All language subtitles for 24 (2001) - S02E08 - Day 2 300 P.M. - 400 P.M. (1080p BluRay x265 ImE)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,226 --> 00:00:02,827 24 S02E08 Day 2 3_00 PM - 4_00 PM (VO+STFR&EN) 2 00:00:13,995 --> 00:00:17,863 - Why are they asking Dad questions? - You started a witch hunt in our family. 3 00:00:17,958 --> 00:00:20,330 - What did you accuse my father of? - I didn't. 4 00:00:20,418 --> 00:00:22,577 You're pointing at him to cover yourself! 5 00:00:22,671 --> 00:00:25,209 He says Bob Warner had dealings with Syed Ali. 6 00:00:25,298 --> 00:00:28,086 Bring them in. We'll separate them and turn up the heat. 7 00:00:28,176 --> 00:00:31,628 I need help. I have to get into my father's private records. 8 00:00:31,721 --> 00:00:33,548 Who is the man in Visalia?! 9 00:00:33,640 --> 00:00:37,258 The man in Visalia is Mamud Faheen. He also thinks I'm in prison. 10 00:00:37,352 --> 00:00:40,223 - You make him believe you got out. - I need to see Mamud. 11 00:00:40,313 --> 00:00:43,813 - Should we go? - Not until I have confirmation it's Faheen. 12 00:00:43,900 --> 00:00:45,181 That's it. Everybody go! 13 00:00:48,113 --> 00:00:52,324 - We have to talk about Ron Wieland. - Does anyone know he's sequestered? 14 00:00:52,409 --> 00:00:56,407 No, but soon they'll figure out the last person they saw him with was you. 15 00:00:56,496 --> 00:01:00,790 I've invoked executive privilege and granted Sherry provisional security clearance. 16 00:01:00,876 --> 00:01:04,576 Seems every time I turn around, somebody advises me to send you away. 17 00:01:04,671 --> 00:01:05,916 Why don't you? 18 00:01:06,006 --> 00:01:08,841 You may be able to get information nobody else can. 19 00:01:09,676 --> 00:01:14,421 - Damm it! Just play it cool. - Cool? We're in a stolen car. 20 00:01:14,514 --> 00:01:17,219 Step out of the car, please. And open the trunk. 21 00:01:17,309 --> 00:01:19,385 - Oh, my God! - Carla! 22 00:01:19,478 --> 00:01:22,728 - Oh, my God! He killed her! - Put your hands behind your head. 23 00:01:33,825 --> 00:01:36,577 - So whose car is it? - It's her father's. 24 00:01:37,496 --> 00:01:41,244 - Did he give it to you? - Not exactly. 25 00:01:41,792 --> 00:01:46,453 - Then what, exactly? - We took it without permission. 26 00:01:46,546 --> 00:01:50,626 - You stole this car? - I can't believe he killed her. 27 00:01:50,717 --> 00:01:56,969 Gary Matheson, the man Kim works for, beat his wife and was starting to hurt his daughter. 28 00:01:57,057 --> 00:01:59,974 Kim called me to help get Megan away from him. 29 00:02:00,060 --> 00:02:05,137 If that's true, why didn't you go to the police? Why do I find you 20 miles outside of LA? 30 00:02:08,485 --> 00:02:11,320 I thought so. You have the right to remain silent. 31 00:02:11,404 --> 00:02:14,820 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 32 00:02:14,908 --> 00:02:19,653 You have the right to an attorney. If you can't afford one, one will be appointed for you. 33 00:02:19,746 --> 00:02:21,953 Do you understand these rights? 34 00:02:30,590 --> 00:02:33,081 Is it safe in here? 35 00:02:33,176 --> 00:02:35,928 Stay away from cordoned areas, you'll be all right. 36 00:02:36,012 --> 00:02:40,010 - This building was bombed this morning. - Yeah. 37 00:02:40,100 --> 00:02:42,389 - Hey. - You got the rooms ready? 38 00:02:42,477 --> 00:02:46,605 Yeah. They're a little messed up, but good enough for interrogation. 39 00:02:46,690 --> 00:02:52,645 - How we doing here? - Final tally... 30 dead, 17 wounded. 40 00:02:52,737 --> 00:02:55,489 Davidorff and Lindauer are critical. 41 00:02:55,574 --> 00:02:57,650 What about Paula? 42 00:03:02,956 --> 00:03:06,159 Could you do me a favour and take them back to the rooms? 43 00:03:06,251 --> 00:03:08,409 Follow me, please. 44 00:03:11,381 --> 00:03:14,335 Listen, can I talk to you alone? 45 00:03:14,426 --> 00:03:17,759 Stay with them. I'll be there in a minute. 46 00:03:20,557 --> 00:03:25,598 - Find anything new? - No, just what I told you on the phone. 47 00:03:25,687 --> 00:03:30,230 The two men are contradicting each other. There's definitely a tie to Syed Ali. 48 00:03:30,317 --> 00:03:35,144 Looks like Ali is at the centre of this. I hope it brings us closer to finding the nuke. 49 00:03:35,238 --> 00:03:38,607 - Just tell me how hard I can push him. - Hard as you have to. 50 00:03:38,700 --> 00:03:43,658 Stick bamboo shoots under their fingernails. Get what they got. Time's running out. 51 00:03:48,919 --> 00:03:54,257 Call Henderson at FBI. Set up a conference call with him and the Attorney General. 52 00:03:55,467 --> 00:03:59,334 - Lynne. You have a sec? - Sure, Roger. 53 00:04:04,810 --> 00:04:10,052 I understand that Sherry Palmer has been given provisional security clearance. 54 00:04:10,148 --> 00:04:14,276 Yes, that's right. The president has invoked executive privilege. 55 00:04:14,361 --> 00:04:16,437 You OK with that? 56 00:04:18,323 --> 00:04:22,107 - It's different. - Yes, it is. 57 00:04:22,202 --> 00:04:24,278 I've weighed in about it. 58 00:04:24,371 --> 00:04:28,831 If I feel that she's becoming a problem, I'll let the president know. 59 00:04:29,876 --> 00:04:33,494 She's his ex-wife. That's a problem all by itself. 60 00:04:33,588 --> 00:04:37,586 No. Sandra, thank you. I'll get back with you. 61 00:04:47,185 --> 00:04:51,017 - Tell me about Ron Wieland. - What about him? 62 00:04:51,106 --> 00:04:56,562 I just got off the phone with Sandra Ivany at the network. 63 00:04:56,653 --> 00:05:01,114 She said no one's heard from him since he met with you this morning. 64 00:05:04,369 --> 00:05:08,581 David? You didn't detain him, did you? 65 00:05:08,665 --> 00:05:12,248 You are here today to help me, not question my judgment. 66 00:05:12,335 --> 00:05:14,542 And I am trying to help. 67 00:05:15,255 --> 00:05:18,042 What's going on with Wieland? 68 00:05:18,133 --> 00:05:21,668 - He was gonna go public with a rumour. - About the bomb? 69 00:05:22,179 --> 00:05:24,883 I cannot afford a panic. 70 00:05:25,474 --> 00:05:29,721 You can't keep him locked up indefinitely. 71 00:05:29,811 --> 00:05:32,267 People are already asking questions. 72 00:05:32,355 --> 00:05:36,223 We're holding him at the OC. When the crisis passes, I'll let him go. 73 00:05:36,318 --> 00:05:39,153 Well, meanwhile you've got a problem. 74 00:05:39,237 --> 00:05:42,986 His disappearance could raise questions you don't want to answer. 75 00:05:43,074 --> 00:05:46,325 - I put Armus on it. - Apparently it hasn't helped. 76 00:05:46,411 --> 00:05:50,325 - The word is getting out. - What do you suggest? 77 00:05:52,709 --> 00:05:55,663 Give him an on-air exclusive when this is over. 78 00:05:55,754 --> 00:05:58,708 I offered that to him. He didn't want it. 79 00:05:59,716 --> 00:06:02,468 Then let me talk to him. 80 00:06:02,552 --> 00:06:06,550 David, one talent you know I have is dealing with the media. 81 00:06:06,640 --> 00:06:09,724 And I know Ron. He likes me. 82 00:06:13,188 --> 00:06:15,596 No. You're here to gather information. 83 00:06:15,690 --> 00:06:18,360 And to help. You said so yourself. 84 00:06:18,443 --> 00:06:21,563 And today you can't afford to ignore that. 85 00:06:22,531 --> 00:06:25,401 Let me try talking to Ron. 86 00:06:29,287 --> 00:06:31,446 What would you say to him? 87 00:06:32,958 --> 00:06:36,457 I'll make it worth his while not to say anything. 88 00:06:40,048 --> 00:06:42,124 - Kim, I'm scared! - It's OK, Megan. 89 00:06:42,217 --> 00:06:45,551 You're gonna be OK. It's gonna be fine. 90 00:06:46,054 --> 00:06:49,470 Where are you taking her? She can't go back to LA. 91 00:06:49,558 --> 00:06:52,724 - Why not? - It's not safe. 92 00:06:56,356 --> 00:06:59,891 - Why didn't you tell him? - My dad said not to tell anyone. 93 00:06:59,985 --> 00:07:02,523 He didn't know you'd be charged with murder. 94 00:07:02,612 --> 00:07:04,901 - I'm gonna tell him. - No. You can't. 95 00:07:04,990 --> 00:07:08,738 I'm telling you, Miguel, my dad said no one can know about this. 96 00:07:08,827 --> 00:07:11,863 I think you should tell him who your dad is. 97 00:07:11,955 --> 00:07:16,202 Let them call him. Let your dad explain why we're trying to get out of town. 98 00:07:17,502 --> 00:07:19,827 Come on, let's go. Come on. 99 00:07:38,315 --> 00:07:42,063 My father works at CTU, the place that got bombed this morning. 100 00:07:42,152 --> 00:07:47,906 His name is Jack Bauer. Please call him. He'll explain why it's not safe to be in LA today. 101 00:07:47,991 --> 00:07:51,823 You can call your father after you've been processed. 102 00:08:00,587 --> 00:08:03,256 Nina: "Who are you working with in LA?" 103 00:08:09,763 --> 00:08:13,843 Faheen: "I'm not going to give you any information." 104 00:08:24,319 --> 00:08:29,479 Faheen: "It's too late. Don't waste your time. The operation will be done." 105 00:08:29,574 --> 00:08:31,863 - This is not working. - It will work. 106 00:08:31,952 --> 00:08:34,869 - I just need a little more time. - No, you're done. 107 00:08:34,955 --> 00:08:37,825 - Jack, don't do this! - On your feet. 108 00:08:37,916 --> 00:08:40,074 - We're going back. - Did he talk? 109 00:08:40,168 --> 00:08:42,659 - No, he wouldn't talk to her. - What do we do? 110 00:08:42,754 --> 00:08:45,874 Have Division set up a white room. We'll handle it in LA. 111 00:08:45,966 --> 00:08:50,046 Wrong move. The deeper you bring him in, the more he'll shut down. 112 00:08:50,137 --> 00:08:53,091 - We'll see. - Rick, give me more time with him! 113 00:08:53,181 --> 00:08:56,218 You've had enough. Make sure Faheen gets to the airport. 114 00:08:56,309 --> 00:08:58,385 - And you? - I'll be right behind you. 115 00:08:58,478 --> 00:09:01,598 - You see what he's doing? - Jack, you can't take her. 116 00:09:01,690 --> 00:09:05,023 I have a document signed by the president! He can't do this! 117 00:09:05,110 --> 00:09:09,855 - My orders are to stay with you and her. - Forget that. All they need is Faheen. 118 00:09:09,948 --> 00:09:12,819 Don't push this. I can't leave you alone with her. 119 00:09:12,909 --> 00:09:18,117 - It's got nothing to do with you. Back off. - Step away from the car, Bauer. 120 00:09:41,104 --> 00:09:44,722 - Paul Koplin. Nice to meet you. - Thanks for coming. Come in. 121 00:09:44,816 --> 00:09:49,525 No problem. I spoke to Ralph, he told me what files we're going to have to get into. 122 00:09:49,613 --> 00:09:54,405 - The ones that linked Reza to this terrorist? - Yes. That's Syed Ali. 123 00:09:54,493 --> 00:09:57,577 The company computer is networked into this house. 124 00:09:57,662 --> 00:10:02,205 I'll have to hack some passwords. I assume you're authorising me to do that. 125 00:10:02,292 --> 00:10:05,993 - Yeah. Yeah, of course. - Is this it? 126 00:10:06,087 --> 00:10:11,248 I don't know why they dragged my family in for questioning on my sister's wedding day. 127 00:10:11,343 --> 00:10:16,550 I'm a little surprised about that, too, but it's a whole new world out there now. 128 00:10:21,394 --> 00:10:26,140 I'm sorry that happened, but as private investigators we're required by law 129 00:10:26,233 --> 00:10:32,318 to report any terrorist-related information to Homeland Security right off. 130 00:10:34,324 --> 00:10:40,362 Here it is. I accessed the monthly statements but I couldn't get into any detailed records. 131 00:10:40,455 --> 00:10:43,290 All right. Let's see what we can do. 132 00:10:55,637 --> 00:10:58,721 Armus? Where are you going? 133 00:10:58,807 --> 00:11:02,342 I'm taking Mrs. Palmer to one of the conference rooms. 134 00:11:02,436 --> 00:11:04,677 - Does she have clearance? - Excuse me. 135 00:11:04,771 --> 00:11:08,816 But you don't need to speak about me as if I weren't here, Mr. Stanton. 136 00:11:08,900 --> 00:11:11,142 I'm sorry, Mrs. Palmer. Roger Stanton. 137 00:11:11,236 --> 00:11:13,905 I know who you are, Roger. 138 00:11:13,989 --> 00:11:16,943 It's just a highly restricted area. 139 00:11:17,033 --> 00:11:20,367 Yes, I know. However, I have been granted access. 140 00:11:21,371 --> 00:11:25,700 - Why do you need to be here? - That you'll have to ask the president. 141 00:11:25,792 --> 00:11:27,868 - Armus. - Excuse me. 142 00:11:29,171 --> 00:11:35,588 My apologies, Mrs. Palmer. It's just we're very careful about the flow of information today. 143 00:11:35,677 --> 00:11:38,298 There's no need to apologise. 144 00:11:38,388 --> 00:11:43,727 I would assume that you're careful about the flow of information every day. 145 00:11:45,520 --> 00:11:47,679 Thank you. 146 00:11:55,572 --> 00:11:59,356 - Sherry Palmer. - Hello, Ron. 147 00:11:59,451 --> 00:12:03,531 Just when I thought this day couldn't get any stranger. 148 00:12:03,622 --> 00:12:06,872 I can imagine you're not happy about all of this. 149 00:12:06,958 --> 00:12:12,035 - I'd like to know what "this" is. - I don't exactly know myself. 150 00:12:12,881 --> 00:12:15,550 I don't believe you, Sherry. 151 00:12:15,634 --> 00:12:20,094 But unless they kill me I'm gonna have the story of the year. 152 00:12:20,180 --> 00:12:22,636 I was kidnapped by the leader of the free world. 153 00:12:22,724 --> 00:12:25,725 That's not necessarily true, Ron. 154 00:12:25,811 --> 00:12:30,271 There actually has been precedent for this kind of executive action. 155 00:12:30,357 --> 00:12:33,856 If you're here to shut me up, you're wasting your time. 156 00:12:33,944 --> 00:12:38,570 I sensed I was onto something. That they locked me in here only confirms it. 157 00:12:39,366 --> 00:12:42,283 I'm coming out of here with a story. Deal with it. 158 00:12:45,247 --> 00:12:46,789 Hm. 159 00:12:48,834 --> 00:12:52,368 - Mind if I sit down? - Of course not. 160 00:12:57,801 --> 00:13:01,585 We'd like to release you, Ron. 161 00:13:02,347 --> 00:13:04,505 And we will. 162 00:13:04,599 --> 00:13:09,594 But we need assurances you won't go public with the rumour you threatened to broadcast. 163 00:13:09,688 --> 00:13:15,275 In return for what? I get an exclusive with the president on some watered-down story? 164 00:13:15,360 --> 00:13:20,318 Not a watered-down story. Something else. 165 00:13:20,407 --> 00:13:25,828 You go out there, let everyone know that you are not missing. 166 00:13:25,912 --> 00:13:28,783 Don't say anything about this morning. 167 00:13:31,001 --> 00:13:35,995 The president will let you inside of the OC to report first-hand. 168 00:13:36,089 --> 00:13:39,423 No journalist has ever been inside there. 169 00:13:43,430 --> 00:13:46,550 Why did he send you down here to make this offer? 170 00:13:46,641 --> 00:13:51,849 In fact, what are you even doing back inside David Palmer's circle? 171 00:13:51,938 --> 00:13:54,097 Take the deal, Ron. 172 00:13:56,443 --> 00:14:01,899 In a couple of hours they'll brief you and then you'll know more than I do. 173 00:15:09,558 --> 00:15:12,475 Hey! Guys, you need some help? 174 00:15:16,022 --> 00:15:17,896 Yeah. 175 00:15:35,208 --> 00:15:38,660 Nina: "The only way out of this is to cooperate with them." 176 00:15:43,425 --> 00:15:46,924 Nina: "Mamud, it does your case no good if you end up dead." 177 00:15:51,683 --> 00:15:54,933 "Think about it, Mamud. We're on our way to Los Angeles." 178 00:16:01,151 --> 00:16:03,689 Faheen: "I'm not afraid to die." 179 00:16:40,857 --> 00:16:43,064 Nina: "How big is the bomb?" 180 00:16:48,490 --> 00:16:50,732 "What time is it supposed to go off?" 181 00:16:59,668 --> 00:17:03,915 Faheen: "You betrayed me. You betrayed us all. Traitor." 182 00:17:05,215 --> 00:17:07,706 Bring her back here now. 183 00:17:13,390 --> 00:17:15,466 Come on. 184 00:17:20,272 --> 00:17:24,732 We are out of time. If you want to live through this, be straight with me. 185 00:17:24,818 --> 00:17:28,234 - When was this planned? - Six months before I was arrested. 186 00:17:28,321 --> 00:17:32,366 - And Faheen approached you? - Yes, but through an intermediary. 187 00:17:32,451 --> 00:17:34,776 - He didn't tell you about the nuke? - No. 188 00:17:34,870 --> 00:17:39,532 I didn't know what the endgame was. I just knew it was something big. 189 00:17:39,624 --> 00:17:42,910 - Is there another way around Faheen? - No. 190 00:17:47,174 --> 00:17:49,332 Is he really willing to die? 191 00:17:51,094 --> 00:17:52,968 Yes. 192 00:18:06,693 --> 00:18:09,267 Jack, what are we gonna do? 193 00:18:18,872 --> 00:18:21,410 Take her back. 194 00:18:49,569 --> 00:18:53,152 Don't drive too long on that spare. There's not a lot of tread left. 195 00:18:53,240 --> 00:18:59,076 - Yes. Thank you very much, sir. - Why not follow me to Ventura Boulevard? 196 00:18:59,162 --> 00:19:02,163 - There's a tire store there. - No, no, no. We'll be fine. 197 00:19:02,249 --> 00:19:05,333 All right. You're all set. 198 00:19:05,418 --> 00:19:08,752 - Here. Please. - Don't worry about it. 199 00:19:08,839 --> 00:19:12,504 You know anybody who needs pool service, give 'em my card. OK? 200 00:19:12,592 --> 00:19:14,799 Of course, of course. 201 00:19:14,886 --> 00:19:17,804 - Thank you. Thank you, sir. - See ya! 202 00:19:26,440 --> 00:19:30,140 The kid said it was dangerous and to stay out of Los Angeles. 203 00:19:30,235 --> 00:19:33,569 This one told me a similar story. No details, though. 204 00:19:33,655 --> 00:19:36,656 - Do you think it's true? - I don't think so. 205 00:19:36,741 --> 00:19:38,818 - What, then? - They're telling stories. 206 00:19:38,910 --> 00:19:42,030 - Want me to call it in? - Wait until we get back, OK? 207 00:19:42,122 --> 00:19:44,245 - I'll see you there. - Yeah. 208 00:19:47,085 --> 00:19:50,584 - Your friend's got quite an imagination. - What did he say? 209 00:19:50,672 --> 00:19:55,915 That you were leaving town because some bomb's supposed to go off in LA today. 210 00:19:58,263 --> 00:20:01,050 That what you meant when you said it wasn't safe? 211 00:20:01,141 --> 00:20:04,510 Please, just call CTU and try and reach my dad. 212 00:20:04,603 --> 00:20:09,597 You need to get Megan, the girl that was with us. Keep her out of the city. 213 00:20:19,826 --> 00:20:24,369 LA Dispatch, this is 621. Put me through to Frank Reed over at FBI Local. 214 00:20:24,456 --> 00:20:28,999 I've been unable to reach anyone at the FBI for 45 minutes. 215 00:20:29,085 --> 00:20:34,756 - Unable to reach them? Why? - Lot of traffic on their lines for some reason. 216 00:20:34,841 --> 00:20:37,759 Keep trying. Give me a call when you get through. 217 00:20:37,844 --> 00:20:39,920 Copy that. 218 00:20:41,056 --> 00:20:43,511 What the hell is going on? 219 00:20:57,280 --> 00:21:00,484 - How did it go with Wieland? - He's not gonna play ball. 220 00:21:00,575 --> 00:21:03,245 He thinks he's got the upper hand. 221 00:21:03,328 --> 00:21:05,819 He knows we have to let him go eventually. 222 00:21:05,914 --> 00:21:09,959 Whether there's a legal precedent for this or not, he has a hell of a story. 223 00:21:10,043 --> 00:21:13,210 I'm so sorry, David. I thought I could charm him. 224 00:21:15,215 --> 00:21:18,086 OK, Sherry. That'll be all. 225 00:21:25,100 --> 00:21:27,425 David? 226 00:21:27,519 --> 00:21:29,891 Why are you treating me like this? 227 00:21:29,980 --> 00:21:35,603 It's not about you. I just have more important things to deal with right now. 228 00:21:39,614 --> 00:21:41,322 You know, 229 00:21:41,408 --> 00:21:44,362 you've always been able to forgive. 230 00:21:44,453 --> 00:21:49,992 Always given everyone a second chance, but not me. 231 00:21:57,340 --> 00:22:02,548 I came here today to tell you that you were right. 232 00:22:03,305 --> 00:22:06,590 Right to kick me off the campaign, 233 00:22:07,434 --> 00:22:10,055 right to file for divorce. 234 00:22:11,813 --> 00:22:14,731 Where's all this coming from? 235 00:22:16,568 --> 00:22:21,645 A place of honesty, of realisation. 236 00:22:23,366 --> 00:22:25,692 I was too caught up in the power. 237 00:22:26,703 --> 00:22:30,452 - And you're not now? - Of course. You know I love it. 238 00:22:30,540 --> 00:22:34,704 But now I am aware of what I can and can't handle. 239 00:22:35,670 --> 00:22:38,208 So what are you asking for? 240 00:22:42,385 --> 00:22:44,876 Let me help you. 241 00:22:44,971 --> 00:22:49,598 If what I bring to you can be useful, 242 00:22:49,684 --> 00:22:54,263 then you can consider it the start of a new confidence. 243 00:22:54,356 --> 00:23:00,145 All right. But I promise you absolutely nothing in return. 244 00:23:01,780 --> 00:23:03,155 OK. 245 00:24:52,307 --> 00:24:56,554 All right, there are the transaction records. On the week of the 23rd, 246 00:24:56,645 --> 00:25:02,101 Reza made four withdrawals from the company's discretionary account. 247 00:25:02,192 --> 00:25:06,984 $175,000, $150,000, $50,000, another $50,000... 248 00:25:07,072 --> 00:25:09,942 - That's almost a half a million dollars. - Yeah. 249 00:25:10,033 --> 00:25:13,034 - What did he do with the money? - Let's see. 250 00:25:14,663 --> 00:25:20,748 He wrote a check to Syed Ali for $475,000 in return for "consulting services." 251 00:25:20,836 --> 00:25:23,753 So what? Maybe they were doing business. 252 00:25:24,381 --> 00:25:28,758 Syed Ali's only business is bankrolling terrorists. 253 00:25:28,844 --> 00:25:32,010 What about my father? What's his connection to all this? 254 00:25:32,097 --> 00:25:35,881 Reza convinced CTU your father authorised these transactions, 255 00:25:35,976 --> 00:25:39,142 or maybe he just did them on his own. I'm speculating. 256 00:25:39,229 --> 00:25:44,187 My father is not involved in terrorism. The government made a mistake. 257 00:25:44,276 --> 00:25:46,601 We have to find it and clear him. 258 00:25:49,030 --> 00:25:53,277 All right. Let's try and get into his personal calendar. 259 00:25:53,368 --> 00:25:56,322 Let's see what he did the days the checks were written. 260 00:25:56,413 --> 00:25:58,204 Fine. 261 00:25:58,290 --> 00:25:59,321 OK. 262 00:25:59,416 --> 00:26:02,749 Here's your father's schedule for that week. 263 00:26:06,673 --> 00:26:09,793 - Nothing here, either. - Of course not. 264 00:26:09,885 --> 00:26:12,376 My father has nothing to do with any of this. 265 00:26:12,471 --> 00:26:15,637 I shouldn't have called you. This is a waste of time. 266 00:26:15,724 --> 00:26:19,223 - Wait a minute. - What? 267 00:26:19,311 --> 00:26:23,522 There's a file in his personal directory that's accessed almost daily. 268 00:26:23,607 --> 00:26:28,399 It has a resource tab on it, which means it's a government file. 269 00:26:28,487 --> 00:26:31,737 - My dad has government clients. - Whoa! 270 00:26:31,823 --> 00:26:34,148 - What? - It's an auto-delete program. 271 00:26:34,242 --> 00:26:37,029 - Can't you do something? - Yeah, I'm trying. 272 00:26:39,623 --> 00:26:42,161 - This can't be right. - What? 273 00:26:42,250 --> 00:26:45,833 The data on this volume has a comsat grid. 274 00:26:45,921 --> 00:26:48,590 You see, these are addresses. CSG14877. 275 00:26:48,673 --> 00:26:53,134 - That's an encoded coordinate. - I don't know what you're getting at. 276 00:26:53,220 --> 00:26:58,594 The only people who have files like these have government security clearance. 277 00:26:58,683 --> 00:27:03,760 - Why would my dad have that? - I don't know. 278 00:27:09,778 --> 00:27:14,487 - Why have I been kept waiting here like this? - Sit down, please, Mr. Warner. 279 00:27:14,574 --> 00:27:16,781 - I have some information. - Sit down! 280 00:27:35,220 --> 00:27:37,378 What information do you have? 281 00:27:38,432 --> 00:27:41,386 I'm not supposed to talk to anybody about this, 282 00:27:41,476 --> 00:27:44,263 but under the circumstances... 283 00:27:47,941 --> 00:27:52,270 I am a consultant for the CIA. 284 00:27:55,407 --> 00:28:00,069 There's the contact code for my liaison. Call Langley, they'll verify. 285 00:28:07,335 --> 00:28:13,089 - Why didn't you tell me this at the house? - Come on. You know the drill. 286 00:28:13,175 --> 00:28:18,133 I'm not supposed to talk to anyone about this without clearance. 287 00:28:18,221 --> 00:28:21,175 What's your I-3 protocol? 288 00:28:21,266 --> 00:28:27,470 I was approached about five years ago because of my international investment work. 289 00:28:29,483 --> 00:28:33,397 They asked me if I'd like to help my country and I said OK. 290 00:28:36,656 --> 00:28:38,566 What do you do? 291 00:28:38,658 --> 00:28:43,285 My corporation is used as a conduit 292 00:28:43,371 --> 00:28:45,447 to pass information back and forth. 293 00:28:46,458 --> 00:28:49,708 - To whom? - I don't know. 294 00:28:53,924 --> 00:28:56,249 That is the truth. 295 00:28:56,343 --> 00:28:59,463 Now you listen to me, Mr. Almeida. 296 00:28:59,554 --> 00:29:02,128 I am not an enemy of this country. 297 00:29:02,224 --> 00:29:05,474 I am a patriot. I love my country. 298 00:29:06,978 --> 00:29:13,147 I don't know any Syed Ali, nor why there is a record of me doing business with him. 299 00:29:13,610 --> 00:29:15,401 Well, 300 00:29:15,487 --> 00:29:19,022 if that's true then you have nothing to worry about, do you? 301 00:29:19,116 --> 00:29:22,864 But there is a connection between your company and Syed Ali. 302 00:29:22,953 --> 00:29:26,322 And I'm gonna find out what it is. 303 00:29:27,290 --> 00:29:32,202 So in the meantime, sit tight. I'm gonna check this out. 304 00:29:40,470 --> 00:29:44,385 - Kimberly Bauer? - Yes. We need to talk to Jack Bauer. 305 00:29:44,474 --> 00:29:47,890 - He's not here. What's this about? - His daughter is in custody. 306 00:29:47,978 --> 00:29:50,551 It's important we speak to him immediately. 307 00:29:50,647 --> 00:29:53,814 Hold on. OK. Laurie, I need you to call downstairs... 308 00:29:53,900 --> 00:29:59,357 George, Bob Warner just told me he does deliveries for the CIA. 309 00:29:59,448 --> 00:30:01,654 CIA? Did you check it out? 310 00:30:01,741 --> 00:30:07,910 No. I was about to call his liaison, but it looks like he's got a legitimate contact code. 311 00:30:12,627 --> 00:30:15,712 If that is the case, then Reza's lying to us. 312 00:30:15,797 --> 00:30:18,371 I don't know. I pushed Reza pretty hard. 313 00:30:18,467 --> 00:30:22,879 - I think he's telling the truth. - We have to push harder than usual today. 314 00:30:22,971 --> 00:30:26,091 So dig in and see what you can find out. Let me know. 315 00:30:26,183 --> 00:30:29,599 Mr. Mason? It's the sheriff in Newhall. They're holding Kim Bauer. 316 00:30:29,686 --> 00:30:32,391 - Why? - She's been charged with murder. 317 00:30:32,481 --> 00:30:37,819 Call Jack. This is George Mason. Who am I speaking to? 318 00:30:42,949 --> 00:30:46,365 Bauer. 319 00:30:46,453 --> 00:30:48,113 - It's Michelle. - What? 320 00:30:49,122 --> 00:30:53,369 I don't know how to say this. We're on the line with the sheriff in Newhall. 321 00:30:53,460 --> 00:30:55,915 - They're holding Kim. - For what? 322 00:30:56,004 --> 00:31:00,216 - She's being held on some criminal charges. - What are you talking about? 323 00:31:00,300 --> 00:31:02,625 She's on the line. Should I patch her through? 324 00:31:02,719 --> 00:31:07,381 - Yes. Get Mason on this. - I'm on with the precinct. We're working on it. 325 00:31:07,474 --> 00:31:11,803 There's a mistake. I need you to straighten it out and get Kim out of LA. 326 00:31:11,895 --> 00:31:14,018 - I'll take care of it. - Daddy? 327 00:31:14,106 --> 00:31:17,356 - Kim, what happened? - I was leaving the city, like you said. 328 00:31:17,442 --> 00:31:23,066 I was with Megan and my boyfriend, Miguel. And the CHP pulled us over for speeding. 329 00:31:24,241 --> 00:31:28,488 They found a body in the trunk. Carla's body. 330 00:31:28,578 --> 00:31:31,532 - Carla? The woman you work for? - Yeah. 331 00:31:31,623 --> 00:31:36,534 We took her husband's car. He must've done it this morning and put the body in the trunk. 332 00:31:36,628 --> 00:31:40,875 - Oh, my God, help me. - Just relax, we're gonna straighten this out. 333 00:31:40,966 --> 00:31:45,260 He beat her up. That's why I needed to take Megan. He was hurting her, too. 334 00:31:45,345 --> 00:31:48,631 CTU will send someone. They'll get you out of there now. 335 00:31:49,599 --> 00:31:56,266 I don't want them to send someone else. I want you to help me. Can't you do that? 336 00:31:56,356 --> 00:31:58,977 They think I killed Carla, Dad. 337 00:32:03,738 --> 00:32:06,823 Dad, I need you here now. 338 00:32:06,908 --> 00:32:09,316 Hold on a second. Michelle, are you there? 339 00:32:09,411 --> 00:32:11,866 - Yeah. - What is Faheen saying now? 340 00:32:11,955 --> 00:32:15,656 Nina told him that US forces have been sent to his village, 341 00:32:15,750 --> 00:32:19,914 that they're rounding up his family. Faheen called her a liar. 342 00:32:20,005 --> 00:32:21,713 - Dad? - Kim, hold on. 343 00:32:29,806 --> 00:32:34,018 She just told Faheen that she has the power to save them. 344 00:32:34,102 --> 00:32:37,056 - Dad? - Kim, hold on. What are they saying now? 345 00:32:43,236 --> 00:32:46,522 - We can't pick it up. The audio's too low. - Are you there? 346 00:32:46,615 --> 00:32:51,442 Yeah. George, I need you to help Kim. If you have to supersede local authority, do it. 347 00:32:51,536 --> 00:32:53,778 - Get her out of LA. - Done. 348 00:32:56,458 --> 00:32:58,830 Nina, what did he tell you? 349 00:33:01,296 --> 00:33:02,790 Everything. 350 00:33:02,881 --> 00:33:07,044 - No! She just slit his throat! - Hello? 351 00:33:07,135 --> 00:33:09,709 I got her! Get him on the floor! 352 00:33:09,805 --> 00:33:12,474 Get him on the floor! 353 00:33:14,893 --> 00:33:16,969 Can't stop this. 354 00:33:17,979 --> 00:33:19,474 Dad! 355 00:33:20,273 --> 00:33:23,725 - You got him? - We're losing him. 356 00:33:23,819 --> 00:33:25,895 Son of a bitch! 357 00:33:27,405 --> 00:33:30,276 - Jack... - Secure her! 358 00:33:30,367 --> 00:33:34,744 I know where the bomb is. Take the plane to San Diego. 359 00:33:34,830 --> 00:33:39,622 I want civilian transport to Sao Paolo. I'll tell you everything when we're down. 360 00:33:39,709 --> 00:33:42,461 - George, are you getting this? - Yeah, I am. 361 00:33:42,546 --> 00:33:44,503 - He's gone! - This is your call. 362 00:33:44,589 --> 00:33:47,626 We're out of time. I don't like being dicked around. 363 00:33:47,717 --> 00:33:50,469 We can bring her into CTU and press her there. 364 00:33:50,554 --> 00:33:53,887 - No. It'll take too long. Take her to San Diego. - Fine. 365 00:33:54,933 --> 00:33:57,887 - Tell the pilot to go to San Diego. - You got it. 366 00:33:59,855 --> 00:34:03,105 This is how it works. We land, you tell me where the bomb is. 367 00:34:03,191 --> 00:34:06,607 We're gonna hold you until we get a result, you got that? 368 00:34:06,695 --> 00:34:08,687 Got it. 369 00:34:26,089 --> 00:34:29,458 Sir? I may have found something in the Faheen recordings. 370 00:34:29,551 --> 00:34:31,959 - What'd it say? - A name. 371 00:34:32,053 --> 00:34:34,379 Marko Khatami. Listen. 372 00:34:35,390 --> 00:34:38,474 ...Marko Khatami. 373 00:34:39,853 --> 00:34:44,314 - Did you try cross-referencing? - Yeah, he's connected to Syed Ali. 374 00:34:56,495 --> 00:34:58,820 - . Naiyeer? - What? 375 00:34:59,831 --> 00:35:02,038 - Who's Marko Khatami?! - I have no idea! 376 00:35:02,125 --> 00:35:04,450 Who is he?! 377 00:35:05,378 --> 00:35:07,454 Get off! 378 00:35:08,590 --> 00:35:11,840 - Somebody help me. - You're crazy! 379 00:35:13,804 --> 00:35:18,181 - You're mad! - Just cool it! Cool down! 380 00:35:19,893 --> 00:35:21,969 Let me go. 381 00:35:28,985 --> 00:35:32,520 - Are we being released? - No. You're being transferred. 382 00:35:32,614 --> 00:35:34,939 - To where? - I don't know. 383 00:35:35,033 --> 00:35:40,075 Someone from CTU called. Said they were coming to pick you up and take over the case. 384 00:35:40,163 --> 00:35:43,947 What about Megan? You brought her back here, right? 385 00:35:44,042 --> 00:35:47,910 - What's gonna happen to her? - It's none of your business. 386 00:35:48,004 --> 00:35:50,542 You can't take her back to LA! 387 00:35:56,680 --> 00:35:58,756 You listen to me. 388 00:36:00,058 --> 00:36:02,466 I checked you out. Your father works for CTU. 389 00:36:02,561 --> 00:36:06,808 You tell me, what did he tell you would happen today in LA? 390 00:36:06,898 --> 00:36:11,145 I can't say anything, but you can't take Megan back. 391 00:36:11,236 --> 00:36:13,727 Just tell me what's going on. 392 00:36:22,372 --> 00:36:24,365 It's a nuclear bomb. 393 00:36:28,670 --> 00:36:32,798 They didn't say anything because they don't want to start a panic. 394 00:36:41,600 --> 00:36:43,260 OK. 395 00:37:00,202 --> 00:37:04,579 - Did you get anything else off the recording? - It's 99%noise. 396 00:37:07,918 --> 00:37:11,666 - You OK? - Just running on empty. 397 00:37:13,507 --> 00:37:18,667 - Then why don't you get something to eat? - No, I'm fine. 398 00:37:18,762 --> 00:37:20,838 Your neck's bleeding here. 399 00:37:23,600 --> 00:37:25,758 It's somebody else's blood. 400 00:37:33,276 --> 00:37:39,694 Michelle, why don't you take a few minutes, get cleaned up and changed. You'll feel better. 401 00:37:44,037 --> 00:37:46,030 Hey. 402 00:37:46,706 --> 00:37:48,995 We're gonna survive this day. 403 00:37:50,293 --> 00:37:52,369 All right? 404 00:37:54,047 --> 00:37:57,250 Come on, get changed. Come on. 405 00:38:07,352 --> 00:38:10,057 Mr. President? 406 00:38:12,482 --> 00:38:17,477 These are the updated guidelines Stanton sent to local law enforcement and the FBI. 407 00:38:19,114 --> 00:38:24,274 - I understand Sherry ran into Stanton. - I didn't hear that. 408 00:38:24,369 --> 00:38:27,536 Has he said anything to you about her being here? 409 00:38:29,875 --> 00:38:34,335 - I don't think he's very happy about it. - Do you have a problem with her? 410 00:38:34,421 --> 00:38:38,253 - I know you think she's useful to you. - That's not what I asked. 411 00:38:39,092 --> 00:38:44,466 I welcome help wherever we can get it. If you feel she performs a function here... 412 00:38:44,556 --> 00:38:47,640 - Sir, you better come out here. - What is it, Mike? 413 00:38:52,731 --> 00:38:58,187 I've confirmed that there is an imminent threat to national security and public safety. 414 00:38:58,278 --> 00:39:01,896 While I cannot confirm the target or nature of the attack, 415 00:39:01,990 --> 00:39:08,443 it may come from Middle Eastern terrorists, but terrorists in the US may also be involved. 416 00:39:08,538 --> 00:39:09,949 How did he get out? 417 00:39:10,040 --> 00:39:15,200 What I find troubling about this story is our president knows about this threat 418 00:39:15,295 --> 00:39:18,166 and isn't saying anything to the public. 419 00:39:18,256 --> 00:39:21,708 - Who was controlling that room? - Armus. 420 00:39:21,802 --> 00:39:24,257 I want to see him now. 421 00:39:29,309 --> 00:39:33,686 It doesn't make sense. If my father really does work for the government, 422 00:39:33,772 --> 00:39:39,015 which is impossible to believe, wouldn't he know if Reza did something illegal? 423 00:39:39,111 --> 00:39:42,065 I'd think so, especially if terrorism was involved. 424 00:39:42,155 --> 00:39:44,860 If he knew about Reza, what does that mean? 425 00:39:44,950 --> 00:39:50,739 My guess is your father was aware that Reza was involved in some kind of illegal activity. 426 00:39:50,831 --> 00:39:55,457 - He was monitoring him for some reason. - But that doesn't make sense either. 427 00:39:55,544 --> 00:40:00,040 My father would not let someone he was investigating marry Marie. 428 00:40:00,132 --> 00:40:03,832 He got upset if anyone made any critical remark about Reza. 429 00:40:03,927 --> 00:40:09,266 - He treated him like a son. - I know Agent Almeida at CTU pretty well. 430 00:40:09,349 --> 00:40:12,683 I'll give him a call and see if we could find out... 431 00:40:33,248 --> 00:40:35,324 Go! Go! 432 00:40:50,640 --> 00:40:54,472 The Sunday before you killed my wife, 433 00:40:54,561 --> 00:40:57,597 Teri and I went down to the boardwalk in Venice. 434 00:40:58,982 --> 00:41:05,234 Just watching all the rollerbladers and musicians, laughing at the crazy people... 435 00:41:09,159 --> 00:41:11,235 Just spending time together. 436 00:41:13,955 --> 00:41:16,707 And Teri sees this snow-cone stand. 437 00:41:19,669 --> 00:41:21,876 She giggles like a kid, 438 00:41:21,963 --> 00:41:26,460 she takes off running and she wants to get in line, she wants one. 439 00:41:26,551 --> 00:41:29,885 I remember I was watching her... 440 00:41:31,181 --> 00:41:33,470 I couldn't help myself. 441 00:41:34,643 --> 00:41:40,099 She was talking with an old lady in line behind her. The two of them were laughing. 442 00:41:40,190 --> 00:41:43,938 I remember thinking to myself "How the hell does she do that?" 443 00:41:45,070 --> 00:41:49,020 "How does she strike up a conversation with an absolute stranger?" 444 00:41:49,116 --> 00:41:54,276 And they just started laughing like they'd been friends forever. 445 00:41:57,666 --> 00:41:59,742 That's a gift. 446 00:42:01,378 --> 00:42:06,123 I remember thinking "God, I wish I could do that." But I can't. 447 00:42:08,760 --> 00:42:10,836 That was Teri. 448 00:42:13,140 --> 00:42:15,216 My wife. 449 00:42:17,436 --> 00:42:20,353 That's what you took from this world. 450 00:42:23,316 --> 00:42:26,602 That's what you took from me and my daughter. 451 00:42:33,452 --> 00:42:35,907 I just wanted you to know that. 452 00:42:49,259 --> 00:42:51,501 We got a man down! 39846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.