All language subtitles for 04. Unrestrainable Trainable.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:03,036 Wooldoor, narrating: from the moment i woke up, 2 00:00:03,036 --> 00:00:05,205 I knew today was going to be rotten. 3 00:00:05,205 --> 00:00:06,940 I had a stuffy nose, 4 00:00:06,940 --> 00:00:09,976 But i got up anyway, got dressed, and headed downstairs. 5 00:00:09,976 --> 00:00:12,579 And then spankie broke off the propeller from my beanie! 6 00:00:13,013 --> 00:00:13,880 What a dork! 7 00:00:14,314 --> 00:00:17,350 And ling-Ling hit me with a chinese star. 8 00:00:17,350 --> 00:00:20,387 And just my luck, the chore wheel once again 9 00:00:20,387 --> 00:00:22,122 Put me in charge of the bags of money. 10 00:00:22,122 --> 00:00:25,592 Plus, i missed my daily sideburn-Trimming appointment. 11 00:00:25,592 --> 00:00:27,761 Aah! A jew in our backyard! 12 00:00:27,761 --> 00:00:30,363 I can't believe my jewcrow didn't work! 13 00:00:32,532 --> 00:00:34,267 You're getting baptized right now! 14 00:00:34,701 --> 00:00:36,002 Aah! 15 00:00:36,002 --> 00:00:38,605 I can't swim! 16 00:00:38,605 --> 00:00:40,774 Don't worry! You're a christian now! 17 00:00:40,774 --> 00:00:43,376 Jesus will be your life preserver. 18 00:00:43,810 --> 00:00:45,979 [Laughs] look at that heeb pretending to drown. 19 00:00:45,979 --> 00:00:48,581 Ha! Those jews kill me. 20 00:01:05,065 --> 00:01:06,800 [Snickers] hey, hero, 21 00:01:06,800 --> 00:01:08,535 I made up a fun new game-- 22 00:01:08,535 --> 00:01:11,571 How long does it take pain to travel through toot's fat layers? 23 00:01:14,174 --> 00:01:15,909 [Both snickering] 24 00:01:15,909 --> 00:01:17,644 Morning, assholes! 25 00:01:17,644 --> 00:01:18,945 Did you read the paper? 26 00:01:19,379 --> 00:01:22,415 It says a giant retard is destroying the city. 27 00:01:22,415 --> 00:01:25,452 What? "Massive mental midget mauls metropolis"? 28 00:01:25,452 --> 00:01:28,054 This sounds like a job for captain hero! 29 00:01:28,054 --> 00:01:30,223 Up, up, and away! 30 00:01:30,223 --> 00:01:32,826 Oh, wait. I need my magic pixie dust. 31 00:01:34,994 --> 00:01:36,296 Ro whoo! I'm captain fucking he 32 00:01:36,296 --> 00:01:38,898 And i can't feel my fucking face! 33 00:01:38,898 --> 00:01:41,067 So, xandir, do you have any plans for-- 34 00:01:41,067 --> 00:01:43,670 Aah! Someone stabbed me in my back! 35 00:01:43,670 --> 00:01:44,971 34 seconds. 36 00:01:44,971 --> 00:01:47,140 Sweet. That's my best time yet. 37 00:01:47,140 --> 00:01:48,875 Foxxy, narrating: wooldoor almost drowned, 38 00:01:49,309 --> 00:01:52,779 But as usual, the foxxy helped save the day! 39 00:01:54,080 --> 00:01:55,381 [Grunts] 40 00:01:56,683 --> 00:01:57,984 [Retches] 41 00:01:59,285 --> 00:02:00,587 [In british accent] capital. Thank goodness 42 00:02:00,587 --> 00:02:03,623 I'm certified in cardiopulmonary resuscitation. 43 00:02:04,057 --> 00:02:06,226 [In normal accent] mouth-To-Mouth, y'all! 44 00:02:06,226 --> 00:02:07,527 [Shivers] 45 00:02:07,527 --> 00:02:11,431 Oh, lordy! Wooldoor got the hypothermia. 46 00:02:11,431 --> 00:02:13,166 And clara, you gonna take care of him. 47 00:02:13,166 --> 00:02:14,467 [Groans] [shivers] 48 00:02:14,467 --> 00:02:16,202 Taking orders from a black girl? 49 00:02:16,202 --> 00:02:17,937 Ugh! Who does she think i am-- 50 00:02:17,937 --> 00:02:19,672 Thomas jefferson's penis? 51 00:02:19,672 --> 00:02:20,974 Captain hero, narrating: everywhere i looked, 52 00:02:20,974 --> 00:02:24,010 I saw evidence of this special giant. 53 00:02:24,010 --> 00:02:26,179 The entire city was flooded with drool. 54 00:02:26,613 --> 00:02:29,215 The museum of shiny objects was in ruins. 55 00:02:29,215 --> 00:02:33,119 The giant replicas of daddy's important papers had been drawn on. 56 00:02:33,119 --> 00:02:36,589 Even the reservoir of yummy banana pudding was completely empty. 57 00:02:36,589 --> 00:02:38,758 You see, man, without the pudding, 58 00:02:38,758 --> 00:02:42,662 I'm just another unemployed sexual predator. 59 00:02:42,662 --> 00:02:46,132 But the giant himself was nowhere to be found. 60 00:02:46,132 --> 00:02:49,169 Where is this giant sped? 61 00:02:49,169 --> 00:02:51,337 Oh, so you don't want to talk, eh? 62 00:02:51,337 --> 00:02:54,374 Maybe a little neck-Snapping will jog your memory! 63 00:02:54,374 --> 00:02:56,543 [Cracking] 64 00:02:56,543 --> 00:02:59,579 Oh! Maybe a little spooning will jog your memory! 65 00:03:00,880 --> 00:03:03,049 [Animals screaming] 66 00:03:03,483 --> 00:03:06,519 Oh, dear god! Not the petting zoo! 67 00:03:06,519 --> 00:03:09,122 I love puppies! 68 00:03:09,556 --> 00:03:10,423 [Shivering] 69 00:03:10,857 --> 00:03:11,724 Clara, narrating: i spent hours 70 00:03:11,724 --> 00:03:13,893 Taking care of that needy little bastard. 71 00:03:13,893 --> 00:03:15,628 If i wanted to hear a yellow guy whine, 72 00:03:15,628 --> 00:03:17,363 I'd go see margaret cho. 73 00:03:17,363 --> 00:03:19,966 [Shivers] could i have another blanket, please? 74 00:03:20,400 --> 00:03:22,135 Ugh! You want it now? 75 00:03:22,135 --> 00:03:25,171 But i was in the middle of a really funny part of my joke book. 76 00:03:25,171 --> 00:03:26,906 [Giggles] 77 00:03:28,208 --> 00:03:29,509 Damn, clara, 78 00:03:29,509 --> 00:03:31,678 You've been taking care of wooldoor all day. 79 00:03:32,111 --> 00:03:33,413 You're such a sweetheart. 80 00:03:33,413 --> 00:03:35,582 Who knew you were such a decent person? 81 00:03:35,582 --> 00:03:38,184 Seriously, you're like the best roommate ever. 82 00:03:38,184 --> 00:03:40,353 Clara, narrating: gosh, my roommates always hated me. 83 00:03:40,353 --> 00:03:42,956 And now, they think i'm some kind of saint. 84 00:03:42,956 --> 00:03:44,691 Clara, for the first time ever, 85 00:03:44,691 --> 00:03:46,426 I am proud to be your friend. 86 00:03:46,426 --> 00:03:47,727 This makes up for all them cracks 87 00:03:48,161 --> 00:03:50,330 About my breastses lactating chocolate milk. 88 00:03:50,763 --> 00:03:53,800 No chocolate milk? Then what the hell have i been sucking on? 89 00:03:57,704 --> 00:03:59,439 [Screaming] 90 00:03:59,439 --> 00:04:01,174 Puppy sleepy! 91 00:04:01,174 --> 00:04:02,475 Wake up, puppy! 92 00:04:02,909 --> 00:04:05,078 Da-Ta! Captain hero is here. 93 00:04:05,511 --> 00:04:06,813 Your velcro-Powered super shoes 94 00:04:06,813 --> 00:04:09,849 . And endless capacity to hug can't save you now 95 00:04:11,150 --> 00:04:12,018 [Both grunt] 96 00:04:12,018 --> 00:04:14,187 I love pounding beavers! 97 00:04:14,621 --> 00:04:15,922 [Brays] [babbles] 98 00:04:15,922 --> 00:04:19,392 Oh, i sure gave that hairy ass a licking! 99 00:04:19,392 --> 00:04:20,260 [Grunts] [mewing] 100 00:04:20,693 --> 00:04:21,995 Ha! This is one dude 101 00:04:21,995 --> 00:04:24,597 Who knows how to avoid pussy. 102 00:04:24,597 --> 00:04:25,898 [Grunts] 103 00:04:25,898 --> 00:04:26,766 [Clucking] 104 00:04:27,200 --> 00:04:28,501 I'll wrap my hands around this cock 105 00:04:28,501 --> 00:04:30,670 And squeeze it until it explodes way too early 106 00:04:30,670 --> 00:04:32,839 And then rolls over and falls asleep 107 00:04:32,839 --> 00:04:36,309 Leaving me unsatisfied and alone. 108 00:04:36,309 --> 00:04:37,176 [Grunts] 109 00:04:37,610 --> 00:04:38,911 Y. I've got you now, cork 110 00:04:39,345 --> 00:04:41,948 Life goes on no longer for you. 111 00:04:43,683 --> 00:04:46,719 I was about to put him on the short bus to heaven, 112 00:04:46,719 --> 00:04:49,322 But there was something in his eyes-- 113 00:04:49,756 --> 00:04:50,623 Something familiar. 114 00:04:50,623 --> 00:04:52,358 Could he possibly be... 115 00:04:52,358 --> 00:04:54,527 [Roars] oh, my god! 116 00:04:54,527 --> 00:04:55,828 He could! 117 00:04:55,828 --> 00:04:58,431 [Roars and babbles] 118 00:04:58,431 --> 00:05:00,600 [Panting] 119 00:05:05,805 --> 00:05:07,540 Mommy! 120 00:05:08,841 --> 00:05:10,143 My roommates were so proud of me 121 00:05:10,143 --> 00:05:11,444 For taking care of wooldoor, 122 00:05:11,878 --> 00:05:14,047 They even alerted the local press. 123 00:05:14,047 --> 00:05:17,083 Now everyone knows what a wonderful human being i am. 124 00:05:17,517 --> 00:05:20,553 Wow, clara! Thanks for taking such good care of me. 125 00:05:20,987 --> 00:05:22,288 I feel healthier than ever. 126 00:05:22,288 --> 00:05:24,457 Why, even my jungle fever has broken. 127 00:05:24,457 --> 00:05:25,758 Hey, papa. 128 00:05:25,758 --> 00:05:27,493 Eh. You're not so hot. 129 00:05:28,361 --> 00:05:29,662 , now that i'm all better 130 00:05:29,662 --> 00:05:31,397 I guess i'll be seeing you, clara. 131 00:05:31,397 --> 00:05:32,699 You're leaving? I guess i won't have 132 00:05:32,699 --> 00:05:34,434 To take care of you anymore. 133 00:05:34,434 --> 00:05:35,735 Which means i'll no longer receive 134 00:05:35,735 --> 00:05:38,338 The attention i so desperately crave. 135 00:05:38,338 --> 00:05:40,073 Say, uh, wooldoor, 136 00:05:40,506 --> 00:05:41,374 Perhaps before you go 137 00:05:41,808 --> 00:05:44,410 I can make you one last bowl of chicken soup? 138 00:05:44,844 --> 00:05:47,447 Soup? Fuck yeah! I love that shit! 139 00:05:57,423 --> 00:05:59,158 W-What do you mean you didn't kill him? 140 00:05:59,158 --> 00:06:02,628 You've never had trouble defeating mentally-Challenged retards before. 141 00:06:02,628 --> 00:06:03,930 Where mommy at? 142 00:06:03,930 --> 00:06:06,532 Oh, i saw your mommy go into the restroom. 143 00:06:06,532 --> 00:06:09,569 So it's just you and me now, magneto. 144 00:06:10,002 --> 00:06:11,738 [Grunts] 145 00:06:11,738 --> 00:06:13,473 [Grunts] 146 00:06:13,473 --> 00:06:16,943 It's just that when i saw he had those vestigial t-Rex arms, 147 00:06:16,943 --> 00:06:19,112 I...couldn't do it. 148 00:06:19,112 --> 00:06:23,015 What's the big deal about him having vestigial t-Rex arms? 149 00:06:23,015 --> 00:06:24,751 This! [Roars] 150 00:06:24,751 --> 00:06:27,353 Holy crap! What the hell is wrong with you? 151 00:06:27,353 --> 00:06:29,088 Don't be scared, gay friend. 152 00:06:29,088 --> 00:06:30,390 [Stammers] 153 00:06:30,390 --> 00:06:32,125 Oh, nice. 154 00:06:32,125 --> 00:06:34,293 Yes, everyone in the hero family has them. 155 00:06:34,727 --> 00:06:36,028 Well, except for my cousin ned, 156 00:06:36,028 --> 00:06:39,065 Who was born with just one vestigial t-Rex arm. 157 00:06:39,065 --> 00:06:40,800 [Chuckles] what a freak. 158 00:06:40,800 --> 00:06:42,101 Don't you see, xandir? 159 00:06:42,535 --> 00:06:45,571 There is only one explanation. 160 00:06:45,571 --> 00:06:49,041 He is my son! 161 00:06:50,343 --> 00:06:52,745 Of course he is. 162 00:06:55,148 --> 00:06:56,883 How could you possibly have a son? 163 00:06:56,883 --> 00:06:58,618 You said you had your balls removed. 164 00:06:58,618 --> 00:07:02,955 No. I said i had my ball sack removed. 165 00:07:04,257 --> 00:07:05,992 Besides, i always pull out. 166 00:07:05,992 --> 00:07:08,594 Um, that's not a foolproof method. 167 00:07:08,594 --> 00:07:09,896 Right, craig? 168 00:07:09,896 --> 00:07:10,763 [Coos] 169 00:07:10,763 --> 00:07:12,064 Trust me, bro. 170 00:07:12,064 --> 00:07:13,366 When i pull out of a chick, 171 00:07:13,366 --> 00:07:15,968 She never survives the 1,000-Foot fall back to earth. 172 00:07:15,968 --> 00:07:17,270 [Screams] 173 00:07:17,270 --> 00:07:19,439 But there is one possibility. 174 00:07:19,439 --> 00:07:21,607 Back when i was at howard university, 175 00:07:21,607 --> 00:07:24,210 I needed money to pay for tuition. 176 00:07:24,210 --> 00:07:25,945 [Funk music playing] 177 00:07:28,548 --> 00:07:31,584 Need bling? Donate yo' sperm. 178 00:07:32,018 --> 00:07:33,753 Oh, check this out, roomie! 179 00:07:33,753 --> 00:07:35,054 I could get paid for what i do 180 00:07:35,054 --> 00:07:37,657 Every day for free in your shampoo bottle! 181 00:07:37,657 --> 00:07:38,958 You did what?! 182 00:07:55,875 --> 00:07:57,176 [Horn honks] [dog barks] 183 00:07:57,176 --> 00:07:59,779 [Crashes] 184 00:07:59,779 --> 00:08:01,514 [Crying] 185 00:08:01,948 --> 00:08:03,683 One of your fluffer-Nutter deposits 186 00:08:03,683 --> 00:08:05,852 Must have created your son. 187 00:08:05,852 --> 00:08:07,587 Then we must go to the sperm bank 188 00:08:07,587 --> 00:08:10,189 To solve this mystery once and for all. 189 00:08:10,189 --> 00:08:13,659 This sounds like a job for captain hero! 190 00:08:16,262 --> 00:08:17,563 Oww! 191 00:08:17,997 --> 00:08:21,033 Poor, poor wooldoor kept getting sicker. 192 00:08:21,033 --> 00:08:24,070 But at least the world appreciated my loving devotion to him. 193 00:08:46,192 --> 00:08:47,927 It sucked being sick all the time. 194 00:08:47,927 --> 00:08:50,096 But boy, oh, boy, was i lucky to have 195 00:08:50,096 --> 00:08:52,265 Someone like clara to take care of me. 196 00:08:52,698 --> 00:08:53,566 Now, finish your rock candy 197 00:08:54,000 --> 00:08:56,168 So you can feel all better. 198 00:08:58,337 --> 00:09:00,072 [Squeaking and crunching] 199 00:09:06,579 --> 00:09:07,880 [Gulps] 200 00:09:07,880 --> 00:09:10,049 My stomach feels bleedy. 201 00:09:10,483 --> 00:09:12,218 Need medicine. 202 00:09:14,387 --> 00:09:15,254 What the heck? 203 00:09:15,254 --> 00:09:17,857 Drain cleaner? Cyanide? Anthrax? 204 00:09:17,857 --> 00:09:20,459 Gerber's apple banana sauce? 205 00:09:20,459 --> 00:09:21,761 Someone should think a little harder 206 00:09:21,761 --> 00:09:23,496 About where we put these product placements. 207 00:09:23,496 --> 00:09:26,966 Oh, my god! Clara's keeping me sick! 208 00:09:30,436 --> 00:09:32,171 Ah, yes. 209 00:09:32,605 --> 00:09:33,906 Captain leslie hero. 210 00:09:33,906 --> 00:09:34,774 There weren't a lot of women 211 00:09:35,207 --> 00:09:36,509 Who wanted zebulonian sperm. 212 00:09:36,509 --> 00:09:39,545 But there was one. Here, i'll give you the address. 213 00:09:39,545 --> 00:09:42,582 Well, maybe a little neck-Snapping will make you give me the address. 214 00:09:43,015 --> 00:09:43,883 [Grunts] [laugh track] [snap] 215 00:09:44,317 --> 00:09:45,618 Oh, you. 216 00:09:47,787 --> 00:09:49,088 Well-- [Hocks and spits] 217 00:09:49,088 --> 00:09:50,389 I hope you're ready to meet the woman 218 00:09:50,389 --> 00:09:52,124 Who birthed your giant retarded son. 219 00:09:52,558 --> 00:09:54,293 Never readier. [Doorbell rings] 220 00:09:54,293 --> 00:09:56,028 [Creaks] hello? 221 00:09:56,028 --> 00:09:58,631 Pardon me, sir, but did you buy some zebulonian sperm 222 00:09:59,065 --> 00:10:01,233 And give birth to a giant stupidhead? 223 00:10:01,233 --> 00:10:02,969 Who wants to know? 224 00:10:02,969 --> 00:10:05,137 I do, for i am the donor. 225 00:10:05,137 --> 00:10:06,872 My name is captain hero. 226 00:10:07,306 --> 00:10:10,343 Captain hero? Oh, no! 227 00:10:10,343 --> 00:10:12,078 Oh, no, what? 228 00:10:12,078 --> 00:10:13,813 I am your... 229 00:10:13,813 --> 00:10:16,415 Sister. 230 00:10:16,415 --> 00:10:17,283 Of course she is. 231 00:10:17,717 --> 00:10:19,018 Ew! Ew! Ew! Ew! [Roars] 232 00:10:19,018 --> 00:10:20,319 Ew! Ew! Ew! Ew! [Roars] 233 00:10:20,319 --> 00:10:22,488 Both: ew! Ew! Ew! Ew! [Roaring] 234 00:10:25,958 --> 00:10:27,259 Goodnight, wooldoor. 235 00:10:27,259 --> 00:10:28,561 Feel better. 236 00:10:31,597 --> 00:10:33,766 Wooldoor, narrating: i took the first chance i had to escape. 237 00:10:33,766 --> 00:10:35,501 And i found the perfect decoy 238 00:10:35,501 --> 00:10:37,236 So clara would never know i was gone. 239 00:10:37,236 --> 00:10:38,971 Lucky for me, gary coleman is desperate for work. 240 00:10:39,405 --> 00:10:41,574 He'll let you paint him any color you want. 241 00:10:45,911 --> 00:10:48,514 [Humming] 242 00:10:48,514 --> 00:10:49,815 [Beeps] 243 00:10:49,815 --> 00:10:51,984 Uh-Oh. Clara turned on the house security system. 244 00:10:51,984 --> 00:10:53,719 [Flatulence] 245 00:10:55,888 --> 00:10:58,057 [Synthesizer music playing] 246 00:11:11,070 --> 00:11:12,371 [Alarm beeps] uh-Oh. 247 00:11:12,371 --> 00:11:14,106 [Crashes] 248 00:11:14,106 --> 00:11:15,408 [Screaming] 249 00:11:21,047 --> 00:11:23,215 [Grunting] 250 00:11:26,686 --> 00:11:27,553 Phew! 251 00:11:27,553 --> 00:11:31,457 Holy crap! Mummified bears with shark heads?! 252 00:11:31,457 --> 00:11:33,626 [Piercing electronic notes playing] 253 00:11:40,566 --> 00:11:42,301 [Surf music playing] 254 00:11:42,735 --> 00:11:44,036 [Grunts] 255 00:11:44,904 --> 00:11:46,205 All right. 256 00:11:46,205 --> 00:11:47,506 [Cans clang] 257 00:11:47,506 --> 00:11:48,808 Uh-Oh. 258 00:11:48,808 --> 00:11:50,109 Aah! 259 00:11:50,109 --> 00:11:50,976 What are you doing out of bed? 260 00:11:50,976 --> 00:11:54,013 Darling, you're still so sick. 261 00:11:56,615 --> 00:11:57,917 Clara, you've gone crazy. 262 00:11:57,917 --> 00:11:59,652 You're poisoning me. 263 00:11:59,652 --> 00:12:01,821 Oh, wooldoor, you don't mean that. 264 00:12:01,821 --> 00:12:04,857 That's just the poison i'm using to poison you with talking. 265 00:12:04,857 --> 00:12:06,592 And now, for your own good, 266 00:12:06,592 --> 00:12:09,195 I'll have to make sure you'll never leave again. 267 00:12:10,496 --> 00:12:12,231 [Gasps and screams] 268 00:12:12,231 --> 00:12:13,966 Wait! 269 00:12:13,966 --> 00:12:15,701 No! Please! 270 00:12:15,701 --> 00:12:16,569 [Crunches] [grunts] 271 00:12:17,002 --> 00:12:18,738 [Screaming] 272 00:12:20,473 --> 00:12:22,208 [Dings] 273 00:12:23,509 --> 00:12:24,810 Both: ew! Ew! Ew! 274 00:12:24,810 --> 00:12:25,678 Captain hero, narrating: when we finally finished 275 00:12:26,112 --> 00:12:27,847 Our traditional zebulonian greeting, 276 00:12:27,847 --> 00:12:30,015 We went inside for some java. 277 00:12:31,317 --> 00:12:32,184 So then i moved to earth 278 00:12:32,618 --> 00:12:33,919 To be closer to trader joe's. 279 00:12:33,919 --> 00:12:36,956 Anyhoo, i turned 35 and desperately wanted a baby. 280 00:12:36,956 --> 00:12:39,992 When i discovered the clinic actually had zebulonian sperm, 281 00:12:39,992 --> 00:12:41,293 I was tickled pink. 282 00:12:41,293 --> 00:12:42,595 But who would have thought the he-Honkers 283 00:12:42,595 --> 00:12:44,330 I snorted up my crotch nostril 284 00:12:44,330 --> 00:12:46,065 Were from my brother? 285 00:12:46,065 --> 00:12:47,800 I feel so dumb. All this time, 286 00:12:47,800 --> 00:12:50,402 I thought my son was a giant retard. 287 00:12:50,402 --> 00:12:52,571 Turns out he's just an inbred. 288 00:12:52,571 --> 00:12:54,306 I'm sorry our son escaped from the basement. 289 00:12:54,740 --> 00:12:57,777 But don't you worry-- I chained him up but good this time. 290 00:12:57,777 --> 00:13:00,813 What?! My son is in chains? 291 00:13:00,813 --> 00:13:02,114 [Gasps] 292 00:13:02,114 --> 00:13:03,849 [Grunting] 293 00:13:03,849 --> 00:13:06,452 Me love junk. 294 00:13:06,452 --> 00:13:09,488 What the hell kind of mother are you? 295 00:13:09,922 --> 00:13:10,790 A single mother. 296 00:13:11,223 --> 00:13:13,392 What do you want me to do-- Not chain him up? 297 00:13:13,392 --> 00:13:16,428 I know being a single mother is a difficult task, 298 00:13:16,862 --> 00:13:19,465 And i admire all you sluts who do it, 299 00:13:19,465 --> 00:13:22,067 But it's no excuse to lock our son in the basement. 300 00:13:22,067 --> 00:13:24,236 Oh? You think you can do better? 301 00:13:24,236 --> 00:13:27,273 You bet your sweet, supple ass i can. 302 00:13:27,273 --> 00:13:28,140 [Grunts] 303 00:13:28,574 --> 00:13:29,441 I'll be a better single parent 304 00:13:29,875 --> 00:13:32,478 Than all my high school girlfriends combined. 305 00:13:32,478 --> 00:13:34,213 [Both grunt] 306 00:13:34,213 --> 00:13:36,382 [Gasps] 307 00:13:36,382 --> 00:13:38,984 So, you like trader joe's, huh? 308 00:13:39,418 --> 00:13:42,021 I like it for some things. 309 00:13:42,021 --> 00:13:44,190 Ow! 310 00:13:47,626 --> 00:13:48,494 Captain hero, narrating: to make my boy 311 00:13:48,494 --> 00:13:50,229 A productive member of society, 312 00:13:50,229 --> 00:13:51,964 I introduced him to the only career 313 00:13:51,964 --> 00:13:54,567 A giant, inbred moron like him could handle-- 314 00:13:54,567 --> 00:13:56,735 Heating and air conditioning repair. 315 00:14:00,639 --> 00:14:02,374 [Rings] [screams] 316 00:14:02,374 --> 00:14:03,676 Door monster! 317 00:14:03,676 --> 00:14:04,977 Mama! 318 00:14:06,712 --> 00:14:08,013 Well, thank god you're here. 319 00:14:08,013 --> 00:14:09,315 It's like a sauna-- 320 00:14:09,315 --> 00:14:11,917 [Grunting] 321 00:14:11,917 --> 00:14:14,086 Uh-Uh-Uh! 322 00:14:14,086 --> 00:14:16,255 It was working just fine yesterday. 323 00:14:16,255 --> 00:14:17,122 [Growls] oh! 324 00:14:17,122 --> 00:14:18,424 Uh-Uh-Uh! 325 00:14:18,424 --> 00:14:21,026 Uhh... 326 00:14:21,026 --> 00:14:23,195 Uhh... 327 00:14:24,063 --> 00:14:25,798 [Moaning] 328 00:14:30,569 --> 00:14:33,172 How often do you change your filter, ma'am? 329 00:14:33,606 --> 00:14:35,774 Gosh, i don't think we've ever changed the filter. 330 00:14:37,509 --> 00:14:40,546 90 percent of the time, it's the filter. 331 00:14:40,546 --> 00:14:43,148 Yep, that's the culprit right there. 332 00:14:43,148 --> 00:14:45,317 I just want to be honest with you. 333 00:14:45,317 --> 00:14:47,920 A lot of people would tell you it's the freon hose, 334 00:14:48,354 --> 00:14:50,089 And charge you the $200. 335 00:14:50,089 --> 00:14:52,258 But i'm not in this for the money. 336 00:14:52,258 --> 00:14:54,860 I just like keeping people cool. 337 00:14:54,860 --> 00:14:57,463 I hope when the home office calls for my review, 338 00:14:57,463 --> 00:15:00,499 You have the confidence to give me all 5s. 339 00:15:00,499 --> 00:15:02,234 Stay cool! 340 00:15:05,271 --> 00:15:06,572 How was that, daddy? 341 00:15:06,572 --> 00:15:09,174 I told you to tell them it was the freon hose! 342 00:15:09,174 --> 00:15:11,343 You just lost us $200! 343 00:15:11,343 --> 00:15:13,946 Wooldoor, narrating: i feared clara would keep me a cripple forever. 344 00:15:13,946 --> 00:15:16,548 If only i could tell someone what she was doing. 345 00:15:16,548 --> 00:15:18,284 Hey, clara. Hey, wooldoor. 346 00:15:18,284 --> 00:15:20,886 How is your healthy patient-Nurse relationship? 347 00:15:20,886 --> 00:15:22,187 Clara's been poi--[Chokes] 348 00:15:22,187 --> 00:15:23,489 What's that? 349 00:15:23,489 --> 00:15:24,790 Foxxy, look behind you! 350 00:15:24,790 --> 00:15:26,091 It's denzel washington! 351 00:15:26,091 --> 00:15:28,260 Denzel! [Panting] 352 00:15:28,260 --> 00:15:29,561 Where did denzel go? 353 00:15:29,561 --> 00:15:30,863 I guess denzel must have had 354 00:15:30,863 --> 00:15:32,164 An appointment or something. 355 00:15:32,164 --> 00:15:33,899 Denzel's very busy. 356 00:15:34,333 --> 00:15:36,502 Uh, foxxy, look! 357 00:15:36,502 --> 00:15:37,369 Denzel came back! 358 00:15:37,369 --> 00:15:38,671 Denzel! [Crunch] 359 00:15:39,104 --> 00:15:42,141 Oh, i missed him again. He move quickly. 360 00:15:42,141 --> 00:15:44,310 Denzel in excellent physical condition. 361 00:15:44,310 --> 00:15:45,177 [S.O.S. Beeping in morse code] 362 00:15:45,611 --> 00:15:48,213 Hey, i think wooldoor's trying to communicate 363 00:15:48,213 --> 00:15:49,949 Through blinking. Look, foxxy! 364 00:15:49,949 --> 00:15:52,551 Denzel came back for an unbelievable third time! 365 00:15:52,551 --> 00:15:53,852 [Gasps] denzel! 366 00:15:53,852 --> 00:15:54,720 Hello there, foxxy. 367 00:15:55,154 --> 00:15:56,455 Clara's trying to keep wooldoor si-- 368 00:15:56,455 --> 00:15:58,190 Foxxy, look out in the hall. 369 00:15:58,624 --> 00:16:00,359 It's another denzel washington! 370 00:16:00,359 --> 00:16:02,094 With 2 penises! 371 00:16:02,094 --> 00:16:05,130 [Gasps] double dong denzel! 372 00:16:05,130 --> 00:16:06,865 Good-Bye. [Screams] 373 00:16:06,865 --> 00:16:08,167 [Explosion] 374 00:16:09,468 --> 00:16:11,203 It's just you and me now, wooldoor. 375 00:16:11,637 --> 00:16:14,239 No one's going to save you. 376 00:16:14,239 --> 00:16:15,975 Wait a minute, clara. 377 00:16:16,408 --> 00:16:17,710 There ain't nobody in that hallway 378 00:16:17,710 --> 00:16:19,445 But triple dong wesley snipes. 379 00:16:19,445 --> 00:16:21,180 What is going on here? 380 00:16:27,252 --> 00:16:28,120 Captain hero, narrating: as it turned out, 381 00:16:28,554 --> 00:16:30,289 Being a single parent was a cinch. 382 00:16:30,289 --> 00:16:33,325 And now that my son had mastered air conditioning repair, 383 00:16:33,325 --> 00:16:36,795 It was time to tackle something even more challenging-- 384 00:16:37,229 --> 00:16:38,530 Making waffles! 385 00:16:38,530 --> 00:16:41,567 Oh, isn't it f un to make waffles with daddy? 386 00:16:42,868 --> 00:16:44,169 Waffles, waffles. 387 00:16:44,169 --> 00:16:45,904 Both: waffles! Waffles! 388 00:16:46,338 --> 00:16:47,639 Waffles! Waffles! 389 00:16:47,639 --> 00:16:50,242 [Laughing] 390 00:16:50,242 --> 00:16:51,543 [Beeping] gotcha! 391 00:16:51,977 --> 00:16:55,014 Aah! Fire alarm monster! 392 00:16:55,014 --> 00:16:56,315 [Crash] 393 00:16:56,315 --> 00:16:57,616 Fire alarm monster! 394 00:16:57,616 --> 00:16:59,785 Come back, son! 395 00:16:59,785 --> 00:17:01,954 You have the syrup! 396 00:17:06,291 --> 00:17:08,460 You are so lucky to have someone like me 397 00:17:08,894 --> 00:17:11,497 Stabbing you with a rusty screwdriver like this. 398 00:17:12,798 --> 00:17:14,099 Hey, clara. 399 00:17:14,099 --> 00:17:15,401 I wouldn't use the sink in the upstairs bathroom. 400 00:17:15,401 --> 00:17:17,136 I clogged it while i was shaving. 401 00:17:17,569 --> 00:17:18,871 Do you have any of that drain cleaner 402 00:17:18,871 --> 00:17:21,040 You've been using to keep wooldoor sick? 403 00:17:21,040 --> 00:17:22,775 Sure. Here. It's... 404 00:17:22,775 --> 00:17:24,943 It's empty. Oh, well. 405 00:17:24,943 --> 00:17:27,112 If it's all empty, that means... 406 00:17:27,112 --> 00:17:28,847 Yes, clara. You've fed me 407 00:17:28,847 --> 00:17:31,016 An entire bottle of drain cleaner. 408 00:17:31,450 --> 00:17:32,751 Oh, my god. 409 00:17:32,751 --> 00:17:34,486 All i wanted was a little attention. 410 00:17:34,920 --> 00:17:37,089 But i never considered the ramifications. 411 00:17:37,089 --> 00:17:39,258 I need to make this right. 412 00:17:39,258 --> 00:17:42,728 Hang on, sink! I'll help you! I'll unclog you! 413 00:17:42,728 --> 00:17:44,463 I never meant to hurt you! 414 00:17:44,463 --> 00:17:47,066 It's ok, clara, at least you learned a lesson. 415 00:17:47,499 --> 00:17:48,801 Not necessarily thelesson, 416 00:17:49,234 --> 00:17:50,536 But a lesson nonetheless. 417 00:17:50,536 --> 00:17:52,704 You're right, wooldoor. 418 00:17:52,704 --> 00:17:54,873 I guess we both got carried away. 419 00:17:54,873 --> 00:17:57,042 I guess we did. But hey! 420 00:17:57,042 --> 00:17:58,777 S the doctor says it'll take only 2 year 421 00:17:58,777 --> 00:18:00,079 Of agonizing physical therapy 422 00:18:00,079 --> 00:18:02,681 For me to return to 60 percent of my former mobility! 423 00:18:02,681 --> 00:18:05,717 And there's even a chance i'll dance again. 424 00:18:05,717 --> 00:18:07,019 Oh, wooldoor. 425 00:18:07,453 --> 00:18:08,754 You'll never dance again. 426 00:18:08,754 --> 00:18:10,055 I know. 427 00:18:10,055 --> 00:18:11,356 My son is gone. 428 00:18:11,790 --> 00:18:13,092 I pushed him too hard. 429 00:18:13,525 --> 00:18:15,260 Oh, i'm the worst father ever-- 430 00:18:15,260 --> 00:18:16,995 Even worse than spankie! 431 00:18:16,995 --> 00:18:18,730 You can do it, honey! Oh, god! Oh! 432 00:18:18,730 --> 00:18:20,466 Push! Push! 433 00:18:20,466 --> 00:18:21,333 [Crying] 434 00:18:21,767 --> 00:18:25,237 It's a boy! It's a boy! 435 00:18:25,237 --> 00:18:26,972 Sausage, 2.99 a pound. 436 00:18:26,972 --> 00:18:28,273 Who needs your sausage? 437 00:18:28,707 --> 00:18:29,575 [Roars] 438 00:18:29,575 --> 00:18:31,310 I've lost my only child 439 00:18:31,310 --> 00:18:33,045 And it's all my fault. 440 00:18:33,479 --> 00:18:35,647 My life will be empty forever. 441 00:18:35,647 --> 00:18:36,949 This just in-- 442 00:18:36,949 --> 00:18:39,985 A handi-Capable giant, who has so much love to give, 443 00:18:39,985 --> 00:18:42,154 Is on a murderous rampage. 444 00:18:42,154 --> 00:18:45,190 And he's headed straight f or the nation's most powerful nuclear superbomb, 445 00:18:45,624 --> 00:18:49,094 Which, unfortunately, is camouflaged as winnie the pooh. 446 00:18:49,094 --> 00:18:51,697 Oh, my god! We're all goin g to die! 447 00:18:52,131 --> 00:18:54,299 Captain hero, this is your last chance 448 00:18:54,299 --> 00:18:56,468 To prove you can be a good single parent. 449 00:18:56,902 --> 00:18:58,637 You have to go get your son! 450 00:18:58,637 --> 00:19:01,673 You're right, gay friend! To the winnie the pooh bomb! 451 00:19:01,673 --> 00:19:02,975 [Crash] 452 00:19:04,710 --> 00:19:05,577 [Flatulence] 453 00:19:06,745 --> 00:19:10,649 [Babbling] 454 00:19:10,649 --> 00:19:11,950 Why, oh, why did we build 455 00:19:11,950 --> 00:19:13,685 Our most powerful nuclear weapon 456 00:19:13,685 --> 00:19:14,553 To look like pooh bear? 457 00:19:14,987 --> 00:19:18,891 And why the hell did we make it hug-Activated? 458 00:19:20,192 --> 00:19:22,794 Son, you must listen to daddy. 459 00:19:22,794 --> 00:19:26,698 ♪♪ the cat's in the kitchen on the silver table ♪♪ 460 00:19:26,698 --> 00:19:28,433 ♪♪ if you're going to serve gravy ♪♪ 461 00:19:28,433 --> 00:19:30,169 ♪♪ you got to have a ladle-- ♪♪ 462 00:19:30,169 --> 00:19:31,470 [Screams] 463 00:19:33,205 --> 00:19:36,241 I see your son is about to destroy the world. 464 00:19:36,241 --> 00:19:37,543 I know. 465 00:19:37,543 --> 00:19:39,711 Turns out, i'm a terrible single parent. 466 00:19:39,711 --> 00:19:41,013 I suck! 467 00:19:41,013 --> 00:19:42,314 Oh, don't feel bad. 468 00:19:42,314 --> 00:19:44,049 We've all made our share of mistakes. 469 00:19:44,049 --> 00:19:46,218 Mine was trading in a perfectly healthy baby 470 00:19:46,652 --> 00:19:48,387 For that enormous asshole. 471 00:19:48,387 --> 00:19:49,688 I guess we weren't able to care for 472 00:19:49,688 --> 00:19:52,724 Our special needs giant as single parents. 473 00:19:52,724 --> 00:19:54,893 But perhaps, if we join forces 474 00:19:54,893 --> 00:19:57,930 And work together, we can do the right thing. 475 00:19:57,930 --> 00:20:01,400 And hand that enormous retard over to the state. 476 00:20:01,400 --> 00:20:03,135 He's all yours, boys. 477 00:20:03,569 --> 00:20:04,870 Later! Wait! 478 00:20:04,870 --> 00:20:06,171 Superheroes! 479 00:20:06,605 --> 00:20:09,641 Not only was that a terrible parenting decision, 480 00:20:09,641 --> 00:20:13,111 But we're all going to die! 481 00:20:13,545 --> 00:20:14,413 If he gives you any trouble, 482 00:20:14,413 --> 00:20:17,015 Just chain him up in the basement. 483 00:20:18,317 --> 00:20:20,919 I wuv you, winnie the pooh. 484 00:20:20,919 --> 00:20:22,654 [Beeping] 485 00:20:22,654 --> 00:20:24,389 [Explosion] 486 00:20:24,389 --> 00:20:25,691 [Rumbling] 487 00:20:28,727 --> 00:20:30,028 You're walking, wooldoor! 488 00:20:30,462 --> 00:20:31,763 You're walking! [Screams]] 489 00:20:31,763 --> 00:20:33,932 [Rumbling] 490 00:20:41,306 --> 00:20:42,174 I love you, winnie! 491 00:20:42,608 --> 00:20:45,210 I promise to keep you cool in the summer. 492 00:20:45,210 --> 00:20:47,813 Wow, sis! That was a close one. 493 00:20:47,813 --> 00:20:51,283 Well, bro, now we know never to be single parents. 494 00:20:51,283 --> 00:20:56,054 Yes. Well... i say we raise the next one together. 495 00:20:56,054 --> 00:20:57,789 The next one? 496 00:21:01,260 --> 00:21:02,995 [Roaring] 497 00:21:02,995 --> 00:21:04,730 [Both moaning] 498 00:21:09,935 --> 00:21:11,670 [Moaning] 499 00:21:22,514 --> 00:21:24,683 [Giggling] 500 00:21:24,683 --> 00:21:26,852 That's all, folks. 501 00:21:26,852 --> 00:21:28,587 Oh, don't forget to change the filter. 502 00:21:29,888 --> 00:21:31,189 Foxxy: denzel! 503 00:21:34,726 --> 00:21:36,461 [Funk music playing] 504 00:22:06,825 --> 00:22:08,126 [Horn honks] [dog barks] 505 00:22:08,560 --> 00:22:10,729 [Crashes] 506 00:22:10,729 --> 00:22:12,464 [Crying] 35045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.