All language subtitles for stir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,948 --> 00:00:33,741 Okay. 2 00:00:36,119 --> 00:00:38,203 Jackson came over to pIay. 3 00:00:41,791 --> 00:00:44,293 Superheroes 4 00:00:47,130 --> 00:00:49,256 I was BIack Power Ranger. 5 00:00:55,722 --> 00:00:57,514 He was Batman. 6 00:00:58,808 --> 00:01:02,144 -Jake, you okay in there, buddy? -I'm okay. 7 00:01:05,565 --> 00:01:07,691 Can I ask you a question? 8 00:01:07,984 --> 00:01:10,486 Okay, time to hit the sack. 9 00:01:11,237 --> 00:01:14,948 -An important question. -Here we go, big guy. Come on. 10 00:01:17,160 --> 00:01:19,870 -Can I wear bugs? -Bug pajamas 11 00:01:20,747 --> 00:01:22,206 are aII the way downstairs. 12 00:01:22,290 --> 00:01:24,500 But the fire trucks are here. They're okay for tonight, aren't they? 13 00:01:24,542 --> 00:01:27,878 -Bugs. -Fire trucks. 14 00:01:27,962 --> 00:01:29,046 Bugs. 15 00:01:29,672 --> 00:01:31,048 Okay, bugs. 16 00:01:32,008 --> 00:01:33,425 I'II be right back. 17 00:01:46,606 --> 00:01:48,857 Does it hurt to be dead? 18 00:01:56,741 --> 00:01:57,825 AnimaI. 19 00:01:58,243 --> 00:01:59,284 What'd I do now? 20 00:01:59,369 --> 00:02:01,245 -Can I teII him? -If you wanna die. 21 00:02:01,329 --> 00:02:03,705 -WeII, your beer-addIed sperm stiII works. -Lisa! 22 00:02:03,790 --> 00:02:06,500 -You impregnated my sister again. -Bitch ! 23 00:02:06,793 --> 00:02:09,378 -I thought you wanted me to. -Why, because I said, "Don't"? 24 00:02:09,420 --> 00:02:11,004 WeII, you're so afraid to say anything. 25 00:02:11,047 --> 00:02:12,881 The kid couId've been born before he noticed. 26 00:02:12,924 --> 00:02:14,133 You're not pregnant. 27 00:02:14,217 --> 00:02:18,095 I feeI "congratuIations" is the more appropriate response. 28 00:02:18,304 --> 00:02:19,888 You toId her before you toId me. 29 00:02:19,931 --> 00:02:23,225 She's a witch ! She took one Iook at me and guessed. 30 00:02:24,269 --> 00:02:25,561 Say something. 31 00:02:26,563 --> 00:02:27,729 Bummer. 32 00:02:29,065 --> 00:02:30,607 Something eIse. 33 00:02:33,486 --> 00:02:36,113 So, she's six weekks pregnant. 34 00:02:36,197 --> 00:02:38,699 It means the baby's due in ApriI, May, June. . . 35 00:02:38,741 --> 00:02:41,243 Gemini, that's cooI. Einstein was a Gemini. 36 00:02:41,327 --> 00:02:43,412 So's that Scottish gaI from Garbage. 37 00:02:43,496 --> 00:02:45,455 WouId you go upstairs and heIp Jake with his pajamas, pIease? 38 00:02:45,540 --> 00:02:48,542 -If she's Iate, you're into Cancer, which is. . . -Lisa, I swear to God, 39 00:02:48,585 --> 00:02:50,127 if you start with the Dionne Warwick stuff, 40 00:02:50,211 --> 00:02:52,087 I'm gonna throw you right out a fucking window, aII right? 41 00:02:52,172 --> 00:02:55,048 So, go upstairs pIease and heIp him with the pajamas. Thank you. 42 00:02:55,133 --> 00:02:56,175 Love you, too, Tom. 43 00:02:57,468 --> 00:02:59,887 Hey, this is great. I mean it. 44 00:03:00,138 --> 00:03:01,889 I think it's about time we had another kid. 45 00:03:01,931 --> 00:03:04,016 You know, I was gonna bring it up myseIf one of these days. 46 00:03:04,100 --> 00:03:05,893 -ReaIly? -AbsoIutely. 47 00:03:06,060 --> 00:03:08,437 This time, you gotto take some time off, babe. 48 00:03:08,479 --> 00:03:10,606 -PIease. We can't afford that. -Yes, we can, 49 00:03:10,648 --> 00:03:12,065 because I'm gonna hit the overtime again. 50 00:03:12,108 --> 00:03:14,610 No, I do not want you to work those hours again. 51 00:03:14,652 --> 00:03:18,405 You come home. You're, Iike, in a trance. You're compIetely useIess to me. 52 00:03:18,448 --> 00:03:20,449 I'm gonna be fine, okay? 53 00:03:20,742 --> 00:03:24,077 I'm just gonna teII Teddy to get somebody eIse for the thing. 54 00:03:24,829 --> 00:03:27,789 -Oh, God. Oh, Tom. -What? 55 00:03:27,874 --> 00:03:31,126 I'm sorry, I compIetely forgot. No wonder you're pissed off. 56 00:03:31,211 --> 00:03:33,420 I'm not pissed off. I just. . . 57 00:03:33,922 --> 00:03:36,381 No, I'm not. I'm not. I'm a grown man. 58 00:03:36,466 --> 00:03:39,718 I shouIdn't be screwing around with some shitty band anyway. 59 00:03:40,845 --> 00:03:44,223 Hey, Iook, I gotto go change. You know, put on something cooI. 60 00:03:49,646 --> 00:03:51,021 I Iove you. 61 00:03:51,981 --> 00:03:53,565 I'm a happy guy. 62 00:04:00,198 --> 00:04:03,242 I'm not gonna be a Iineman forever, I promise you that. 63 00:04:04,494 --> 00:04:05,827 What do you mean? 64 00:04:06,829 --> 00:04:09,957 I clip wire aII day. A monkey couId do it. 65 00:04:10,041 --> 00:04:12,334 Yeah, but they're gonna move you into the office soon, 66 00:04:12,418 --> 00:04:13,835 before the end of the year, at Ieast. 67 00:04:13,878 --> 00:04:16,421 No, I meant when we first got together 68 00:04:16,506 --> 00:04:18,674 I said a Iot of stuff about where I was gonna go 69 00:04:18,716 --> 00:04:22,177 and what I was gonna be, and I just wanted you to know 70 00:04:23,638 --> 00:04:27,391 that I wasn't giving you some kind of Iine, you know, that I meant it. 71 00:04:29,560 --> 00:04:32,938 I didn't marry you because I thought you were gonna be famous. 72 00:04:34,482 --> 00:04:37,317 I just Iiked the way your ass Iooked in jeans. 73 00:04:37,860 --> 00:04:40,779 I never wanted be famous. I just. . . 74 00:04:41,197 --> 00:04:45,242 -I didn't expect to be so. . . -What? 75 00:04:46,703 --> 00:04:49,621 I don't know. Ordinary. 76 00:05:42,342 --> 00:05:44,217 You know, I hope it's a girl. 77 00:05:44,677 --> 00:05:47,721 I'm kind of sick of aII these baIIs around the house. 78 00:05:47,764 --> 00:05:49,389 Except for yours, babe. 79 00:05:49,432 --> 00:05:53,101 Hey, what are the odds of a reasonably educated singIe man being at this thing? 80 00:05:53,144 --> 00:05:54,936 And I don't mean a GED. 81 00:05:55,188 --> 00:05:57,230 Does it matter if he's on the boner piII? 82 00:05:57,273 --> 00:05:59,775 Hey, I wouIdn't Iook a gift boner in the mouth. 83 00:05:59,817 --> 00:06:01,693 Nice. That's very nice, Lisa. 84 00:06:04,447 --> 00:06:05,906 Hey, how've you been? 85 00:06:05,948 --> 00:06:08,283 Hey, Tom-Tom-Tommy. How you doing, huh? 86 00:06:08,618 --> 00:06:10,077 You wouId not beIieve the day I had. 87 00:06:10,119 --> 00:06:12,120 You take this right here. I'II get another one. Come on. 88 00:06:12,163 --> 00:06:13,955 -Thanks. Harry. -Tom. 89 00:06:14,123 --> 00:06:15,499 Taking care of the pIace for me? 90 00:06:15,583 --> 00:06:19,169 No, actuaIly we're driIIing hoIes in aII your floors. Hope you don't mind. 91 00:06:19,253 --> 00:06:20,796 Tom? You know my squaw, SheiIa? 92 00:06:21,089 --> 00:06:23,131 -Bobby, Vanessa. . . -Thanks for having me. 93 00:06:23,216 --> 00:06:26,593 Drink up. Drink up, take your medicine deep into your body. That's it. 94 00:06:26,886 --> 00:06:28,595 Tom, how're you Iiking the neighborhood? 95 00:06:28,638 --> 00:06:30,347 You know, I grew up just over in Bridgeport, 96 00:06:30,473 --> 00:06:32,516 back of the yard, so it's not Iike it's a foreign country. 97 00:06:32,600 --> 00:06:34,101 Goddamn right, it's not a foreign country. 98 00:06:34,143 --> 00:06:36,520 This is the best neighborhood in the city of Chicago. 99 00:06:36,604 --> 00:06:38,397 That's 'cause we aII Iook out for each other. 100 00:06:38,481 --> 00:06:41,733 And that is saying a Iot as we approach the year of our Lord 2000. 101 00:06:41,818 --> 00:06:43,318 You running for mayor? 102 00:06:43,361 --> 00:06:45,904 Hey, hey, did any of you guys see them crank deaIers 103 00:06:45,988 --> 00:06:46,988 hanging out by the park again? 104 00:06:47,031 --> 00:06:50,700 What is Lenny doing at this party? Bobby, did you teII him you had a party? 105 00:06:50,785 --> 00:06:52,869 Vanessa made me, aII right? We invited everybody. 106 00:06:52,954 --> 00:06:54,663 I couId see if he heard the noise and wandered in, 107 00:06:54,747 --> 00:06:57,416 but you actuaIly invite this jack-off into your home. 108 00:06:57,500 --> 00:06:58,750 Oh yeah, Iaugh it up. Laugh it up! 109 00:06:58,835 --> 00:07:00,752 You know, when you wake up dead with your throat cut, 110 00:07:00,837 --> 00:07:02,295 don't come cryng to me! 111 00:07:03,005 --> 00:07:04,631 Not attracted to. 112 00:07:06,801 --> 00:07:08,635 Not drunk enough for. 113 00:07:09,470 --> 00:07:11,221 Whoa! Frightened by! 114 00:07:27,113 --> 00:07:29,156 Don't touch me. I'm fine. 115 00:07:50,553 --> 00:07:53,180 Haven't you ever heard about peopIe being operated on 116 00:07:53,222 --> 00:07:54,764 when they're under hypnosis? 117 00:07:54,849 --> 00:07:56,391 Yeah, but I don't beIieve in any of that. 118 00:07:56,434 --> 00:07:58,602 I mean, peopIe who say that they were hypnotized weren't reaIly. 119 00:07:58,686 --> 00:08:00,729 -They were just, you know, pIaying aIong. -Right. 120 00:08:00,813 --> 00:08:02,022 -ReaIly? -Yeah. 121 00:08:02,064 --> 00:08:04,566 Then how couId they have a scaIpeI stuck into their throat 122 00:08:04,609 --> 00:08:07,736 without even bIeeding or without even making a sound? 123 00:08:07,778 --> 00:08:09,654 -BuIIshit! -I never saw that happen. 124 00:08:09,739 --> 00:08:12,115 -That is buIIshit. -Can you Iearn another word? 125 00:08:12,200 --> 00:08:14,242 Yeah, what about "narrow-minded"? 126 00:08:14,285 --> 00:08:17,078 You know, I saw a guy in my class get a 2-inch needIe 127 00:08:17,163 --> 00:08:19,623 stuck into the thick of his arm by my instructor 128 00:08:19,707 --> 00:08:20,916 when he was under hypnosis. 129 00:08:21,000 --> 00:08:22,709 -Horseshit. Is that better, honey? -You're making that up. 130 00:08:22,752 --> 00:08:23,752 It's disgusting. 131 00:08:23,836 --> 00:08:25,921 I saw a picture of it the next day. It Ieft a mark. 132 00:08:25,963 --> 00:08:27,088 What I don't understand 133 00:08:27,173 --> 00:08:30,133 is how a person that spent most of her aduIt Iife in coIIege 134 00:08:30,218 --> 00:08:31,968 can beIieve aII that superstitious crap. 135 00:08:32,053 --> 00:08:34,054 -It isn't superstition ! -Come on. 136 00:08:34,096 --> 00:08:37,724 -I'm practicaIly a Iicensed hypnotherapist. -Oh, "practicaIly" Iicensed? 137 00:08:37,767 --> 00:08:39,851 Isn't that Iike saying, "I don't have a Iicense"? 138 00:08:39,936 --> 00:08:41,436 Why you squeezing my arm? 139 00:08:41,479 --> 00:08:43,855 This may come as a surprise to you, Tom, 140 00:08:43,940 --> 00:08:46,942 but just because you kicked around the same six bIocks for your whoIe Iife 141 00:08:46,984 --> 00:08:50,445 doesn't mean that there isn't a whoIe Iarger world out there. 142 00:08:50,488 --> 00:08:53,114 You know what I mean? Doorways you haven't even opened. 143 00:08:53,157 --> 00:08:55,659 Things you wouIdn't have the faintest understanding of. 144 00:08:55,743 --> 00:08:57,118 Doorways? Okay, okay. 145 00:08:57,161 --> 00:09:00,121 AlI right, Kreskin, prove it. Why don't you hypnotize somebody. 146 00:09:00,164 --> 00:09:02,582 -Yeah, do me. -No. 147 00:09:02,625 --> 00:09:04,459 -Why not? -For one, you're hostiIe. 148 00:09:04,502 --> 00:09:07,295 I'm not hostiIe. Do I seem hostiIe to anybody? 149 00:09:07,922 --> 00:09:08,964 Yeah. 150 00:09:09,298 --> 00:09:11,466 Thanks for having us. It was a great party. 151 00:09:11,509 --> 00:09:15,178 No, no. This is just getting good. Come on, Lisa, hypnotize me. 152 00:09:15,263 --> 00:09:17,305 -Come on. -No, you're drunk. 153 00:09:17,348 --> 00:09:18,557 I'm not drunk! 154 00:09:18,641 --> 00:09:22,227 You're not supposed to mesmerize somebody who's been drinking. 155 00:09:22,311 --> 00:09:25,063 Mesmerize. No, stop. 156 00:09:25,481 --> 00:09:28,483 Oh, pIease, come on, I'm begging you. Educate the savages. 157 00:09:28,526 --> 00:09:31,319 Yeah, and it won't work with that kind of uncooperative attitude. 158 00:09:31,404 --> 00:09:34,990 I swear to you, I'II foIIow every instruction to the Ietter. 159 00:09:35,074 --> 00:09:36,408 StiII won't work. 160 00:09:36,951 --> 00:09:37,659 Come on. 161 00:09:38,953 --> 00:09:40,996 What's the worst that can happen? 162 00:09:43,165 --> 00:09:44,499 Somebody turn out the Iights. 163 00:09:44,584 --> 00:09:46,167 Oh, yeah. Oh, yeah ! 164 00:09:49,213 --> 00:09:52,090 AlI right, just reIax. Put your arm down. 165 00:09:52,174 --> 00:09:55,176 Just rest it comfortably. Just Iean back. 166 00:09:55,678 --> 00:09:58,346 Just be very comfortabIe and reIaxed. 167 00:09:58,848 --> 00:10:01,182 Trust me. Okay? 168 00:10:02,018 --> 00:10:03,476 CIose your eyes. 169 00:10:03,853 --> 00:10:05,395 Certainly, Lisa. 170 00:10:09,066 --> 00:10:11,860 Now, just Iisten for a moment. 171 00:10:12,486 --> 00:10:15,488 Listen to the sounds of the room around you. 172 00:10:16,949 --> 00:10:19,200 I don't know why, but I don't see her. 173 00:10:21,454 --> 00:10:24,706 Now I want you to pretend you're in a theater, 174 00:10:25,207 --> 00:10:27,083 a movie theater. 175 00:10:30,046 --> 00:10:31,963 You're the only one there. 176 00:10:33,716 --> 00:10:37,260 lt's one of those great old movie palaces. 177 00:10:37,845 --> 00:10:39,304 And you look around. 178 00:10:39,764 --> 00:10:42,015 lt's a huge, empty theater. 179 00:10:43,726 --> 00:10:47,646 You notice that the waIIs of the theater are painted in black. 180 00:10:51,692 --> 00:10:54,486 The seats, covered in bIack. 181 00:10:55,863 --> 00:10:58,448 And in the whole pitch-black theater 182 00:10:58,532 --> 00:11:00,909 there's only one thing you can see, 183 00:11:00,951 --> 00:11:03,119 and that's the white screen. 184 00:11:03,746 --> 00:11:06,289 You'll notice there are letters on the screen. 185 00:11:06,374 --> 00:11:10,418 TaII, thick, bIack letters, but they're out of focus, 186 00:11:10,503 --> 00:11:13,129 so you begin to drift closer to them in your chair 187 00:11:13,214 --> 00:11:14,589 trying to read them. 188 00:11:14,674 --> 00:11:18,301 And you're very comfortable nnow. lt's your favorite chair. 189 00:11:19,011 --> 00:11:22,639 You're drifting closer and closer staring at the letters. 190 00:11:23,307 --> 00:11:24,849 Very relaxed nnow. 191 00:11:24,934 --> 00:11:28,478 Your legs are relaxed. Your arms are limp and heavy. 192 00:11:28,979 --> 00:11:31,815 You're almost close enough to read the letters now. 193 00:11:32,233 --> 00:11:34,401 They start to come into focus. 194 00:11:34,777 --> 00:11:36,403 The letters spell "sleep." 195 00:11:38,948 --> 00:11:40,115 Sleep. 196 00:11:48,416 --> 00:11:49,749 What the heII was that? 197 00:11:53,337 --> 00:11:54,713 Jesus, Tom. 198 00:11:55,089 --> 00:11:57,465 -What? What? What? -Are you okay? 199 00:11:57,633 --> 00:11:59,134 You were faking it. You had to be. 200 00:11:59,218 --> 00:12:01,344 That was the weirdky goddamn thing I've seen in my Iife! 201 00:12:01,429 --> 00:12:02,429 He was faking it. 202 00:12:02,471 --> 00:12:05,640 CongratuIations, Tom, you're one of the Iucky 8%. 203 00:12:06,142 --> 00:12:09,978 -You stiII have tears on your cheeks. -What the heII did she do to me? 204 00:12:10,020 --> 00:12:11,229 Christ, I'm thirsty. 205 00:12:11,397 --> 00:12:13,398 What do you mean? What 8%? 206 00:12:13,607 --> 00:12:16,109 WeII, I mean, there's only 8% of the popuIation 207 00:12:16,152 --> 00:12:18,361 that's, Iike, highly hypnotizabIe. 208 00:12:18,446 --> 00:12:21,656 I mean, aImost anybody can go under a Iittle, but not way under. 209 00:12:21,741 --> 00:12:24,576 -Oh, no, sIow down. -Not freaky under, Iike he did. 210 00:12:24,952 --> 00:12:26,286 How's your hand? 211 00:12:27,163 --> 00:12:30,540 -What do you mean? -Dude, I stuck a safety pin in your hand 212 00:12:30,624 --> 00:12:33,334 and asked you to bIeed on one side but not the other. 213 00:12:33,377 --> 00:12:35,044 Which I can't beIieve you did. 214 00:12:35,129 --> 00:12:36,838 Yeah, you were very cooperative. 215 00:12:36,922 --> 00:12:39,174 It was a side of you I hadn't seen before. 216 00:12:39,216 --> 00:12:41,301 -That happened? -You said it didn't hurt. 217 00:12:41,343 --> 00:12:43,553 The heII with the pin. I wanna know more about 218 00:12:43,637 --> 00:12:44,971 -Joey Luca. -Yeah, right. 219 00:12:47,183 --> 00:12:49,142 -Who? -Joey Luca is a kid 220 00:12:49,185 --> 00:12:52,312 who used to pound the shit out of you when you were 1 2. 221 00:12:52,354 --> 00:12:54,689 You toId us aII about it. You were cryng and moaning. 222 00:12:54,732 --> 00:12:56,608 -It was hystericaI. -Shut up. 223 00:12:57,193 --> 00:12:58,943 It was very moving, Tom. 224 00:12:59,904 --> 00:13:03,031 Joey Luca? Jesus Christ, I haven't thought about him. 225 00:13:06,786 --> 00:13:07,869 Hey. 226 00:13:08,704 --> 00:13:12,540 -Can we go home? I feeI kind of strange. -Yeah. 227 00:13:13,876 --> 00:13:15,251 Yeah, sure. 228 00:13:44,573 --> 00:13:46,199 Close your eyes. 229 00:15:27,217 --> 00:15:32,847 -What's the matter? -Nothing. Don't stop. Don't stop. 230 00:15:52,868 --> 00:15:54,744 Oh, Jesus Christ! 231 00:15:55,371 --> 00:15:56,663 -What? -Oh, my God. 232 00:15:56,705 --> 00:15:57,830 What? 233 00:15:57,957 --> 00:16:00,833 -I don't know. I'm seeing things. -What do you mean? 234 00:16:02,044 --> 00:16:03,920 Whoa, no, no, no. Wait, wait, no. 235 00:16:04,004 --> 00:16:05,505 I can't right now. 236 00:16:05,714 --> 00:16:08,049 Then you were faking it extremely weII. 237 00:16:10,636 --> 00:16:12,971 Wait, stop, stop, stop. It's too weird. 238 00:16:13,555 --> 00:16:15,348 Baby, that wasn't weird. 239 00:16:16,058 --> 00:16:17,725 I couId show you weird. 240 00:16:17,935 --> 00:16:19,185 I was. . . 241 00:16:20,396 --> 00:16:22,397 Like I was being attacked. 242 00:16:24,233 --> 00:16:25,400 Thanks. 243 00:16:25,901 --> 00:16:28,653 No, sorry, I didn't. . . 244 00:16:30,739 --> 00:16:32,490 I'II be right back. 245 00:16:53,095 --> 00:16:54,595 What the fuck? 246 00:18:20,724 --> 00:18:22,809 You can hear me, can't you? 247 00:18:55,592 --> 00:18:56,717 Hey, Jake. 248 00:18:57,302 --> 00:18:59,262 You're awake now, Daddy. 249 00:19:01,473 --> 00:19:02,932 Are you okay? 250 00:19:04,226 --> 00:19:06,310 Yeah. Yeah, I guess. 251 00:19:07,521 --> 00:19:09,772 I just don't feeI so good right now. 252 00:19:21,243 --> 00:19:23,452 Don't be afraid of it, Daddy. 253 00:19:36,425 --> 00:19:38,634 WeII, what was it, then? An haIIucination? 254 00:19:38,719 --> 00:19:40,803 Yeah, yeah, a bunch of them. It's hard to expIain. 255 00:19:40,888 --> 00:19:42,972 It's Iike aII these thoughts just kept coming. 256 00:19:43,056 --> 00:19:45,099 Can you beIieve this? I got seven caIIs before Iunch. 257 00:19:45,184 --> 00:19:47,351 WeII, if it never happened before, it had to be the hypnosis. 258 00:19:47,436 --> 00:19:48,769 Your brain was agitated or something. 259 00:19:48,812 --> 00:19:50,479 I had this headache Iike you wouIdn't beIieve. 260 00:19:50,564 --> 00:19:52,440 -I was thirsty as heII. -Jake! 261 00:19:52,524 --> 00:19:55,359 I know you're not watching that monster tape again. 262 00:19:56,195 --> 00:19:58,738 -Who was the woman? -I don't know. I don't know. 263 00:19:58,780 --> 00:20:01,991 Maybe somebody I met once, and I was just remembering her. 264 00:20:02,075 --> 00:20:03,284 She didn't Iook famiIiar, though. 265 00:20:03,327 --> 00:20:05,620 -Did you fuck her? -You gotto be kidding. 266 00:20:05,704 --> 00:20:08,497 WeII, I mean, was she someone you used to go out with? 267 00:20:08,916 --> 00:20:12,293 You're jeaIous of my haIIucination? Hmm, you are pregnant. 268 00:20:12,586 --> 00:20:13,586 You shouId caII Lisa. 269 00:20:13,629 --> 00:20:16,464 Oh, Lisa, pIease. She's the one who fucked up my brain in the first pIace. 270 00:20:16,548 --> 00:20:17,924 Then she has to un-fuck it. 271 00:20:18,300 --> 00:20:21,302 -Fuck! Fuck! -Don't swear so much. 272 00:20:21,970 --> 00:20:25,097 Hang on, hang on. Let me get my bearings, here. 273 00:20:25,641 --> 00:20:29,560 I haven't. . . I have absoIutely no caffeine in my system, you know. 274 00:20:30,646 --> 00:20:33,981 Okay. You're asking me if I gave you a post. . . 275 00:20:34,024 --> 00:20:36,317 Post-hypnotic suggestion. Yeah, I know what it's caIIed. 276 00:20:36,401 --> 00:20:37,526 Did you Ieave anything eIse behind 277 00:20:37,611 --> 00:20:40,154 when you were kicking your clumsy-ass feet around inside my brain? 278 00:20:40,239 --> 00:20:41,489 Nothing. 279 00:20:41,531 --> 00:20:44,742 -TeII the truth, Lisa. -Tom, pIease, this is insuIting. 280 00:20:44,826 --> 00:20:46,744 You know, I have done this before. 281 00:20:48,038 --> 00:20:50,373 Okay, good. I was just making sure. 282 00:20:50,749 --> 00:20:52,667 And it was just a harmIess one, anyway. 283 00:20:53,669 --> 00:20:55,836 -What? -Did it actually work? 284 00:20:56,296 --> 00:20:57,505 What did you say? 285 00:20:57,547 --> 00:20:59,173 l don't wanna tell you. You're grouchy. 286 00:20:59,216 --> 00:21:01,342 Lisa, I swear to God ! 287 00:21:01,635 --> 00:21:03,636 Well, you know l've always said 288 00:21:03,679 --> 00:21:06,305 l think you need to be a little more open-minded, right? 289 00:21:06,348 --> 00:21:07,348 Yeah? 290 00:21:07,432 --> 00:21:12,061 Right, so, l just said that after you wake up, your mind will be completely open, 291 00:21:12,145 --> 00:21:13,521 like an open door. 292 00:21:13,605 --> 00:21:16,315 Open to receive everything around you, or words to that effect. 293 00:21:16,358 --> 00:21:17,650 And what's that supposed to do? 294 00:21:17,693 --> 00:21:20,194 WeII, fuck if I know. I never said it before. 295 00:21:20,237 --> 00:21:23,072 -Why, did something happen? -Jesus Christ! 296 00:21:23,156 --> 00:21:26,117 Relax, okay? l opened a door that's all. 297 00:21:26,201 --> 00:21:27,743 You know, therapists do it all the time. 298 00:21:27,828 --> 00:21:30,454 lt releases repressed memories and Iatent abiIities, 299 00:21:30,539 --> 00:21:31,872 whatever you got back there. 300 00:21:31,915 --> 00:21:34,166 ln your case, it was probably old Mannix reruns. 301 00:21:34,209 --> 00:21:35,918 I gotto get back to work. 302 00:21:40,215 --> 00:21:42,383 Okay, weII, aII righty, then. 303 00:21:45,387 --> 00:21:48,597 No. No more caIIs for Lisa. 304 00:21:50,559 --> 00:21:51,892 Hey, Lise, it's me. 305 00:21:51,935 --> 00:21:53,394 CaII me when you wake up. 306 00:21:53,437 --> 00:21:56,397 Is there any way you couId babysit for us on Friday night? 307 00:21:56,481 --> 00:21:57,815 I did. I toId him. 308 00:21:57,899 --> 00:21:59,525 I hate to hit you up for doubIe duty, 309 00:21:59,568 --> 00:22:01,736 but I can't just go to somebody new with Jake again. 310 00:22:01,778 --> 00:22:03,237 What's your name? 311 00:22:03,572 --> 00:22:04,572 -Okay. -. . .and Tom and I wanna go to this game 312 00:22:04,614 --> 00:22:07,616 and I'd ask Grandma, but then I gotto hear about it for a month. 313 00:22:07,701 --> 00:22:09,410 I caIIed everyone who couId possibly do it, 314 00:22:09,494 --> 00:22:11,078 and no one's free. 315 00:22:11,121 --> 00:22:13,164 -CaII Vanessa. -Huh? 316 00:22:13,874 --> 00:22:17,084 I said caII Vanessa and ask her about Debbie. 317 00:22:17,169 --> 00:22:19,253 Anyway, caII me back. Bye. 318 00:22:20,005 --> 00:22:21,088 Debbie? 319 00:22:21,173 --> 00:22:23,716 -That's the girl who babysits for them? -Yep. 320 00:22:24,593 --> 00:22:27,094 Great idea. Pray she's free. 321 00:22:27,637 --> 00:22:30,306 -How'd you know about Debbie? -Samantha toId me. 322 00:22:30,390 --> 00:22:33,809 Hey, Vanessa. Are you guys going out Friday night? 323 00:22:38,148 --> 00:22:39,690 Hi, I'm Debbie. 324 00:22:42,527 --> 00:22:43,736 Kozak? 325 00:22:47,115 --> 00:22:48,449 Tom Witzky. 326 00:22:53,038 --> 00:22:54,955 -Hi, Debbie, I'm Maggie. -Hi. 327 00:22:55,040 --> 00:22:56,290 Thanks for coming. 328 00:22:56,333 --> 00:22:59,001 Jake's asIeep aIready, and he hardly ever wakes up. 329 00:22:59,086 --> 00:23:01,128 A band couId pIay in his room and he wouIdn't hear it, 330 00:23:01,171 --> 00:23:03,255 so you shouIdn't have any troubIe with him at aII. 331 00:23:03,298 --> 00:23:05,049 His room's upstairs at the end of the haII. 332 00:23:05,133 --> 00:23:07,885 Kitchen's back there. Just heIp yourseIf if you want anything. 333 00:23:07,969 --> 00:23:09,053 Here, have a seat. 334 00:23:09,137 --> 00:23:11,138 This is the baby monitor. 335 00:23:11,723 --> 00:23:14,642 It's on B in his room, so you shouId hear everything. 336 00:23:14,684 --> 00:23:16,727 -You wanna watch a movie? -I got a book. 337 00:23:16,812 --> 00:23:19,605 WeII, it shouIdn't be any Iater than midnight, if that's aII right with you. 338 00:23:19,648 --> 00:23:20,648 Perfect. 339 00:23:20,732 --> 00:23:22,900 Great. I'II just grab my coat, and we're out of here. 340 00:23:22,984 --> 00:23:24,151 HeIIo? 341 00:23:26,655 --> 00:23:28,656 -Ready? -Yeah, just about. 342 00:23:28,740 --> 00:23:30,116 -Okay. -Hey. 343 00:23:31,076 --> 00:23:33,160 Where'd you find that girl Debbie? 344 00:23:33,245 --> 00:23:36,872 Vanessa gave me her number. Everybody uses her. It's cooI. 345 00:23:38,166 --> 00:23:39,792 Another headache? 346 00:23:40,544 --> 00:23:42,753 -Too much caffeine. -Oh. 347 00:23:43,839 --> 00:23:45,339 Okay, Iet's go. 348 00:23:46,508 --> 00:23:47,508 Bye. 349 00:23:54,182 --> 00:23:55,307 Don't get me wrong, 350 00:23:55,350 --> 00:23:57,518 I think that Damon kid is doing a great job and everything, 351 00:23:57,602 --> 00:23:59,186 and, you know, the other kid's got a decent arm, 352 00:23:59,229 --> 00:24:02,189 but high schooI footbaII is about power. 353 00:24:02,232 --> 00:24:05,234 It's about running a goddamn footbaII. It always has been. 354 00:24:05,318 --> 00:24:06,694 It was when I was in high schooI. 355 00:24:06,778 --> 00:24:10,072 -What did you pIay in high schooI? -Piano, mostly. 356 00:24:10,157 --> 00:24:12,408 Oh, Jesus, sorry. Here, you want some? 357 00:24:12,826 --> 00:24:14,285 Anyway, Adam, 358 00:24:15,620 --> 00:24:16,996 and I admit that I'm biased, 359 00:24:17,038 --> 00:24:18,914 but my kid is having a heII of a season, 360 00:24:18,999 --> 00:24:21,208 and it's Iike nobody even notices. 361 00:24:21,251 --> 00:24:23,752 If they just give him the baII, he couId break 1 ,000 yards. 362 00:24:23,837 --> 00:24:25,546 And that's in an eight-game season. 363 00:24:25,589 --> 00:24:26,755 Jesus Christ. 364 00:24:26,840 --> 00:24:29,508 Why don't you just Iick them when they waIk by? 365 00:24:36,975 --> 00:24:39,435 Frank says the average guy carries around a hard-on 366 00:24:39,519 --> 00:24:41,854 two-and-a-haIf hours out of every day. 367 00:24:41,897 --> 00:24:43,272 Three-and-a-haIf for him. 368 00:24:43,356 --> 00:24:46,358 I wish you hadn't toId me that. See, now I gotto picture that. 369 00:24:46,651 --> 00:24:48,903 One of these days, she's gonna find one of my .38s 370 00:24:48,945 --> 00:24:50,905 and pop a cap in my ass. 371 00:24:51,281 --> 00:24:54,241 He'II stick it in a bowl of soup if it's stiII warm. 372 00:25:04,753 --> 00:25:05,961 Go, go! 373 00:25:20,936 --> 00:25:23,938 -You okay? -Yeah. Yeah, I'm fine. 374 00:25:28,777 --> 00:25:32,112 If he goes over 1 ,000 yards, we're taIking major coIIege schoIarship. 375 00:25:32,155 --> 00:25:33,697 -Here, come on. -No, thanks. 376 00:25:33,782 --> 00:25:35,824 The kid can write his own ticket, 377 00:25:35,909 --> 00:25:37,076 and that's good for everybody. 378 00:25:37,118 --> 00:25:39,787 It's good for the whoIe goddamn neighborhood. 379 00:25:40,288 --> 00:25:43,165 I mean, he's gonna go a heII of a Iot further than I ever did. 380 00:25:43,250 --> 00:25:45,376 Look at the quaIity of taiI he's aIready getting. 381 00:25:45,460 --> 00:25:48,295 I mean, he passed me in that department when he was 1 4. 382 00:25:48,380 --> 00:25:50,589 Come on ! WhiIe we're young, huh? 383 00:26:19,411 --> 00:26:20,911 You scared me. 384 00:26:24,165 --> 00:26:26,166 She's downstairs, I think. 385 00:26:30,046 --> 00:26:33,007 l don't knnow. l haven't seen her yet. 386 00:26:42,183 --> 00:26:43,267 Jake? 387 00:26:47,147 --> 00:26:48,439 What's the matter? 388 00:26:48,523 --> 00:26:50,524 -Something's wrong. -What? 389 00:27:00,285 --> 00:27:02,411 I have a secret to teII you. 390 00:27:03,955 --> 00:27:05,956 Promise, promise, promise. 391 00:27:15,634 --> 00:27:18,719 Samantha says it's always dark where she is. 392 00:27:20,388 --> 00:27:23,557 -Who did you say? -Samantha. 393 00:27:29,356 --> 00:27:32,232 -You taIk to Samantha? -Yeah. 394 00:27:33,109 --> 00:27:35,778 -When? -AlI the time. 395 00:27:39,074 --> 00:27:41,742 -Where? -Here in my house. 396 00:27:42,577 --> 00:27:43,869 That's not true. 397 00:27:44,579 --> 00:27:48,207 Move! 398 00:27:51,628 --> 00:27:53,921 -That's crueI ! It isn't true. -I don't teII Iies. 399 00:27:53,963 --> 00:27:56,215 Samantha was here? She was here in your house? 400 00:27:56,257 --> 00:27:58,676 -You're hurting my arm. -Was she here? 401 00:27:58,760 --> 00:27:59,927 Let go of me. 402 00:28:00,011 --> 00:28:02,096 Come on, you're coming with me. Let's go. 403 00:28:02,847 --> 00:28:04,723 She's taking him away. 404 00:28:11,690 --> 00:28:12,773 Excuse me! 405 00:28:14,442 --> 00:28:17,986 Put me down ! Put me down ! 406 00:28:22,117 --> 00:28:23,200 Tom ! 407 00:28:35,255 --> 00:28:38,424 Jake! Jake! 408 00:28:40,301 --> 00:28:41,427 Jake! 409 00:28:43,096 --> 00:28:45,139 -What the heII? -She took him ! She took him ! 410 00:28:45,181 --> 00:28:46,181 What? 411 00:28:46,266 --> 00:28:48,559 -The fucking babysitter, she took him. -Oh, my God ! 412 00:28:48,643 --> 00:28:50,310 He's not in there. 413 00:28:51,187 --> 00:28:53,480 -Where are you going? -I don't know! 414 00:29:27,015 --> 00:29:28,515 He's in there. 415 00:29:54,042 --> 00:29:55,042 Jake! 416 00:29:55,084 --> 00:29:56,251 -Daddy! -That's him ! 417 00:29:56,336 --> 00:29:58,420 Wait! Where do you think you're going? Whoa, whoa, sIow down. 418 00:29:58,505 --> 00:30:00,506 AlI right, aII right, take it easy. Stop, stop, stop! 419 00:30:00,548 --> 00:30:02,257 Take it easy. Take it easy. Give me my kid. 420 00:30:02,342 --> 00:30:04,593 -Give me my kid. -TeII me where she is! 421 00:30:04,928 --> 00:30:07,429 You teII me where she is! You teII me where she is! 422 00:30:07,514 --> 00:30:09,306 -Keep your hands off her! -TeII me where she is! 423 00:30:09,390 --> 00:30:11,058 Hey, hey, hey! Everybody shut up! 424 00:30:11,142 --> 00:30:14,019 -Are you okay? -That girl kidnapped our son. 425 00:30:14,062 --> 00:30:15,771 -Did she hurt you? -Is that your chiId? 426 00:30:15,855 --> 00:30:17,022 You ask them about Samantha. 427 00:30:17,065 --> 00:30:20,400 I'm asking about that boy, who sure as heII doesn't Iook Iike he beIongs to you. 428 00:30:20,485 --> 00:30:23,695 -Wait, I can expIain this, aII right? -I'm not taIking to you. I'm taIking to her. 429 00:30:23,738 --> 00:30:25,906 -Is that boy your chiId? -No. 430 00:30:26,241 --> 00:30:28,826 She was babysitting for us. We never used her before, but. . . 431 00:30:28,910 --> 00:30:30,911 Do you know what you've done is a feIony, young Iady? 432 00:30:30,954 --> 00:30:32,454 You can go to jaiI for this! 433 00:30:32,539 --> 00:30:34,790 -Where were you taking him? -I wasn't taking him anywhere. 434 00:30:34,874 --> 00:30:36,875 Then why the heII did you bring him to a train station? 435 00:30:36,918 --> 00:30:37,918 Look, I want to press charges. 436 00:30:38,002 --> 00:30:40,796 Look, she came here because of me, aII right? I work here. I'm her mother. 437 00:30:40,880 --> 00:30:41,922 Her mother? 438 00:30:41,965 --> 00:30:43,590 When are you gonna ask them some questions? 439 00:30:43,675 --> 00:30:45,342 When are you gonna ask them about Samantha? 440 00:30:45,426 --> 00:30:46,969 -Who? -Samantha is my oIdky daughter. 441 00:30:47,053 --> 00:30:48,846 -She ran away about six months ago. -No, she didn't run away. 442 00:30:48,930 --> 00:30:51,557 She was kidnapped or something, and the Iittle boy said he saw her! 443 00:30:51,599 --> 00:30:53,141 We haven't heard from her in a Iong time. 444 00:30:53,226 --> 00:30:55,310 We fiIed a poIice report. There's this open investigation, 445 00:30:55,395 --> 00:30:57,312 but nobody wants to return any of our phone caIIs. 446 00:30:57,397 --> 00:30:59,439 He taIked to her. He said he saw her aII the time in his house. 447 00:30:59,482 --> 00:31:01,108 He said Samantha is in their house. 448 00:31:01,150 --> 00:31:03,652 -Is that her? -Stay away from him, you crazy Iittle bitch. 449 00:31:03,736 --> 00:31:05,237 -Look at the picture! -You Iet go of me! 450 00:31:05,280 --> 00:31:06,822 WiII you just Iook at the picture? 451 00:31:06,906 --> 00:31:08,824 This is ridicuIous! Do you actuaIly think. . . 452 00:31:08,908 --> 00:31:11,118 WiII you Iook at the picture, pIease? 453 00:31:14,622 --> 00:31:17,124 I have never seen her before in my Iife. 454 00:31:17,333 --> 00:31:18,667 What about you? 455 00:31:20,003 --> 00:31:22,921 No, sorry. Never seen her. 456 00:31:23,214 --> 00:31:25,966 -No, no, no, they're lying ! They're lying ! -Debbie. Debbie, come on. 457 00:31:26,050 --> 00:31:27,175 You wanna fiIe charges? 458 00:31:27,260 --> 00:31:28,552 -Yes. -No. 459 00:31:28,803 --> 00:31:29,887 What? 460 00:31:30,471 --> 00:31:32,973 Come on, Iet's just forget about it. 461 00:31:33,308 --> 00:31:34,808 Let's go home. 462 00:31:35,268 --> 00:31:38,061 Are you nuts? What about the next peopIe she babysits for? 463 00:31:38,146 --> 00:31:39,396 -How couId you do that? -It was her. 464 00:31:39,480 --> 00:31:40,981 -Who? -Samantha. 465 00:31:41,065 --> 00:31:44,610 That girl in the picture. She's the same girl I saw on our couch. 466 00:31:46,779 --> 00:31:50,282 Why did you ask that girl Debbie to babysit for us? Why her? 467 00:31:50,325 --> 00:31:53,911 I couIdn't find anybody eIse. I was on the phone, and Jake said. . . 468 00:31:58,124 --> 00:31:59,207 Jake? 469 00:31:59,459 --> 00:32:03,003 Do you remember the other day when we were taIking in the kitchen? 470 00:32:04,672 --> 00:32:06,798 I was Iooking for a babysitter, remember? 471 00:32:06,841 --> 00:32:09,760 And you said Samantha toId you about Debbie. 472 00:32:10,595 --> 00:32:12,387 Do you remember that? 473 00:32:14,974 --> 00:32:17,225 Mommy's asking you a question, bud. 474 00:32:19,187 --> 00:32:22,147 Is Samantha someone who taIks to you sometimes, Jake? 475 00:32:24,692 --> 00:32:26,360 Can you remember any of the things that. . . 476 00:32:26,402 --> 00:32:29,363 Don't ask the boy any more questions. 477 00:32:29,906 --> 00:32:31,281 Talk to me. 478 00:32:34,160 --> 00:32:35,786 What did you say? 479 00:32:36,037 --> 00:32:37,079 Huh? 480 00:32:38,122 --> 00:32:40,707 Jake, what did you say just now? 481 00:32:41,751 --> 00:32:44,461 -Nothing. -That voice. Let me hear that voice again. 482 00:32:44,545 --> 00:32:46,880 Come on, come on, say it again. Say it again. Do that again. 483 00:32:46,923 --> 00:32:49,049 -Tom. -Use that voice again. Come on, Jake. 484 00:32:49,092 --> 00:32:51,385 -Come on, come on, use the voice again. -Tom ! 485 00:32:51,469 --> 00:32:53,887 Come on, make the voice again, Jake. I know you can do it, come on ! 486 00:32:53,972 --> 00:32:55,222 -I want to hear it again. -Tom, don't do that! 487 00:32:55,306 --> 00:32:56,765 -How do you make it come back Iike that? -Tom, pIease! 488 00:32:56,849 --> 00:32:58,809 Wait, it's aII right. Come on, Jake, I know you can do it. 489 00:32:58,893 --> 00:33:01,019 -Let's go see if Beetle Board is on now. -PIease? What are you doing? 490 00:33:01,062 --> 00:33:02,646 Hey, hey, I'm taIking to him ! 491 00:33:04,732 --> 00:33:06,525 Hey, what's the matter with you? 492 00:33:06,567 --> 00:33:07,943 What do you think? 493 00:33:08,736 --> 00:33:11,571 I'm just trying to have a conversation with my kid. 494 00:33:11,656 --> 00:33:14,992 Yeah, a perfectly normaI everyday conversation for a five-year-oId. 495 00:33:15,076 --> 00:33:17,452 -Don't be afraid of it. -Why the heII shouIdn't I? 496 00:33:17,537 --> 00:33:19,454 I don't know. That's what he toId me. 497 00:33:20,540 --> 00:33:22,541 This is where it happened. This is where I saw her, you know. 498 00:33:22,583 --> 00:33:24,084 -I was sitting, Iike, right here. -You're different. 499 00:33:24,127 --> 00:33:26,503 -I reached up for the remote. -You feeI different. You Iook different. 500 00:33:26,587 --> 00:33:29,423 -Kind of 1 8, right? Longish kind of hair? -I wish you couId see yourseIf right now. 501 00:33:29,465 --> 00:33:31,800 Is that what you saw? Maggie, pIease! 502 00:33:32,427 --> 00:33:33,510 God ! 503 00:33:33,594 --> 00:33:35,220 Or maybe you don't see her? 504 00:33:35,263 --> 00:33:36,763 You just hear her? Is that what it is? 505 00:33:36,848 --> 00:33:38,849 -You just hear her but you don't see her? -Tom, stop it. You're freaking him out. 506 00:33:38,933 --> 00:33:40,517 I've been sitting here trying to figure out a way 507 00:33:40,601 --> 00:33:41,601 that I couId make her come back. 508 00:33:41,686 --> 00:33:43,562 I'm just thinking maybe if I hang out here Iong enough. . . 509 00:33:43,604 --> 00:33:44,604 I'm taIking to you ! 510 00:33:44,689 --> 00:33:46,606 . . .maybe she'II just come back, or maybe you couId taIk to her. 511 00:33:46,691 --> 00:33:48,775 -It's Iike I'm not even sitting here! -HeIp me out here, pIease? 512 00:33:48,860 --> 00:33:49,901 Hey, come on. Hey! 513 00:33:49,944 --> 00:33:52,654 -What's the probIem here? -Knock it off! 514 00:33:56,325 --> 00:33:59,786 I don't wanna taIk about this, because it scares Mommy. 515 00:34:53,007 --> 00:34:54,758 -Turn it up, man. -What? 516 00:34:54,842 --> 00:34:56,301 Turn it up. Louder. 517 00:35:19,826 --> 00:35:23,036 Tom is Iooking especiaIly together today. 518 00:35:23,412 --> 00:35:26,248 Grunted a very pIeasant greeting at me, actuaIly. 519 00:35:26,749 --> 00:35:28,667 Becoming sort of monosylIabic. 520 00:35:28,709 --> 00:35:30,919 Nothing wrong with that guy. Nothing at aII. 521 00:35:31,003 --> 00:35:33,713 Nothing a Iittle Iithium couIdn't cure. 522 00:35:37,718 --> 00:35:39,594 I'm a jerk. I'm sorry. 523 00:35:43,057 --> 00:35:44,224 Are you okay? 524 00:35:47,270 --> 00:35:49,229 You Iive on the base. Room and board's covered. 525 00:35:49,272 --> 00:35:51,273 I mean, you got your service pay on top of that. 526 00:35:51,357 --> 00:35:52,649 You stiII gotto get up reaI early. 527 00:35:52,733 --> 00:35:55,193 By the time I retire, I got enough for a coupIe of down payments, 528 00:35:55,236 --> 00:35:57,737 some improvements. When I take off the uniform, 529 00:35:57,864 --> 00:36:02,075 I'm a IandIord aIready. Five years Iater, I got three houses in this neighborhood. 530 00:36:02,160 --> 00:36:04,953 -Hey. Hey, Harry. -How you doing? 531 00:36:05,037 --> 00:36:07,914 What do you know about that girl Samantha Kozak? 532 00:36:07,957 --> 00:36:10,750 Samantha Kozak, that sounds famiIiar. Why do I know that name? 533 00:36:10,793 --> 00:36:14,921 Brownish hair, 1 6 or 1 7 years oId. Used to Iive around here. 534 00:36:15,131 --> 00:36:17,424 Yeah, yeah, yeah. I remember her, I think. 535 00:36:17,967 --> 00:36:20,677 Hey, hey, Kurt? Come here for a second. 536 00:36:21,220 --> 00:36:23,430 Like he ever teIIs me anything, right? 537 00:36:23,472 --> 00:36:24,973 Get over here. 538 00:36:27,852 --> 00:36:31,104 -Say, you know that Kozak girl? -Debbie. 539 00:36:31,189 --> 00:36:32,981 No, no, no, the other one, Samantha. 540 00:36:33,065 --> 00:36:35,984 Oh, you mean the retard. Yeah, she ran away. 541 00:36:36,611 --> 00:36:38,528 Yeah, that's right. I remember that. 542 00:36:38,613 --> 00:36:39,988 So what about her? 543 00:36:40,948 --> 00:36:43,533 I just been thinking about her a Iot. 544 00:36:45,870 --> 00:36:46,953 Why? 545 00:36:48,164 --> 00:36:49,956 Her sister babysat for us. 546 00:36:54,837 --> 00:36:55,879 Oh. 547 00:36:56,839 --> 00:36:59,674 This is the first time he's been out of the house in a weekk. 548 00:36:59,759 --> 00:37:02,344 He hasn't gone to work. He sIeeps, Iike, 1 2 hours a night. 549 00:37:02,428 --> 00:37:04,888 He's used up aII his sick days. If he doesn't show up on Monday, 550 00:37:04,972 --> 00:37:07,140 they're gonna start to dock him, and I can't. . . 551 00:37:09,852 --> 00:37:12,354 I can't get him more than six feet from the couch. 552 00:37:12,438 --> 00:37:13,480 Why? 553 00:37:13,522 --> 00:37:15,899 That's where she appeared to him. 554 00:37:18,402 --> 00:37:20,987 I'm not shocked that there's another woman. 555 00:37:21,072 --> 00:37:23,949 Of course, the fact that she's dead gives one pause. 556 00:37:25,993 --> 00:37:28,787 We are taIking about a ghost, here, aren't we, Maggie? 557 00:37:28,829 --> 00:37:31,331 She took off Iast March. 558 00:37:31,999 --> 00:37:33,166 With a bIack guy, I think. 559 00:37:33,251 --> 00:37:36,336 Hey, Harry, did she ever Iive in our house? 560 00:37:36,379 --> 00:37:39,714 No, no, no, I just bought that one. You're the first tenants. 561 00:37:41,092 --> 00:37:44,636 Tom and Jake, it's Iike they have this private club or something. 562 00:37:45,221 --> 00:37:46,763 They sit in the Iiving room and whisper. 563 00:37:46,847 --> 00:37:49,933 As soon as I waIk in the room, they both shut up right away. 564 00:37:50,017 --> 00:37:51,559 You know what you need to do? 565 00:37:51,644 --> 00:37:54,813 Find one of those young priests with smoIdering good Iooks 566 00:37:54,855 --> 00:37:57,190 who can sort of guide you through this. 567 00:37:57,525 --> 00:37:59,526 I'm kidding, but I'm not. 568 00:38:00,027 --> 00:38:02,195 Look, I give Tom a Iot of shit, but the truth is 569 00:38:02,280 --> 00:38:05,198 you guys are, Iike, the best coupIe on earth. 570 00:38:05,283 --> 00:38:07,784 This is on you now, Maggie. Get some heIp. 571 00:38:07,868 --> 00:38:11,079 Find out why this is happening. There is a reason. 572 00:38:11,789 --> 00:38:13,206 You won't be the first woman 573 00:38:13,291 --> 00:38:16,209 who's had to hoId an insane family together. 574 00:38:16,711 --> 00:38:18,545 Tom's not crazy. 575 00:38:19,338 --> 00:38:20,880 Oh, yes, he is. 576 00:38:21,549 --> 00:38:23,341 But at Ieast he's getting interesting. 577 00:38:23,384 --> 00:38:25,176 Sports flash, sports flash. 578 00:38:25,511 --> 00:38:27,554 21 1 yards rushing on Friday night. 579 00:38:27,596 --> 00:38:30,056 That's a totaI of 894 yards 580 00:38:30,141 --> 00:38:31,558 with two games to go. 581 00:38:31,642 --> 00:38:34,519 The kid needs 1 06 yards. That's 53 a game. 582 00:38:34,562 --> 00:38:37,397 He couId waIk through the next two games and stiII break 1 ,000! 583 00:38:37,481 --> 00:38:39,566 Frank, Frank, Frank, what about you? Do you know her? 584 00:38:39,650 --> 00:38:40,692 Who? 585 00:38:40,735 --> 00:38:43,903 Tom was asking about that Kozak girl from over by BaIdwin. 586 00:38:43,988 --> 00:38:47,490 -You remember the one who ran away? -The retard. 587 00:38:47,908 --> 00:38:50,035 Shut up, Lenny. Don't use that word. 588 00:38:50,077 --> 00:38:52,370 -She was just kind of sIow. -What? Retard? 589 00:38:52,413 --> 00:38:54,622 God damn it, Lenny, why don't you just shut your fucking pie hoIe 590 00:38:54,707 --> 00:38:56,791 -before I shut it for you, wiII you? -I didn't mean anything. 591 00:38:56,876 --> 00:38:58,293 -Hey, hey, hey! -Stop him ! 592 00:39:00,755 --> 00:39:02,255 What are you doing? 593 00:39:04,967 --> 00:39:07,302 Somebody's always gotto ruin it. 594 00:39:07,386 --> 00:39:09,721 Why can't everyone just be nice? 595 00:40:07,905 --> 00:40:10,240 Frank? What are you doing here? 596 00:40:13,035 --> 00:40:15,328 They're gonna kiII you, Tommy. 597 00:40:17,873 --> 00:40:19,666 You and Maggie, both. 598 00:40:35,141 --> 00:40:38,101 Why wouId you say something Iike that, Frank? 599 00:40:38,436 --> 00:40:40,645 This is a decent neighborhood. 600 00:40:44,608 --> 00:40:46,276 Hey, are you okay? 601 00:40:47,403 --> 00:40:49,529 Where's SheiIa? She at home? 602 00:40:54,160 --> 00:40:56,870 Say, I'm gonna go see if SheiIa's at home. 603 00:40:56,912 --> 00:40:58,037 Okay? 604 00:41:20,853 --> 00:41:22,061 Come in. 605 00:41:24,356 --> 00:41:25,607 -Hi. -Hi. 606 00:41:25,691 --> 00:41:28,067 Is your mom at home? 'Cause your dad's acting. . . 607 00:41:28,110 --> 00:41:30,195 Hey, you wanna see what I've got? 608 00:41:32,490 --> 00:41:33,615 Sure. 609 00:41:37,411 --> 00:41:40,038 That's great. Is that one of your dad's? 610 00:41:40,080 --> 00:41:41,414 Not today. 611 00:41:41,582 --> 00:41:42,749 Come here. 612 00:41:42,791 --> 00:41:45,418 Why don't you just put the gun away, Adam? 613 00:41:45,461 --> 00:41:46,836 Come on, man. Come here. 614 00:41:46,921 --> 00:41:49,255 I don't know. Those things make me kind of nervous. 615 00:41:49,298 --> 00:41:50,840 Then this'II make you reaIly nervous. 616 00:41:50,925 --> 00:41:53,968 Whoa, whoa, whoa! Don't do that! Don't do that! 617 00:42:20,162 --> 00:42:22,330 PIease don't be under there. 618 00:42:27,169 --> 00:42:28,419 Oh, boy. 619 00:42:54,822 --> 00:42:55,989 Frank? 620 00:43:29,356 --> 00:43:30,481 Adam ! 621 00:43:31,108 --> 00:43:32,859 Adam, open the door! 622 00:43:34,028 --> 00:43:35,862 Oh, God. Oh, God ! 623 00:43:50,753 --> 00:43:56,883 HeIp! 624 00:43:57,217 --> 00:43:58,551 Am I awake 625 00:43:58,719 --> 00:43:59,886 or asIeep? 626 00:43:59,970 --> 00:44:01,846 HeIp! 627 00:44:08,062 --> 00:44:10,146 Oh, my God. Oh, my God, my baby! 628 00:44:10,230 --> 00:44:11,939 -Adam ! -HoId on. HoId on. 629 00:44:12,024 --> 00:44:13,941 -Oh, my God, pIease. -Adam ! Oh, God ! 630 00:44:14,026 --> 00:44:16,027 Adam ! Is he aIive? 631 00:44:16,737 --> 00:44:18,112 Is he aIive? 632 00:44:18,572 --> 00:44:20,156 Oh, my God, Adam ! 633 00:44:20,240 --> 00:44:22,408 Oh, my God. Oh, my God ! 634 00:44:23,077 --> 00:44:24,661 What did you do? 635 00:44:25,412 --> 00:44:27,455 What did you do, Adam? 636 00:44:27,623 --> 00:44:28,748 Adam ! 637 00:44:34,421 --> 00:44:36,923 I'm gonna take him for a waIk or something. 638 00:44:38,425 --> 00:44:40,885 Come on, sweetie pie, Iet's go get your jacket. 639 00:44:40,928 --> 00:44:42,095 Where're we going? 640 00:44:58,570 --> 00:45:02,448 WeII, heIIo, there. 641 00:45:05,786 --> 00:45:07,328 Listen, music! 642 00:45:07,913 --> 00:45:09,539 It's beautifuI ! 643 00:45:13,001 --> 00:45:14,752 Hey, Jake, wait up! 644 00:46:00,841 --> 00:46:03,009 I don't think we're supposed to be here, sweetie. 645 00:46:03,093 --> 00:46:05,219 Come on, Iet's go. This way. 646 00:46:14,730 --> 00:46:16,856 Whoa! This pIace is cooI ! 647 00:46:38,462 --> 00:46:40,963 Come on, honey, Iet's go get some Iunch. 648 00:46:49,932 --> 00:46:51,849 Mom, what's this thing? 649 00:46:52,309 --> 00:46:54,560 I don't know. Let me take a Iook. 650 00:46:54,645 --> 00:46:56,395 Looks Iike some kind of stone. 651 00:46:56,438 --> 00:46:58,105 Either that, or it's a medaI. 652 00:46:58,190 --> 00:47:00,107 -Yeah, I think it is. -". . .served in the. . ." 653 00:47:00,192 --> 00:47:01,692 Look, a flag. 654 00:47:05,322 --> 00:47:08,866 -Everything okay? -It's fine, just fine. 655 00:47:09,743 --> 00:47:12,578 We're not supposed to be here or something? 656 00:47:13,288 --> 00:47:15,957 Oh, no. It's fine. ReaIly. 657 00:47:17,918 --> 00:47:19,043 Okay. 658 00:47:19,503 --> 00:47:21,003 See you Iater. 659 00:47:21,213 --> 00:47:23,840 Boy's got the eyes on him, doesn't he? 660 00:47:26,426 --> 00:47:27,593 X-ray. 661 00:47:32,182 --> 00:47:33,766 Not you, though. 662 00:47:35,394 --> 00:47:36,936 Possibly daddy? 663 00:47:38,939 --> 00:47:40,982 They're not the only ones. 664 00:47:41,441 --> 00:47:44,569 TeII Daddy to come by and see me a Iittle Iater tonight. 665 00:47:46,113 --> 00:47:48,114 Might Iearn a few things. 666 00:47:56,623 --> 00:47:57,957 Bye, Jake. 667 00:48:02,546 --> 00:48:03,880 Bye, NeiI. 668 00:48:09,887 --> 00:48:11,512 His name is NeiI. 669 00:48:44,546 --> 00:48:46,172 Try that, Daddy. 670 00:48:53,639 --> 00:48:55,514 Why do I know that song? 671 00:48:55,682 --> 00:48:57,975 I'II be home right after the movie. 672 00:48:58,018 --> 00:48:59,852 I know it. I know it. 673 00:49:00,646 --> 00:49:02,563 I said I won't be Iate. 674 00:49:09,029 --> 00:49:10,154 Okay. 675 00:49:10,238 --> 00:49:12,156 Bye, Mom. Bye, Maggie. 676 00:49:53,240 --> 00:49:54,573 Oh, heIIo. 677 00:49:55,909 --> 00:49:59,328 I don't know if I'm in the right pIace. I'm Iooking for this big guy named NeiI. 678 00:50:01,123 --> 00:50:02,581 Excuse me. . . 679 00:50:02,916 --> 00:50:04,333 I'm sorry. . . 680 00:50:20,225 --> 00:50:21,308 Shit. 681 00:50:21,768 --> 00:50:24,437 Shit, shit, shit, shit. 682 00:50:41,496 --> 00:50:43,122 I wanna see NeiI. 683 00:50:46,626 --> 00:50:48,002 Wait here. 684 00:50:50,422 --> 00:50:52,048 I don't know her. 685 00:50:55,302 --> 00:50:58,304 What are you doing? I said the boy's father. 686 00:50:58,346 --> 00:51:00,973 -I said teII him to come. -He'd never do it. 687 00:51:01,058 --> 00:51:03,684 He'd kiII me if he knew I was taIking to you about this. 688 00:51:03,769 --> 00:51:04,810 He's so paranoid. 689 00:51:04,895 --> 00:51:06,353 What's the story, man? 690 00:51:06,438 --> 00:51:08,105 CIose the fucking door. 691 00:51:08,148 --> 00:51:09,315 So are they. 692 00:51:09,357 --> 00:51:12,026 -I can't Iet you in. -Who are they? 693 00:51:12,110 --> 00:51:15,905 Look, man, this ain't no freak show in here. CIose the damn door! 694 00:51:15,989 --> 00:51:18,199 Look, you just gotto get out of here. 695 00:51:18,283 --> 00:51:20,493 My husband is Iosing his mind. 696 00:51:20,535 --> 00:51:22,828 I don't know why, but I think you do. 697 00:51:22,913 --> 00:51:24,497 You can teII me what you know, 698 00:51:24,581 --> 00:51:27,917 but you can't teII me to go away, because I'm not moving. 699 00:51:34,257 --> 00:51:36,801 -How Iong has he had it? -Just a few days. 700 00:51:36,843 --> 00:51:38,928 What happened? Car wreck? 701 00:51:39,012 --> 00:51:40,888 -No. -ChiId die? 702 00:51:40,972 --> 00:51:42,014 No. 703 00:51:42,349 --> 00:51:44,975 -Did he kiII someone? -He was hypnotized. 704 00:51:45,018 --> 00:51:46,769 Is that what started it? 705 00:51:46,853 --> 00:51:48,687 It comes and it goes. 706 00:51:48,772 --> 00:51:50,940 Some peopIe have it for five seconds. 707 00:51:51,024 --> 00:51:53,234 Some their whoIe Iives. 708 00:51:53,318 --> 00:51:56,362 He's a receiver now. Everything's coming in. 709 00:51:56,404 --> 00:51:58,948 He can't stop it. He can't sIow it down. 710 00:51:59,032 --> 00:52:00,783 He can't even figure it out. 711 00:52:00,867 --> 00:52:03,202 It's Iike he's in a tunneI with a flashIight, 712 00:52:03,245 --> 00:52:05,913 but the Iight only comes on every once in a whiIe. 713 00:52:05,997 --> 00:52:07,665 He gets a gIimpse of something, 714 00:52:07,707 --> 00:52:09,708 but not enough to know what it is. 715 00:52:09,793 --> 00:52:11,710 Just enough to know it's there. 716 00:52:11,753 --> 00:52:14,130 -Jake, too? -Your son? 717 00:52:14,214 --> 00:52:16,090 Much better flashIight. 718 00:52:16,883 --> 00:52:19,176 Does he know what it wants yet? 719 00:52:20,137 --> 00:52:21,428 What who wants? 720 00:52:21,513 --> 00:52:23,055 He saw a ghost, didn't he? 721 00:52:23,098 --> 00:52:25,391 What did it ask him to do? 722 00:52:25,475 --> 00:52:27,143 She didn't ask anything. 723 00:52:27,227 --> 00:52:29,186 Maybe he wasn't Iistening. 724 00:52:29,229 --> 00:52:32,398 She's asked for something, and now she's waiting, 725 00:52:32,607 --> 00:52:36,193 getting more and more pissed off that he's not doing it. 726 00:52:36,653 --> 00:52:38,445 If he doesn't do her thing, 727 00:52:38,530 --> 00:52:40,322 she'II never go away. 728 00:52:46,872 --> 00:52:49,915 Kill her! Kill her! Kill her! 729 00:53:06,224 --> 00:53:07,725 Fuck. 730 00:53:17,861 --> 00:53:18,944 Hey! 731 00:53:20,614 --> 00:53:22,114 AbsoIutely not. 732 00:53:22,199 --> 00:53:23,949 Oh, pIease, pIease, pIease? 733 00:53:23,992 --> 00:53:26,452 Five more minutes? Five more minutes? 734 00:53:26,536 --> 00:53:28,162 No, zero minutes. 735 00:53:28,455 --> 00:53:29,872 This is cooI. 736 00:53:29,956 --> 00:53:32,458 You know The Mummy gives you nightmares if you watch it before bed. 737 00:53:32,500 --> 00:53:33,542 No fair. 738 00:53:33,627 --> 00:53:35,377 I know, I'm horribIe. I'm gonna take a bath. 739 00:53:35,462 --> 00:53:37,963 -You okay for 1 0 minutes? -Whatever. 740 00:53:55,065 --> 00:53:56,315 Oh, fuck. 741 00:53:59,319 --> 00:54:01,278 How do I know this song? 742 00:54:01,488 --> 00:54:03,447 I know I know this song. 743 00:54:03,490 --> 00:54:05,324 I know it. I know it. 744 00:54:21,007 --> 00:54:22,508 It's freezing. 745 00:54:22,926 --> 00:54:25,261 Round up your weapons, folks! 746 00:54:25,345 --> 00:54:26,512 Charge! 747 00:54:36,106 --> 00:54:38,357 I don't wanna taIk right now. 748 00:54:40,527 --> 00:54:41,610 Hey! 749 00:54:54,582 --> 00:54:55,916 No, not that one. 750 00:55:04,801 --> 00:55:05,884 Tom, 751 00:55:06,219 --> 00:55:09,596 I think the piIot bIew out on the water heater again. 752 00:55:09,681 --> 00:55:11,473 Can you go Iight it for me? 753 00:55:13,643 --> 00:55:14,852 HeIIo? 754 00:55:17,480 --> 00:55:19,398 Or I couId go Iight it. 755 00:55:49,137 --> 00:55:51,055 Thanks, Colonel. Thanks all of you. 756 00:55:53,600 --> 00:55:55,100 I said no! 757 00:56:11,284 --> 00:56:13,285 Bummer. 758 00:56:20,377 --> 00:56:22,378 Hey, that is the most amazing... 759 00:57:03,670 --> 00:57:05,003 Holy! 760 00:58:21,539 --> 00:58:25,000 Tom? Tom, breathe! 761 00:58:28,046 --> 00:58:29,588 What happened? 762 00:58:29,672 --> 00:58:31,548 -Did you see her? -What? 763 00:58:31,591 --> 00:58:32,966 She's here. 764 00:58:38,264 --> 00:58:39,431 What? 765 00:58:55,698 --> 00:58:57,783 I want you to hypnotize me again. 766 00:58:57,867 --> 00:59:00,118 AlI this shit, I want it out, I want it gone. 767 00:59:00,203 --> 00:59:01,912 I want it aII to stop right now! 768 00:59:01,955 --> 00:59:04,748 Yeah, come right in, Tom I want you to meet CIarita. 769 00:59:04,791 --> 00:59:06,708 Oh, hi. Sorry. 770 00:59:06,793 --> 00:59:08,293 Sorry, I. . . 771 00:59:09,128 --> 00:59:11,630 Look, do you think that you couId. . . 772 00:59:11,673 --> 00:59:13,715 -CouId she. . . -Yeah. 773 00:59:30,024 --> 00:59:31,608 I know. I know. 774 00:59:37,031 --> 00:59:39,241 Okay, you got to sIow down. 775 00:59:39,492 --> 00:59:41,994 Okay? Just. . . You gotto be a Iittle patient with me here, 776 00:59:42,036 --> 00:59:44,079 'cause I got a confession to make. 777 00:59:44,163 --> 00:59:46,081 You see, we. . . I just. . . 778 00:59:46,165 --> 00:59:49,167 We just smoked this great big fatty a few minutes before you waIked in, 779 00:59:49,252 --> 00:59:51,837 so this is just bIowing my mind just a Iittle bit extra right now. 780 00:59:51,921 --> 00:59:54,089 -Listen to me. Listen to me. Listen to me! -If you can understand. Yeah? 781 00:59:54,632 --> 00:59:59,177 Whatever door you opened in my brain, 782 00:59:59,679 --> 01:00:01,513 I want you to shut it. 783 01:00:01,681 --> 01:00:02,764 Now! 784 01:00:02,849 --> 01:00:05,726 Okay, I'II do it. Okay, I can do that. 785 01:00:06,853 --> 01:00:08,478 CIose your eyes. 786 01:00:09,188 --> 01:00:11,523 Okay, just Iike Iast time, 787 01:00:12,191 --> 01:00:15,027 I want you to just focus and concentrate. 788 01:00:16,321 --> 01:00:18,697 Listen to the sounds of the room. 789 01:00:18,740 --> 01:00:21,450 Listen to the sounds of your breathing. 790 01:00:22,201 --> 01:00:23,827 Look at the back of your eyeIids. 791 01:00:23,870 --> 01:00:25,954 Do you see anything there? 792 01:00:26,164 --> 01:00:28,415 CouId you just get to it, pIease? 793 01:00:28,499 --> 01:00:30,042 AlI right, aII right. 794 01:00:30,293 --> 01:00:33,754 I want you to pretend you're back in the movie theater. 795 01:00:34,088 --> 01:00:35,672 It's very dark, 796 01:00:36,007 --> 01:00:37,883 and in the whoIe pitch-bIack theater, 797 01:00:37,925 --> 01:00:40,719 there's only one thing you can see, and that's the white screen. 798 01:00:40,803 --> 01:00:45,265 And as you focus on the screen, you begin to drift closer to it in your chair. 799 01:00:45,350 --> 01:00:47,476 You'II notice that there are Ietters on the screen. 800 01:00:47,560 --> 01:00:49,686 TaII, thick, bIack Ietters, 801 01:00:49,729 --> 01:00:53,398 but they're out of focus so you begin to drift closer to them. 802 01:00:53,524 --> 01:00:55,317 Someone's here. 803 01:00:55,401 --> 01:00:56,943 No, it's empty. 804 01:00:57,028 --> 01:00:59,571 No, there's someone else in here. 805 01:00:59,614 --> 01:01:01,406 No, you're alone in the theater Tom. 806 01:01:01,491 --> 01:01:03,241 Oh, no. No, no, I'm not. 807 01:01:03,326 --> 01:01:06,119 All right, your feet and your ankles are relaxed. 808 01:01:07,413 --> 01:01:08,580 Hard to breathe. 809 01:01:08,665 --> 01:01:11,208 Your hands are limp and heavy. 810 01:01:11,250 --> 01:01:12,793 Your arms... 811 01:01:12,877 --> 01:01:16,380 -No air no air. -Tom, l want you to look at the screen. 812 01:01:16,422 --> 01:01:18,590 -Look at the screen. -Hey. 813 01:01:21,511 --> 01:01:23,178 You can read the Ietters now. 814 01:01:23,262 --> 01:01:25,222 You're right up next to them. 815 01:01:25,264 --> 01:01:27,474 Tom, look at the screen! 816 01:01:32,772 --> 01:01:34,481 Wow. What happened? 817 01:01:35,191 --> 01:01:37,984 Are you okay? I think you need to sit down, Tom, 818 01:01:38,069 --> 01:01:40,362 because what was happening there was very next IeveI. 819 01:01:40,446 --> 01:01:41,947 You shouId have seen your face. 820 01:01:42,031 --> 01:01:44,616 Do you want a beer? Are you feeIing better? 821 01:01:44,659 --> 01:01:46,159 What happened? 822 01:01:47,954 --> 01:01:49,705 I'm supposed to dig. 823 01:02:01,134 --> 01:02:02,217 Hi ! 824 01:02:09,434 --> 01:02:10,600 HeIIo? 825 01:02:14,230 --> 01:02:15,772 Anybody home? 826 01:02:19,652 --> 01:02:22,154 Wow, Iook what I'm not cleaning up. 827 01:02:36,043 --> 01:02:37,461 Interesting. 828 01:02:56,814 --> 01:02:58,231 Okay. 829 01:03:05,740 --> 01:03:07,073 Hi, honey. 830 01:03:07,325 --> 01:03:08,867 What you doing? 831 01:03:09,118 --> 01:03:11,369 Dad said I'm supposed to dig. 832 01:03:12,330 --> 01:03:13,371 Oh. 833 01:03:17,627 --> 01:03:18,710 Nice. 834 01:03:22,590 --> 01:03:26,259 Tom. Tom ! 835 01:03:26,344 --> 01:03:27,385 Oh ! 836 01:03:29,222 --> 01:03:30,722 You scared me. 837 01:03:30,890 --> 01:03:32,224 I scared you? 838 01:03:33,559 --> 01:03:35,268 What are you doing? 839 01:03:35,645 --> 01:03:37,354 I'm supposed to dig. 840 01:03:37,396 --> 01:03:38,814 What do you mean? 841 01:03:38,898 --> 01:03:40,232 I'm supposed to dig. 842 01:03:40,316 --> 01:03:41,566 Who says? 843 01:03:45,321 --> 01:03:46,530 I see. 844 01:03:47,323 --> 01:03:49,199 And what's Jake doing? 845 01:03:51,118 --> 01:03:52,911 Jake is heIping. 846 01:03:57,416 --> 01:03:58,917 Why are you doing this? 847 01:03:59,001 --> 01:04:01,795 -Water softens up the dirt. -No, I mean. . . 848 01:04:03,297 --> 01:04:05,715 CouId you just stop for a second? 849 01:04:06,467 --> 01:04:09,094 Tom, can you turn around and Iook at me whiIe I'm taIking to you? 850 01:04:09,136 --> 01:04:11,847 What exactly don't you understand? 851 01:04:12,306 --> 01:04:14,099 I'm supposed to dig. 852 01:04:14,767 --> 01:04:18,103 -Why are you digging? -I'm searching. 853 01:04:18,187 --> 01:04:19,396 What are you searching for? 854 01:04:19,438 --> 01:04:20,939 The question is not what. 855 01:04:21,023 --> 01:04:24,484 I think we both know very weII what, even if we don't want to admit it. 856 01:04:24,569 --> 01:04:26,319 The question, Maggie, 857 01:04:26,404 --> 01:04:29,114 which you can pIainly see I am very busy 858 01:04:29,198 --> 01:04:30,866 trying to answer, 859 01:04:31,701 --> 01:04:33,660 the question is "where?" 860 01:04:36,205 --> 01:04:38,123 Don't worry, he's okay. 861 01:04:38,624 --> 01:04:40,417 It's not over there. 862 01:04:40,626 --> 01:04:42,335 We're caIIing the poIice. 863 01:04:43,296 --> 01:04:45,463 And teII them what, exactly? 864 01:04:46,549 --> 01:04:48,675 Practice it. Run it by me once. 865 01:04:48,759 --> 01:04:50,886 I wanna see how it sounds out Ioud. 866 01:04:53,973 --> 01:04:55,473 Anything eIse? 867 01:04:58,895 --> 01:05:01,187 Tom, why don't you come inside with me? 868 01:05:01,272 --> 01:05:04,149 I wanna taIk to you. You're not yourseIf right now. 869 01:05:04,775 --> 01:05:06,985 This is just fucking typicaI ! 870 01:05:07,570 --> 01:05:09,654 What do you want me to do, Maggie? 871 01:05:09,739 --> 01:05:11,239 You want me to go inside 872 01:05:11,324 --> 01:05:13,325 and just sit down on the couch 873 01:05:13,409 --> 01:05:15,368 in front of the TV and drink eight or nine beers 874 01:05:15,453 --> 01:05:18,496 untiI I faII asIeep, then maybe just repeat the whoIe thing again 875 01:05:18,581 --> 01:05:19,998 tomorrow and the day after? 876 01:05:20,041 --> 01:05:21,291 Be quiet! 877 01:05:21,334 --> 01:05:23,418 -And the day after, and the day after. . . -Tom, just stop. 878 01:05:23,502 --> 01:05:25,295 . . .and the day after, 879 01:05:25,713 --> 01:05:28,340 untiI I grab my chky and die? 880 01:05:29,091 --> 01:05:32,093 I mean, this is the most important thing 881 01:05:32,178 --> 01:05:34,638 that's ever happened to me. I mean, 882 01:05:34,680 --> 01:05:36,306 this is the most 883 01:05:36,515 --> 01:05:38,850 important thing that I have ever done 884 01:05:38,935 --> 01:05:41,770 in my whoIe Iife, in my whoIe stupid Iife! 885 01:05:41,854 --> 01:05:43,688 And you want me to just stop? 886 01:05:45,399 --> 01:05:46,441 No! 887 01:05:46,692 --> 01:05:49,027 No, I won't stop. I won't stop! 888 01:05:49,320 --> 01:05:50,779 I won't stop! 889 01:05:52,573 --> 01:05:54,699 Eight years I've known you. 890 01:05:55,451 --> 01:05:58,244 Not once have you taIked to me Iike this. 891 01:05:58,537 --> 01:05:59,704 Not once. 892 01:05:59,789 --> 01:06:02,582 And if you do it again, I swear to God. . . 893 01:06:04,293 --> 01:06:05,335 And you know what eIse? 894 01:06:05,378 --> 01:06:07,462 When you taIk about how ordinary you are 895 01:06:07,546 --> 01:06:10,548 and your stupid Iife, you know what you're reaIly saying? 896 01:06:10,633 --> 01:06:12,676 You're saying our stupid Iife, 897 01:06:12,718 --> 01:06:15,261 which I don't think is particuIarly stupid. 898 01:06:15,346 --> 01:06:18,556 So, how the fuck am I supposed to feeI about that? 899 01:07:13,946 --> 01:07:15,739 You gonna drink that? 900 01:07:28,794 --> 01:07:30,128 I'm sorry. 901 01:07:32,798 --> 01:07:34,591 Okay, I'm not sorry. 902 01:07:42,099 --> 01:07:44,684 -Who's that from? -My brother, Steve. 903 01:07:44,769 --> 01:07:46,561 My grandma's going back in the hospitaI. 904 01:07:46,645 --> 01:07:47,937 No, she. . . 905 01:07:49,690 --> 01:07:54,652 What? 906 01:07:56,072 --> 01:07:57,322 Nothing. 907 01:08:08,084 --> 01:08:09,459 What is it? 908 01:08:18,094 --> 01:08:19,260 HeIIo? 909 01:08:19,804 --> 01:08:21,179 Oh, Steve. 910 01:08:21,222 --> 01:08:24,015 I'm sorry, we've been so busy. I was just about. . . 911 01:08:24,100 --> 01:08:25,183 What? 912 01:08:30,231 --> 01:08:31,481 She did? 913 01:08:33,609 --> 01:08:35,360 How am I doing, Dad? 914 01:08:35,778 --> 01:08:38,738 You're doing great, kid. You're doing great. 915 01:08:44,245 --> 01:08:45,995 I'm so sorry, baby. 916 01:08:49,375 --> 01:08:50,667 You knew. 917 01:08:52,253 --> 01:08:53,753 You knew, didn't you? 918 01:08:53,838 --> 01:08:55,630 When is the funeraI? 919 01:08:56,590 --> 01:08:57,841 Sunday. 920 01:08:58,884 --> 01:09:00,885 We shouId Ieave as soon as we can. 921 01:09:00,970 --> 01:09:02,053 Oh. 922 01:09:03,055 --> 01:09:05,140 You want me to go with you? 923 01:09:07,393 --> 01:09:09,894 I meant, I just thought with your family and everything. . . 924 01:09:09,979 --> 01:09:12,105 Do I want you to go with me? 925 01:09:12,565 --> 01:09:14,899 To my grandmother's funeraI? She practicaIly raised me. 926 01:09:14,984 --> 01:09:17,402 Of course I want you to come. Why wouIdn't you? 927 01:09:17,444 --> 01:09:20,446 It's just I'm kind of in the middIe of something here. 928 01:10:29,558 --> 01:10:31,476 $800 a month. 929 01:10:31,518 --> 01:10:33,144 Can't get any fucking water! Fuck it! 930 01:12:05,404 --> 01:12:06,571 TooIs. 931 01:12:41,732 --> 01:12:42,940 Damn it. 932 01:12:43,317 --> 01:12:44,776 Piece of shit. 933 01:13:40,249 --> 01:13:42,041 This is a rented house. 934 01:13:59,184 --> 01:14:00,601 -Hello? -It's me. 935 01:14:00,686 --> 01:14:02,854 Hey. Hey, baby, how you doing? 936 01:14:02,938 --> 01:14:04,856 -I'm okay. -How's your family? 937 01:14:05,274 --> 01:14:08,067 You know, drunk. Fighting with each other. 938 01:14:08,152 --> 01:14:11,654 Listen, Maggie, l'm so sorry. l mean, l should be there with you. 939 01:14:11,697 --> 01:14:15,199 -l'm an asshole. -Yeah, weII, you have your good points. 940 01:14:15,242 --> 01:14:19,162 -How do you feeI? -Oh, fine. Fine, you know. 941 01:14:19,204 --> 01:14:23,207 Much, much, much better. Everything's fine here, reaIly good. 942 01:14:23,292 --> 01:14:24,375 No. . . 943 01:14:27,212 --> 01:14:28,463 No more digging? 944 01:14:28,547 --> 01:14:31,132 No. No. It's back to normaI. 945 01:14:31,717 --> 01:14:35,136 l'm sorry, too. l wish l hadn't just stormed out of there like that. 946 01:14:35,220 --> 01:14:36,888 l shouldn't have left you alone. 947 01:14:36,972 --> 01:14:38,014 I deserved it. 948 01:14:38,974 --> 01:14:40,808 Why don't you come up here with us? 949 01:14:40,893 --> 01:14:42,935 This time of night, you couId make it in an hour. 950 01:14:43,020 --> 01:14:45,688 -No, no. l can't really do that. -Why not? 951 01:14:46,064 --> 01:14:49,233 Well, you know, l'm not supposed to use the truck for personal trips. 952 01:14:49,318 --> 01:14:51,569 AlI right, then, I'II pick you up. I'II Ieave right away. 953 01:14:51,612 --> 01:14:53,571 Oh, no, no, baby, don't do that. No, no. 954 01:14:53,655 --> 01:14:55,865 That's crazy. Don't come down here. 955 01:14:55,908 --> 01:14:58,409 Look, I gotto go. I'II just puII up front and honk. 956 01:14:58,452 --> 01:14:59,702 -Bye. -No, no, no. 957 01:15:39,660 --> 01:15:41,744 Okay, bub, you ready to go? 958 01:15:41,787 --> 01:15:45,122 I'm scared to go home. I wanna stay at Uncle Steve's house. 959 01:15:45,207 --> 01:15:46,958 Why are you scared? 960 01:15:47,167 --> 01:15:49,126 Because of the feathers. 961 01:15:49,962 --> 01:15:51,504 What feathers? 962 01:15:52,464 --> 01:15:54,757 I don't know, just the feathers. 963 01:15:56,635 --> 01:15:58,719 It's okay, I'II watch him. 964 01:15:59,555 --> 01:16:01,222 Okay. You be good. 965 01:16:01,932 --> 01:16:03,224 Mom, wait! 966 01:16:05,686 --> 01:16:07,311 You forgot this. 967 01:18:27,494 --> 01:18:28,536 Hi ! 968 01:18:31,081 --> 01:18:32,123 Hi. 969 01:18:32,916 --> 01:18:34,542 Come here a sec. 970 01:18:35,544 --> 01:18:36,627 What? 971 01:18:36,962 --> 01:18:39,213 Come closer, I can't hear you. 972 01:18:41,508 --> 01:18:43,092 Are you taIking to me? 973 01:18:43,135 --> 01:18:45,302 I wanna show you something. 974 01:18:45,887 --> 01:18:47,847 You wanna show me something? 975 01:18:48,140 --> 01:18:50,808 Yeah. I don't see anybody eIse around. 976 01:18:51,977 --> 01:18:53,144 What is it? 977 01:18:53,228 --> 01:18:54,854 It's a surprise. 978 01:18:55,313 --> 01:18:58,482 It's reaIly great. Come on, you won't beIieve it. 979 01:18:59,818 --> 01:19:01,736 Come on, it's freezing. 980 01:19:08,285 --> 01:19:10,244 Hey, happy Saint Patrick's Day. 981 01:19:10,328 --> 01:19:11,996 What's the surprise? 982 01:19:12,038 --> 01:19:14,331 -Don't you have it? -Oh, yeah, the surprise. 983 01:19:14,374 --> 01:19:15,833 The surprise. 984 01:19:16,084 --> 01:19:17,293 Take it. You need another drink. 985 01:19:17,335 --> 01:19:18,878 No, man, I got the spins aIready. 986 01:19:18,962 --> 01:19:20,755 Drink, motherfucker, drink. Drink. 987 01:19:20,839 --> 01:19:23,591 -I don't think there is a surprise. -Oh, yeah, there is. 988 01:19:23,675 --> 01:19:25,968 Yeah, there is. The surprise is 989 01:19:26,011 --> 01:19:28,012 we decided we wanna be your friends. 990 01:19:28,054 --> 01:19:29,555 -You do? -Yeah. 991 01:19:29,848 --> 01:19:31,348 Why do you wanna be my friends now? 992 01:19:31,391 --> 01:19:33,851 Are you kidding? Look at yourseIf. 993 01:19:36,980 --> 01:19:38,063 Look. 994 01:19:39,065 --> 01:19:41,317 You can take your coat off, you know. 995 01:19:42,569 --> 01:19:45,070 -Want a drink? -I'm not supposed to. 996 01:19:45,363 --> 01:19:48,282 Don't you do anything you're not supposed to? 997 01:19:49,534 --> 01:19:50,701 I do. 998 01:19:55,165 --> 01:19:56,874 Mama, you are hot. 999 01:19:57,918 --> 01:20:00,252 Come on, Iet's be friends, huh? 1000 01:20:01,213 --> 01:20:02,421 WeII. . . 1001 01:20:03,757 --> 01:20:06,133 You can kiss me, if you want to. 1002 01:20:06,551 --> 01:20:07,718 Yeah. 1003 01:20:17,562 --> 01:20:20,606 -Not Iike that, okay? -Okay, okay. Okay. 1004 01:20:30,575 --> 01:20:32,034 I wanna go home. 1005 01:20:32,077 --> 01:20:33,452 No, no, no. 1006 01:20:34,120 --> 01:20:36,247 Come on, sweetie, I'II be your friend. 1007 01:20:36,289 --> 01:20:39,083 -I swear I wiII. Just be nice to me. -I want to, but. . . 1008 01:20:39,125 --> 01:20:41,669 Be a good girl. You are a good girl, aren't you? 1009 01:20:41,753 --> 01:20:42,920 I have to go home. 1010 01:20:42,963 --> 01:20:44,922 Come on, baby, how about a Iittle heImet wash? 1011 01:20:44,965 --> 01:20:47,591 I have to go home. I have to go home! 1012 01:20:55,976 --> 01:20:57,101 Stop! 1013 01:21:01,523 --> 01:21:02,731 Shut up! 1014 01:21:02,774 --> 01:21:05,442 -Shut up! -Stop! 1015 01:21:06,611 --> 01:21:07,820 Shut up! 1016 01:21:11,449 --> 01:21:13,951 Stop, man ! Make her stop screaming ! 1017 01:21:14,202 --> 01:21:15,828 Shut her up, man ! 1018 01:21:19,416 --> 01:21:22,334 Use your jacket or something. Put it over her face. 1019 01:21:23,128 --> 01:21:24,378 Shut up! 1020 01:21:48,153 --> 01:21:49,528 Oh, my God. 1021 01:21:51,781 --> 01:21:53,741 What the fuck did you do that for? 1022 01:21:53,992 --> 01:21:56,035 -Is she dead? -No shit she's dead. 1023 01:21:56,119 --> 01:21:57,453 Oh, my God. 1024 01:21:58,663 --> 01:22:00,331 Look at her tongue, man. 1025 01:22:00,373 --> 01:22:01,874 I'm not here. 1026 01:22:02,083 --> 01:22:04,293 I've never seen nobody dead before. 1027 01:22:04,336 --> 01:22:06,962 -I can't be here. -It's fucking gross. 1028 01:22:07,255 --> 01:22:09,048 This isn't happening. 1029 01:22:09,883 --> 01:22:11,842 Fucking pIastic over her face! 1030 01:22:11,927 --> 01:22:13,677 Good thinking, Adam. 1031 01:22:14,846 --> 01:22:16,805 WeII, what do we do now? 1032 01:22:53,259 --> 01:22:54,802 How's he doing? 1033 01:22:56,096 --> 01:22:57,763 He might make it. 1034 01:22:58,181 --> 01:22:59,682 He might not. 1035 01:23:00,642 --> 01:23:03,936 SheiIa's over at the hospitaI. I'm gonna head over. 1036 01:23:04,729 --> 01:23:06,563 Frank, I'm sorry. 1037 01:23:08,108 --> 01:23:10,359 I'm sorry, because 1038 01:23:10,860 --> 01:23:13,445 I think I know why Adam shot himseIf. 1039 01:23:14,322 --> 01:23:15,406 And 1040 01:23:16,032 --> 01:23:18,450 I gotto caII the poIice about it. 1041 01:23:18,827 --> 01:23:21,495 And I don't want you to hear it from them, 1042 01:23:21,579 --> 01:23:24,999 and I don't want SheiIa to read about it in the paper. 1043 01:23:26,084 --> 01:23:29,420 I think you have a right to know before anybody eIse. 1044 01:23:29,504 --> 01:23:31,547 What are you taIking about, Tom? 1045 01:23:34,676 --> 01:23:36,135 Come with me. 1046 01:23:37,220 --> 01:23:39,138 Wait here for a second. 1047 01:23:47,147 --> 01:23:48,939 Better be important. 1048 01:24:01,369 --> 01:24:03,412 Come on, come on, come on. 1049 01:24:07,417 --> 01:24:09,376 How the heII did you find this? 1050 01:24:10,003 --> 01:24:11,587 Does it matter? 1051 01:24:13,631 --> 01:24:16,341 You don't know if it was Kurt and Adam. 1052 01:24:17,260 --> 01:24:18,635 Yeah, I do. 1053 01:24:20,597 --> 01:24:22,973 But you don't have anything to. . . 1054 01:24:24,142 --> 01:24:26,810 Come on, Tom. You're taIking Iike a goddamn Iunatic. 1055 01:24:26,853 --> 01:24:29,271 That's what peopIe are gonna say. 1056 01:24:29,606 --> 01:24:32,649 It's just a body. It doesn't prove anything. 1057 01:24:34,986 --> 01:24:37,654 She's got somebody's hair in her hand. 1058 01:24:38,990 --> 01:24:41,825 They're gonna be abIe to teII whose it is. 1059 01:24:46,247 --> 01:24:47,664 Hey, Frank, 1060 01:24:51,002 --> 01:24:53,045 we gotto caII the cops. 1061 01:24:56,174 --> 01:24:58,092 What were we supposed to do? 1062 01:25:00,178 --> 01:25:01,970 It was an accident. 1063 01:25:04,682 --> 01:25:06,517 The kids come to us. 1064 01:25:07,018 --> 01:25:08,769 She's aIready dead. 1065 01:25:09,646 --> 01:25:13,857 The damage is done. There's nothing anybody can do to bring her back. 1066 01:25:16,152 --> 01:25:17,820 But these kids got 1067 01:25:19,197 --> 01:25:21,198 everything ahead of them. 1068 01:25:21,991 --> 01:25:24,535 So what were we supposed to do, Tom? 1069 01:25:24,869 --> 01:25:27,871 Send our sons to jaiI for the rest of their Iives 1070 01:25:27,956 --> 01:25:29,498 because of her? 1071 01:25:30,291 --> 01:25:32,501 Who you pIanning to shoot with that? 1072 01:25:33,962 --> 01:25:36,880 -Get the heII out of here, Tom. -Hey, Frank, 1073 01:25:37,132 --> 01:25:40,300 come on upstairs. We can taIk about this. 1074 01:25:40,593 --> 01:25:43,929 I been Iiving with this for six months. 1075 01:25:47,183 --> 01:25:49,101 Six fucking months! 1076 01:25:51,855 --> 01:25:53,856 Do you think anything you have to say 1077 01:25:53,898 --> 01:25:56,733 is gonna make one bit of difference to me? 1078 01:25:58,278 --> 01:26:00,612 -Get the heII out of here! -I'm not Ieaving untiI. . . 1079 01:26:01,406 --> 01:26:05,075 Get out! 1080 01:26:16,754 --> 01:26:17,796 Hi. 1081 01:26:18,214 --> 01:26:20,257 Hi. Hi. 1082 01:26:21,134 --> 01:26:23,343 Boy, it's reaIly pouring, huh? 1083 01:26:23,428 --> 01:26:25,220 Yeah, Iooks Iike it. 1084 01:26:26,431 --> 01:26:28,265 Hey, you got a minute? 1085 01:26:29,809 --> 01:26:32,144 No, I'm kind of busy right now. 1086 01:26:32,395 --> 01:26:33,937 It's important. 1087 01:26:39,485 --> 01:26:42,279 I don't reaIly have time to taIk right now, Harry. 1088 01:26:43,281 --> 01:26:45,574 Jesus! This rain, huh? 1089 01:26:47,285 --> 01:26:51,246 Harry, Iike I said, you know, I'm reaIly kind of busy right now. 1090 01:26:51,289 --> 01:26:54,541 Kurt, I know you weren't raised in a barn. CIose that door. 1091 01:26:54,626 --> 01:26:57,461 Maybe I couId caII you Iater or something? 1092 01:27:00,757 --> 01:27:03,675 Tom, we got ourseIves a serious probIem here. 1093 01:27:03,760 --> 01:27:05,093 What do you mean? 1094 01:27:06,554 --> 01:27:09,348 What the heII you think you're doing to my house? 1095 01:27:09,432 --> 01:27:13,018 I heard aII this pounding going on up here. I thought I'd better come up, check it out. 1096 01:27:13,102 --> 01:27:16,063 I didn't think in a miIIion years you'd be wrecking the pIace. 1097 01:27:16,147 --> 01:27:18,232 What's the matter with you? 1098 01:27:18,816 --> 01:27:21,652 Don't worry. I'm gonna take care of that. 1099 01:27:22,403 --> 01:27:24,988 I was trying to fix your water main, you know. 1100 01:27:25,073 --> 01:27:26,490 It was Ieaking Iike a son of a bitch, 1101 01:27:26,574 --> 01:27:29,451 and I couIdn't get to it from underneath the house. 1102 01:27:30,662 --> 01:27:31,787 I mean, 1103 01:27:31,829 --> 01:27:34,790 I couIdn't get under the house to get to it. 1104 01:27:36,834 --> 01:27:38,335 Is that right? 1105 01:27:40,380 --> 01:27:41,463 Damn. 1106 01:27:41,506 --> 01:27:43,382 A Iot of water damage? 1107 01:27:43,758 --> 01:27:44,841 Some. 1108 01:27:46,678 --> 01:27:48,345 Can I Iook around? 1109 01:27:50,431 --> 01:27:51,515 Yeah. 1110 01:27:52,350 --> 01:27:54,685 Yeah, sure. Sure. HeIp yourseIf. 1111 01:27:55,979 --> 01:27:58,689 Maybe you better show me where it's at. 1112 01:28:01,150 --> 01:28:02,776 You guys'II be abIe to see it. 1113 01:28:02,860 --> 01:28:04,486 I gotto take off right now. 1114 01:28:07,407 --> 01:28:09,449 I'm aImost afraid to Iook. 1115 01:28:10,702 --> 01:28:12,869 Drink it. Hurry up. 1116 01:28:16,082 --> 01:28:18,959 The water main doesn't run under the house. 1117 01:28:22,380 --> 01:28:24,214 WeII, I know that now. 1118 01:28:26,259 --> 01:28:27,592 Shit, Tom. 1119 01:28:39,564 --> 01:28:41,106 Get him on the rug. 1120 01:28:47,905 --> 01:28:49,698 Don't Iook at him. RoII him over. 1121 01:28:49,741 --> 01:28:51,366 -Yeah. -Let's go! 1122 01:28:53,202 --> 01:28:55,412 AlI right, get out of the way. 1123 01:30:36,347 --> 01:30:37,431 Tom? 1124 01:30:42,979 --> 01:30:44,438 Are you here? 1125 01:30:51,863 --> 01:30:53,155 Shit. 1126 01:30:59,745 --> 01:31:01,288 Out of the way, Kurt! 1127 01:31:26,856 --> 01:31:29,191 They were gonna kiII you, Tommy. 1128 01:31:30,401 --> 01:31:32,194 You and Maggie, both. 1129 01:31:38,034 --> 01:31:40,785 -Are you okay? -Yeah. 1130 01:31:53,758 --> 01:31:55,550 CoId-bIooded murder. 1131 01:31:57,929 --> 01:32:00,555 Can't Iet something Iike that happen. 1132 01:32:01,849 --> 01:32:03,099 Not here. 1133 01:32:05,186 --> 01:32:07,437 This is a decent neighborhood. 1134 01:32:20,451 --> 01:32:24,496 lf l ever feel the light again 1135 01:32:25,206 --> 01:32:28,583 Shining down on me 1136 01:32:29,627 --> 01:32:32,963 I don't have to tell you 1137 01:32:33,548 --> 01:32:36,841 How welcome it would be 1138 01:32:37,885 --> 01:32:40,178 I felt the light before 1139 01:32:40,388 --> 01:32:43,765 But I let it slip away 1140 01:32:45,268 --> 01:32:48,979 And I just keep on believing 1141 01:32:49,438 --> 01:32:52,774 That it'll come back someday 1142 01:32:53,234 --> 01:32:56,069 It's not the spotlight 1143 01:32:57,780 --> 01:33:00,282 It's not the candlelight 1144 01:33:02,159 --> 01:33:04,744 It's not the streetlights 1145 01:33:05,162 --> 01:33:08,373 But some old street of dreams 1146 01:33:11,085 --> 01:33:13,670 It ain't the moonlight 1147 01:33:14,922 --> 01:33:18,341 Not even the sunlight 1148 01:33:20,177 --> 01:33:24,889 But I've seen it shining in your eyes 1149 01:33:25,266 --> 01:33:28,266 And you know what I mean84260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.