,853
So I even kissed the dog.
What are you doing?
524
00:29:28,767 --> 00:29:31,307
What's the value
and standard of your kiss?
525
00:29:31,394 --> 00:29:32,234
No…
526
00:29:33,897 --> 00:29:34,897
No…
527
00:29:36,775 --> 00:29:37,895
Ms. Jung Saet-byeol.
528
00:29:39,819 --> 00:29:40,859
Come here.
529
00:29:42,113 --> 00:29:43,363
Come this way.
530
00:29:47,118 --> 00:29:49,198
-What is it?
-Ms. Jung Saet-byeol.
531
00:29:49,287 --> 00:29:52,077
Explain to me about last night, please.
532
00:29:52,165 --> 00:29:53,285
"Please"?
533
00:29:54,209 --> 00:29:55,669
Why are you being so formal?
534
00:29:55,752 --> 00:29:57,922
Stop it. Do you think this is a joke?
535
00:29:58,004 --> 00:29:59,514
Please explain.
536
00:30:00,840 --> 00:30:03,720
You're asking me if you made mistakes
because you blacked out, right?
537
00:30:03,802 --> 00:30:05,682
You made a lot of mistakes.
538
00:30:05,762 --> 00:30:07,972
You were a complete mess.
I can't unsee the things I saw.
539
00:30:08,056 --> 00:30:09,596
-They didn't see--
-Hey.
540
00:30:09,682 --> 00:30:12,272
Hey, that's not what I meant.
541
00:30:13,269 --> 00:30:15,689
You brought your friends here last night
and drank.
542
00:30:15,772 --> 00:30:17,612
-Didn't I do a good job?
-What do you mean?
543
00:30:17,690 --> 00:30:20,110
You drank with your friends
during your working hours.
544
00:30:20,193 --> 00:30:22,363
I came here to fire you. Did you get that?
545
00:30:22,445 --> 00:30:23,275
What?
546
00:30:23,363 --> 00:30:25,823
Listen. I helped you increase sales.
Do I deserve to be fired?
547
00:30:25,907 --> 00:30:27,407
What sales?
548
00:30:27,492 --> 00:30:30,162
My friends bought a lot from the store.
549
00:30:30,245 --> 00:30:33,705
They didn't buy from here. They just ate
whatever they wanted from the store.
550
00:30:33,790 --> 00:30:36,460
-They paid you.
-They didn't pay me. What money?
551
00:30:36,543 --> 00:30:37,753
-In your back pocket.
-What's there?
552
00:30:37,836 --> 00:30:40,086
-The other pocket.
-What? What is it?
553
00:30:40,171 --> 00:30:42,011
Hey, what is this? Is this 200,000 won?
554
00:30:42,090 --> 00:30:43,550
Don't you remember?
555
00:30:45,718 --> 00:30:48,258
You even did a hula dance for my friends.
556
00:30:48,346 --> 00:30:50,006
And they gave you the change as a tip.
557
00:30:50,682 --> 00:30:51,852
Don't you know the hula dance?
558
00:30:51,933 --> 00:30:54,563
The hula dance. You did it,
so you must know what it is.
559
00:30:54,644 --> 00:30:56,524
-This hula dance.
-Me?
560
00:30:57,939 --> 00:30:59,359
I did a hula dance?
561
00:31:00,400 --> 00:31:02,280
-Hey.
-Thank you. Come again.
562
00:31:02,360 --> 00:31:04,030
-Hula, hula.
-My gosh.
563
00:31:04,112 --> 00:31:05,952
-Hey, stop it.
-Hula.
564
00:31:06,030 --> 00:31:07,410
I should pay you in cash.
565
00:31:07,490 --> 00:31:09,700
-Be nice to Saet-byeol.
-Be nice to me.
566
00:31:09,784 --> 00:31:12,454
I don't need a receipt,
discounts, or points.
567
00:31:17,125 --> 00:31:19,835
Hey, call your friend, so I can--
568
00:31:19,919 --> 00:31:21,379
So you can give it back?
569
00:31:21,462 --> 00:31:23,302
Can you ask her
if she needs a cash receipt?
570
00:31:23,381 --> 00:31:24,511
She doesn't need a receipt.
571
00:31:25,884 --> 00:31:27,224
Well, then.
572
00:31:27,302 --> 00:31:28,552
Anyway, Saet-byeol,
573
00:31:29,137 --> 00:31:31,097
increasing sales is important,
574
00:31:31,180 --> 00:31:33,520
but you shouldn't be drinking
when you should be working.
575
00:31:34,183 --> 00:31:36,273
This is your first warning.
576
00:31:36,352 --> 00:31:37,852
Hey…
577
00:31:37,937 --> 00:31:40,187
Money isn't everything. Okay?
578
00:31:40,273 --> 00:31:41,403
Okay…
579
00:31:44,402 --> 00:31:46,282
What's his deal? Seriously.
580
00:31:46,779 --> 00:31:48,989
How could he shake his bottom for them?
581
00:31:51,034 --> 00:31:53,244
My gosh, you're so stupid.
582
00:31:54,245 --> 00:31:57,705
Why did you take the money
and do a hula dance?
583
00:31:57,790 --> 00:32:00,290
Forget about firing her.
She has one up on me.
584
00:32:02,921 --> 00:32:04,671
Seriously. She's driving me crazy.
585
00:32:05,423 --> 00:32:07,093
Gosh, I must've gone mad.
586
00:32:07,175 --> 00:32:09,635
-Mr. Choi, please come out here.
-What?
587
00:32:11,471 --> 00:32:13,061
Hey, you. What?
588
00:32:13,598 --> 00:32:15,268
-Mr. Choi.
-Yes?
589
00:32:15,350 --> 00:32:17,020
You sold cigarettes to him today, right?
590
00:32:17,101 --> 00:32:18,351
Yes, earlier.
591
00:32:18,436 --> 00:32:20,856
How can you sell cigarettes to a minor?
592
00:32:20,939 --> 00:32:22,769
You always cause trouble.
593
00:32:25,526 --> 00:32:28,486
No way. He's a college student.
594
00:32:30,406 --> 00:32:31,446
College…
595
00:32:38,247 --> 00:32:40,577
-You little jerk. Come here.
-Wait!
596
00:32:41,167 --> 00:32:43,497
I should have known.
You always bought two packs.
597
00:32:44,545 --> 00:32:45,665
I'm sorry.
598
00:32:47,131 --> 00:32:51,011
You told me that you're majoring
in mechanical engineering.
599
00:32:53,471 --> 00:32:55,351
He's a high school kid.
600
00:32:55,974 --> 00:32:57,854
He stole a college student's jacket
at a bar.
601
00:32:57,934 --> 00:33:01,154
We'll take an administrative measure
for selling cigarettes to a minor.
602
00:33:01,229 --> 00:33:02,609
Wait. No. It's…
603
00:33:06,651 --> 00:33:09,701
If you sell cigarettes to minors,
your store is suspended for two months.
604
00:33:09,779 --> 00:33:11,159
Did we know they were minors?
605
00:33:11,239 --> 00:33:13,029
Selling cigarettes
doesn't give a lot of profits!
606
00:33:13,116 --> 00:33:14,656
Besides, look at the kids these days.
607
00:33:14,742 --> 00:33:17,292
Some kids look
like they're in their forties.
608
00:33:17,912 --> 00:33:20,122
Let's get to the point.
What's today's theme?
609
00:33:20,206 --> 00:33:22,706
It's the Protection Law
for Good Business Owners.
610
00:33:22,792 --> 00:33:25,042
If you sell cigarettes to minors
because you fell
611
00:33:25,128 --> 00:33:26,748
for their fake IDs
612
00:33:26,838 --> 00:33:29,668
the business suspension can be lifted.
613
00:33:30,216 --> 00:33:32,636
What's the key point here?
614
00:33:32,719 --> 00:33:35,179
We must provide the footage
in which we checked their IDs.
615
00:33:35,263 --> 00:33:36,723
You must submit that footage.
616
00:33:36,806 --> 00:33:39,556
Without this,
your store will be suspended!
617
00:33:39,642 --> 00:33:42,482
You'll be on vacation for two months
against your will. Got that?
618
00:33:43,062 --> 00:33:44,732
MARCH
619
00:33:45,440 --> 00:33:46,520
Mr. Choi.
620
00:33:47,692 --> 00:33:50,112
-Are you sure you checked his ID?
-Yes.
621
00:33:51,362 --> 00:33:53,822
-When?
-When that jerk first came.
622
00:33:53,906 --> 00:33:56,576
-When was that?
-So that was…
623
00:33:57,785 --> 00:33:59,115
Gosh…
624
00:33:59,203 --> 00:34:02,543
Gosh, I don't know.
It's so hard to remember.
625
00:34:02,623 --> 00:34:04,293
I don't think it's been
more than six months,
626
00:34:04,375 --> 00:34:06,165
so I'm going to take a look.
627
00:34:06,252 --> 00:34:07,712
REMAINING TIME: 300 HOURS
628
00:34:07,795 --> 00:34:11,005
It's going to take 300 hours
to download everything.
629
00:34:11,090 --> 00:34:12,840
How are you going to check?
630
00:34:15,053 --> 00:34:16,933
REMAINING TIME: 300 HOURS
631
00:34:17,013 --> 00:34:19,473
Saet-byeol, you should get back to work.
632
00:34:19,557 --> 00:34:21,307
The customers will leave
if you're not there.
633
00:34:21,392 --> 00:34:22,642
-Just get back to work.
-Let me help.
634
00:34:22,727 --> 00:34:23,847
No, I'll figure out a way.
635
00:34:37,116 --> 00:34:40,616
PLAY FOUR TIMES FASTER
636
00:34:51,380 --> 00:34:53,050
Gosh, I remember that day.
637
00:35:28,584 --> 00:35:31,134
PART-TIMER WANTED
638
00:35:32,046 --> 00:35:33,296
What are you doing outside?
639
00:35:34,090 --> 00:35:36,380
Hey, Mr. Choi. Did you find the footage?
640
00:35:36,467 --> 00:35:38,637
No, not yet.
641
00:35:43,933 --> 00:35:44,983
Saet-byeol…
642
00:35:45,810 --> 00:35:48,100
don't tell my family about this.
643
00:35:48,980 --> 00:35:50,020
Why not?
644
00:35:51,732 --> 00:35:52,902
Just don't.
645
00:35:53,860 --> 00:35:55,900
I'll try to handle it on my own.
646
00:36:00,825 --> 00:36:03,865
I don't want to worry my parents.
647
00:36:10,710 --> 00:36:12,800
Dae-hyeon didn't come home yesterday.
648
00:36:12,879 --> 00:36:14,339
He was at the convenience store.
649
00:36:15,006 --> 00:36:18,586
Why? He hired a part-timer.
Why did he spend the night there?
650
00:36:19,552 --> 00:36:23,062
Do you think that punk likes Saet-byeol?
651
00:36:23,139 --> 00:36:26,099
What kind of nonsense is that?
Will you stop being so absurd?
652
00:36:26,184 --> 00:36:28,104
How is this absurd?
653
00:36:28,186 --> 00:36:30,306
Why do you always have a problem
with everything I say? You little…
654
00:36:31,355 --> 00:36:32,315
Have you gone nuts?
655
00:36:33,274 --> 00:36:34,784
Do you want to start the day with a fight?
656
00:36:37,695 --> 00:36:38,525
How about some coffee?
657
00:36:40,364 --> 00:36:41,624
Should I add a lot of sugar?
658
00:36:41,699 --> 00:36:46,039
I've been drinking black coffee
my entire life. Why would I want sugar?
659
00:36:55,504 --> 00:36:56,344
Mr. Choi,
660
00:36:57,048 --> 00:36:58,298
I can't let you do this.
661
00:36:58,382 --> 00:37:01,432
What are you still doing here?
You should go home.
662
00:37:01,510 --> 00:37:03,720
How can I go home?
663
00:37:04,805 --> 00:37:07,765
Thanks for everything. I'll make sure
to pay you for the extra hours.
664
00:37:07,850 --> 00:37:10,390
Let's worry about that later
and find the footage first.
665
00:37:10,478 --> 00:37:11,308
Did you find anything?
666
00:37:17,401 --> 00:37:18,991
Mr. Choi, this…
667
00:37:19,070 --> 00:37:21,280
I mean, he's here again.
668
00:37:21,364 --> 00:37:22,824
Are you sure he's your friend?
669
00:37:22,907 --> 00:37:23,867
Yes…
670
00:37:23,950 --> 00:37:26,200
And for your information, he's Korean.
671
00:37:30,122 --> 00:37:32,582
I know I look very young for my age,
672
00:37:32,667 --> 00:37:35,337
but I was born
five months after Dae-hyeon.
673
00:37:36,796 --> 00:37:39,836
I think you meant "old", not "young".
674
00:37:39,924 --> 00:37:40,934
Dae-hyeon…
675
00:37:41,926 --> 00:37:44,216
You should get some rest.
I'll take a look at it instead.
676
00:37:44,303 --> 00:37:46,433
No, it's okay. Just upload your webtoon.
677
00:37:46,514 --> 00:37:49,314
I stayed up all night and finished it.
You should go wash at a sauna.
678
00:37:49,392 --> 00:37:51,232
-He's right, Mr. Choi.
-What?
679
00:37:51,310 --> 00:37:53,440
Go to a sauna.
680
00:37:53,521 --> 00:37:56,271
Okay, you're right. Thank you so much.
681
00:37:56,983 --> 00:37:59,653
Dal-sik, thank you. Eat this.
682
00:37:59,735 --> 00:38:01,315
You should get back to work.
683
00:38:01,946 --> 00:38:03,486
-Thanks for this.
-Sure.
684
00:38:05,491 --> 00:38:07,161
Dae-hyeon, just trust me.
685
00:38:07,243 --> 00:38:10,293
We met in middle school
and spent half of our lives together.
686
00:38:10,371 --> 00:38:13,461
I'll show you the true meaning
of a loyal friend.
687
00:38:26,053 --> 00:38:28,223
-Doesn't it feel like we're at a museum?
-Yes.
688
00:38:28,306 --> 00:38:31,726
Right? What was the name
of the first human species again?
689
00:38:31,809 --> 00:38:34,399
-It started with an "A".
-I know. Australopithecus.
690
00:38:34,478 --> 00:38:37,228
Yes, that's the one.
I guess they're not extinct yet.
691
00:38:41,694 --> 00:38:42,654
-My gosh.
-Oh, my goodness!
692
00:38:42,737 --> 00:38:43,647
Darn it!
693
00:38:43,738 --> 00:38:46,028
-Who are you, old lady?
-"Old lady"?
694
00:38:46,115 --> 00:38:49,405
Gosh, this caveman knows
how to make me angry. Who are you?
695
00:38:49,493 --> 00:38:51,703
-I'm the manager's friend.
-"Friend"?
696
00:38:51,787 --> 00:38:54,497
Listen. We'll take over.
You should just leave.
697
00:38:54,582 --> 00:38:56,382
Take over what? I was already doing it!
698
00:38:56,459 --> 00:38:58,089
You don't look very trustworthy.
699
00:38:58,169 --> 00:39:01,419
What are you looking at, old lady?
I've been doing a good job.
700
00:39:01,505 --> 00:39:05,375
Call me "old lady" one more time.
I'm 22 years old.
701
00:39:05,468 --> 00:39:08,468
You look like you're in your 40s.
How did you age like that?
702
00:39:08,554 --> 00:39:11,814
No wonder they say looks matter.
Watch what you say, you caveman.
703
00:39:11,891 --> 00:39:13,231
Oh, gosh.
704
00:39:13,309 --> 00:39:15,639
-Is that a school uniform?
-Does this look like a military uniform?
705
00:39:15,728 --> 00:39:17,978
I guess you're on your way
to a Halloween party today.
706
00:39:18,064 --> 00:39:20,234
Yes, that's right.
Why don't you join the party?
707
00:39:20,316 --> 00:39:22,106
-Let me go!
-Get over here!
708
00:39:22,193 --> 00:39:24,243
-Let go of me!
-Stay still!
709
00:39:31,410 --> 00:39:33,830
-Hey! Stop it!
-Why are you guys fighting?
710
00:39:33,913 --> 00:39:36,333
-No, stop! Dal-sik!
-Come on out!
711
00:39:36,415 --> 00:39:38,205
Dal-sik, are you okay?
712
00:39:38,292 --> 00:39:41,132
-Why would you fight?
-We didn't fight!
713
00:39:41,212 --> 00:39:42,462
We just had a conversation.
714
00:39:42,546 --> 00:39:43,756
That old lady is crazy.
715
00:39:43,839 --> 00:39:47,089
Mr. Choi, your friend's face got crushed.
You guys crushed his face!
716
00:39:47,176 --> 00:39:48,966
No, don't worry. This is how he looks.
717
00:39:49,053 --> 00:39:51,393
-I'm bleeding.
-Dal-sik, calm down.
718
00:39:51,472 --> 00:39:52,772
-Hey.
-Stop it.
719
00:39:52,848 --> 00:39:55,678
-You darn little brats.
-Let's get out of here.
720
00:39:55,768 --> 00:39:58,848
Gosh, please don't fight.
What's wrong with you guys?
721
00:39:58,938 --> 00:40:01,068
That little jerk.
722
00:40:02,691 --> 00:40:04,031
Hey!
723
00:40:04,110 --> 00:40:06,650
-My gosh, my hair!
-Stop it!
724
00:40:07,238 --> 00:40:09,408
Let go! Let her go!
725
00:40:09,490 --> 00:40:11,370
-Gosh, stop.
-Get off me!
726
00:40:11,951 --> 00:40:15,001
Hey! My gosh! Hey, stop!
727
00:40:15,663 --> 00:40:18,083
He pulled my hair out!
I can't believe this!
728
00:40:20,501 --> 00:40:23,421
What's wrong with you guys?
Why would you fight with him?
729
00:40:24,004 --> 00:40:26,844
I want you to stay up all night
and take turns checking the footage, okay?
730
00:40:26,924 --> 00:40:29,394
-I'll kill you if you miss anything.
-You're so mean.
731
00:40:31,387 --> 00:40:32,637
-They're unbelievable.
-Hey!
732
00:40:32,721 --> 00:40:35,221
Why did you get into a fight?
733
00:40:35,307 --> 00:40:37,477
I asked you to watch the CCTV footage,
but you got into a fight?
734
00:40:37,560 --> 00:40:39,520
I only held back because of you.
735
00:40:39,603 --> 00:40:41,363
I got beaten up by a couple of girls.
736
00:40:41,439 --> 00:40:43,269
Your nose is bleeding! Wipe the blood.
737
00:40:43,357 --> 00:40:44,687
Those darn brats.
738
00:40:44,775 --> 00:40:46,935
Gosh, you embarrass me so much.
739
00:40:50,364 --> 00:40:51,494
Hey, Yeon-ju.
740
00:40:52,908 --> 00:40:54,288
Right now?
741
00:40:56,287 --> 00:40:58,657
Yeon-ju, I don't think
this is a good time.
742
00:40:58,747 --> 00:41:01,127
Dae-hyeon, it's really urgent.
743
00:41:01,208 --> 00:41:03,958
Okay, I'll be right there.
Yes, of course I should go.
744
00:41:04,044 --> 00:41:05,714
I won't take long. Wait right there.
745
00:41:06,964 --> 00:41:08,554
Are you going somewhere?
746
00:41:08,632 --> 00:41:11,262
-Yes. Something urgent came up.
-What is it?
747
00:41:12,011 --> 00:41:13,391
You don't need to worry about it.
748
00:41:13,471 --> 00:41:14,761
-Mr. Choi.
-Yes?
749
00:41:14,847 --> 00:41:16,597
Is it more urgent than this?
750
00:41:17,183 --> 00:41:19,443
Yes, I'll be right back.
It won't take long.
751
00:41:20,019 --> 00:41:22,809
Wait for me.
Tell your friends to be careful.
752
00:41:27,401 --> 00:41:28,441
My gosh.
753
00:41:33,073 --> 00:41:34,663
I want to kill that jerk.
754
00:41:37,077 --> 00:41:38,577
Hey, you guys can go home.
755
00:41:39,330 --> 00:41:41,040
This is just a waste of time.
756
00:41:43,918 --> 00:41:45,708
Gosh, go home already!
757
00:41:51,967 --> 00:41:54,297
Why is she so fickle?
758
00:41:54,386 --> 00:41:56,926
I bet it's because of her love.
759
00:41:57,014 --> 00:41:59,394
-Let's go.
-Okay.
760
00:42:00,100 --> 00:42:01,640
Gosh, what do I do?
761
00:42:03,229 --> 00:42:05,399
-Yeon-ju!
-Dae-hyeon! Hurry!
762
00:42:05,481 --> 00:42:06,361
TAXI
763
00:42:06,440 --> 00:42:09,320
-Are you okay? What--
-Thank you. I'm glad you're here.
764
00:42:09,401 --> 00:42:11,531
-Are you okay? The car--
-I always think of you when I need help.
765
00:42:11,612 --> 00:42:14,072
Gosh, it's natural for you
to ask me for help.
766
00:42:14,156 --> 00:42:16,236
What can you ever do without me?
767
00:42:16,325 --> 00:42:18,615
You and that tone again.
The insurance company will be here soon.
768
00:42:18,702 --> 00:42:20,962
-Okay. I'll use this chance to check--
-Yes.
769
00:42:21,038 --> 00:42:22,118
I'm late. I need to go now.
770
00:42:22,206 --> 00:42:25,206
Right. You're late. Go on.
I know you can't be late.
771
00:42:26,085 --> 00:42:27,455
-See you later.
-Okay, bye.
772
00:42:27,545 --> 00:42:29,455
-Yeon-ju, good luck.
-I'll call you later.
773
00:42:33,884 --> 00:42:37,434
My gosh, come on.
I don't have time for this right now.
774
00:42:37,513 --> 00:42:41,773
Lady, you look so pretty
775
00:42:43,310 --> 00:42:45,560
You're so pretty that you make me go dizzy
776
00:42:45,646 --> 00:42:47,266
GONG BUN-HUI
777
00:42:48,190 --> 00:42:49,070
Ms. Gong.
778
00:42:50,192 --> 00:42:51,652
I'm going home now.
779
00:42:51,735 --> 00:42:53,775
Okay, I'm sure you had a long day.
780
00:42:53,862 --> 00:42:56,322
By the way, Ms. Gong, do you smoke?
781
00:42:56,407 --> 00:42:59,287
No, I hate the smell of cigarettes.
782
00:42:59,368 --> 00:43:01,078
Then why did you kiss the cigarette pack?
783
00:43:03,789 --> 00:43:05,289
Because this helps us make money.
784
00:43:06,375 --> 00:43:09,835
Lots of customers come to buy cigarettes
and end up buying tons of other stuff.
785
00:43:09,920 --> 00:43:13,170
The guy who just left spent 48,000 won
when he actually came here for cigarettes.
786
00:43:13,257 --> 00:43:15,677
I know it's best to tell them to quit.
787
00:43:15,759 --> 00:43:17,599
But it's hard to do that
when I think of the sales.
788
00:43:17,678 --> 00:43:19,178
Making a living is very hard.
789
00:43:19,263 --> 00:43:21,773
I guess cigarettes are really important.
790
00:43:21,849 --> 00:43:24,689
Yes, they take up half the sales
of all convenience stores.
791
00:43:27,229 --> 00:43:29,569
Anyway, where in the world is Dae-hyeon?
792
00:43:29,648 --> 00:43:32,278
Why is the manager gone for so long?
793
00:43:46,957 --> 00:43:50,337
Sir, stop! Stop! Wait!
794
00:43:50,419 --> 00:43:52,839
You can go ahead without me.
I'll call you.
795
00:44:00,638 --> 00:44:02,598
Hey, don't sell cigarettes to this guy.
796
00:44:02,681 --> 00:44:04,811
You came here to buy cigarettes
even after what you did to me?
797
00:44:04,892 --> 00:44:06,852
Gosh, you startled me.
798
00:44:06,935 --> 00:44:09,855
I guess you don't care
because you don't get punished.
799
00:44:09,938 --> 00:44:11,728
What do you want me to do? That's the law.
800
00:44:12,900 --> 00:44:16,280
Hey, listen. When was the first day
you came to our convenience store?
801
00:44:16,362 --> 00:44:17,242
Why?
802
00:44:17,863 --> 00:44:20,123
So you can prove that you asked for my ID?
803
00:44:20,199 --> 00:44:23,789
-Gosh, I don't think I remember.
-I bet you do.
804
00:44:23,869 --> 00:44:26,959
You came from the precinct and hospital.
You were wearing a bandage.
805
00:44:27,039 --> 00:44:29,119
Unbelievable. If you know so well,
why are you asking me?
806
00:44:29,708 --> 00:44:32,588
Just tell me the exact date
of when you first came.
807
00:44:32,670 --> 00:44:33,750
That's all I need to know.
808
00:44:33,837 --> 00:44:35,667
Why would I do that? Why?
809
00:44:35,756 --> 00:44:37,086
"Why"?
810
00:44:37,174 --> 00:44:38,384
Hey, you jerk!
811
00:44:38,467 --> 00:44:42,137
You might think our store is a place
where you buy cigarettes.
812
00:44:42,221 --> 00:44:45,221
But to our family, it's our lifeline.
813
00:44:45,307 --> 00:44:47,477
We bet everything on that store.
814
00:44:47,559 --> 00:44:50,729
My mom's money, my dad's health,
and my entire future.
815
00:44:50,813 --> 00:44:52,483
It holds the future of our entire family!
816
00:44:52,564 --> 00:44:55,534
I won't let a guy
like you affect our sales.
817
00:44:55,609 --> 00:44:57,489
You just have to stop selling cigarettes
for a little bit.
818
00:44:57,569 --> 00:44:59,909
Why are you making it sound like
it's such a big deal?
819
00:44:59,988 --> 00:45:02,988
It's not like your store is shutting down.
You're allowed to sell everything else.
820
00:45:04,368 --> 00:45:07,078
You're a real piece of trash.
My gosh, you little…
821
00:45:07,162 --> 00:45:08,912
Are you going to hit me? Go ahead.
822
00:45:08,997 --> 00:45:11,207
Do you think I won't be able to hit you?
823
00:45:11,792 --> 00:45:13,922
-The CCTV is right there.
-The CCTV…
824
00:45:14,002 --> 00:45:17,922
My gosh, you were saved by
the phone call. You scumbag.
825
00:45:18,006 --> 00:45:19,546
Consider yourself lucky.
826
00:45:19,633 --> 00:45:22,513
-Hello?
-Mr. Choi, something's happened!
827
00:45:23,178 --> 00:45:26,058
What is it? What happened this time?
828
00:45:26,140 --> 00:45:27,470
The convenience store…
829
00:45:29,226 --> 00:45:32,146
Saet-byeol! Wait! I'll be right…
830
00:45:32,688 --> 00:45:34,688
Hey, you… You little…
831
00:45:34,773 --> 00:45:37,233
If it weren't for the phone call,
I would've… My gosh.
832
00:45:38,026 --> 00:45:40,526
-Sir, watch him well.
-Okay.
833
00:45:41,905 --> 00:45:42,815
Darn it.
834
00:45:43,991 --> 00:45:45,581
That was so lame.
835
00:45:46,493 --> 00:45:48,203
I can't believe he followed me here.
836
00:45:48,954 --> 00:45:50,794
Can I have a Soboro Red?
837
00:45:52,332 --> 00:45:53,752
This doesn't look like you.
838
00:45:53,834 --> 00:45:55,754
It's me. I was born in 1991,
the year of the sheep.
839
00:45:55,836 --> 00:45:57,496
Judging by your conversation,
it seemed like--
840
00:45:57,588 --> 00:45:59,508
Well, you got it wrong! This is me!
841
00:46:01,508 --> 00:46:02,548
It's him.
842
00:46:04,470 --> 00:46:06,810
Yes, nice.
843
00:46:09,141 --> 00:46:10,481
Look at him.
844
00:46:13,395 --> 00:46:14,975
Do we really have to do this?
845
00:46:15,606 --> 00:46:18,396
Hey, go after him. Don't lose him, okay?
I'll be right there.
846
00:46:18,984 --> 00:46:19,824
Hey!
847
00:46:19,902 --> 00:46:22,032
She always hangs up
once she's done talking.
848
00:46:22,112 --> 00:46:24,032
Do we even need to stalk that guy?
849
00:46:24,114 --> 00:46:28,124
It's our fault for having a friend
who's madly in love.
850
00:46:37,920 --> 00:46:39,000
Darn it.
851
00:46:39,880 --> 00:46:41,260
I see you bought cigarettes.
852
00:46:48,764 --> 00:46:51,394
The manager is so petty.
I can't believe he sent you.
853
00:46:51,975 --> 00:46:54,225
-Do you know me?
-Of course.
854
00:46:54,311 --> 00:46:57,401
I purposely avoided your working hours
to buy cigarettes there.
855
00:46:59,566 --> 00:47:01,686
Then you must know
that I'm nothing like the manager.
856
00:47:02,945 --> 00:47:04,655
The store is his family's
source of income,
857
00:47:04,738 --> 00:47:06,068
and his life depends on it.
858
00:47:06,657 --> 00:47:08,367
But I don't have a family,
and I got expelled.
859
00:47:08,450 --> 00:47:09,990
So I have nothing to lose or fear.
860
00:47:13,997 --> 00:47:15,327
But do you know why I'm doing this?
861
00:47:16,708 --> 00:47:19,338
How do you think I'd feel
if I don't get paid
862
00:47:19,419 --> 00:47:22,089
because the convenience store
doesn't make enough money
863
00:47:22,965 --> 00:47:24,085
due to a jerk like you?
864
00:47:27,135 --> 00:47:31,135
Actually, you know what?
You can pay me instead.
865
00:47:31,223 --> 00:47:33,273
Are you filthy rich? Are you?
866
00:47:33,809 --> 00:47:35,019
Are you rich or not?
867
00:47:35,602 --> 00:47:37,272
If you hit me, I'll call the cops.
868
00:47:39,314 --> 00:47:42,324
I'll call them for you
to tell them you're dead.
869
00:47:44,027 --> 00:47:47,777
That lollipop
is really getting on my nerves.
870
00:47:56,248 --> 00:47:57,918
Do you know what ivy symbolizes?
871
00:47:58,000 --> 00:48:00,040
-What?
-Repeat after me.
872
00:48:00,127 --> 00:48:01,207
Cigarettes…
873
00:48:02,379 --> 00:48:03,839
Hurry up and repeat after me!
874
00:48:03,922 --> 00:48:04,922
Cigarettes…
875
00:48:05,966 --> 00:48:06,836
"Cigarettes"
876
00:48:06,925 --> 00:48:09,635
-…take up half the sales
-"take up half the sales"
877
00:48:09,720 --> 00:48:11,930
-of convenience stores.
-"of convenience stores."
878
00:48:12,014 --> 00:48:16,024
IVY SYMBOLIZES SYMBIOSIS
879
00:48:16,602 --> 00:48:19,652
Let me ask you one last time.
Tell me the date.
880
00:48:22,357 --> 00:48:23,817
January 8th!
881
00:48:24,735 --> 00:48:27,605
January 8th!
882
00:48:27,696 --> 00:48:29,616
January 8th at 6:00 p.m.!
883
00:48:30,198 --> 00:48:31,448
6:00 p.m.!
884
00:48:33,869 --> 00:48:35,449
6:00 p.m.!
885
00:48:36,204 --> 00:48:38,424
Saet-byeol! Hey, Saet-byeol.
886
00:48:38,999 --> 00:48:40,709
What happened? Are you okay?
887
00:48:40,792 --> 00:48:43,882
-I figured it out.
-Figured what out?
888
00:48:43,962 --> 00:48:45,342
-Let's go inside.
-What is it?
889
00:48:46,048 --> 00:48:47,298
January 8th.
890
00:48:47,382 --> 00:48:48,632
JANUARY
891
00:48:48,717 --> 00:48:49,797
6:00 p.m.
892
00:48:49,885 --> 00:48:51,885
SEARCH BY DATE
893
00:48:51,970 --> 00:48:52,850
Here it is.
894
00:48:53,430 --> 00:48:54,640
TAESUNG UNIVERSITY
895
00:48:56,350 --> 00:48:57,770
Wait. Let me download this.
896
00:48:57,851 --> 00:49:00,191
-There. We did it.
-Thank goodness.
897
00:49:00,771 --> 00:49:01,691
We're all done.
898
00:49:04,149 --> 00:49:07,069
Here. I'm sure this can save you
from the administrative measure.
899
00:49:07,152 --> 00:49:09,662
Thank you. We'll be able to
get an extenuation.
900
00:49:10,947 --> 00:49:12,117
I'm relieved.
901
00:49:13,992 --> 00:49:15,582
Saet-byeol, wait.
902
00:49:16,203 --> 00:49:17,083
What…
903
00:49:17,162 --> 00:49:18,792
What happened?
904
00:49:18,872 --> 00:49:21,672
I must've bumped into something
while I ran over here.
905
00:49:22,250 --> 00:49:24,040
My goodness. Wait here.
906
00:49:26,755 --> 00:49:30,125
You should've been more careful.
907
00:49:35,472 --> 00:49:36,722
Does it hurt?
908
00:49:55,701 --> 00:49:56,541
Are you okay?
909
00:49:58,578 --> 00:49:59,748
Yes…
910
00:50:05,001 --> 00:50:06,421
Why did you do this for me?
911
00:50:07,129 --> 00:50:10,339
If my store gets suspended,
we won't get a lot of cigarette customers,
912
00:50:10,424 --> 00:50:13,344
and you'll have less work to do.
It's not like you'll get paid any less.
913
00:50:14,344 --> 00:50:17,104
Yes, I know.
Obviously, the convenience store
914
00:50:18,515 --> 00:50:21,265
isn't as important to you
as your girlfriend.
915
00:50:21,935 --> 00:50:24,555
So it must be weird
to see a part-timer care so much.
916
00:50:24,646 --> 00:50:28,066
Hey, about what happened earlier…
I had to go…
917
00:50:28,150 --> 00:50:30,570
It's okay. I don't care about that.
918
00:50:31,403 --> 00:50:34,413
I only took care of this issue
for one reason.
919
00:50:35,741 --> 00:50:38,491
That's because you promised to hire me
920
00:50:39,453 --> 00:50:42,583
as an official part-timer
if I helped you take care of this issue!
921
00:50:43,498 --> 00:50:45,918
And I did, so I'm an official part-timer.
Take this off now.
922
00:50:48,336 --> 00:50:49,246
It's official now.
923
00:50:50,255 --> 00:50:51,625
-Says who?
-What?
924
00:50:53,216 --> 00:50:56,046
What are you talking about?
You said it yourself.
925
00:50:56,136 --> 00:51:00,636
I asked you about it last night,
and you gave a nod like this.
926
00:51:00,724 --> 00:51:03,144
When did I do that? Where? How? Why?
927
00:51:03,226 --> 00:51:04,346
I don't remember.
928
00:51:04,436 --> 00:51:06,646
My gosh, you were sitting here like this.
929
00:51:07,314 --> 00:51:09,984
-"Okay, sure."
-What? Unbelievable.
930
00:51:10,066 --> 00:51:13,236
When did I ever say that to you?
931
00:51:13,320 --> 00:51:16,450
Are you just making things up
because I was sleeping?
932
00:51:16,531 --> 00:51:17,701
I don't remember saying that.
933
00:51:18,825 --> 00:51:21,195
My gosh, are you serious?
934
00:51:23,914 --> 00:51:24,874
Okay, fine.
935
00:51:25,499 --> 00:51:26,789
I guess I have no choice.
936
00:51:27,584 --> 00:51:29,804
I'll just give up on being an official…
937
00:51:30,545 --> 00:51:32,625
You must think I'm really slow.
938
00:52:01,243 --> 00:52:04,583
Saet-byeol,
there's something I want to check.
939
00:52:05,288 --> 00:52:06,118
What's that?
940
00:52:08,083 --> 00:52:09,713
Saet-byeol, by any chance…
941
00:52:11,211 --> 00:52:12,131
Three…
942
00:52:12,712 --> 00:52:15,052
"Three"? Three years ago?
943
00:52:16,216 --> 00:52:17,426
When we first met?
944
00:52:19,219 --> 00:52:20,719
-"Three"?
-Were you…
945
00:52:21,763 --> 00:52:23,813
No, I mean…
946
00:52:25,809 --> 00:52:26,769
Your…
947
00:52:27,727 --> 00:52:31,607
-Your first…
-First what? First kiss?
948
00:52:31,690 --> 00:52:33,780
Is he finally going to ask me?
949
00:52:33,859 --> 00:52:35,439
"First"? First what?
950
00:52:35,527 --> 00:52:36,527
Well…
951
00:52:37,404 --> 00:52:38,784
The first…
952
00:52:43,368 --> 00:52:45,948
The first column.
953
00:52:46,037 --> 00:52:48,787
The first shelf
of the third display stand is empty.
954
00:52:48,874 --> 00:52:53,134
I kept telling you that it's empty.
Why haven't you filled it up already?
955
00:52:53,211 --> 00:52:56,211
When will you officially get hired
by slacking off like that?
956
00:52:56,298 --> 00:52:58,218
You have a long way to go.
957
00:52:58,800 --> 00:53:01,010
Do I need to explain
every little detail to you?
958
00:53:01,094 --> 00:53:02,934
Will you please work harder?
959
00:53:03,013 --> 00:53:03,933
What…
960
00:53:06,600 --> 00:53:08,390
What? I don't…
961
00:53:23,325 --> 00:53:26,115
I feel like he wanted to talk to me
about what happened three years ago.
962
00:53:27,454 --> 00:53:29,124
Maybe I should've asked him
more questions.
963
00:53:34,002 --> 00:53:34,842
He wants me to look away?
964
00:53:35,503 --> 00:53:36,673
PART-TIMER WANTED
965
00:53:40,300 --> 00:53:44,430
My gosh. You should be thanking me.
966
00:53:47,140 --> 00:53:48,640
-Excuse me.
-Hello. Welcome.
967
00:53:53,688 --> 00:53:55,438
I'm worried I might've treated her
968
00:53:56,608 --> 00:53:58,528
exactly like how I was treated
in the past.
969
00:54:00,570 --> 00:54:02,740
-Dae-hyeon!
-Yes, sir?
970
00:54:05,075 --> 00:54:07,445
Did you write this?
971
00:54:09,037 --> 00:54:10,827
Is this the best you can do?
972
00:54:10,914 --> 00:54:12,464
Is it because you went to
a community college?
973
00:54:12,540 --> 00:54:16,500
This is why I can't ignore
people's educational backgrounds.
974
00:54:16,586 --> 00:54:18,956
Sir, I wrote that.
975
00:54:19,756 --> 00:54:20,626
It was you?
976
00:54:26,513 --> 00:54:29,023
-I was too biased to see the truth.
-Here you go.
977
00:54:29,808 --> 00:54:31,848
-The person she really is.
-Thank you. Bye.
978
00:54:39,150 --> 00:54:40,610
Hey, Dae-hyeon.
979
00:54:41,111 --> 00:54:43,241
Yeon-ju, you weren't late
to your meeting, were you?
980
00:54:43,321 --> 00:54:47,241
No, but I would've been late
if it weren't for you.
981
00:54:47,951 --> 00:54:50,701
What a relief. I'll drive your car
back to your office tomorrow.
982
00:54:51,454 --> 00:54:52,334
Thank you.
983
00:54:52,998 --> 00:54:56,248
There's no need to thank me for this.
By the way, Yeon-ju,
984
00:54:56,876 --> 00:54:58,916
I have something to tell you.
985
00:54:59,004 --> 00:55:00,384
What is it?
986
00:55:03,008 --> 00:55:05,638
I'm not going to fire the part-timer.
987
00:55:07,470 --> 00:55:08,350
What?
988
00:55:09,472 --> 00:55:10,562
Why not?
989
00:55:10,640 --> 00:55:12,390
You seemed so eager to fire her.
990
00:55:12,475 --> 00:55:15,515
-I misunderstood things.
-Misunderstood what?
991
00:55:15,603 --> 00:55:17,813
I thought she was reckless,
but I was wrong.
992
00:55:17,897 --> 00:55:20,527
And I can really use her help
at the convenience store.
993
00:55:20,608 --> 00:55:22,188
You're being too hasty.
994
00:55:22,277 --> 00:55:24,357
You promised to think about it
and discuss it with me--
995
00:55:24,446 --> 00:55:25,696
Yeon-ju.
996
00:55:26,823 --> 00:55:29,493
I know you were my boss
when I used to work in the PR team.
997
00:55:29,576 --> 00:55:32,576
But this is regarding
my convenience store.
998
00:55:32,662 --> 00:55:36,082
And I've made up my mind as the manager.
999
00:55:36,166 --> 00:55:38,586
So I'd like you to respect my decision.
1000
00:55:38,668 --> 00:55:39,838
I see.
1001
00:55:41,171 --> 00:55:43,471
Okay then. Do whatever you want.
1002
00:55:47,719 --> 00:55:49,509
I think she's angry.
1003
00:55:53,266 --> 00:55:54,266
Ms. Yoo Yeon-ju.
1004
00:55:55,351 --> 00:55:56,311
Hello, sir.
1005
00:55:56,394 --> 00:55:58,484
Why haven't you gone home yet?
1006
00:55:59,064 --> 00:56:01,234
I'm getting ready
for the presentation tomorrow.
1007
00:56:02,108 --> 00:56:04,438
You haven't had dinner yet, have you?
I haven't eaten either.
1008
00:56:10,658 --> 00:56:11,828
Yeon-ju.
1009
00:56:12,911 --> 00:56:15,621
We're at work, sir.
Please call me Ms. Yoo.
1010
00:56:16,206 --> 00:56:18,706
Okay, Ms. Yoo. I apologize.
1011
00:56:20,460 --> 00:56:22,460
Is your boyfriend's convenience store
doing well?
1012
00:56:22,545 --> 00:56:26,045
It's our franchise,
so I'm sure you know his sales.
1013
00:56:26,883 --> 00:56:28,593
So can I ask you why you're asking?
1014
00:56:28,676 --> 00:56:30,506
I'm asking how satisfied he is.
1015
00:56:30,595 --> 00:56:33,465
Our franchises need to be happy
in order for the company to grow.
1016
00:56:33,556 --> 00:56:35,476
Let's not talk about someone
who isn't here right now.
1017
00:56:36,726 --> 00:56:38,386
Then should we talk about us?
1018
00:56:38,478 --> 00:56:40,938
Yes, let's do that. Let's talk about work.
1019
00:56:41,022 --> 00:56:43,112
Did you prepare everything
for tomorrow's presentation, sir?
1020
00:56:52,283 --> 00:56:54,083
I found this among the CCTV footage.
1021
00:56:54,160 --> 00:56:55,950
I bet both Eun-jo's and my life
1022
00:56:56,037 --> 00:56:57,997
that you'll change your mind
once you see this footage.
1023
00:56:58,790 --> 00:57:00,670
What is she saying? What is this?
1024
00:57:21,813 --> 00:57:25,733
My gosh, really? Not only is he handsome,
but he even knows how to dance.
1025
00:57:26,401 --> 00:57:31,321
I can't believe this.
Dae-hyeon, what can't you do?
1026
00:58:22,332 --> 00:58:23,712
My gosh.
1027
00:58:28,296 --> 00:58:30,416
I can't seem to trust her.
1028
00:58:31,007 --> 00:58:34,087
What if she's holding a party
with her friends because I'm not there?
1029
00:58:34,761 --> 00:58:35,761
My gosh.
1030
00:58:37,597 --> 00:58:38,927
Let's see.
1031
00:58:40,141 --> 00:58:41,431
Let's see what she's up to.
1032
00:58:44,145 --> 00:58:46,935
My gosh, look at her.
1033
00:58:47,023 --> 00:58:48,903
Look at what she's doing
when she should be working right now.
1034
00:58:48,983 --> 00:58:51,403
What?
1035
00:58:51,986 --> 00:58:53,906
What? She knows how to dance.
1036
00:58:55,281 --> 00:58:56,121
Wait a minute.
1037
00:58:56,908 --> 00:58:58,238
That's my dance.
1038
00:59:31,025 --> 00:59:32,355
Why is she in such a good mood today?
It's making me anxious.
1039
00:59:32,443 --> 00:59:34,613
Is she going
to cause some kind of mess again?
1040
00:59:34,696 --> 00:59:36,446
I don't need a receipt.
1041
00:59:36,531 --> 00:59:37,531
Excuse me.
1042
00:59:38,866 --> 00:59:41,036
Dae-hyeon, pick up the phone.
There's trouble.
1043
00:59:41,119 --> 00:59:43,369
Why, will your girlfriend not meet you?
1044
00:59:43,454 --> 00:59:44,464
Why are you eavesdropping?
1045
00:59:44,539 --> 00:59:46,289
-You were talking so loudly over there.
-Oh my God!
1046
00:59:46,916 --> 00:59:48,706
Dae-hyeon, about your part-timer…
72053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.