Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,766 --> 00:00:03,899
COME ON, YOU FREAK!
CHUG!
2
00:00:03,933 --> 00:00:05,866
SPANKY AND I
ARE SUCH GOOD BUDS,
3
00:00:05,900 --> 00:00:09,465
WE'RE ALWAYS PLAYING THESE FUN
LITTLE GAMES OF CHANCE.
4
00:00:09,500 --> 00:00:10,666
HA HA HA!
5
00:00:10,700 --> 00:00:11,666
QUIET DOWN!
6
00:00:11,700 --> 00:00:14,199
CAN'T YOU SEE
I'M BUSY OVER HERE?
7
00:00:14,233 --> 00:00:16,399
BUT CAPTAIN HERO
NEVER WANTS TO PLAY.
8
00:00:16,434 --> 00:00:18,732
HE JUST WANTS
TO STARE AT THAT POSTER.
9
00:00:18,767 --> 00:00:20,231
OH, YEAH.
DON'T STOP.
10
00:00:20,266 --> 00:00:22,432
YOU KNOW DADDY
LIKES IT ALL WET.
11
00:00:25,733 --> 00:00:27,898
YOU KNOW, AT FIRST
I WAS UNCOMFORTABLE
12
00:00:27,932 --> 00:00:30,332
WITH THE IDEA OF SHOWERING
WITH ANOTHER WOMAN,
13
00:00:30,367 --> 00:00:32,633
BUT THEN THE PRODUCERS
FORCED ME.
14
00:00:32,667 --> 00:00:34,932
HEY FOXXY,
PASS ME THE LOOFAH?
15
00:00:34,966 --> 00:00:38,199
SURE THING BABY.
16
00:00:38,233 --> 00:00:40,831
UHH! MMM!
17
00:00:40,866 --> 00:00:45,033
OH YEAH, TURN AROUND.
LET ME SEE THAT ASS.
18
00:00:45,067 --> 00:00:47,599
OH!
NOW I CAN'T SEE YOUR BOOBIES.
19
00:00:47,634 --> 00:00:50,198
[GIGGLING]
20
00:00:50,233 --> 00:00:51,432
MOVE OVER GIRLS.
21
00:00:51,467 --> 00:00:52,999
FOXXY!
CLARA!
WATCH OUT!
22
00:00:53,033 --> 00:00:56,032
THERE'S A RHINOCEROS LOOSE IN
THE BATHROOM!
23
00:01:12,133 --> 00:01:15,199
HOW DARE YOU LOOK AT US NAKED
WITH YOUR X-RAY VISION!
24
00:01:15,233 --> 00:01:17,265
SERIOUSLY,
HOW DARE YOU.
25
00:01:17,299 --> 00:01:18,566
I'M LEAVING.
26
00:01:18,600 --> 00:01:20,232
BY WHICH I MEAN THE PLANET.
27
00:01:20,267 --> 00:01:22,499
UNLESS THINGS CHANGE, PEOPLE.
28
00:01:22,534 --> 00:01:24,533
UNLESS THINGS CHANGE.
29
00:01:24,567 --> 00:01:27,199
WHILE YOU SAT THERE
WATCHING US NAKED,
30
00:01:27,233 --> 00:01:29,699
DID YOU EVER EVEN
FOR JUST ONE SECOND
31
00:01:29,734 --> 00:01:32,732
CONSIDER ME ATTRACTIVE?
32
00:01:32,767 --> 00:01:34,566
OH, SURE.
THERE'S AN ATTRACTION.
33
00:01:34,600 --> 00:01:36,332
I MEAN,
YOU HAVE A CERTAIN,
34
00:01:36,366 --> 00:01:39,398
WHAT'S THE WORD,
GRAVITATIONAL PULL.
35
00:01:39,433 --> 00:01:40,799
[MOCKING]
HA HA HA.
36
00:01:40,834 --> 00:01:42,899
YOU'RE SO FUNNY.
37
00:01:42,933 --> 00:01:46,532
[YELLING JAPANESE]
38
00:01:46,567 --> 00:01:50,065
WELL, HERO, I KNEW
WHAT YOU WAS UP TO.
39
00:01:50,100 --> 00:01:51,298
YOU KNEW?
40
00:01:51,333 --> 00:01:53,599
OH, SO THAT'S WHY
YOU SHAVED YOUR PUBES TO READ.
41
00:01:53,634 --> 00:01:55,399
HI CAPTAIN HERO.
WHAT'S UP?
42
00:01:55,433 --> 00:01:57,033
I BET YOU LIKE WHAT YOU SEE,
HUH?
43
00:01:57,067 --> 00:01:59,132
YEAH BABY, USE THAT X-RAY VISION
TO CHECK ME OUT.
44
00:01:59,166 --> 00:02:00,499
THAT'S RIGHT.
UH-HUH.
45
00:02:00,533 --> 00:02:02,132
YOU CAN LOOK BUT
YOU CAN'T TOUCH.
46
00:02:02,166 --> 00:02:04,666
OH YEAH, FOXXY
LIKES TO TEASE YOU,
BUT NEVER PLEASE YOU.
47
00:02:04,700 --> 00:02:05,965
I KNOW THIS IS OFF TOPIC,
48
00:02:05,999 --> 00:02:07,265
BUT IF YOU HAPPEN TO RUN TO THE
STORE,
49
00:02:07,299 --> 00:02:08,965
CAN YOU GET ME SOME ONIONS?
50
00:02:08,999 --> 00:02:10,032
I'M GOING TO MAKE A SALAD
TONIGHT
51
00:02:10,066 --> 00:02:11,732
AND THE ONLY THING I'M MISSING
ARE ONIONS.
52
00:02:11,767 --> 00:02:14,565
AND MAYBE SOME PLUM TOMATOES,
BUT ONLY IF THEY LOOK GOOD.
53
00:02:14,600 --> 00:02:16,532
OTHERWISE, SKIP IT AND I'LL GO
TO THE FARMER'S MARKET LATER.
54
00:02:16,566 --> 00:02:18,131
ACTUALLY, THAT'S WHAT I'LL DO
ANYWAY.
55
00:02:18,166 --> 00:02:18,965
NOW WHERE WERE WE?
56
00:02:18,999 --> 00:02:20,699
OH YEAH,
YOU WERE CHECKING ME OUT.
57
00:02:20,733 --> 00:02:22,666
YOU'RE A NAUGHTY---
58
00:02:22,700 --> 00:02:24,065
ND THEN I GUESS
YOU RAN OUT OF ROOM.
59
00:02:24,099 --> 00:02:28,366
ACTUALLY, THE REST IS SHAVED
INTO THE OTHER SIDE.
60
00:02:28,400 --> 00:02:29,666
[IMITATES CAT PURRING]
61
00:02:29,700 --> 00:02:31,632
YOU GUYS DISGUST ME.
62
00:02:31,666 --> 00:02:34,833
SURE, CLARA WAS PISSED
AND TOOT WAS FAT,
BUT SCREW THEM!
63
00:02:34,866 --> 00:02:39,499
FOXXY WAS TOTALLY INTO IT,
SO I FOCUSED ALL
MY ATTENTION ON HER.
64
00:02:39,533 --> 00:02:40,866
I FOUND I WAS
EVEN TURNED ON
65
00:02:40,900 --> 00:02:44,265
WATCHING HER DO THE MOST
BORING, MUNDANE ACTIVITIES.
66
00:02:44,299 --> 00:02:48,832
EVEN WATCHING FOXXY RIDE
A MECHANICAL BULL
BECAME ODDLY SEXUAL.
67
00:02:48,866 --> 00:02:49,832
YEE-HAW!
68
00:02:49,866 --> 00:02:52,599
[BULL BELLOWS]
69
00:02:52,634 --> 00:02:55,966
I TOLD YOU NOT IN THE HAIR.
I GOT A DATE TONIGHT.
70
00:02:56,000 --> 00:02:58,499
AND THEN, AS WITH EVERY
SEXUAL EXPERIENCE,
71
00:02:58,533 --> 00:03:00,800
SOMETHING WENT
TERRIBLY WRONG.
72
00:03:00,834 --> 00:03:02,532
OHH!!
73
00:03:02,566 --> 00:03:03,998
FOXXY,
WHAT'S THE MATTER?
74
00:03:04,032 --> 00:03:06,398
THERE'S A MA-DANCE.
CAPTAIN HIS ASS OFF.
75
00:03:06,433 --> 00:03:09,599
I'M SORRY, FOXXY.
I DON'T SPEAK BLACKANESE.
76
00:03:09,633 --> 00:03:13,299
NO, YOU ADEZEL.
I THINK I'M A HIZZLE A STROKE.
77
00:03:13,333 --> 00:03:14,832
CALL 9-1-WIZZLE.
78
00:03:14,866 --> 00:03:16,965
OH!
79
00:03:16,999 --> 00:03:19,198
OOH.
80
00:03:19,233 --> 00:03:21,031
OOH.
OHH.
81
00:03:21,066 --> 00:03:22,466
[DOOR OPENS]
82
00:03:22,500 --> 00:03:23,499
HMM?
83
00:03:26,001 --> 00:03:27,432
I GUESS IT GOES WITHOUT SAYING,
84
00:03:27,467 --> 00:03:31,366
I WASN'T ABOUT TO SLING SOME
YOGURT ON AN UNCONSCIOUS
WOMAN'S FEET.
85
00:03:31,400 --> 00:03:32,766
COME ON!
WE GOTTA DO SOMETHING!
86
00:03:32,800 --> 00:03:33,800
FOXXY'S HAVING A STROKE!
87
00:03:33,834 --> 00:03:35,665
DID SOMEONE CALL FOR A DOCTOR?
88
00:03:35,700 --> 00:03:37,132
WHEEEEE!
89
00:03:37,166 --> 00:03:41,565
HMM.
AH, CURIOUS.
90
00:03:41,600 --> 00:03:42,099
[PASSES GAS]
91
00:03:42,133 --> 00:03:42,866
OH MY.
92
00:03:42,901 --> 00:03:44,432
WHAT IS IT DOC?
93
00:03:44,467 --> 00:03:48,932
MY DEAR HOUSEMATES,
I'M AFRAID FOXXY LOVE DOES
NOT HAVE A BRAIN TUMOR.
94
00:03:48,967 --> 00:03:50,565
[SIGHING TOGETHER]
95
00:03:50,599 --> 00:03:54,666
I TOO WOULD BE RELIEVED,
IF IT DIDN'T HAPPEN TO BE...
96
00:03:54,700 --> 00:03:56,399
OPPOSITE DAY!
97
00:03:56,433 --> 00:03:58,699
[OMINOUS MUSIC PLAYS]
98
00:03:58,733 --> 00:04:01,132
SO WAIT A MINUTE,
I'M CONFUSED.
99
00:04:01,167 --> 00:04:03,998
DOES FOXXY HAVE A BRAIN TUMOR?
100
00:04:04,033 --> 00:04:04,932
NO.
101
00:04:04,966 --> 00:04:07,299
[OMINOUS MUSIC PLAYS]
102
00:04:07,333 --> 00:04:11,799
WHAT THE HELL!
IS IT OPPOSITE DAY OR DRAMATIC
MUSIC STING DAY?
103
00:04:11,834 --> 00:04:12,699
NEITHER.
104
00:04:12,733 --> 00:04:14,899
[OMINOUS MUSIC PLAYS]
105
00:04:18,099 --> 00:04:21,365
[MOANING]
106
00:04:21,400 --> 00:04:24,532
I THOUGHT CANCER WAS CALLED
"THE SILENT KILLER".
107
00:04:24,566 --> 00:04:27,098
DOCTOR HOW COULD THIS HAVE
HAPPENED?
108
00:04:27,133 --> 00:04:28,432
NO CLUE.
109
00:04:28,466 --> 00:04:31,098
SADLY, THE MEDICAL COMMUNITY
DOESN'T DO ANY RESEARCH ON
TUMORS.
110
00:04:31,133 --> 00:04:32,165
REALLY?
111
00:04:32,199 --> 00:04:33,965
I THOUGHT JESUS
GAVE PEOPLE TUMORS
112
00:04:33,999 --> 00:04:36,833
FROM MARRYING
OUTSIDE THEIR RACE.
113
00:04:36,867 --> 00:04:40,065
[WHISPERS]
I'm with you Jesus.
Keep up the good work.
114
00:04:40,099 --> 00:04:42,365
YOU KNOW, SOME
WARRIORS HAVE
GOTTEN TUMORS
115
00:04:42,400 --> 00:04:44,832
FROM THE EXTREME RADIATION ON
LEVEL GIMMEL.
116
00:04:44,866 --> 00:04:47,965
RADIATION CAN CAUSE TUMORS.
117
00:04:47,999 --> 00:04:51,098
HMM, YOU MEAN LIKE FROM...
118
00:04:51,133 --> 00:04:53,265
X-RAY VISION?
119
00:04:53,300 --> 00:04:55,332
[ALL GASPING]
120
00:04:55,366 --> 00:04:57,165
WAIT!
YOU DON'T THINK I---
121
00:04:57,200 --> 00:04:58,499
I COULDN'T HAVE.
122
00:04:58,533 --> 00:05:00,299
OH MY GOD!
OH MY GOD!
123
00:05:00,333 --> 00:05:04,332
NO!
124
00:05:06,333 --> 00:05:09,466
[CRYING]
125
00:05:09,500 --> 00:05:11,933
DON'T BEAT YOURSELF UP OVER
THIS, CAPTAIN HERO.
126
00:05:11,967 --> 00:05:15,132
IT'S NOT LIKE FOXXY WASN'T
ASKING FOR A BRAIN TUMOR.
127
00:05:15,166 --> 00:05:17,566
WHAT WITH HER LOOSE MORALS
AND SKIMPY OUTFITS.
128
00:05:17,600 --> 00:05:19,699
DON'T YOU THINK I KNOW THAT?
129
00:05:19,734 --> 00:05:22,932
BUT FOR SOME REASON I CAN'T
HELP BUT FEEL PARTIALLY
RESPONSIBLE.
130
00:05:22,966 --> 00:05:25,599
I DIDN'T DESERVE TO KEEP MY
POWERS
131
00:05:25,633 --> 00:05:27,799
OR THAT LITTLE LEAGUE TROPHY.
132
00:05:27,833 --> 00:05:29,332
THEY GAVE THEM TO EVERYONE.
133
00:05:29,866 --> 00:05:33,131
I NOW KNOW WHAT I MUST DO.
134
00:05:36,799 --> 00:05:38,965
I HAD TO RETURN TO THE PILLOW
FORT OF ISOLATION
135
00:05:38,999 --> 00:05:40,532
AND GIVE UP ALL MY GREAT POWERS,
136
00:05:40,566 --> 00:05:43,699
SO THEY'LL NEVER HARM ANOTHER
EVER AGAIN.
137
00:05:43,733 --> 00:05:49,931
AND THIS EVERYONE KNOWS THERE'S
ONLY ONE WAY A SUPER HERO
CAN GIVE UP HIS POWERS.
138
00:06:11,067 --> 00:06:12,832
WHILE FOXXY LAY THERE
UNCONSCIOUS,
139
00:06:12,866 --> 00:06:14,432
DESPERATELY CLINGING TO LIFE,
140
00:06:14,467 --> 00:06:17,732
WE DECIDED TO CHEER HER UP
BY PLAYING HER FAVORITE GAME.
141
00:06:17,767 --> 00:06:20,599
COME ON FOXXY!
YOU KNOW THIS ONE!
142
00:06:20,633 --> 00:06:21,833
IT'S A MOVIE!
143
00:06:21,867 --> 00:06:23,065
IT'S ONE WORD!
144
00:06:23,099 --> 00:06:25,332
IT'S ABOUT A HIDEOUS,
REMORSELESS BEAST!
145
00:06:25,367 --> 00:06:26,332
[CHIMES]
TIME'S UP.
146
00:06:26,366 --> 00:06:29,332
IT'S YENTL!
YENTL!
147
00:06:29,367 --> 00:06:30,599
YOU SUCK!
148
00:06:30,633 --> 00:06:33,699
[BANJO PLAYING]
OOH! THE GHOSTES!
THEY'S AFTER ME!
149
00:06:33,733 --> 00:06:37,366
FEETS DON'T FAIL ME NOW!
OOH!
150
00:06:37,400 --> 00:06:39,766
WHAT THE FUCK WAS THAT?
151
00:06:39,800 --> 00:06:41,766
FOXXY'S RESTING COMFORTABLY.
152
00:06:41,800 --> 00:06:45,998
UHH! NOW WHAT'S WRONG WITH
LITTLE MISS TUMOR-FOR-ATTENTION?
153
00:06:46,033 --> 00:06:48,732
DON'T KNOW.
I JUST CAN'T FIGURE IT OUT.
154
00:06:48,766 --> 00:06:52,632
ARE YOU SURE YOU
CAN'T FIGURE IT OUT?
155
00:06:52,667 --> 00:06:55,899
OH YES, I THINK I'M
REMEMBERING NOW.
156
00:06:55,933 --> 00:07:00,132
I NEEDED A CADAVER TO HELP
EXPLAIN THIS STRANGE FOXXY
PHENOMENON.
157
00:07:00,166 --> 00:07:04,466
LUCKILY, THERE'S LOTS OF
HOMELESS PEOPLE IN THE
NEIGHBORHOOD WHO NEED 5 BUCKS.
158
00:07:04,500 --> 00:07:08,132
MEET MR. EDWARD GOLDBERG.
159
00:07:08,166 --> 00:07:10,899
♪ LA LA-LA LA LA-LA, MM-HMM ♪
160
00:07:10,933 --> 00:07:14,098
BOYS AND GIRLS, THE BRAIN.
161
00:07:14,132 --> 00:07:18,232
HERE WE SEE THE PART OF THE
BRAIN RESPONSIBLE FOR YOUR
REFLEXES.
162
00:07:18,266 --> 00:07:19,899
[SQUEAKS]
163
00:07:19,933 --> 00:07:23,932
AND HERE'S THE PART OF THE BRAIN
THAT CONTROLS YOUR BLADDER.
164
00:07:23,966 --> 00:07:26,666
OH MAN.
THAT GUY NEEDS TO SEE A DOCTOR.
165
00:07:26,700 --> 00:07:29,066
WHY?
IS RED PEE BAD?
166
00:07:29,100 --> 00:07:31,198
WHAT THE HECK DOES THIS HAVE TO
DO WITH FOXXY?
167
00:07:31,233 --> 00:07:32,765
I'M GETTING TO THAT.
168
00:07:32,800 --> 00:07:37,466
THIS IS THE PART OF THE BRAIN
THAT CONTROLS NEGATIVE
STEREOTYPICAL BEHAVIOR.
169
00:07:37,500 --> 00:07:39,998
OY!
I'LL SUE YOU FOR EVERY PENNY!
170
00:07:40,032 --> 00:07:43,332
AND THEN I'LL INVEST IT WISELY.
171
00:07:43,367 --> 00:07:46,532
NOW, THE TUMOR THAT
CAPTAIN HERO GAVE FOXXY
172
00:07:46,567 --> 00:07:48,399
IS PLACING
PRESSURE ON THAT LOBE.
173
00:07:48,433 --> 00:07:51,398
HENCE, FOXXY IS NOW ACTING LIKE
A RACIST STEREOTYPE.
174
00:07:51,433 --> 00:07:53,766
OH MY GOODNESS!
175
00:07:53,800 --> 00:07:55,766
WAIT.
WHAT WAS SHE BEFORE?
176
00:07:55,800 --> 00:07:57,332
TUMOR?
RACISM?
177
00:07:57,366 --> 00:07:58,399
[SCOFFS]
178
00:07:58,433 --> 00:08:01,332
DR. WOOLDOOR, ARE YOU JUST
MAKING UP WORDS AGAIN,
179
00:08:01,367 --> 00:08:07,398
LIKE "MORBID OBESITY" OR
"ADULT ONSET DIABETES"?
180
00:08:07,433 --> 00:08:09,799
YEAH, THIS ALL
SOUNDS LIKE TOTAL
CRAP.
181
00:08:09,833 --> 00:08:11,632
CRAPS?
WHO DONE SAY CRAPS?
182
00:08:11,667 --> 00:08:14,499
FOXXY LOVES TO ROLL THEM BONES.
183
00:08:14,533 --> 00:08:17,031
OH...MY...GOD.
184
00:08:17,066 --> 00:08:19,499
THIS IS THE BEST NEWS I'VE EVER
HEARD!
185
00:08:19,533 --> 00:08:23,165
WE'RE LIVING WITH A SHUCKIN',
JIVIN', RACIST STEREOTYPE.
186
00:08:23,199 --> 00:08:26,031
HOW COULD THIS
POSSIBLY GET ANY BETTER?
187
00:08:26,066 --> 00:08:27,699
I HAVE RETURNED.
188
00:08:27,733 --> 00:08:31,099
[HEAVY EXHALE]
189
00:08:31,133 --> 00:08:32,432
OH MY GOD!
190
00:08:32,467 --> 00:08:37,732
[SCREAMING HAPPILY]
191
00:08:37,767 --> 00:08:39,632
FOXXY'S A MINSTREL,
192
00:08:39,666 --> 00:08:41,866
CAPTAIN HERO'S IN A
WHEELCHAIR...
193
00:08:41,900 --> 00:08:42,998
[PASSES GAS]
194
00:08:43,032 --> 00:08:46,732
I JUST CRAPPED MYSELF...
IT'S THE HOLY FREAKIN' TRINITY!
195
00:08:46,766 --> 00:08:49,198
♪ MAMA'S LITTLE BABY LOVES
SHORT'NIN', SHORT'NIN'♪
196
00:08:49,233 --> 00:08:52,031
♪ MAMA'S LITTLE BABY LOVES
SHORT'NIN' BREAD♪
197
00:08:52,066 --> 00:08:54,632
♪ MAMA'S LITTLE BABY LOVES
SHORT'NIN', SHORT'NIN'♪
198
00:08:54,667 --> 00:08:57,132
♪ MAMA'S LITTLE BABY LOVES
SHORT'NIN' BREAD♪
199
00:08:57,167 --> 00:09:00,098
WHILE I COULDN'T UNDERSTAND
WORD FOXXY SAID,
200
00:09:00,133 --> 00:09:05,032
I KNEW SHE WAS GRATEFUL
FOR THE ULTIMATE SACRIFICE
I HAD MADE FOR HER.
201
00:09:05,066 --> 00:09:09,265
I WANTED TO SHARE MY FEELINGS.
202
00:09:09,300 --> 00:09:14,298
BUT, UNFORTUNATELY, THE
CONFESSIONAL WASN'T
WHEELCHAIR ACCESSIBLE.
203
00:09:14,333 --> 00:09:15,566
UHH! UHH!
204
00:09:15,600 --> 00:09:17,065
DO YOU NEED HELP
WITH THAT?
205
00:09:17,100 --> 00:09:18,466
[GROANING]
NO. NO. NO.
206
00:09:18,500 --> 00:09:23,498
I'VE GOT TO LEARN TO DO THINGS
FOR MYSELF NOW.
207
00:09:23,533 --> 00:09:25,131
UHH! UHH!
208
00:09:25,166 --> 00:09:27,999
DAMN!
NOW MY PANTS
ARE ALL WET.
209
00:09:28,033 --> 00:09:30,065
BUT THE CONTAINER
DIDN'T OPEN.
210
00:09:30,100 --> 00:09:31,766
I KNOW.
211
00:09:31,800 --> 00:09:33,699
ALL RIGHT, SO THINGS
WEREN'T GONNA BE PERFECT,
212
00:09:33,734 --> 00:09:36,832
BUT I WAS STILL CONFIDENT
I HAD DONE THE RIGHT THING.
213
00:09:36,867 --> 00:09:40,499
I'D MADE SURE THE PEOPLE
AROUND ME WERE SAFE.
214
00:09:40,533 --> 00:09:46,265
[MEN YELLING & WINDOWS BREAKING]
AAH! AAH!
[CAT SCREECHES]
215
00:09:46,300 --> 00:09:47,765
WE'RE HERE TO
CAPTURE FOXXY LOVE.
216
00:09:47,800 --> 00:09:49,232
GREAT GOOBLY-MOOGLY.
217
00:09:49,266 --> 00:09:51,165
WE GOT HER, MEN.
MOVE! MOVE! MOVE!
218
00:09:51,199 --> 00:09:53,432
NO, WAIT!
WHO ARE YOU GUYS?
GET AWAY FROM HER!
219
00:09:53,466 --> 00:09:55,265
HELP ME!
HELP ME, PLEASE!
220
00:09:55,300 --> 00:09:56,399
I'M FREE!
221
00:09:56,433 --> 00:09:59,799
AIN'T YOU DONE HEARD OF
THE EMANCIPOSSUMLOCOMOTION?
222
00:09:59,834 --> 00:10:02,166
OH NO!
HEY! DOWN!
223
00:10:02,200 --> 00:10:06,599
OH! NO! OH!
224
00:10:06,633 --> 00:10:07,666
[POP]
225
00:10:07,700 --> 00:10:09,032
LORDY!
226
00:10:11,200 --> 00:10:14,432
CAPTAIN HERO,
DO SOMETHING!
227
00:10:14,467 --> 00:10:19,398
I CAN'T.
I GAVE UP MY POWERS.
228
00:10:19,433 --> 00:10:22,699
NO!
229
00:10:26,700 --> 00:10:31,032
[SOBBING]
THE HORROR!
THE HORROR!
230
00:10:31,066 --> 00:10:35,266
SHE WAS
MY FAVORITE JOKE EVER!
231
00:10:35,300 --> 00:10:36,999
OHH!
THIS WAS ALL MY FAULT.
232
00:10:37,033 --> 00:10:41,099
I'M THE WORST
SUPER HERO EVER.
233
00:10:41,133 --> 00:10:42,866
I'M USELESS.
234
00:10:42,901 --> 00:10:45,899
I MIGHT AS WELL
JUST ROLL INTO THE POOL
AND DROWN MYSELF.
235
00:10:45,934 --> 00:10:47,666
[LARGE EXHALE]
236
00:10:47,700 --> 00:10:54,666
[THUMP]
[THUMP]
[THUMP]
237
00:10:54,700 --> 00:10:56,532
OH.
238
00:10:56,566 --> 00:11:00,699
I MIGHT AS WELL ROLL INTO THE
GARAGE AND POISON MYSELF WITH
CARBON MONOXIDE.
239
00:11:00,800 --> 00:11:04,899
[LARGE EXHALE]
[CLINK]
240
00:11:04,933 --> 00:11:09,332
[CLINK]
OH.
241
00:11:09,366 --> 00:11:10,798
[LARGE EXHALE]
242
00:11:10,832 --> 00:11:13,198
I'LL JUST BE IN THE CORNER.
243
00:11:13,233 --> 00:11:15,666
[LARGE EXHALE]
244
00:11:15,700 --> 00:11:20,865
[NARRATING]
I WAS ABOUT TO GIVE UP ALL HOPE,
BUT THEN I NOTICED SOMETHING.
245
00:11:20,899 --> 00:11:25,132
I HAD LOOKED THROUGH THAT POSTER
A MILLION TIMES BEFORE,
246
00:11:25,167 --> 00:11:29,865
BUT THAT WAS THE FIRST TIME I
REALLY SAW IT.
247
00:11:29,899 --> 00:11:35,932
I WILL HANG IN THERE, BABY.
I WILL HANG IN THERE.
248
00:11:35,966 --> 00:11:37,799
[LARGE EXHALE]
249
00:11:37,834 --> 00:11:40,498
EVERYONE, I'M OFF TO SAVE FOXXY.
250
00:11:40,533 --> 00:11:44,332
BUT YOU'RE IN A WHEELCHAIR.
SOCIETY NO LONGER VALUES YOU.
251
00:11:44,366 --> 00:11:48,065
AND EVEN IF THEY DID,
YOU DON'T KNOW WHERE THEY'VE
TAKEN FOXXY.
252
00:11:48,099 --> 00:11:51,599
WE'RE ON A REALITY SHOW.
UH, DUH!
253
00:11:51,633 --> 00:11:54,365
WE'LL JUST WATCH OUR
PROGRAM TO SEE WHERE SHE IS.
254
00:11:54,400 --> 00:11:57,132
TURN ON THE T-V, GAY FRIEND.
255
00:11:57,166 --> 00:11:58,965
TURN ON THE T-V, GAY FRIEND.
256
00:11:58,999 --> 00:12:00,599
I LIKE THIS SHOW.
257
00:12:00,633 --> 00:12:05,433
HEY, THERE'S FOXXY.
TURN IT UP.
258
00:12:05,467 --> 00:12:09,099
OOH!
NOW YOU BE FOXXY LOVE.
AIN'T THAT RIGHT?
259
00:12:09,133 --> 00:12:10,499
YES, SIR.
[ZIPPER CLOSES]
260
00:12:10,533 --> 00:12:12,666
WHY'D THEY THROW US
IN THIS HERE TRUCK?
261
00:12:12,700 --> 00:12:18,633
THEY BE ROUNDIN' UP
ALL US POLITICALLY INCORRECT
CARTOONS.
262
00:12:18,667 --> 00:12:22,432
OH, BACK IN DA DAY,
WE WUZ ALL OVER THE RADIO,
263
00:12:22,466 --> 00:12:26,332
THE T-B AND THE MOVIES
ENTERTAININ' THE CHID'REN.
264
00:12:26,366 --> 00:12:28,231
FOLKS IS JUST AS RACIST NOW,
YOU KNOW,
265
00:12:28,266 --> 00:12:29,965
BUT THEY DON'T
WANTS TO ADMIT IT.
266
00:12:30,000 --> 00:12:31,898
SO WE'S BEEN CENSORED.
267
00:12:31,932 --> 00:12:34,566
WE AIN'T BEEN
SEEN IN A TOONS AGE.
268
00:12:34,600 --> 00:12:36,766
SO WHERE'S
THEY FIXIN' TO TAKE US?
269
00:12:36,800 --> 00:12:38,499
WELL, BRER FOXXY,
270
00:12:38,533 --> 00:12:41,432
THEY BE TAKIN' US TO A CARTOON
ERASEMENT CAMP,
271
00:12:41,466 --> 00:12:46,699
WHERE THEY'RE
GONNA ERASE US FOREVER.
272
00:12:49,934 --> 00:12:52,432
OH MY GOD!
THEY'RE GONNA ERASE FOXXY.
273
00:12:52,466 --> 00:12:54,399
WE HAVE TO DO SOMETHING.
274
00:12:54,433 --> 00:13:02,032
THERE'S NOTHING WE CAN DO.
THAT PLACE IS MORE GUARDED THAN
MY FATHER'S AFFECTIONS.
275
00:13:02,066 --> 00:13:03,832
DAMN IT, PEOPLE!
FOXXY'S IN TROUBLE.
276
00:13:03,867 --> 00:13:06,199
NOW IS THE TIME
FOR US TO STAND UP...
277
00:13:06,233 --> 00:13:10,699
OR REMAIN COURAGEOUSLY
SEATED, AND BE THE HEROES
I KNOW WE CAN BE.
278
00:13:10,733 --> 00:13:14,399
SO WHO'S WITH ME?
279
00:13:14,433 --> 00:13:16,599
THERE'S AN
ORANGE JULIUS ON THE WAY.
280
00:13:16,633 --> 00:13:17,566
I'M IN!
LET'S GO!
281
00:13:17,600 --> 00:13:19,566
THEY REALLY
ARE A DELICIOUS
TREAT.
282
00:13:19,600 --> 00:13:24,265
LET'S GO FRIENDS.
GO!
283
00:13:24,300 --> 00:13:29,298
[LARGE EXHALE]
284
00:13:29,333 --> 00:13:34,365
[LARGE EXHALE]
285
00:13:34,399 --> 00:13:38,899
[LARGE EXHALE]
286
00:13:38,933 --> 00:13:43,099
[LARGE EXHALE]
287
00:13:43,133 --> 00:13:46,666
OKAY, I'M JUST GONNA PUSH YOU.
288
00:13:46,700 --> 00:13:49,932
THE TREK TO THE ERASEMENT CAMP
WAS LONG AND ARDUOUS.
289
00:13:49,966 --> 00:13:52,533
WE LOST MANY CAMERAMEN
IN THE DARK FOREST,
290
00:13:52,567 --> 00:13:56,199
AND TWO TO SUPER
SHRIMP THURSDAY
AT LONG JOHN SILVER.
291
00:13:56,233 --> 00:13:58,299
UGH.
IT'S LOCKED.
292
00:13:58,333 --> 00:14:02,265
NO!
293
00:14:02,299 --> 00:14:04,232
WHAT ARE WE GONNA DO?
294
00:14:04,266 --> 00:14:09,132
STAND BACK, EVERYONE.
I'LL RAM INTO THE DOOR
AND KNOCK IT DOWN.
295
00:14:09,167 --> 00:14:11,899
[LARGE EXHALE]
296
00:14:11,933 --> 00:14:13,332
OHH!
297
00:14:13,366 --> 00:14:17,031
[DAZED]
STAND BACK EVERYONE. I'LL RAM
INTO THE DOOR AND KNOCK IT DOWN.
298
00:14:17,066 --> 00:14:18,865
[DEEP INHALE]
299
00:14:18,900 --> 00:14:19,766
[LARGE EXHALE]
300
00:14:19,800 --> 00:14:20,865
OHH!
301
00:14:20,899 --> 00:14:24,332
[SLURRED]
STAND DOOR, EVERY RAM.
I'LL MELATONIN.
302
00:14:24,366 --> 00:14:25,866
[DEEP INHALE]
303
00:14:25,901 --> 00:14:26,699
[LARGE EXHALE]
304
00:14:26,733 --> 00:14:28,999
AAHH!
305
00:14:29,033 --> 00:14:30,432
YOU DID IT!
- NICE GOING!
306
00:14:30,466 --> 00:14:31,899
YOU'RE HANDICAPABLE.
307
00:14:31,933 --> 00:14:33,532
NOW FOLLOW ME.
308
00:14:33,566 --> 00:14:36,599
[LARGE EXHALE]
309
00:14:36,633 --> 00:14:41,499
NO!
310
00:14:41,533 --> 00:14:46,532
NO!
311
00:14:46,566 --> 00:14:50,565
NO!
312
00:14:51,600 --> 00:14:56,432
LING-LING AND I STAYED BEHIND TO
FIND A CURE FOR FOXXY'S
CONDITION, AND MY ALZHEIMER'S.
313
00:14:56,466 --> 00:14:58,265
AND TO FIND A
CURE FOR FOXXY'S
CONDITION.
314
00:14:58,299 --> 00:15:01,132
THAT'S WHY I
STAYED BEHIND WITH
LING-LING.
315
00:15:01,166 --> 00:15:02,399
MY SON NEVER CALLS.
316
00:15:02,434 --> 00:15:06,998
WELL, LING-LING,
I FOUND SOME OF FOXXY'S
HAIR ON HER SOAP.
317
00:15:07,032 --> 00:15:10,398
WITH THE D-N-A,
WE SHOULD BE ABLE TO
PRODUCE A CLONE.
318
00:15:10,433 --> 00:15:11,432
[SPEAKING JAPANESE]
319
00:15:14,900 --> 00:15:17,832
EVERY DAY, LING-LING.
EVERY DAY.
320
00:15:17,866 --> 00:15:21,866
[LARGE EXHALE]
321
00:15:21,900 --> 00:15:24,998
I DID IT.
I DID IT!
322
00:15:25,032 --> 00:15:26,799
[BELL RINGS]
323
00:15:26,833 --> 00:15:30,533
WOW!
HERO YOU BEAT US.
YOU'RE HANDICAPABLE.
324
00:15:30,567 --> 00:15:33,265
OH MY GOD.
LOOK!
325
00:15:33,300 --> 00:15:36,565
THIS MUST BE WHERE THEY KEEP ALL
THE CENSORED CARTOONS.
326
00:15:36,600 --> 00:15:39,065
FOXXY'S GOTTA BE
AROUND HERE SOMEWHERE.
327
00:15:39,099 --> 00:15:41,165
[LARGE EXHALE]
328
00:15:41,200 --> 00:15:44,198
OH MAN.
THIS IS GONNA BE RICH.
329
00:15:48,767 --> 00:15:51,332
[MEXICAN ACCENT]
"HEY SENOR.
WHAT'S YOUR HURRY?
330
00:15:51,366 --> 00:15:54,232
IT'S SIESTA TIME.
I THINK."
331
00:15:54,266 --> 00:15:55,499
CLASSIC!
332
00:15:55,533 --> 00:15:58,965
[GONG CHIMES]
AH, SO.
AH, SO.
333
00:15:58,999 --> 00:16:01,165
[GONG CHIMES]
AH, SO.
AH. SO.
334
00:16:01,200 --> 00:16:02,432
[GONG CHIMES]
335
00:16:02,466 --> 00:16:05,266
HA HA!
ANOTHER CLASSIC.
336
00:16:05,300 --> 00:16:09,999
[NATIVE AMERICAN CHANTING]
337
00:16:10,034 --> 00:16:13,532
SEE, THAT'S NOT FUNNY.
THOSE PEOPLE GOT A RAW DEAL.
338
00:16:13,567 --> 00:16:14,699
[TOGETHER]
♪ALL THE DOODAH DAY♪
339
00:16:14,734 --> 00:16:19,065
♪CAMPTOWN LADIES SING THIS SONG,
DOODAH, DOODAH♪
340
00:16:19,099 --> 00:16:22,099
HA HA HA HA!
NOW THAT'S MORE LIKE IT.
341
00:16:23,966 --> 00:16:25,299
HEY, XANDIR,
342
00:16:25,333 --> 00:16:30,599
I'LL CREATE A DIVERSION,
AND YOU TAKE CARE OF
THAT SON OF A BITCH.
343
00:16:30,633 --> 00:16:32,199
HEY, MISTER.
344
00:16:32,233 --> 00:16:36,066
I GOT INTO MY DADDY'S LIQUOR
CABINET, AND NOW I DON'T KNOW
RIGHT FROM WRONG.
345
00:16:36,100 --> 00:16:38,132
HYAH!
346
00:16:38,166 --> 00:16:39,332
OW!
347
00:16:39,366 --> 00:16:41,898
OH, YOU LIKE PUNCHING
ME IN THE FACE, DO YA'S?
348
00:16:41,933 --> 00:16:44,365
WELL HOW DO YOU LIKE THIS?
349
00:16:44,399 --> 00:16:45,566
OW!
350
00:16:45,600 --> 00:16:47,932
OH, YOU LIKE
PULLING MY HAIR,
DO YA'S?
351
00:16:47,966 --> 00:16:50,932
WELL, HOW DO YA LIKE THIS?
352
00:16:50,966 --> 00:16:54,365
OH, YOU LIKE SETTING OFF THE
ALARM TO WARN THE OTHERS,
DO YA'S?
353
00:16:54,400 --> 00:16:56,532
WELL, HOW DO YOU LIKE THIS?
354
00:16:56,567 --> 00:16:58,132
[ALARM BLARING]
355
00:16:58,166 --> 00:16:59,433
[DOGS BARKING]
FREEZE!
356
00:17:02,900 --> 00:17:04,599
[GROANING]
357
00:17:04,633 --> 00:17:09,399
YES, YES.
IT'S WORKING.
IT'S WORKING!
358
00:17:09,434 --> 00:17:12,332
YOU ASK ME IF
I HAVE A GOD COMPLEX.
359
00:17:12,366 --> 00:17:13,798
I AM GOD.
360
00:17:13,832 --> 00:17:22,065
[EVIL LAUGH]
361
00:17:22,100 --> 00:17:25,499
KILL ME!
- UH-OH.
362
00:17:25,533 --> 00:17:28,932
AAHH!
363
00:17:28,966 --> 00:17:30,132
[SPEAKING JAPANESE]
364
00:17:33,267 --> 00:17:40,566
[HEAVY BREATHING]
365
00:17:40,600 --> 00:17:43,432
OH MY GOD.
IT'S M- MOUSE.
366
00:17:43,466 --> 00:17:46,899
I SHOULD HAVE KNOWN YOU WERE
BEHIND THIS, MICKEY M-.
367
00:17:46,933 --> 00:17:48,299
YOU'LL NEVER GET AWAY WITH IT!
368
00:17:48,333 --> 00:17:51,432
HA HA HA!
YOU KIDS THOUGHT
YOU COULD STOP ME?
369
00:17:51,467 --> 00:17:52,898
NO ONE CAN STOP ME.
370
00:17:52,932 --> 00:17:56,199
SOON I WILL ERADICATE EVERY
OFFENSIVE CARTOON IN THE
UNIVERSE,
371
00:17:56,233 --> 00:18:00,699
UNTIL IT'S THE
HAPPIEST PLACE ON EARTH.
372
00:18:00,733 --> 00:18:02,799
[STEAM HISSING]
373
00:18:07,833 --> 00:18:10,266
OH MY GOD!
YOU'RE GONNA KILL THEM?
374
00:18:10,300 --> 00:18:11,332
YOU CAN'T DO THIS--
375
00:18:11,366 --> 00:18:11,965
FREEZE!
376
00:18:12,000 --> 00:18:14,765
[SIGHS]
DON'T YOU SEE?
377
00:18:14,800 --> 00:18:19,732
THESE CARTOON CHARACTERS
ARE PART OF OUR HISTORY,
OUR HERITAGE.
378
00:18:19,766 --> 00:18:23,632
SURE, THEY MAY NOT BE A PART
WE'RE PARTICULARLY PROUD OF,
379
00:18:23,666 --> 00:18:29,332
BUT TO DENY IT, WELL,
THAT'S DANGEROUS.
380
00:18:29,366 --> 00:18:34,199
AS DANGEROUS AS DENYING THE
HOLOCAUST OR SLAVERY, OR...
381
00:18:34,233 --> 00:18:37,098
THE PLAYFUL ADVANCES
OF YOUR SHOP TEACHER.
382
00:18:37,133 --> 00:18:41,366
WOW.
YOU'VE REALLY GIVEN ME SOMETHING
TO THINK ABOUT SPANKY...
383
00:18:41,400 --> 00:18:51,299
WHILE I KILL THESE
POLITICALLY INCORRECT FREAKS!
HA HA HA!
384
00:18:51,333 --> 00:18:54,432
I REGRET NOTHING!
385
00:18:54,467 --> 00:18:56,499
HELP ME!
HELP ME, PLEASE!
386
00:18:56,534 --> 00:18:58,432
SOMEBODY, HELP FOXXY!
387
00:18:58,467 --> 00:19:03,998
FINALLY, IT WAS MY CHANCE TO
SAVE FOXXY, AND IN DOING SO,
SAVE MYSELF.
388
00:19:04,032 --> 00:19:05,699
FAILURE WAS NOT AN OPTION.
389
00:19:05,733 --> 00:19:10,965
UNFORTUNATELY,
NEITHER WAS WALKING.
390
00:19:11,000 --> 00:19:14,265
[WHIMPERS]
OH, LORDY.
OH, LORDY.
391
00:19:14,300 --> 00:19:16,900
OHH!
AHH!
392
00:19:16,934 --> 00:19:22,032
NO!
393
00:19:22,066 --> 00:19:24,965
HELP ME!
HELP ME, PLEASE!
394
00:19:24,999 --> 00:19:26,000
FOXXY?
395
00:19:26,034 --> 00:19:29,265
MY FEETS.
MY FEETS.
THEY'S FAILING ME NOW.
396
00:19:29,300 --> 00:19:32,298
I'M HERE FOXXY.
DON'T WORRY.
397
00:19:34,500 --> 00:19:35,533
[CRACKING]
398
00:19:35,567 --> 00:19:36,399
OOPSY-DAISY.
399
00:19:36,433 --> 00:19:42,099
[SCREAMS]
I REGRET NOTHIN', NO HOW!
400
00:19:42,133 --> 00:19:45,632
[SNIFFLES]
I CAN'T BELIEVE FOXXY
LOVE IS GONE.
401
00:19:45,667 --> 00:19:48,765
SHE'S BECOME ANOTHER
INNER CITY STATISTIC.
402
00:19:48,800 --> 00:19:52,899
[EVIL LAUGH]
403
00:19:52,933 --> 00:19:56,865
NO!
404
00:19:56,899 --> 00:19:58,432
[DEEP INHALE]
405
00:19:58,466 --> 00:20:04,499
[LARGE EXHALE]
406
00:20:04,533 --> 00:20:08,699
CAPTAIN HERO,
WHERE ARE YOU GOING?
407
00:20:08,734 --> 00:20:13,632
HE'S TRYING THE OL' SPIN THE
EARTH BACKWARDS TO TURN BACK
TIME TRICK FROM SUPERMAN 1.
408
00:20:13,667 --> 00:20:15,298
OR SUPERMAN 2.
409
00:20:15,333 --> 00:20:16,965
OR WAS IT SUPERMAN 3?
410
00:20:16,999 --> 00:20:18,765
OR WAS IT SUPERMAN 3?
411
00:20:18,800 --> 00:20:20,265
OR SUPERMAN 2?
412
00:20:20,299 --> 00:20:22,298
OR SUPERMAN 1?
413
00:20:31,533 --> 00:20:33,532
Capt. Hero: AAH!
414
00:20:46,466 --> 00:20:50,666
I GUESS I SPUN THE EARTH
BACKWARDS A LITTLE TOO HARD.
415
00:20:50,700 --> 00:20:55,965
I MEAN, RIGHT UP TO THE BIG
BANG, WHICH WASN'T REALLY ALL
THAT BIG.
416
00:20:55,999 --> 00:20:57,599
AND NOW...
417
00:20:57,633 --> 00:21:00,299
[Whispers]
WE WAIT.
418
00:21:00,600 --> 00:21:03,432
Announcer:
NEXT MILLENNIUM ON
DRAWN TOGETHER.
419
00:21:03,466 --> 00:21:05,632
Capt. Hero:
I LEARNED AN IMPORTANT LESSON.
420
00:21:05,667 --> 00:21:08,799
THAT IT'S NOT COOL TO USE MY
POWERS TO CHECK OUT THE BABES,
421
00:21:08,833 --> 00:21:12,365
BUT IT'S TOTALLY COOL TO
MANIPULATE EVOLUTION.
422
00:21:12,400 --> 00:21:18,466
BOOB. BOOB. BOOB. BOOB.
BOOB. BOOB. BOOB.
423
00:21:18,500 --> 00:21:19,265
DAMN IT!
424
00:21:19,299 --> 00:21:20,900
I JUST REALIZED...
425
00:21:20,934 --> 00:21:22,366
I'M AN ASS MAN.
426
00:21:22,400 --> 00:21:26,199
NO!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
30522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.