Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:03,769
Previously,
on drawn together...
2
00:00:03,803 --> 00:00:05,604
You best stay out
of my way, bitch,
3
00:00:05,638 --> 00:00:07,039
Or you gonna be dead.
4
00:00:07,073 --> 00:00:08,640
I want
foxxy love gone!
5
00:00:08,675 --> 00:00:10,342
Would you just put it
in me already?
6
00:00:10,377 --> 00:00:12,478
Clara,
your mother's dead!
7
00:00:12,512 --> 00:00:14,813
Did I tell you
to stop lickin'?
8
00:00:14,848 --> 00:00:16,382
Nobody likes
fat chicks.
9
00:00:16,416 --> 00:00:18,717
You'll feel better
after you kill yourself.
10
00:00:18,752 --> 00:00:21,620
Aah! [sobs]
11
00:00:21,654 --> 00:00:23,922
I wish I were dead.
12
00:00:23,957 --> 00:00:25,491
Drop your weapon!
13
00:00:25,525 --> 00:00:26,725
No, you drop it!
14
00:00:26,760 --> 00:00:28,660
I'm not afraid to die!
15
00:00:28,695 --> 00:00:30,029
Kill them!
16
00:00:40,240 --> 00:00:41,940
It all...Ends...
17
00:00:41,975 --> 00:00:43,142
Now!
18
00:00:46,880 --> 00:00:48,647
Hold on, everyone!
19
00:00:48,682 --> 00:00:50,649
We're hit! We're hit!
20
00:01:07,567 --> 00:01:08,634
[screaming]
21
00:01:08,668 --> 00:01:09,802
Captain hero:
with my superpowers,
22
00:01:09,836 --> 00:01:11,870
I could easily have
saved my housemates.
23
00:01:11,905 --> 00:01:14,173
But I couldn't react. Why?
24
00:01:14,207 --> 00:01:16,909
Because I smoke marijuana.
25
00:01:16,943 --> 00:01:19,078
Still think drugs are cool?
26
00:01:19,112 --> 00:01:21,146
[screaming]
27
00:01:22,349 --> 00:01:24,817
[alarm beeps]
28
00:01:24,851 --> 00:01:26,518
Aah!
29
00:01:26,553 --> 00:01:29,188
So here we was,
plummetin' to our death
30
00:01:29,222 --> 00:01:30,489
When--aah!
31
00:01:36,296 --> 00:01:37,830
Toot! No!!
32
00:01:37,864 --> 00:01:39,131
I-it's not worth it!
33
00:01:39,165 --> 00:01:41,033
I have to try!
34
00:01:42,102 --> 00:01:43,736
Aah! Goddamn it!
35
00:01:54,214 --> 00:01:55,247
Well, this,
36
00:01:55,281 --> 00:01:57,783
Like xandir in a roomful
of fat chinamen,
37
00:01:57,817 --> 00:01:59,385
Blows chunks!
38
00:01:59,419 --> 00:02:00,586
Nice!
Nice!
39
00:02:00,620 --> 00:02:02,988
Oh, ling-ling,
there you at.
40
00:02:03,023 --> 00:02:06,992
You asians sho' do love
the brown sauce.
41
00:02:07,027 --> 00:02:08,360
[speaking japanese]
42
00:02:11,731 --> 00:02:13,999
Whee! That was fun!
43
00:02:14,034 --> 00:02:15,567
Did everybody
make it?
44
00:02:15,602 --> 00:02:17,903
Let's see...
Little retard, swine,
45
00:02:17,937 --> 00:02:20,639
Rat, big retard,
xandir, blackiboo...
46
00:02:20,674 --> 00:02:22,641
Hey, where's fatty-fatty
two-by-four,
47
00:02:22,676 --> 00:02:24,476
Can't-fit-through
the-kitchen-door?
48
00:02:24,511 --> 00:02:26,445
Help! Help!
49
00:02:26,479 --> 00:02:28,280
Anyone!
50
00:02:28,314 --> 00:02:29,314
[whimpers]
51
00:02:30,850 --> 00:02:31,884
Oh!
52
00:02:33,553 --> 00:02:34,520
Aah!
53
00:02:34,554 --> 00:02:36,488
[jaws type music plays]
54
00:02:40,160 --> 00:02:41,293
[swallows]
55
00:02:46,299 --> 00:02:50,069
Look, everyone.
It's that asshole
jeff probst!
56
00:02:54,441 --> 00:02:57,576
Survivors, immunity
is up for grabs.
57
00:02:57,610 --> 00:02:59,144
Sweet!
I know how
to play this!
58
00:02:59,179 --> 00:03:00,579
I lost my immunity
in a bathhouse.
59
00:03:00,613 --> 00:03:03,248
This island is home
to the wanatuba tribe.
60
00:03:03,283 --> 00:03:06,285
These indigenous people
have survived here
for centuries.
61
00:03:06,319 --> 00:03:08,420
So your next challenge is...
62
00:03:08,455 --> 00:03:09,988
[unzips]
my cock.
63
00:03:11,558 --> 00:03:13,692
[chanting]
64
00:03:15,228 --> 00:03:17,329
Hold up!
65
00:03:17,364 --> 00:03:21,000
We don't need to be
humiliated and exploited
like this anymo'.
66
00:03:21,034 --> 00:03:22,034
But--
67
00:03:22,068 --> 00:03:23,302
But nothin'!
68
00:03:23,336 --> 00:03:26,739
We have done an entire season
of this reality tv crap.
69
00:03:26,773 --> 00:03:28,474
We big stars now.
70
00:03:28,508 --> 00:03:30,676
Fame and fortune
awaits us, y'all!
71
00:03:30,710 --> 00:03:32,277
- I wanna be famous!
- I wanna be a big star!
72
00:03:32,312 --> 00:03:35,214
I wanna be even bigger
than that douche bag
jeff probst.
73
00:03:35,248 --> 00:03:37,216
And I have just the plan
74
00:03:37,250 --> 00:03:39,985
To get us off of this
deserted reality
tv island.
75
00:03:40,020 --> 00:03:40,953
Follow me!
76
00:03:42,322 --> 00:03:43,389
Jeff: wait!
77
00:03:43,423 --> 00:03:44,823
Where are you going?
78
00:03:44,858 --> 00:03:46,458
You'll be back.
79
00:03:46,493 --> 00:03:49,728
They all come back!
80
00:03:49,763 --> 00:03:52,031
Foxxy: later,
reality tv!
81
00:03:52,065 --> 00:03:54,199
Wait...Guys!
82
00:03:54,234 --> 00:03:56,101
Guys!
83
00:03:56,136 --> 00:03:58,370
Send fudge!
84
00:03:58,405 --> 00:04:00,139
Xandir: after we left
the show,
85
00:04:00,173 --> 00:04:01,674
We all went straight
to hollywood
86
00:04:01,708 --> 00:04:05,010
To cash in on our
much-deserved reality tv fame.
87
00:04:05,045 --> 00:04:08,514
But what we got
was a different dose
of reality.
88
00:04:08,548 --> 00:04:10,616
Hi! I'm xan--
89
00:04:26,266 --> 00:04:29,134
We learned the sad truth.
90
00:04:29,169 --> 00:04:32,971
There was nothing waiting
for us reality tv stars.
91
00:04:33,006 --> 00:04:34,473
[whispers]
nothing.
92
00:04:34,507 --> 00:04:39,445
So we all just went
home as if we knew where
that was anymore.
93
00:04:39,479 --> 00:04:45,684
¶ you dreamed of
a-list parties ¶
94
00:04:45,719 --> 00:04:51,156
¶ a talk show
on late night ¶
95
00:04:51,191 --> 00:04:54,626
¶ but those
dreams burnt up ¶
96
00:04:54,661 --> 00:05:00,466
¶ like a concert
with great white ¶
97
00:05:00,500 --> 00:05:01,500
[ singing in japanese ]
98
00:05:04,070 --> 00:05:10,376
¶ it's a huge shit
sangwich ¶
99
00:05:10,410 --> 00:05:16,648
¶ and you have
to take a bite ¶
100
00:05:16,683 --> 00:05:19,685
¶ it's a huge ¶
101
00:05:19,719 --> 00:05:20,419
¶ shit ¶
102
00:05:20,453 --> 00:05:22,888
¶ sandwich ¶
103
00:05:22,922 --> 00:05:25,290
¶ and you have to take a...
104
00:05:25,325 --> 00:05:28,961
¶ big ol' steamin' bite ¶
105
00:05:28,995 --> 00:05:32,197
¶ of the shit sandwich ¶
106
00:05:32,232 --> 00:05:35,134
We should have never
left the drawn together house.
107
00:05:35,168 --> 00:05:42,241
I realized I would
never survive on the outside.
108
00:05:42,275 --> 00:05:44,276
Hey! Writing
a suicide note?
109
00:05:44,310 --> 00:05:45,444
I can help!
110
00:05:45,478 --> 00:05:46,945
Please go away.
111
00:05:46,980 --> 00:05:50,449
Here's a tip:
avoid clichés like
"good-bye, cruel world,"
112
00:05:50,483 --> 00:05:52,117
And remember to blame
your parents.
113
00:05:52,152 --> 00:05:53,619
[creak, creak]
114
00:05:53,653 --> 00:05:54,620
[gags]
115
00:05:54,654 --> 00:05:55,621
Hey--oh!
116
00:05:55,655 --> 00:05:56,789
You don't look so good.
117
00:05:56,823 --> 00:05:58,857
Uh...Oh.
118
00:05:58,892 --> 00:06:00,359
Y-you--eh--
119
00:06:00,393 --> 00:06:01,894
Oh, wooldoor,
dude...
120
00:06:10,437 --> 00:06:12,738
[sobbing]
121
00:06:12,772 --> 00:06:15,474
Foxxy: wooldoor's death
brought us all together.
122
00:06:15,508 --> 00:06:18,210
This was the first
funeral I had been to
in a long time
123
00:06:18,244 --> 00:06:20,379
That did not take place
in my womb.
124
00:06:20,413 --> 00:06:24,083
You know, I...
Just don't feel
so bad for him.
125
00:06:24,117 --> 00:06:26,352
He's the lucky one.
126
00:06:28,388 --> 00:06:31,657
Wooldoor's death
was a real wakeup call.
127
00:06:31,691 --> 00:06:34,460
Life without the cameras
wasn't worth livin'.
128
00:06:34,494 --> 00:06:38,731
We all agreed
there was only one place
we belong anymo'.
129
00:06:40,734 --> 00:06:42,468
Well, well, well.
130
00:06:42,502 --> 00:06:45,137
Look who came
crawling back.
131
00:06:45,171 --> 00:06:46,905
Do you know what
it's gonna take to
132
00:06:46,940 --> 00:06:48,540
Rebuild this house
you destroyed ?
133
00:06:51,945 --> 00:06:53,912
Where are
the others?
134
00:06:53,947 --> 00:06:55,981
Wooldoor is dead!
135
00:06:56,016 --> 00:06:59,284
Pity. And what about
that disgusting black-
and-white whale?
136
00:07:00,687 --> 00:07:03,422
The disgusting
black-and-white whale
has beached itself.
137
00:07:03,456 --> 00:07:04,623
It need our help.
138
00:07:04,657 --> 00:07:07,259
Ah, goddamn it!
I'm not a fucking
whale!
139
00:07:07,293 --> 00:07:10,429
I'm only slightly
overweight,
for christ's sakes !
140
00:07:10,463 --> 00:07:14,366
You want several buckets
of fish, my sweet,
fat, beached whale?
141
00:07:15,702 --> 00:07:16,802
Ahh...
142
00:07:19,806 --> 00:07:20,806
Ahh...
143
00:07:22,709 --> 00:07:25,511
Whoa! I have not seen
that much fish eating
144
00:07:25,545 --> 00:07:27,479
Since lilith fair
come to island!
145
00:07:27,514 --> 00:07:28,514
[rimshot]
146
00:07:28,548 --> 00:07:30,315
We want back in the house,
147
00:07:30,350 --> 00:07:31,750
Mr. Jew producer!
148
00:07:31,785 --> 00:07:33,485
Hmm. I'll tell you
what.
149
00:07:33,520 --> 00:07:35,087
I'll let you back
into the house
150
00:07:35,121 --> 00:07:38,090
If you play a little
game of simon says.
151
00:07:38,124 --> 00:07:39,625
[all gasp]
152
00:07:41,194 --> 00:07:42,628
[manly voice]
let's do it.
153
00:07:42,662 --> 00:07:45,330
Simon says
touch your nose.
154
00:07:46,766 --> 00:07:49,068
Ok. Simon says...
155
00:07:49,102 --> 00:07:50,336
[zipper]
156
00:07:50,370 --> 00:07:53,405
He's got a nice,
thick cock,
doesn't he?
157
00:07:53,440 --> 00:07:57,476
Foxy, you said
we didn't have to
be humiliated anymore.
158
00:07:57,510 --> 00:07:59,078
Do we really
have to do this?
159
00:07:59,112 --> 00:08:02,047
We wants to be
back on tv, don't we ?
160
00:08:02,082 --> 00:08:04,583
Well then,
I'm afraid we does.
161
00:08:04,617 --> 00:08:06,952
I'm afraid we does.
162
00:08:06,986 --> 00:08:10,389
Oh yea.
Simon is a filthy
dirty bitch.
163
00:08:10,423 --> 00:08:12,558
A filthy bitch with
a beautiful cock.
164
00:08:12,592 --> 00:08:15,160
Simon says stare
directly at his cock.
165
00:08:16,763 --> 00:08:18,230
I kid you not.
166
00:08:18,264 --> 00:08:20,566
He degraded us
for 3 1/2 hours.
167
00:08:20,600 --> 00:08:23,168
And he went on
about its
size...
168
00:08:23,203 --> 00:08:26,338
Simon says
it's biblical
in scale!
169
00:08:26,373 --> 00:08:27,673
It's beauty...
170
00:08:27,707 --> 00:08:32,611
Simon says it's like a swan,
covered in sweat and veins.
171
00:08:32,645 --> 00:08:34,246
Its musical ability...
172
00:08:35,849 --> 00:08:39,418
[playing chopsticks]
173
00:08:43,056 --> 00:08:44,523
Until finally...
174
00:08:44,557 --> 00:08:46,291
Ah...Ah...Ah...
175
00:08:46,326 --> 00:08:47,292
[bullet ricochet sound]
176
00:08:47,327 --> 00:08:48,761
[meow]
177
00:08:48,795 --> 00:08:50,763
[zips] now that
simon is finished,
178
00:08:50,797 --> 00:08:52,664
You can move back
into the house.
179
00:08:52,699 --> 00:08:53,966
Whoo!
Yay!
180
00:08:54,000 --> 00:08:56,602
But you need to find
one new roommate.
181
00:08:56,636 --> 00:08:57,670
[all gasp]
182
00:08:59,372 --> 00:09:02,074
Xandir: we soon realized
that it wouldn't be
easy replacing
183
00:09:02,108 --> 00:09:05,077
Our dear, close friends--
dead guy and missing girl.
184
00:09:05,111 --> 00:09:06,745
I was hoping to find
a new roommate
185
00:09:06,780 --> 00:09:08,414
Who shared my deep
christian faith.
186
00:09:08,448 --> 00:09:10,015
Or a beaner.
187
00:09:10,050 --> 00:09:12,718
So after you left
mex--
188
00:09:12,752 --> 00:09:14,586
I like to keep moving,
keep it real. What's up?
189
00:09:14,621 --> 00:09:16,321
I am the most powerful
mouse in the world!
190
00:09:16,356 --> 00:09:17,756
Hey, did I ever tell you
my movie idea?
191
00:09:17,791 --> 00:09:19,291
You ain't gonna
steal it, are you?
192
00:09:19,325 --> 00:09:21,560
I'll cut you!
Why are you all
looking at me?
193
00:09:21,594 --> 00:09:22,961
Ooh, I like the black one.
194
00:09:22,996 --> 00:09:25,197
I can do anyth--
195
00:09:25,231 --> 00:09:26,298
Oh, my!
196
00:09:26,332 --> 00:09:27,966
Can I use your
bathroom again?
197
00:09:30,804 --> 00:09:33,739
Wilma, tell us
about you, girl.
198
00:09:33,773 --> 00:09:36,575
I'm the kind of person
who uses an armadillo
for an iron,
199
00:09:36,609 --> 00:09:38,243
A pterodactyl
for a record player,
200
00:09:38,278 --> 00:09:40,813
And a prehistoric worm
for a tampon.
201
00:09:40,847 --> 00:09:42,681
It's a living.
202
00:09:47,387 --> 00:09:48,220
Oh, my god!
203
00:09:48,254 --> 00:09:50,055
You're from mortal kombat ?
204
00:09:50,090 --> 00:09:52,124
I'm from
a video game, too!
205
00:09:52,158 --> 00:09:54,126
Tell me,
what's your
special move?
206
00:09:54,160 --> 00:09:55,994
Get over here!
207
00:09:58,465 --> 00:10:00,099
[frenzied
electronic beeping]
208
00:10:00,133 --> 00:10:01,467
Impressive.
209
00:10:01,501 --> 00:10:04,136
My special move
is the reach-around.
210
00:10:04,170 --> 00:10:05,571
Oy vey.
211
00:10:05,605 --> 00:10:08,007
So after we interviewed
these two claymated guys
212
00:10:08,041 --> 00:10:10,743
And this finger puppet
and this monty python
cut-out thing,
213
00:10:10,777 --> 00:10:12,111
We were down
to our last--
214
00:10:12,145 --> 00:10:13,212
[pffft]
215
00:10:13,246 --> 00:10:14,413
Hee hee hee.
216
00:10:14,447 --> 00:10:16,515
I brought you all
cake and candy
217
00:10:16,549 --> 00:10:18,550
From the land
of the peppermint wainbow.
218
00:10:18,585 --> 00:10:20,652
I love new fwiends.
219
00:10:20,687 --> 00:10:21,820
She's so sweet!
220
00:10:21,855 --> 00:10:23,188
Oh, can we
keep her?
221
00:10:23,223 --> 00:10:24,690
You're kidding me, right?
222
00:10:24,724 --> 00:10:27,292
How old are you,
strawberry sweetcake? 8?
223
00:10:27,327 --> 00:10:29,595
More like 18,
silly willy.
224
00:10:29,629 --> 00:10:31,530
I just taste 8.
225
00:10:31,564 --> 00:10:33,332
She's so legal.
226
00:10:33,366 --> 00:10:34,667
Can we keep her?
227
00:10:34,701 --> 00:10:36,702
Well...Ok.
228
00:10:36,736 --> 00:10:38,337
Whoo!
Whoo hoo!
229
00:10:38,371 --> 00:10:42,374
Producer:
mazel tov housemates !
Welcome to season 2.
230
00:10:55,655 --> 00:10:59,191
Guys, can we, like,
talk about how great
our new roommate is ?
231
00:10:59,225 --> 00:11:00,726
She's, like,
so great!
232
00:11:00,760 --> 00:11:03,095
To sweetcake...
For making us realize
233
00:11:03,129 --> 00:11:04,596
That we're
all replaceable.
234
00:11:04,631 --> 00:11:06,832
And to the teeniest ass
you can tap
235
00:11:06,866 --> 00:11:08,934
Without setting off
an amber alert.
236
00:11:08,968 --> 00:11:09,935
Salute!
237
00:11:09,969 --> 00:11:11,303
Hey, everybody.
238
00:11:11,338 --> 00:11:12,371
What'd I miss?
239
00:11:12,405 --> 00:11:13,372
Ohh!
Ohh!
[gasp]
240
00:11:13,406 --> 00:11:14,406
Oh, my god!
241
00:11:14,441 --> 00:11:16,241
Wooldoor?
We thought
you were dead!
242
00:11:16,276 --> 00:11:18,444
So did the people
who buried me.
243
00:11:18,478 --> 00:11:20,479
But nothing
could be further
from the truth.
244
00:11:20,513 --> 00:11:23,148
I was just taking
my afternoon noose nap
245
00:11:23,183 --> 00:11:26,485
When I woke up
buried 6 feet deep
246
00:11:26,519 --> 00:11:28,053
In a pine box.
247
00:11:28,088 --> 00:11:31,090
Luckily, I remembered
my martial arts training
from kill bill vloume 2.
248
00:11:31,124 --> 00:11:33,592
I punched my way
through the casket...
249
00:11:34,894 --> 00:11:36,261
And I began to dig...
250
00:11:36,296 --> 00:11:37,429
And dug...
251
00:11:37,464 --> 00:11:39,598
And dig and dug
and dig and dug!
252
00:11:39,632 --> 00:11:41,567
[game electronic beeps]
253
00:11:45,905 --> 00:11:46,939
Oh, I can see that.
254
00:11:46,973 --> 00:11:48,841
That doesn't need
any further explanation.
255
00:11:48,875 --> 00:11:51,477
Oh, wooldoor,
I'm so glad
you're back!
256
00:11:51,511 --> 00:11:53,645
Oh, you wanna meet
your new roommate?
257
00:11:53,680 --> 00:11:55,280
I love
new roommates.
258
00:11:55,315 --> 00:11:57,016
It's sugariffic
to meet--
259
00:11:57,050 --> 00:11:58,517
No fucking way!
260
00:11:58,551 --> 00:11:59,518
She's the devil!
261
00:11:59,552 --> 00:12:01,620
She massacred
my family!
262
00:12:01,654 --> 00:12:02,654
Yaaahh!
263
00:12:02,689 --> 00:12:05,491
[shouting indistinctly]
264
00:12:05,525 --> 00:12:07,459
[continues shouting]
265
00:12:09,195 --> 00:12:12,898
[sobbing]
266
00:12:12,932 --> 00:12:14,833
Get ahold of yourself,
wooldoor.
267
00:12:14,868 --> 00:12:15,501
Ow!
268
00:12:15,535 --> 00:12:16,669
Don't you
hit him!
Ow!
269
00:12:16,703 --> 00:12:17,803
Oh, yeah!
Punchy party!
270
00:12:17,837 --> 00:12:19,171
Oh!
271
00:12:19,205 --> 00:12:21,674
Of course wooldoor's
a little freaked out!
272
00:12:21,708 --> 00:12:24,343
Ain't you heard?
Them sweetcakes
was responsible
273
00:12:24,377 --> 00:12:26,278
For the genocide
of the sockbats.
274
00:12:26,312 --> 00:12:28,947
Puh-lease.
The sockbat
genocide
275
00:12:28,982 --> 00:12:30,282
Is nothing but
a terrible lie
276
00:12:30,316 --> 00:12:32,718
Perpetrated
by the evil sockbat
banking conspiracy.
277
00:12:32,752 --> 00:12:34,319
Ow!
278
00:12:34,354 --> 00:12:36,422
It all began
279
00:12:36,456 --> 00:12:38,657
Many moons ago.
280
00:12:38,692 --> 00:12:41,994
The sockbats lived peacefully
with the sweetcakes.
281
00:12:42,028 --> 00:12:44,029
But the great
strawberry famine
282
00:12:44,064 --> 00:12:46,298
Brought a depression
that swept the land.
283
00:12:46,332 --> 00:12:48,233
Lookin' for somebody
to blame,
284
00:12:48,268 --> 00:12:52,104
The sweetcakes
turned on the innocent,
treat-lovin' sockbats.
285
00:12:52,138 --> 00:12:53,772
Soon, they was tagged
so they could keep
286
00:12:53,807 --> 00:12:55,974
A watchful eye
on them little bastards.
287
00:12:56,009 --> 00:12:58,310
The evil strawberry
sweetcake regime
288
00:12:58,345 --> 00:12:59,645
Schemed to rid themselves
289
00:12:59,679 --> 00:13:02,781
Of them wacky whatchamacallits
forever, chil'.
290
00:13:02,816 --> 00:13:05,684
And soon, the sockbats
was fooled
291
00:13:05,719 --> 00:13:09,021
Into manual labor
at the sweetcake
candy factories.
292
00:13:09,055 --> 00:13:11,390
In the cruelest
of ironic twists,
293
00:13:11,424 --> 00:13:14,159
The sockbats became
the secret ingredient
294
00:13:14,194 --> 00:13:16,228
In the one thing
they loved most.
295
00:13:16,262 --> 00:13:19,198
Over 8 cramazijillion
sockbats
296
00:13:19,232 --> 00:13:23,335
Was made into sugary,
sweet, tasty treats.
297
00:13:24,738 --> 00:13:26,605
In sockbat Sunday school,
298
00:13:26,639 --> 00:13:29,208
We're taught
to never forget.
299
00:13:29,242 --> 00:13:31,276
Never...
Forget.
300
00:13:31,311 --> 00:13:32,778
Strawberry
sweetcake:
my bad.
301
00:13:33,847 --> 00:13:35,881
[giggles]
302
00:13:37,350 --> 00:13:38,650
Aww...
She's so cute!
303
00:13:38,685 --> 00:13:40,252
I can't stay mad
at sweetcake.
304
00:13:40,286 --> 00:13:42,454
Never forget!
305
00:13:42,489 --> 00:13:46,125
[moaning]
306
00:13:46,159 --> 00:13:48,861
What should we do?
The ocean is bare!
307
00:13:48,895 --> 00:13:51,997
I don't want my new
friends to think
I'm ungrateful,
308
00:13:52,032 --> 00:13:54,566
But when people promise
to keep toot well fed,
309
00:13:54,601 --> 00:13:57,336
They god damn better
keep toot well fed !
310
00:13:57,370 --> 00:14:01,173
Hey, what part of
[moaning]
311
00:14:01,207 --> 00:14:03,175
Do you not
understand?!
312
00:14:03,209 --> 00:14:05,511
The annoying whale
is still hungry!
313
00:14:05,545 --> 00:14:07,513
We must appease it
with a sacrifice--
314
00:14:07,547 --> 00:14:09,848
A virgin sacrifice.
315
00:14:09,883 --> 00:14:10,949
Go on, seth.
316
00:14:10,984 --> 00:14:13,352
Dude! I told you about that
girl from the teen tour.
317
00:14:13,386 --> 00:14:15,988
Take me...
Fir am virgin.
318
00:14:16,022 --> 00:14:16,989
Hula-kamea!
319
00:14:17,023 --> 00:14:17,990
Lai-lee, no!
320
00:14:18,024 --> 00:14:18,991
You mustn't!
321
00:14:19,025 --> 00:14:20,192
Aah!
322
00:14:20,226 --> 00:14:21,193
Oh, my god!
323
00:14:21,227 --> 00:14:23,062
It is unstoppable!
324
00:14:23,096 --> 00:14:25,798
I want sweetcake
out of the house...
Now!
325
00:14:25,832 --> 00:14:27,232
Wahh, wahh, wahh!
326
00:14:27,267 --> 00:14:29,034
"she slaughtered
my family!"
327
00:14:29,069 --> 00:14:31,837
The real crime here
is that nobody's
banged her yet.
328
00:14:31,871 --> 00:14:32,971
Am I right?
329
00:14:34,040 --> 00:14:35,107
I'm not gay.
330
00:14:35,141 --> 00:14:36,308
Wooldoor...
331
00:14:36,343 --> 00:14:38,777
I may have massacred
your people,
332
00:14:38,812 --> 00:14:41,880
But, gosh, golly gee,
that's in the past.
333
00:14:41,915 --> 00:14:44,283
Now's the time
to move on
and live together
334
00:14:44,317 --> 00:14:47,119
In the land
of honey drops,
laughter, and love.
335
00:14:47,153 --> 00:14:48,721
I mean, after all,
336
00:14:48,755 --> 00:14:52,291
You can't spell
"slaughter"
without "laughter"!
337
00:14:52,325 --> 00:14:54,393
So true.
Mm-hmm.
Mm-hmm.
338
00:14:54,427 --> 00:14:57,730
Wooldoor,
I don't expect you
to ever forgive us
339
00:14:57,764 --> 00:14:59,064
For what we've done,
340
00:14:59,099 --> 00:15:01,734
But I do think
you can forget.
341
00:15:01,768 --> 00:15:03,669
Can't you?
342
00:15:03,703 --> 00:15:06,038
Foxxy, you're
the only one
in the house
343
00:15:06,072 --> 00:15:08,007
Who isn't
completely
retarded.
344
00:15:08,041 --> 00:15:09,608
What do you think?
345
00:15:09,642 --> 00:15:11,643
Forgettin'
the lessons
of history
346
00:15:11,678 --> 00:15:13,545
Insures
that these
atrocities
347
00:15:13,580 --> 00:15:14,947
Will happen
again.
348
00:15:14,981 --> 00:15:17,082
Now, if you'll excuse me,
I have to put on
this negligee
349
00:15:17,117 --> 00:15:19,218
And bring papa his whiskey.
350
00:15:19,252 --> 00:15:20,419
But forgetting
will earn you
351
00:15:20,453 --> 00:15:23,789
A deewicious
nougat candy bar.
352
00:15:23,823 --> 00:15:24,790
Nougat!
353
00:15:24,824 --> 00:15:26,191
Yippee!
354
00:15:26,226 --> 00:15:30,129
Now we can all be
one big happy family.
355
00:15:33,233 --> 00:15:35,000
[laughter and
indistinct chatter]
356
00:15:35,035 --> 00:15:42,941
¶ sunshine and
a good time
fun-derful day ¶
357
00:15:42,976 --> 00:15:45,010
¶ when we're together it's
a happy time... ¶
358
00:15:45,045 --> 00:15:47,312
[click]
359
00:15:47,347 --> 00:15:50,749
[bang]
360
00:15:50,784 --> 00:15:54,086
¶ when we're together we're
free to be ¶
361
00:15:54,120 --> 00:15:58,424
¶ in ecstasy 'cuz we're
havin' such a good time.¶
362
00:15:58,458 --> 00:16:02,428
[moaning]
363
00:16:02,462 --> 00:16:05,230
We are completely
out of virgins!
364
00:16:05,265 --> 00:16:07,700
Then we must sacrifice
something else...
365
00:16:07,734 --> 00:16:09,101
Like our sluts.
366
00:16:09,135 --> 00:16:10,669
Absolutely not!
367
00:16:10,704 --> 00:16:13,072
I gave that beast
my daughter.
368
00:16:13,106 --> 00:16:14,740
I will not give it
369
00:16:14,774 --> 00:16:16,175
My wife.
370
00:16:16,209 --> 00:16:18,811
That's right,
honey. I know.
I've always known.
371
00:16:18,845 --> 00:16:20,746
What do you expect?
You don't touch me
anymore.
372
00:16:20,780 --> 00:16:21,747
Stop it!
Stop it!
373
00:16:21,781 --> 00:16:22,848
Don't you see?
374
00:16:22,882 --> 00:16:25,084
That exactly
what beach whale
want...
375
00:16:25,118 --> 00:16:26,752
To drive us
apart!
376
00:16:26,786 --> 00:16:28,887
Don't give that
son of a bitch
377
00:16:28,922 --> 00:16:30,756
The satisfaction.
378
00:16:30,790 --> 00:16:34,026
The beast
must go!
379
00:16:35,628 --> 00:16:38,530
Sweetcake and I started
spending a lot of time
together.
380
00:16:38,565 --> 00:16:40,532
She's so sweet.
381
00:16:40,567 --> 00:16:41,533
Wooldoor,
382
00:16:41,568 --> 00:16:43,102
I brought you
a pwesent.
383
00:16:43,136 --> 00:16:45,604
But you already bought me
these super-nice p.J.S.
384
00:16:45,638 --> 00:16:49,274
And now I brought you
a fwiendship earring.
385
00:16:49,309 --> 00:16:50,943
You wear it
all the time.
386
00:16:50,977 --> 00:16:54,013
Whoa! That's
the nicest thing
anyone--
387
00:16:54,047 --> 00:16:55,614
I said
at all times!
388
00:16:56,683 --> 00:16:57,649
[thud]
389
00:16:57,684 --> 00:16:59,551
Wheeeee!
390
00:16:59,586 --> 00:17:02,154
Now let's go
make some dessert.
391
00:17:02,188 --> 00:17:05,024
March, March,
March, March!
392
00:17:05,058 --> 00:17:06,225
Girls,
393
00:17:06,259 --> 00:17:08,093
Foxxy love
is gettin'
a bad feelin'
394
00:17:08,128 --> 00:17:09,395
About ms. Sweetcake.
395
00:17:09,429 --> 00:17:11,663
Oh, foxxy,
you are such
a pessimist.
396
00:17:11,698 --> 00:17:14,500
You always see
the bottle as
20 ounces empty!
397
00:17:14,534 --> 00:17:18,003
She is taggin' him
and makin' him wear
those ridiculous pajamas.
398
00:17:18,038 --> 00:17:19,338
Hell, I even heard
399
00:17:19,372 --> 00:17:21,974
She's performin'
unnecessary abortions on him!
400
00:17:22,008 --> 00:17:24,309
Uh...Unnecessary?
401
00:17:26,112 --> 00:17:29,848
[dramatic music builds]
402
00:17:31,051 --> 00:17:34,953
That was one crazy
yom kippur.
403
00:17:34,988 --> 00:17:36,655
Foxxy: sho' 'nuff,
everybody else
404
00:17:36,690 --> 00:17:38,023
Had done lost
their minds.
405
00:17:38,058 --> 00:17:39,625
But not the foxxy.
406
00:17:39,659 --> 00:17:42,027
She knew sweetcake
was up to no good.
407
00:17:42,062 --> 00:17:44,963
Foxxy got a sixth sense
for this kind of thing
408
00:17:44,998 --> 00:17:47,833
And 6 cents for a handy
in the back alley.
409
00:17:47,867 --> 00:17:48,767
[rimshot]
410
00:17:53,139 --> 00:17:55,074
[gasps] oh, no!
411
00:17:55,108 --> 00:17:58,143
Strawberry sweetcake's
gonna...Oh!
412
00:17:58,178 --> 00:18:00,479
[dramatic music plays]
413
00:18:00,513 --> 00:18:03,849
Now, let's finish making
those tasty tweats.
414
00:18:03,883 --> 00:18:06,552
Why don't you and
all those delicious
ingredients
415
00:18:06,586 --> 00:18:09,321
Hop into
the fwiendship machine.
416
00:18:09,356 --> 00:18:10,322
[dramatic music punctuation]
417
00:18:10,357 --> 00:18:12,458
This all seems
vaguely familiar.
418
00:18:12,492 --> 00:18:14,893
Oh, well. Wheeee!
419
00:18:20,266 --> 00:18:22,234
This hawaiian vacation
turned out to be
420
00:18:22,268 --> 00:18:23,869
Exactly what I needed
421
00:18:23,903 --> 00:18:26,372
To feel good
about myself again.
422
00:18:26,406 --> 00:18:28,807
O beast, you
have taken our food.
423
00:18:28,842 --> 00:18:30,709
You have taken
our virgins!
424
00:18:30,744 --> 00:18:32,945
But we will
never let you take
425
00:18:32,979 --> 00:18:34,680
Our freedom!
426
00:18:34,714 --> 00:18:35,681
Freedom!
Freedom!
427
00:18:35,715 --> 00:18:37,349
Freedom!
Freedom!
Hmm?
428
00:18:37,384 --> 00:18:38,884
[dramatic music plays]
429
00:18:38,918 --> 00:18:40,152
[grunting]
430
00:18:41,221 --> 00:18:42,187
[rip]
431
00:18:42,222 --> 00:18:43,489
Unhh! Unhh!
432
00:18:43,523 --> 00:18:45,157
Unhh!
433
00:18:45,191 --> 00:18:46,325
[grunting]
434
00:18:46,359 --> 00:18:48,293
Yaaahh...Ooh.
435
00:18:48,328 --> 00:18:50,529
[chuckling]
mmm. Ooh.
436
00:18:50,563 --> 00:18:51,530
Uh-oh.
437
00:18:51,564 --> 00:18:52,531
Ohhh...
438
00:18:52,565 --> 00:18:53,732
[chuckles]
439
00:18:56,703 --> 00:18:57,670
Foxxy!
440
00:18:57,704 --> 00:18:59,038
Who has
done this to you?
441
00:18:59,072 --> 00:19:01,940
I'd better
take a picture
of the crime scene.
442
00:19:01,975 --> 00:19:04,843
Here's a clue.
And another clue.
443
00:19:04,878 --> 00:19:07,479
If anyone needs me,
I'll be in the hero cave...
444
00:19:07,514 --> 00:19:10,015
Rubbing out a solution.
445
00:19:10,050 --> 00:19:11,984
Where's wooldoor
and sweetcake?
446
00:19:12,018 --> 00:19:14,086
Wooldoor:
wheeeee!
447
00:19:15,522 --> 00:19:18,590
Oh! Foxxy love?
What are you
doing here?
448
00:19:18,625 --> 00:19:20,192
You think you
the first barely
legal chick
449
00:19:20,226 --> 00:19:21,827
To tie me up
and try to eat
my friend
450
00:19:21,861 --> 00:19:22,895
Right in front of me?
451
00:19:22,929 --> 00:19:24,396
What you talkin'
about, foxxy?
452
00:19:24,431 --> 00:19:26,765
Sweetcake here
is tryin' to kill our
good friend wooldoor.
453
00:19:26,800 --> 00:19:28,667
She is?
No way.
Say it ain't so!
454
00:19:28,702 --> 00:19:30,102
Little ol' me?
455
00:19:30,136 --> 00:19:32,271
I have nothing
against sockbats.
456
00:19:32,305 --> 00:19:34,039
I'm just
pro-sweetcake.
457
00:19:34,074 --> 00:19:35,341
Interesting.
Pro-sockbat.
458
00:19:35,375 --> 00:19:36,742
It's much better
to be pro something
459
00:19:36,776 --> 00:19:37,976
Than con
something else.
460
00:19:38,011 --> 00:19:41,013
Then how
does you explain
this?
461
00:19:41,047 --> 00:19:42,047
[all gasp]
462
00:19:42,082 --> 00:19:44,249
[suspenseful dramatic music]
463
00:19:44,284 --> 00:19:45,317
Daddy?
464
00:19:45,352 --> 00:19:46,318
[dramatic music]
465
00:19:46,353 --> 00:19:47,553
Mommy?
466
00:19:47,587 --> 00:19:48,721
Auntie?
467
00:19:48,755 --> 00:19:49,722
[dramatic music]
468
00:19:49,756 --> 00:19:51,056
Soiled underwear...Y?
469
00:19:51,091 --> 00:19:52,091
[dramatic music]
470
00:19:52,125 --> 00:19:53,792
Aw...Snap!
471
00:19:53,827 --> 00:19:57,262
¶ ling-ling into battle goes ¶
472
00:19:57,297 --> 00:19:58,664
¶ fulfill the destiny... ¶
473
00:19:58,698 --> 00:20:00,199
[thud thud]
474
00:20:03,269 --> 00:20:06,238
[song continues, indistinct]
475
00:20:06,272 --> 00:20:08,240
Yeee-aaaah!
476
00:20:08,274 --> 00:20:09,241
Ahhh...
477
00:20:09,275 --> 00:20:11,343
Ohhhhhhh...
478
00:20:12,846 --> 00:20:14,880
Damn you all!
479
00:20:14,914 --> 00:20:18,384
I almost finished what
my ancestors started.
480
00:20:18,418 --> 00:20:20,219
And I would've
gotten away
with it, too,
481
00:20:20,253 --> 00:20:22,588
If it wasn't for
that meddling shvoogie.
482
00:20:22,622 --> 00:20:24,189
Looks like
you'll be spending
483
00:20:24,224 --> 00:20:28,527
A choco-lotta time
behind candy bars!
484
00:20:32,899 --> 00:20:35,834
Goddammit,
I hate you.
485
00:20:35,869 --> 00:20:37,369
Aha!
Ohh!
Ohh!
486
00:20:37,404 --> 00:20:39,471
Now, hand over
that hook-nosed
sockbat,
487
00:20:39,506 --> 00:20:41,273
Or I'll fucking
kill you all!
488
00:20:42,909 --> 00:20:45,644
Good-bye,
frightful beast.
489
00:20:45,679 --> 00:20:49,214
See you
in hellllll!
490
00:20:49,249 --> 00:20:51,016
Aah!
Aah!
Aah!
491
00:20:51,051 --> 00:20:53,285
[screaming]
492
00:20:53,319 --> 00:20:54,620
[panicked screaming]
493
00:20:54,654 --> 00:20:56,789
[clang]
[thud]
494
00:20:56,823 --> 00:20:59,124
Toot: aaaahhhh!
495
00:20:59,159 --> 00:21:00,092
Aiee!
496
00:21:02,996 --> 00:21:04,930
Ooh! Candy!
497
00:21:04,964 --> 00:21:06,699
[gulps]
oh.
498
00:21:06,733 --> 00:21:08,600
Hey, toot.
I didn't know
you were back.
499
00:21:08,635 --> 00:21:11,537
Who brought candy?
Can we have some? Please?
500
00:21:13,239 --> 00:21:14,973
Yeah, go ahead.
501
00:21:15,008 --> 00:21:17,142
[excited chatter]
maybe you should
put this back on.
502
00:21:17,177 --> 00:21:18,677
Www...Ow!
503
00:21:21,247 --> 00:21:22,481
Wooldoor:
as my housemates ate
504
00:21:22,515 --> 00:21:24,249
What was left
of my family,
505
00:21:24,284 --> 00:21:29,054
I realized it was important
to never forget.
506
00:21:29,089 --> 00:21:30,055
Mmm.
507
00:21:30,090 --> 00:21:31,056
Oh, my god!
508
00:21:31,091 --> 00:21:33,158
Is this an eyeball?!
Ohh!
509
00:21:33,193 --> 00:21:35,060
Oh, yeah.
These are made
510
00:21:35,095 --> 00:21:37,162
With the flesh
and bones of my
slaughtered family.
511
00:21:37,197 --> 00:21:38,997
I almost forgot
again.
512
00:21:39,032 --> 00:21:41,367
Ha ha!
Ha ha!
Ha ha!
Ha ha!
513
00:21:41,401 --> 00:21:42,735
[laughter]
514
00:21:42,769 --> 00:21:44,436
Ha ha!
Ha ha!
Ha ha!
515
00:21:44,471 --> 00:21:45,404
Foxxy:
dumb-ass!
516
00:21:46,473 --> 00:21:47,706
Announcer: this year...
517
00:21:47,741 --> 00:21:50,042
On drawn together...
518
00:21:54,748 --> 00:21:57,082
[dramatic indistinct
choral singing]
519
00:22:20,740 --> 00:22:24,610
No-o-o-o-o-o!
520
00:23:01,648 --> 00:23:04,583
Captioned by the national
captioning institute
--www.Ncicap.Org--
35026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.