Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,420 --> 00:00:58,420
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net
2
00:00:58,520 --> 00:00:59,442
- Dédé !
3
00:01:04,440 --> 00:01:05,726
Viens finir tes devoirs.
4
00:01:08,120 --> 00:01:10,122
Come on, let's go.
5
00:01:11,200 --> 00:01:13,362
Dédé, qu'est-ce que j'ai dit ?
6
00:01:13,600 --> 00:01:15,682
- Tu as dit "Dédé", papa.
7
00:03:14,800 --> 00:03:19,124
*-Le train en provenance de Châlons,
8
00:03:19,280 --> 00:03:21,931
Épernay et Château-Thierry
9
00:03:22,080 --> 00:03:24,526
entre en gare sur la voie 26.
10
00:05:11,320 --> 00:05:12,242
- Fairbanks !
11
00:05:13,400 --> 00:05:14,970
Attends une seconde.
12
00:05:16,360 --> 00:05:18,328
- Tu peux m'appeler André.
13
00:05:18,520 --> 00:05:21,171
- Alors, tu as déserté, c'est ça ?
- Non.
14
00:05:21,360 --> 00:05:23,203
J'ai été libéré, seulement.
15
00:05:23,360 --> 00:05:25,761
J'ai sauté dans le train.
16
00:05:25,960 --> 00:05:28,247
- Il n'y avait rien de mieux à faire.
17
00:05:29,760 --> 00:05:30,807
Voilà.
18
00:05:34,400 --> 00:05:35,686
Tu vas bien ?
19
00:05:36,640 --> 00:05:40,406
Je travaille à l'oreille.
Quand ils ne crient plus, c'est net.
20
00:05:42,000 --> 00:05:43,889
Voilà. C'est bon.
21
00:05:44,560 --> 00:05:48,360
Alors, tu as déserté, hein ?
- Non,non.
22
00:05:48,720 --> 00:05:52,008
- Mais enfin. C'est fini, l'armée ?
Complètement fini ?
23
00:05:52,200 --> 00:05:54,407
- Complètement fini.
- C'est une bonne chose.
24
00:05:54,640 --> 00:05:56,324
Laisse-moi te regarder.
25
00:05:57,160 --> 00:05:59,731
Ils ne t'ont pas trop abîmé ?
- Voilà.
26
00:05:59,920 --> 00:06:03,606
- Tu es un peu trop...
Un peu décollé, là, hein ? Des joues.
27
00:06:04,160 --> 00:06:06,367
- Ne t'en fais pas, papa.
Ça ira.
28
00:06:06,560 --> 00:06:09,962
- Tu te payes ma tête ?
Je te flanquerai une correction.
29
00:06:10,120 --> 00:06:12,282
- T'as de la chance
de porter des lunettes.
30
00:06:12,440 --> 00:06:14,647
- Compte bien tes abattis, hein ?
31
00:06:14,800 --> 00:06:16,564
Et fais gaffe à ma gauche.
32
00:06:16,720 --> 00:06:19,610
- T'as intérêt à bouger.
- T'inquiète pas.
33
00:06:19,760 --> 00:06:23,446
- T'as peur ?
- Moi ? Jamais!
34
00:06:23,640 --> 00:06:26,928
- Pas de règles.
- Allons-y.
35
00:06:31,000 --> 00:06:33,401
Tu as gardé la forme. C'est bien.
- Toi aussi.
36
00:06:33,600 --> 00:06:35,443
J'ai le père le plus jeune
du quartier.
37
00:06:35,640 --> 00:06:39,167
- Tu avais des bons copains ?
- Oui, mais j'étais le plus vieux.
38
00:06:39,320 --> 00:06:42,802
On ne riait pas des mêmes trucs.
- Tu vas me raconter tout ça.
39
00:06:42,960 --> 00:06:44,450
J'espère te voir un peu.
40
00:06:44,640 --> 00:06:47,325
- Tu es toujours occupé,
avec tes projections.
41
00:06:47,520 --> 00:06:51,445
- Je parlais de toi. Je te connais,
Fairbanks, un vrai courant d'air.
42
00:06:51,640 --> 00:06:53,244
Tu as tout ce qu'il te faut ?
43
00:06:53,400 --> 00:06:57,325
- Oui. J'ai deux paquets de troupe
pleins et un à peine commencé.
44
00:06:57,520 --> 00:06:59,602
- Je vois. Tiens.
45
00:06:59,760 --> 00:07:01,683
- Non,non.
- On verra plus tard.
46
00:07:02,640 --> 00:07:04,130
- Bon. Merci.
47
00:07:04,920 --> 00:07:07,241
Tu as toujours la voiture ?
- Bien sûr.
48
00:07:07,400 --> 00:07:10,529
Elle se fait vieille,
mais le cœur tient bon.
49
00:07:11,320 --> 00:07:15,530
- Tu crois qu'elle me reconnaîtrait ?
- Sûrement. Tu n'as pas changé.
50
00:07:17,800 --> 00:07:20,246
Elle est dans la rue,
un peu plus haut.
51
00:07:20,400 --> 00:07:23,324
Tu ne veux pas voir le film ?
- Non.
52
00:07:23,520 --> 00:07:25,921
Une autre fois.
- D'accord.
53
00:07:27,160 --> 00:07:28,161
Ho!
54
00:07:29,120 --> 00:07:32,806
Je termine à minuit.
Alors, si tu peux...
55
00:07:36,160 --> 00:07:39,130
- Surtout, reprenez bien
leur température dans 2 h.
56
00:07:39,280 --> 00:07:41,851
Je téléphonerai tout à l'heure.
- À demain.
57
00:07:56,240 --> 00:07:57,810
- Lui-même.
- Chut.
58
00:07:58,120 --> 00:07:59,246
Pourquoi "chut" ?
59
00:08:02,680 --> 00:08:03,522
- Entre.
60
00:08:04,120 --> 00:08:05,724
- Qu'est-ce qui se passe ?
61
00:08:05,880 --> 00:08:08,531
- Les petites dorment.
- Les petites ?
62
00:08:08,680 --> 00:08:11,001
- Ben,ouL
Tu n'es pas au courant ?
63
00:08:11,160 --> 00:08:13,731
- J'ai reçu ton faire-part,
avec mes fringues.
64
00:08:13,880 --> 00:08:15,769
C'est la vie, Sylvie.
65
00:08:17,240 --> 00:08:18,526
'Tu was
pas lu D
66
00:08:19,560 --> 00:08:22,689
Sabine et Corinne.
J'ai des jumelles.
67
00:08:29,560 --> 00:08:31,847
- C'est pas vrai !
- Si.
68
00:08:53,240 --> 00:08:54,924
"Señor" Lambert !
69
00:08:56,880 --> 00:08:58,450
- Oh, c'est lui !
70
00:08:59,320 --> 00:09:01,288
Je me souviens.
Je me demandais...
71
00:09:01,440 --> 00:09:03,442
Bonjour.
- Bonjour, patron.
72
00:09:07,000 --> 00:09:10,447
- T'es en pleine forme.
Le grand air, l'exercice, hein ?
73
00:09:10,640 --> 00:09:13,644
La vie civile, tu t'y fais ?
- Je crois que ça va aller.
74
00:09:54,200 --> 00:09:55,725
- Ça fait du bien, hein ?
75
00:09:58,440 --> 00:10:00,647
Obligé. Il faut garder la forme.
76
00:10:04,120 --> 00:10:08,170
Le bureau, tu sais ce que c'est.
- Ah non. Pas encore.
77
00:10:12,880 --> 00:10:14,769
Vous êtes bien, à la Défense ?
78
00:10:15,760 --> 00:10:17,091
- Comment dirais-je ?
79
00:10:19,640 --> 00:10:22,041
Pour moi,
le 15e étage, c'est parfait.
80
00:10:22,200 --> 00:10:24,328
Je suis à 5 minutes
de l'Étoile.
81
00:10:24,520 --> 00:10:26,409
Je prends souvent le métro.
82
00:10:28,160 --> 00:10:30,845
Tu vois, je voyage
avec le petit peuple.
83
00:10:31,000 --> 00:10:33,651
- En seconde ?
- N'exagérons rien.
84
00:10:33,800 --> 00:10:36,371
Je veux pouvoir déplier
mon journal.
85
00:10:36,560 --> 00:10:38,881
- Vous auriez honte
de le déplier en seconde ?
86
00:10:39,040 --> 00:10:40,280
- C'est amusant.
87
00:10:41,760 --> 00:10:44,809
En seconde,
je n'aurais pas la place de le faire.
88
00:10:53,880 --> 00:10:56,804
- Pour le poste au Venezuela,
ça marche ou pas ?
89
00:11:01,640 --> 00:11:03,722
- Le Venezuela ?
Ça tient toujours ?
90
00:11:03,880 --> 00:11:07,009
- Ben_.
- Comment dirais-je ?
91
00:11:09,760 --> 00:11:12,730
La situation n'est pas la même
que l'an dernier.
92
00:11:15,120 --> 00:11:19,808
On attend pour l'installation
de ce nouveau chantier pétrolier...
93
00:11:22,000 --> 00:11:25,971
On attend de savoir comment ça va
tourner Ià-bas. Tu comprends ?
94
00:11:26,880 --> 00:11:32,091
- Parce que j'y ai tellement pensé...
Plus rien ne me retient en France.
95
00:11:33,360 --> 00:11:34,407
- Sylvie ?
96
00:11:35,400 --> 00:11:37,209
- Ah ! Il n'y a plus de Sylvie.
97
00:11:37,400 --> 00:11:40,847
- Qui fait des remarques
personnelles, à présent ?
98
00:11:41,000 --> 00:11:42,684
- Hé oh ! Ça va.
99
00:11:46,400 --> 00:11:49,370
C'est bien. Viens.
Tu viens avec moi ?
100
00:11:53,840 --> 00:11:55,763
Tu vas courir jusqu'ici.
101
00:11:56,400 --> 00:11:58,846
Tu peux me faire
une petite marque ici ?
102
00:11:59,440 --> 00:12:02,011
Voilà. C'est par là
qu'il va te rejoindre.
103
00:12:07,160 --> 00:12:10,323
Vous continuez.
Tu la suis, on va voir.
104
00:12:14,200 --> 00:12:16,885
- Personne ne vous a demandé
votre avis !
105
00:12:17,040 --> 00:12:20,806
- Qui est-ce qui fait des remarques
personnelles, à présent ?
106
00:12:30,440 --> 00:12:31,965
- Il était une fois
107
00:12:32,800 --> 00:12:37,249
trois petites sœurs qui vivaient
au fond d'un puits de mélasse.
108
00:12:37,400 --> 00:12:38,845
- Cela n'existe pas !
109
00:12:39,000 --> 00:12:42,083
- Si vous ne pouvez pas être polie,
finissez l'histoire vous-même !
110
00:12:42,240 --> 00:12:43,810
_A.I.e !
111
00:12:45,240 --> 00:12:47,686
- C'est pas mal, aujourd'hui.
- Oui. Ça vient.
112
00:12:47,840 --> 00:12:49,763
- Arrêtez pour aujourd'hui
113
00:12:54,040 --> 00:12:55,724
Qu'est-ce que tu fous là ?
114
00:12:55,880 --> 00:12:58,963
Tu es revenu ?
- Ben, ouais, je suis revenu.
115
00:13:00,240 --> 00:13:01,810
- Ça fait plaisir de te voir.
116
00:13:01,960 --> 00:13:04,645
Et les cheveux, dis donc ?
T'as plus rien.
117
00:13:04,800 --> 00:13:07,644
- Ça va, toi ?
- Oui, ça va. Comme d'habitude.
118
00:13:07,800 --> 00:13:10,280
Qu'est-ce que c'est que ce truc ?
119
00:13:10,440 --> 00:13:15,526
- C'est Alice au pays des merveilles.
La dernière folie de Jean-Pierre.
120
00:13:15,720 --> 00:13:18,724
C'est plutôt Alice
au pays des cauchemars. Et toi ?
121
00:13:18,880 --> 00:13:20,962
- Moi, rien.
Je suis revenu, c'est tout.
122
00:13:21,120 --> 00:13:23,851
- Et l'armée ?
- Deux mois de taule.
123
00:13:24,720 --> 00:13:27,530
Une histoire de pétition.
Dédé au pays des merveilles.
124
00:13:27,720 --> 00:13:31,725
- J'en ai entendu parler, mais je ne
savais pas que tu étais dans le coup.
125
00:13:31,880 --> 00:13:33,291
- Si, tu vois.
126
00:13:33,440 --> 00:13:36,603
- Jean-Pierre.
Jean-Pierre, regarde qui est là.
127
00:13:36,760 --> 00:13:40,082
- André ! C'est pas vrai,
tu es revenu ?
128
00:13:40,240 --> 00:13:41,321
- Oui, ce matin.
129
00:13:41,520 --> 00:13:43,807
- D'où tu sors ? On m'a dit
que tu avais des ennuis.
130
00:13:43,960 --> 00:13:46,406
- Il a fallu qu'il soit soldat
pour qu'il s'engage.
131
00:13:46,600 --> 00:13:48,523
- C'était pas un engagement.
132
00:13:49,080 --> 00:13:51,447
Je réclamais
ce que tout le monde voulait.
133
00:13:51,640 --> 00:13:54,246
- C'est aussi une façon
de s'engager.
134
00:13:54,400 --> 00:13:58,086
Dis donc, on arrose ça, hein ?
- En tout cas, je suis revenu.
135
00:13:58,240 --> 00:14:00,322
- Bon. Tu veux ça ?
- Oui.
136
00:14:01,640 --> 00:14:05,565
- C'est André. Les chimistes
disent que c'est un bon comédien
137
00:14:05,720 --> 00:14:08,610
et les comédiens disent
que c'est un bon chimiste.
138
00:14:08,760 --> 00:14:11,650
On boit à son retour, hein ?
- Tu viens d'où ?
139
00:14:12,800 --> 00:14:14,768
- De taule.
- C'est vrai ?
140
00:14:15,520 --> 00:14:16,407
- Oui.
141
00:14:17,160 --> 00:14:21,449
J'ai eu un mal de chien à te trouver.
À la MJC, il y avait des ruines.
142
00:14:21,640 --> 00:14:25,122
- La préfecture n'aimait
pas beaucoup ce qu'on faisait, et...
143
00:14:25,280 --> 00:14:28,523
On ne voulait pas partir.
Ils ont envoyé des bulldozers.
144
00:14:28,680 --> 00:14:31,081
- Parce que
vous ne vouliez pas partir ?
145
00:14:31,240 --> 00:14:33,322
Et ma chaise ?
Vous l'avez gardée ?
146
00:14:33,520 --> 00:14:37,605
- Elle est dans le placard
depuis 2 ans. Il y a ton nom dessus.
147
00:14:37,760 --> 00:14:40,366
Tu as amené ta camionnette ?
- Jean-Pierre...
148
00:14:40,560 --> 00:14:42,608
Tu veux la théière ou le seau ?
149
00:14:42,760 --> 00:14:44,762
- Tu vois,
c'est le seau de la mort.
150
00:14:44,920 --> 00:14:49,562
Ce que je veux, c'est la théière
de la couleur du seau, tu vois ?
151
00:14:49,720 --> 00:14:52,530
- Tout va mal, hein ?
- Oh là là ! Attends.
152
00:14:53,000 --> 00:14:54,240
Viens, viens.
153
00:14:59,840 --> 00:15:01,649
- Tout va mal, hein ?
- Oui.
154
00:15:01,800 --> 00:15:03,882
- Tu veux faire peur aux gosses,
avec ton Alice ?
155
00:15:04,040 --> 00:15:07,567
- C'est pas pour les enfants.
- Ah bon ? C'est porno ?
156
00:15:08,000 --> 00:15:11,800
- C'est pas porno du tout.
D'ailleurs, relis-le. Tu verras...
157
00:15:13,120 --> 00:15:16,044
Ce qui est arrivé à cette fillette
est vraiment terrifiant.
158
00:15:16,200 --> 00:15:19,841
- Dis donc, pour une fillette,
elle est plutôt évoluée, hein ?
159
00:15:20,000 --> 00:15:21,365
- Marie ?
- Oui.
160
00:15:21,680 --> 00:15:23,887
- Comment tu la trouves ?
- Très jolie.
161
00:15:24,080 --> 00:15:26,526
- Mais comment tu trouves
qu'elle joue ?
162
00:15:27,040 --> 00:15:28,929
- Très jolie, vraiment.
163
00:15:30,200 --> 00:15:31,565
- Et le Venezuela ?
164
00:15:32,000 --> 00:15:36,369
- Il n'y a rien de précis. Je suis
allé voir Étienne, mais je sais pas.
165
00:15:36,600 --> 00:15:40,082
- Étienne ? Il vit encore ?
Ça, c'est marrant.
166
00:15:40,680 --> 00:15:42,569
- Ça ne tient pas, ce truc-là.
167
00:15:43,760 --> 00:15:45,205
- La couleur des chaises ?
168
00:15:45,400 --> 00:15:48,051
- Il y a toujours une chose
qui tient pas.
169
00:15:48,240 --> 00:15:49,207
Bleu.
170
00:15:49,400 --> 00:15:53,121
- Et ceux-là ? C'est à vous,
vraiment, ceux-là ? Oh, pardon.
171
00:15:53,320 --> 00:15:55,891
- Non. C'est ceux-là,
les miens. Les vrais.
172
00:16:00,960 --> 00:16:04,043
Des photos, des photos,
des photos...
173
00:16:04,680 --> 00:16:05,727
- Souris, Marie.
174
00:16:10,720 --> 00:16:12,848
Salut, amour.
-"Kenavo."
175
00:16:17,640 --> 00:16:20,166
- Je ne peux pas venir demain.
- Merde !
176
00:16:20,520 --> 00:16:24,081
- Je sais que personne ne vient
demain. J'en ai assez.
177
00:16:24,640 --> 00:16:27,007
- T'es chiant, Mario.
T'avais pas prévenu.
178
00:16:27,200 --> 00:16:29,806
On se voit tout à l'heure.
- Ouais, d'accord.
179
00:16:31,400 --> 00:16:34,563
- Vous êtes qui, vous ?
- Moi, je suis André.
180
00:16:38,120 --> 00:16:39,167
- C'est bien.
181
00:16:40,760 --> 00:16:45,129
C'est bien. Je vais me coucher,
je suis fatiguée. Au revoir.
182
00:16:45,320 --> 00:16:47,766
- Vous connaissez l'histoire...
- André ?
183
00:16:49,560 --> 00:16:50,721
- Merci !
184
00:16:51,360 --> 00:16:53,806
Vous connaissez
l'histoire du violoncelliste
185
00:16:54,000 --> 00:16:56,082
qui jouait toujours la même note ?
186
00:16:56,960 --> 00:16:58,644
Vous êtes fatiguée, là ?
187
00:16:59,600 --> 00:17:02,968
Vous ne voulez pas
que je vous raconte cette histoire ?
188
00:17:12,320 --> 00:17:14,004
- T'aurais pu être comédien.
189
00:17:14,200 --> 00:17:16,168
- Je vais me gêner !
J'ai été comédien
190
00:17:16,360 --> 00:17:19,284
dans la troupe de Jean-Pierre.
Je jouais Antigone.
191
00:17:19,520 --> 00:17:21,409
- Antigone ? Ça te plaisait ?
192
00:17:21,600 --> 00:17:24,331
- Ah ouais, ouais.
Je portais des hallebardes.
193
00:17:24,520 --> 00:17:26,887
- Des hallebardes dans Antigone ?
- Ouais.
194
00:17:27,040 --> 00:17:29,168
En tout cas, il y en avait, hein !
195
00:17:30,920 --> 00:17:31,967
- C'est là.
196
00:17:35,800 --> 00:17:37,404
- T'habites ici toute seule ?
197
00:17:37,640 --> 00:17:40,120
- Non. On partage la location à trois.
198
00:17:40,520 --> 00:17:43,410
Trois filles et puis Ernest.
199
00:17:49,280 --> 00:17:52,409
Ernest, c'est le chat.
- Ah oui, d'accord.
200
00:17:53,400 --> 00:17:55,243
- Le chat, quoi. Ernest.
201
00:17:57,200 --> 00:18:00,090
Annick travaille à l'agence...
- Je te reverrai ?
202
00:18:02,840 --> 00:18:04,285
Ça me ferait plaisir.
203
00:18:06,040 --> 00:18:07,565
- Tu sais où me joindre.
204
00:18:11,840 --> 00:18:13,888
Je m'en vais, je suis fatiguée.
205
00:18:15,840 --> 00:18:17,126
- On se fait la bise ?
206
00:18:20,560 --> 00:18:21,607
- Non.
207
00:18:26,440 --> 00:18:28,363
Au revoir.
- Bonsoir.
208
00:18:31,520 --> 00:18:36,520
Un.
209
00:19:05,800 --> 00:19:07,450
- Oh ! Ça va être froid.
210
00:19:27,800 --> 00:19:30,406
Moque-toi, gamin.
Je suis plus jeune que toi.
211
00:19:30,640 --> 00:19:35,851
Je tiendrais plutôt de celui-là,
et toi, plutôt de celui-là.
212
00:19:39,600 --> 00:19:40,931
Allez, mange, Fairbanks.
213
00:19:41,920 --> 00:19:44,127
- Tu sais ce qu'il te dit, Fairbanks ?
- Rien.
214
00:19:44,320 --> 00:19:48,723
Une vedette du muet ne dit rien.
Et pas d'insolence, hein ?
215
00:19:50,080 --> 00:19:53,368
- Et Sonia ?
Comment va Sonia ? Et Samy ?
216
00:19:53,600 --> 00:19:58,367
- Laurel et Hardy ? Ben, toujours
pareil, avec un an de plus.
217
00:19:59,200 --> 00:20:02,283
- Et tes reins ?
Comment vont tes reins ?
218
00:20:03,200 --> 00:20:07,364
- Là aussi, toujours pareil,
avec un an de plus.
219
00:20:07,920 --> 00:20:11,447
Et ma voiture ?
Comment elle va, ma voiture ?
220
00:20:13,040 --> 00:20:17,125
- Hier soir... Ben, hier soir...
Tu m'as attendu ?
221
00:20:18,320 --> 00:20:21,369
J'ai eu un empêchement.
- Ah ! Elle était jolie ?
222
00:20:22,160 --> 00:20:23,844
- J'étais avec des amis.
223
00:20:24,560 --> 00:20:26,642
- Elle n'était pas jolie, alors.
224
00:20:26,840 --> 00:20:31,243
Écoute, Fairbanks. Pour la voiture,
je veux bien te la prêter. Mais...
225
00:20:31,440 --> 00:20:35,650
Oh, ça ne fait rien.
N'en parlons plus. J'ai pris un taxi.
226
00:20:36,200 --> 00:20:40,922
Je me suis dit : "Le petit n'emmènera
pas n'importe qui, là-dedans."
227
00:20:41,080 --> 00:20:43,560
- Tu ne veux pas être
un peu sérieux, là ?
228
00:20:44,400 --> 00:20:49,645
- Justement. À propos de sérieux...
Ton avenir, tu le vois comment ?
229
00:20:50,680 --> 00:20:52,444
- Je n'arrête pas d'y penser.
230
00:20:53,080 --> 00:20:56,368
- Il y en a qui pensent,
et les autres qui travaillent.
231
00:20:56,600 --> 00:20:58,728
- Laisse-moi respirer.
J'arrive, là.
232
00:20:59,080 --> 00:21:03,449
Je trouverai quelque chose.
Je vais voir Étienne, cet après-midi.
233
00:21:04,120 --> 00:21:06,327
- Tu as besoin
d'aller en Amérique du Sud ?
234
00:21:07,400 --> 00:21:09,721
Pourquoi les gens
bougent comme ça ?
235
00:21:09,920 --> 00:21:12,890
Le bonheur,
c'est toujours ailleurs, plus loin.
236
00:21:13,040 --> 00:21:15,691
Il faut savoir s'arrêter
quelque part.
237
00:21:17,080 --> 00:21:18,570
- C'est toi qui me dis ça ?
238
00:21:19,640 --> 00:21:24,726
- Moi, c'était différent. Ce n'est pas
la même chose. C'était plus vivable.
239
00:21:25,200 --> 00:21:30,411
La chasse aux sorcières. Hollywood,
il y a 25 ans, c'était quelque chose.
240
00:21:32,400 --> 00:21:35,563
Oui. C'était quelque chose.
241
00:21:36,320 --> 00:21:37,810
- Le Technicolor.
242
00:21:38,200 --> 00:21:41,682
- Gilda. Rita Hayworth qui ôtait
ses gants dans Gilda...
243
00:21:41,880 --> 00:21:45,009
Tout le monde avait la respiration
suspendue, dans la salle.
244
00:21:46,160 --> 00:21:48,640
- C'était en noir et blanc.
- Et Esther Williams
245
00:21:48,840 --> 00:21:53,926
qui plongeait de plus de 10 mètres
au milieu de 500 sirènes.
246
00:21:54,280 --> 00:21:57,841
- Je me demande comment elle restait
si longtemps sous l'eau
247
00:21:58,040 --> 00:22:01,328
sans respirer
et avec le sourire, hein. Chapeau !
248
00:22:01,560 --> 00:22:04,882
- C'était ça, le cinéma.
Aujourd'hui, Ià-bas,
249
00:22:05,720 --> 00:22:10,203
je serais chef de production ou
directeur à la Warner, au moins.
250
00:22:12,280 --> 00:22:14,886
- Tu regrettes ?
- J'aime bien Paris.
251
00:22:18,040 --> 00:22:20,566
- À la Warner ou à la Columbia.
252
00:22:35,320 --> 00:22:36,890
- C'est beau, vu d'ici.
253
00:22:38,160 --> 00:22:40,447
- À l'opéra,
ce n'était plus possible.
254
00:22:42,560 --> 00:22:44,130
Pour l'image de marque.
255
00:22:47,880 --> 00:22:51,805
À New York, ils envisagent de raser
des km2 de gratte-ciel.
256
00:22:53,000 --> 00:22:54,047
Trop dangereux.
257
00:22:56,720 --> 00:23:00,088
Comment dirais-je ?
Question de sécurité, incendies...
258
00:23:00,440 --> 00:23:03,603
À la place, ils vont faire
des immeubles en profondeur.
259
00:23:03,800 --> 00:23:06,531
En sous-sol.
Il paraît que c'est le progrès.
260
00:23:07,280 --> 00:23:10,124
Les conseils d'administration
au 10e sous-sol.
261
00:23:11,360 --> 00:23:14,045
Air conditionné,
murs-photo avec la mer,
262
00:23:14,200 --> 00:23:16,089
la montagne, des gratte-ciel.
263
00:23:16,680 --> 00:23:20,924
Nous, on attend d'en avoir rempli
Paris pour commencer à les raser.
264
00:23:22,600 --> 00:23:24,523
Quel chantier en perspective.
265
00:23:25,320 --> 00:23:28,051
- En fait de perspective,
quelque chose pour moi ?
266
00:23:28,240 --> 00:23:32,245
- Ben, je vais t'expliquer.
Comment dirais-je ?
267
00:23:33,000 --> 00:23:37,608
Je ne m'occupe pas de l'étranger.
Ici, mon service est complet.
268
00:23:40,120 --> 00:23:45,126
C'est idiot. Il y a un mois,
quelqu'un est parti ailleurs.
269
00:23:46,440 --> 00:23:49,523
J'ai dû le remplacer tout de suite.
C'est idiot.
270
00:23:52,840 --> 00:23:56,128
Tiens. Tu veux de la glace ?
Oh, pardon.
271
00:23:57,840 --> 00:24:00,207
Laisse, laisse.
Tiens. J'arrive.
272
00:24:01,440 --> 00:24:03,886
- Non. Je n'en veux pas,
de la glace.
273
00:24:04,960 --> 00:24:06,405
C'est un bureau de chef?
274
00:24:06,680 --> 00:24:08,762
- Évidemment.
Je suis ingénieur en chef.
275
00:24:08,960 --> 00:24:12,442
Non. C'est à mon oncle Arthur.
- Ah oui. Et votre oncle Arthur ?
276
00:24:12,640 --> 00:24:13,801
- Il va bien.
277
00:24:15,080 --> 00:24:16,320
- Mais encore ?
278
00:24:16,920 --> 00:24:18,445
- Je vais lui en parler.
279
00:24:18,680 --> 00:24:21,445
Que ça ne t'empêche pas
de chercher ailleurs.
280
00:24:21,640 --> 00:24:23,130
- Je comprends.
- Tu es jeune.
281
00:24:23,320 --> 00:24:27,564
Tu trouveras quelque chose de bien,
j'en suis persuadé. Assieds-toi.
282
00:24:33,520 --> 00:24:34,442
Peut-être le...
283
00:24:34,680 --> 00:24:36,409
- Oui ?
- Non, rien.
284
00:24:36,600 --> 00:24:38,284
Sans intérêt.
- Dites toujours.
285
00:24:38,560 --> 00:24:40,562
- Rien.
Une bricole dans les Alpes.
286
00:24:41,200 --> 00:24:45,842
Arthur a un problème avec ses
usines d'aluminium. Des horreurs.
287
00:24:46,040 --> 00:24:48,122
Une histoire de pollution.
288
00:24:49,080 --> 00:24:51,242
- L'électrolyse de l'alu
par la cryolite.
289
00:24:51,400 --> 00:24:52,322
- Exactement.
290
00:24:52,560 --> 00:24:56,531
La cryolite contient du fluor.
On n'y peut rien. Et le fluor...
291
00:24:56,720 --> 00:25:00,042
- Je connais. Dans ce coin,
c'est un vrai désastre, non ?
292
00:25:00,200 --> 00:25:03,090
On en a beaucoup parlé,
de ces usines.
293
00:25:03,240 --> 00:25:06,369
Les arbres fruitiers qui meurent,
des bêtes malades...
294
00:25:06,600 --> 00:25:09,524
Les os se cassent tout seuls.
Je connais.
295
00:25:09,880 --> 00:25:13,930
- Oui. Mais comment dirais-je...
Au-dessus de 1200 m, tu sais...
296
00:25:14,960 --> 00:25:19,249
Sur la neige, l'air est pur, le ciel
est bleu. Pour skier, c'est épatant.
297
00:25:19,440 --> 00:25:22,364
- Oui. Il vaut mieux ne pas habiter
dans la vallée.
298
00:25:24,280 --> 00:25:28,410
- Les gens des vallées risquent
de tout perdre, si nous partons.
299
00:25:31,440 --> 00:25:33,363
- Et un système d'épuration ?
Ça m'intéresse.
300
00:25:34,200 --> 00:25:35,531
- Ça coûte trop cher.
301
00:25:39,520 --> 00:25:43,923
Hou là ! Et puis ce n'est pas
pour toi. Le système est déjà prêt.
302
00:25:44,080 --> 00:25:46,162
Et c'est pour plus tard.
Oublions ça.
303
00:25:46,320 --> 00:25:48,402
On cherchera autre chose, hein ?
304
00:25:51,880 --> 00:25:54,645
- Dis donc, c'est toi
qui t'es occupée de ça ?
305
00:25:56,080 --> 00:25:58,287
- Erie. Oui, c'est moi.
- Je te le laisse ?
306
00:25:58,520 --> 00:26:00,966
- Oh ben, oui.
- Oh ! Du chocolat ?
307
00:26:01,160 --> 00:26:02,810
- Quelle gourmande !
308
00:26:06,360 --> 00:26:08,442
Allô ? Oui, madame.
309
00:26:09,160 --> 00:26:11,686
Non. Pour le safari, c'est complet.
310
00:26:31,240 --> 00:26:33,720
Il reste des places
pour les Seychelles.
311
00:26:33,920 --> 00:26:37,970
Oui, c'est vers l'Inde. C'est vers
l'Afrique occidentale... orientale.
312
00:26:38,160 --> 00:26:40,401
Heu... Non. Occidentale, c'est ça.
313
00:26:41,160 --> 00:26:44,130
Oui, ce sont des îles.
Sous le Kenya, oui.
314
00:26:44,360 --> 00:26:48,001
Je pense qu'il fait très beau.
C'est très bien, en tout cas.
315
00:26:48,200 --> 00:26:51,602
Non, ce n'est pas un safari.
Le safari, c'est complet.
316
00:26:51,760 --> 00:26:55,207
Bon. Ben, d'accord, madame.
C'est ça. Au revoir, madame.
317
00:26:57,800 --> 00:26:59,404
Oui ?
- Euh_.
318
00:26:59,600 --> 00:27:03,889
Je voudrais aller aux Antilles,
où les filles sont "zentilles".
319
00:27:04,520 --> 00:27:06,329
- Oui. Oui...
320
00:27:08,600 --> 00:27:10,204
Alors, voilà.
321
00:27:11,240 --> 00:27:14,687
Soyez "zentil", vous allez m'attendre
à la brasserie à côté.
322
00:27:14,880 --> 00:27:17,884
"Z'arrive" dans un quart d'heure.
D'accord ?
323
00:27:20,360 --> 00:27:23,364
- Eh bien, je cours t'attendre.
- D'accord.
324
00:27:25,520 --> 00:27:28,444
- Qui c'est, celui-là ?
- Un ami de Jean-Pierre.
325
00:27:28,640 --> 00:27:31,610
Alors, je ne dis rien à Jean-Pierre
ni à personne.
326
00:27:31,760 --> 00:27:33,649
- Il n'y a rien à dire.
- Bon.
327
00:27:48,440 --> 00:27:49,771
- Vous prenez quelque chose ?
328
00:27:49,960 --> 00:27:52,201
- Tu prends quelque chose ?
- Un sandwich.
329
00:27:52,440 --> 00:27:55,649
- Non. Un œuf au plat.
- Deux ?
330
00:27:56,800 --> 00:27:58,290
- Oui, deux œufs au plat.
331
00:27:58,960 --> 00:28:00,246
- Non. Deux fois ?
332
00:28:01,040 --> 00:28:05,204
- Deux œufs au plat chacun.
Ça fait quatre œufs en tout.
333
00:28:05,520 --> 00:28:08,171
Deux œufs pour Marie
et deux pour moi.
334
00:28:08,720 --> 00:28:10,529
- Vous buvez quelque chose ?
335
00:28:10,680 --> 00:28:13,445
- La même chose.
Tu veux un côtes-du-rhône ?
336
00:28:13,680 --> 00:28:15,921
- Deux ?
- Non, j'en ai déjà un.
337
00:28:16,120 --> 00:28:19,806
- Vous n'en prenez pas une autre ?
- Je vais finir celle-là.
338
00:28:20,360 --> 00:28:21,850
- Alors une.
339
00:28:22,760 --> 00:28:24,000
- Il est gentil.
340
00:28:26,200 --> 00:28:30,125
Je suis fatiguée. Heureusement
que je termine à 13 h.
341
00:28:31,560 --> 00:28:33,244
Qu'est-ce que tu voulais ?
342
00:28:34,600 --> 00:28:37,570
- Ben, comme toi : deux œufs.
J'ai demandé.
343
00:28:37,920 --> 00:28:42,084
- Ben, voyons.
Alors ? Pourquoi tu es venu ?
344
00:28:44,000 --> 00:28:46,446
- Pour manger des œufs avec toi.
345
00:28:48,000 --> 00:28:49,240
- C'est gentil.
346
00:28:52,520 --> 00:28:53,965
Oui. Mais pourquoi ?
347
00:28:55,640 --> 00:28:56,880
- Pour te voir.
348
00:28:57,920 --> 00:29:00,241
J'avais envie de te voir, voilà.
349
00:29:00,400 --> 00:29:04,530
Demain, j'aurai peut-être envie
de te voir aussi. À midi, demain ?
350
00:29:05,240 --> 00:29:06,082
- Pas demain.
351
00:29:07,600 --> 00:29:08,761
- Demain soir ?
352
00:29:08,920 --> 00:29:11,924
- Ces deux-là, c'est pour vous ?
- Non. Oui.
353
00:29:13,080 --> 00:29:15,367
- Donc ceux-là, c'est pour vous.
- Oui.
354
00:29:17,160 --> 00:29:20,528
- Alors à lui, tu dis toujours oui,
et puis à moi, non.
355
00:29:21,160 --> 00:29:23,606
- Il ne me pose pas
les mêmes questions.
356
00:29:26,840 --> 00:29:29,810
- Ces deux œufs
sont le plus beau jour de ma vie.
357
00:29:38,760 --> 00:29:40,603
- Non, non, c'est moi.
- Bon.
358
00:29:41,080 --> 00:29:43,560
Tu sais, j'ai du temps
jusqu'à 18 h.
359
00:29:44,520 --> 00:29:46,807
Tu n'as rien à faire ?
- Rien du tout.
360
00:29:48,080 --> 00:29:49,969
Si tu étais sympathique,
361
00:29:50,600 --> 00:29:53,843
tu m'emmènerais voir des coins
que je ne connais pas.
362
00:29:59,800 --> 00:30:01,689
Le golfe du Morbihan,
tu connais ?
363
00:30:01,880 --> 00:30:03,803
- J'ai qu'une partie
de l'après-midi.
364
00:30:04,000 --> 00:30:06,571
- Les vieux ne sont plus
ce qu'ils étaient.
365
00:30:13,080 --> 00:30:15,606
Tu ne dis rien ?
- Ben,non.
366
00:30:17,280 --> 00:30:20,648
- Et toi, tu ne dis rien ?
- Ben,non.
367
00:30:22,760 --> 00:30:23,841
- Ben, rame.
368
00:30:25,960 --> 00:30:27,086
- Ben_.
369
00:30:32,120 --> 00:30:33,531
Oups, pardon.
370
00:30:35,120 --> 00:30:37,088
- Je vous en prie.
371
00:31:06,960 --> 00:31:10,009
- J'ai l'air d'un pirate ?
- Pas vraiment, non.
372
00:31:10,840 --> 00:31:14,367
Marcel, il te montrerait
comment avoir l'air d'un pirate.
373
00:31:15,880 --> 00:31:19,043
Mais tu ne manques pas de charme.
374
00:31:21,240 --> 00:31:24,210
- Qui c'est, Marcel ?
- C'est mon prof.
375
00:31:24,760 --> 00:31:27,809
J'ai cours d'art dramatique
2 fois par semaine.
376
00:31:28,040 --> 00:31:29,610
Aujourd'hui, j'en ai un.
377
00:31:30,360 --> 00:31:33,409
Tu m'emmènes pas en haute mer.
Je tiens à mon cours.
378
00:31:33,640 --> 00:31:36,041
- Il est mieux
que Jean-Pierre, Marcel ?
379
00:31:36,680 --> 00:31:40,127
- Ce n'est pas pareil.
Je les aime bien tous les deux.
380
00:31:42,360 --> 00:31:43,441
- T'aimes jouer ?
381
00:31:44,320 --> 00:31:45,731
- J'adore ça.
382
00:31:46,280 --> 00:31:50,001
C'est une interview ?
J'adore les interviews.
383
00:31:51,080 --> 00:31:54,289
Vous savez,
ce que j'aimerais savoir,
384
00:31:54,440 --> 00:31:58,161
c'est sentir le pouvoir
que j'exerce sur les spectateurs.
385
00:31:58,320 --> 00:32:01,767
Quand on joue,
n'est-ce pas, c'est vrai.
386
00:32:01,920 --> 00:32:06,528
C'est au moins aussi vrai que la vie.
- Comment il est, Marcel ?
387
00:32:06,680 --> 00:32:09,889
- Très exigeant.
Il ne nous lâche pas des yeux.
388
00:32:10,080 --> 00:32:11,684
- Physiquement, comment il est ?
389
00:32:13,120 --> 00:32:15,771
- Pas mal. Plutôt bel homme.
390
00:32:17,080 --> 00:32:18,570
- Je m'en serais douté.
391
00:32:22,240 --> 00:32:25,926
À Maracaibo,
au nord-ouest de Caracas,
392
00:32:26,520 --> 00:32:27,806
il y a un lac.
393
00:32:30,120 --> 00:32:32,851
Un lac beaucoup plus grand
que celui-ci.
394
00:32:34,200 --> 00:32:36,885
Et quand Amerigo Vespucci
a débarqué...
395
00:32:42,200 --> 00:32:47,161
il y a trouvé des Indiens qui
habitaient des huttes sur pilotis.
396
00:32:49,600 --> 00:32:51,967
Les Indiens se déplaçaient
comme nous.
397
00:32:52,120 --> 00:32:53,610
Enfin, en pirogue.
398
00:32:54,840 --> 00:32:58,925
Alors, la région a été surnommée
la Petite Venise.
399
00:32:59,960 --> 00:33:02,406
Venezuela. "Venez", "uela".
400
00:33:03,560 --> 00:33:05,847
- Tu veux aller Ià-bas ?
Tu t'entraînes ?
401
00:33:06,800 --> 00:33:08,689
- Ça ne marchera pas, je pense.
402
00:33:10,560 --> 00:33:14,246
- À l'agence, j'ai lu tous les
dépliants sur tous les pays.
403
00:33:14,400 --> 00:33:16,971
- Tu es au courant, alors ?
- De quoi ?
404
00:33:17,240 --> 00:33:18,685
- Pour le Venezuela.
405
00:33:20,280 --> 00:33:23,443
- Tiens, je vais t'aider.
Passe-moi une rame.
406
00:33:30,760 --> 00:33:33,286
- Souque ferme, souque ferme.
Attends.
407
00:33:46,920 --> 00:33:50,447
Ben, il y a la rame qui...
408
00:33:52,840 --> 00:33:57,528
"Je suis sûre de n'être pas Ada, car
Ada a des cheveux longs et bouclés.
409
00:33:58,520 --> 00:34:01,126
"Or les miens
ne bouclent pas du tout.
410
00:34:03,320 --> 00:34:07,564
"Je suis sûre également de ne pas
être Mabel, car je sais des choses.
411
00:34:07,720 --> 00:34:11,850
"Et elle... Oh ! Elle en sait si peu.
412
00:34:12,200 --> 00:34:15,443
"En outre,
elle est elle et je suis moi.
413
00:34:17,160 --> 00:34:19,208
"Bon. Je vais essayer de...
414
00:34:20,040 --> 00:34:24,841
"Je vais essayer de passer en revue
toutes les choses que je sais.
415
00:34:25,120 --> 00:34:28,806
"Quatre fois cinq font douze.
416
00:34:29,000 --> 00:34:32,243
"Quatre fois six font treize.
417
00:34:32,880 --> 00:34:34,166
"Quatre fois seize...
418
00:34:35,960 --> 00:34:39,726
"Bon. Voyons la géographie.
419
00:34:40,240 --> 00:34:45,121
"Londres est la capitale de Paris,
Paris est la capitale de Rome..."
420
00:34:47,840 --> 00:34:50,764
- C'est pour qui ?
- Ben, moi, j'attends personne.
421
00:34:50,920 --> 00:34:54,606
Mon steward est à Abidjan.
- Moi non plus, j'attends personne.
422
00:34:59,280 --> 00:35:00,805
Qui c'est qui est là ?
423
00:35:01,120 --> 00:35:02,406
- Marie est là ?
424
00:35:03,440 --> 00:35:06,808
- C'est pour toi. C'est le type
qui est venu à l'agence.
425
00:35:07,040 --> 00:35:09,361
Montez, c'est ouvert.
2e porte à droite.
426
00:35:09,600 --> 00:35:10,647
- Merci.
427
00:35:13,440 --> 00:35:16,649
- On sort ? J'en ai ras-Ie-bol
de cette partie.
428
00:35:16,800 --> 00:35:19,724
- Non, attends 2 minutes.
On va voir son fiancé.
429
00:35:19,920 --> 00:35:22,127
- C'est vrai, je ne l'attendais pas.
430
00:35:43,440 --> 00:35:45,727
- Je dérange ?
- Non. Pas du tout.
431
00:35:45,920 --> 00:35:47,809
- BOI'ISOÎF.
- BOI'ISOÎF.
432
00:35:49,120 --> 00:35:50,360
Bon anniversaire.
433
00:35:51,880 --> 00:35:53,245
- C'est pas aujourd'hui.
434
00:35:53,520 --> 00:35:55,807
- Quand est-ce ?
- Dans six mois.
435
00:35:57,080 --> 00:35:59,367
- Excuse-moi, je reviendrai.
436
00:36:00,520 --> 00:36:01,681
- Reste .
437
00:36:03,160 --> 00:36:05,640
Françoise, Annick, André.
438
00:36:05,800 --> 00:36:07,689
- BOI'ISOÎF.
- BOI'ISOÎF.
439
00:36:10,320 --> 00:36:12,721
- Il est joli, ton bouquet.
- C'est pas cher.
440
00:36:12,880 --> 00:36:14,120
- Ça se sent.
441
00:36:16,200 --> 00:36:17,247
Assieds-toi.
442
00:36:22,880 --> 00:36:25,963
Tu veux boire quelque chose ?
Tu veux un thé ?
443
00:36:26,600 --> 00:36:29,171
- Le thé, c'est le début
de la sérénité.
444
00:36:34,080 --> 00:36:35,809
- Moi, je vais aller dormir.
445
00:36:37,000 --> 00:36:38,809
- Bon. Ben, moi aussi, alors.
446
00:36:49,080 --> 00:36:51,651
- Pardon.
447
00:36:55,560 --> 00:36:57,005
À bientôt.
-"À bientôt."
448
00:37:00,120 --> 00:37:03,681
- Elles ne sont pas mal, tes copines.
- Elles te plaisent ?
449
00:37:05,520 --> 00:37:07,443
- Je peux fermer la fenêtre ?
450
00:37:30,800 --> 00:37:33,929
Boulez ?
- Non, c'est le Mistral.
451
00:37:41,000 --> 00:37:42,365
- Tu écoutes un train ?
452
00:37:44,560 --> 00:37:45,925
Pourquoi un train ?
453
00:37:46,800 --> 00:37:49,201
- J'ai pas les moyens
d'écouter un avion.
454
00:37:51,160 --> 00:37:52,400
- Même un charter ?
455
00:38:18,600 --> 00:38:21,285
- Ttt, ttt, ttt, ttt...
456
00:38:29,800 --> 00:38:31,040
Ttt !
457
00:39:01,640 --> 00:39:04,849
"Je fais souvent
ce rêve étrange et pénétrant
458
00:39:05,320 --> 00:39:08,563
"D'une femme inconnue
et que j'aime, et qui m'aime
459
00:39:08,760 --> 00:39:11,206
"Et qui n'est chaque fois
ni tout à fait la même
460
00:39:11,400 --> 00:39:14,768
"Ni tout à fait une autre,
et m'aime et me comprend"
461
00:39:16,200 --> 00:39:17,565
Verlaine.
462
00:39:19,280 --> 00:39:22,124
Un jour, j'ai pensé
que si j'aimais une fille,
463
00:39:22,640 --> 00:39:24,324
je lui dirais des poèmes.
464
00:39:27,080 --> 00:39:29,765
Je connais quatre vers,
c'est ceux-là.
465
00:39:29,920 --> 00:39:31,001
- C'est beau.
466
00:39:33,160 --> 00:39:34,571
Tu t'en sers souvent ?
467
00:39:37,040 --> 00:39:38,530
- Autant que tu voudras.
468
00:39:39,320 --> 00:39:42,164
"Je fais souvent ce rêve étrange
et pénétrant d'une femme..."
469
00:39:42,360 --> 00:39:46,445
- Tu roules des mécaniques,
mais tu es un grand sentimental.
470
00:39:46,640 --> 00:39:49,769
- Je roule des grandes mécaniques
sentimentales.
471
00:39:50,600 --> 00:39:52,045
Des énormes...
472
00:39:54,440 --> 00:39:56,363
C'est important, l'amour, non ?
473
00:39:58,160 --> 00:40:01,403
Que connais-tu de plus
important qu'un grand amour ?
474
00:40:01,600 --> 00:40:03,250
- Deux grands amours.
475
00:40:06,080 --> 00:40:08,208
- Tu as connu beaucoup d'hommes ?
476
00:40:26,880 --> 00:40:30,805
C'est vrai ?
- Non. J'ai vu ça dans un film.
477
00:40:31,000 --> 00:40:33,765
- Sans blague,
tu as connu beaucoup d'hommes ?
478
00:40:38,560 --> 00:40:39,607
- Non.
479
00:41:15,680 --> 00:41:16,602
- On s'est déjà vus.
480
00:41:18,160 --> 00:41:22,449
- C'est possible.
Je vois beaucoup de monde.
481
00:41:24,560 --> 00:41:25,607
Salut.
482
00:41:27,360 --> 00:41:28,407
- Salut.
483
00:42:51,880 --> 00:42:53,370
- Tiens, c'est toi ?
484
00:42:53,560 --> 00:42:56,643
- On part ensemble ?
- Si tu veux. On va au métro ?
485
00:42:59,440 --> 00:43:01,761
- Ce matin,
j'ai vu le photographe.
486
00:43:01,960 --> 00:43:05,043
- Il avait laissé des appareils.
Il les a récupérés ?
487
00:43:05,240 --> 00:43:06,287
- Oui, je crois.
488
00:43:13,120 --> 00:43:15,964
Où tu vas, là ?
- Je vais faire des courses.
489
00:43:16,760 --> 00:43:21,084
Salut. Tu me téléphones, OK ?
"Kenavo!"
490
00:43:24,200 --> 00:43:29,200
un.
491
00:44:21,320 --> 00:44:24,608
Ça va, comme ça ?
- Fais gaffe, ça dépasse.
492
00:44:25,920 --> 00:44:27,445
- On te voit l'étiquette.
493
00:44:29,600 --> 00:44:33,446
- Dis, c'est pas encore fini ?
- De quoi ? Mon book de photos ?
494
00:44:33,640 --> 00:44:36,041
- Mais non. Ton photographe.
495
00:44:38,360 --> 00:44:42,251
- Si. C'est fini.
Allez ! Disons que c'est fini.
496
00:44:48,000 --> 00:44:52,403
- J'ai faim et je suis grosse.
- Ouais. Tu peux plaire encore.
497
00:45:17,360 --> 00:45:20,682
- Vous avez dû acheter
quelque chose. Repassez par là.
498
00:45:22,680 --> 00:45:24,523
- Mais lâchez-moi.
Au secours !
499
00:45:30,120 --> 00:45:31,281
- Vous permettez ?
500
00:45:31,440 --> 00:45:32,282
- Non.
501
00:45:32,600 --> 00:45:34,921
C'est pour Monsieur.
- Oh, pardon.
502
00:45:44,680 --> 00:45:47,729
- Il sera là, l'oncle Arthur ?
- Arthur ?
503
00:45:47,880 --> 00:45:51,248
Aïe. Je lui ai parlé.
On cherche, mais c'est bouché.
504
00:45:51,400 --> 00:45:56,042
À Fos, c'est complet. À Paris,
pas question. Il y a six mois...
505
00:45:56,240 --> 00:45:59,642
- Il y a six mois, je faisais
le gugusse en Allemagne.
506
00:45:59,800 --> 00:46:02,087
- Les temps sont durs,
que veux-tu.
507
00:46:02,240 --> 00:46:04,971
Vous êtes nombreux.
Trop nombreux.
508
00:46:05,960 --> 00:46:09,726
Tous les chimistes
de ta promotion nous appellent.
509
00:46:09,880 --> 00:46:13,646
- Ça vous fait mal, monsieur ?
- Non. Je vais essayer l'autre.
510
00:46:14,640 --> 00:46:18,281
Je crois que je les prends.
Je les garde aux pieds.
511
00:46:19,240 --> 00:46:21,004
- Rien pour moi, c'est ça ?
512
00:46:21,160 --> 00:46:23,561
- Pourquoi ? Tu en veux une paire ?
513
00:46:24,520 --> 00:46:27,888
Il faudrait que tu complètes
ton dossier, au cas où.
514
00:46:28,040 --> 00:46:33,080
Tes états de service à l'armée,
notamment. Les EOR... Brillants ?
515
00:46:33,240 --> 00:46:37,086
- J'ai eu quelques problèmes.
- Dommage. Ça n'arrange rien.
516
00:46:37,240 --> 00:46:39,971
Graves ?
Tu ne trouves pas que j'ai maigri ?
517
00:46:59,200 --> 00:47:02,124
- C'est magique, ça, hein ?
- Chut.
518
00:47:04,000 --> 00:47:05,764
J'opère dans le silence.
519
00:47:06,960 --> 00:47:12,091
S'il y a du bruit, tout devient flou.
(-Ah bon ? Alors, d'accord. Chut.)
520
00:47:13,760 --> 00:47:17,845
- Si elle est bonne, Jean-Pierre
en fera peut-être l'affiche d'A/ice.
521
00:47:18,000 --> 00:47:21,049
Sinon, il prendra les photos
de Lewis Carroll.
522
00:47:22,800 --> 00:47:26,885
Tu sais pourquoi il a pris une grande
fille comme toi pour Alice ?
523
00:47:27,040 --> 00:47:30,203
Parce que Lewis Carroll
était aussi photographe
524
00:47:30,360 --> 00:47:33,204
et Jean-Pierre voulait
un agrandissement sur scène.
525
00:47:33,360 --> 00:47:37,763
(-Je croyais que tu ne parlais pas
en travaillant. Pas de bruit.)
526
00:47:39,120 --> 00:47:42,044
- Quand c'est moi qui parle,
ce n'est pas pareil.
527
00:47:45,720 --> 00:47:49,884
Lewis Carroll, c'était le Barbe bleue
de la photographie.
528
00:47:50,960 --> 00:47:53,725
Il a fait poser une centaine
de fillettes nues.
529
00:47:53,880 --> 00:47:57,441
Mais celles-là, ses descendants
les ont fait disparaître.
530
00:47:58,560 --> 00:48:03,122
Les tiennes, je voudrais les faire
paraître. Les vendre pour une pub.
531
00:48:04,240 --> 00:48:06,049
- Celles où je suis à poil ?
532
00:48:06,200 --> 00:48:09,044
T'es gonflé. Tu peux me
demander. Je veux pas.
533
00:48:09,200 --> 00:48:12,568
- Si ça marche, on partage.
50-50, OK ?
534
00:48:13,840 --> 00:48:14,887
- On verra.
535
00:48:18,720 --> 00:48:21,246
- Tu m'échappes, Marie.
Je ne te vois plus.
536
00:48:22,280 --> 00:48:23,327
- Rallume.
537
00:48:24,640 --> 00:48:27,644
- La photo sera foutue,
on ne t'y verra plus.
538
00:48:27,800 --> 00:48:29,006
- C'est insoluble.
539
00:48:31,400 --> 00:48:34,051
- Tu as un pensionnaire,
en ce moment ?
540
00:48:34,200 --> 00:48:35,770
- Tu m'espionnes ?
541
00:48:39,920 --> 00:48:41,445
- On s'est vus, ce matin.
542
00:48:44,240 --> 00:48:45,765
Quel chantier.
543
00:48:46,720 --> 00:48:49,200
- J'espère
que vous vous êtes battus.
544
00:48:49,360 --> 00:48:51,249
- Ça, ça t'aurait plu, hein ?
545
00:49:01,160 --> 00:49:04,721
C'est la meilleure.
- Je suis la meilleure.
546
00:50:08,920 --> 00:50:11,002
- C'est quoi ?
- Ne vous inquiétez pas.
547
00:50:11,200 --> 00:50:12,850
C'est un enlèvement.
548
00:50:17,840 --> 00:50:22,402
- Tu es fou. Mais c'est dangereux.
Ça rime à quoi ?
549
00:50:23,720 --> 00:50:27,884
- Tu joues bien les agents secrets...
Ben, moi aussi, tu vois.
550
00:50:28,040 --> 00:50:31,169
- Je ne comprends pas.
551
00:50:31,320 --> 00:50:33,641
- Moi si. Allez, on y va.
552
00:50:36,520 --> 00:50:40,206
[Écoutez bien
La musique vient par ici]
553
00:50:40,400 --> 00:50:44,007
[Fait: ouh ouh, et sort sur le bod]
554
00:50:44,200 --> 00:50:49,206
[j'appuie sur le piston.
La musique fait dans un bond]
555
00:50:49,360 --> 00:50:50,930
[on, on, on ...]
556
00:50:51,080 --> 00:50:53,321
[et sort sur le bord]
557
00:50:53,560 --> 00:50:56,803
Je ne chante pas bien, je sais.
558
00:50:57,120 --> 00:50:59,407
- Mais si. Je te regarde, c'est tout.
559
00:51:00,400 --> 00:51:02,448
Tu les intrigues, mes camarades.
560
00:51:03,520 --> 00:51:07,081
Elles se demandent
quel genre de type tu es.
561
00:51:07,240 --> 00:51:09,720
Elles te trouvent quelque chose.
562
00:51:09,880 --> 00:51:11,644
'Oui ?
563
00:51:11,800 --> 00:51:12,961
Et toi ?
564
00:51:16,280 --> 00:51:17,930
On aurait pu les emmener.
565
00:51:19,840 --> 00:51:23,162
- Qui ça ?
- Tes camarades.
566
00:51:23,320 --> 00:51:26,563
- Non. Je veux
que tu t'occupes de moi toute seule.
567
00:51:29,400 --> 00:51:32,370
Tu la connais bien, la maison ?
- Oui, oui.
568
00:51:32,560 --> 00:51:36,087
J'y allais quelquefois,
quand je suivais les cours d'Étienne.
569
00:51:36,240 --> 00:51:38,322
Ben, j'y allais avec Jean-Pierre.
570
00:51:42,960 --> 00:51:47,124
Non ! On n'aurait pas pu l'emmener.
Il n'aime pas beaucoup Étienne.
571
00:51:48,120 --> 00:51:51,681
Et puis j'aime mieux
que tu t'occupes de moi toute seule.
572
00:51:53,320 --> 00:51:56,290
- Personne n'a parlé de l'emmener.
- Ben, tant mieux.
573
00:51:56,440 --> 00:51:59,205
[j'appuie sur le piston]
574
00:51:59,800 --> 00:52:01,768
[la musique fait dans un bond]
575
00:52:03,960 --> 00:52:05,405
[et sort sur le bord]
576
00:52:05,600 --> 00:52:09,047
- Que reproche-t-il à Étienne ?
- Rien. Il ne l'aime pas.
577
00:52:09,200 --> 00:52:11,726
Il dit qu'il fait partie
des polluants.
578
00:52:11,880 --> 00:52:13,211
- Ah ouais, d'accord.
579
00:52:14,280 --> 00:52:15,406
C'est quoi ?
580
00:52:17,320 --> 00:52:18,685
- Ben, ses usines, là.
581
00:52:19,760 --> 00:52:20,761
- Ah, d'accord.
582
00:52:21,720 --> 00:52:25,327
-"Mais au-dessus de 1200 mètres,
l'air est pur,
583
00:52:26,160 --> 00:52:30,165
"le ciel est bleu",
comme le bleu de tes yeux...
584
00:52:31,280 --> 00:52:34,011
- Mais regarde la route.
Regarde.
585
00:52:40,520 --> 00:52:42,204
Arrête, non.
586
00:52:53,360 --> 00:52:54,407
- Attends.
587
00:52:56,800 --> 00:52:59,280
- J'ai pas 4 bras.
- Pourquoi tu dis ça ?
588
00:52:59,440 --> 00:53:00,771
- Parce que...
589
00:53:01,600 --> 00:53:03,409
Parce que c'est vrai.
590
00:53:16,600 --> 00:53:17,806
- Pose-les là.
591
00:53:49,160 --> 00:53:50,685
'Ça va ?
'Ça Va.
592
00:53:54,600 --> 00:53:56,807
- Pardon.
Excusez-moi, madame.
593
00:54:00,280 --> 00:54:01,805
- Non.
- Non ? Ah.
594
00:54:03,920 --> 00:54:05,570
- Non.
- Non ? Ah.
595
00:54:14,200 --> 00:54:15,531
- Non.
596
00:54:15,680 --> 00:54:16,886
- Non ?
597
00:54:29,360 --> 00:54:30,964
Viens, mon cheval. Viens.
598
00:54:34,880 --> 00:54:36,928
Viens, viens, viens.
599
00:55:10,880 --> 00:55:15,044
Attends. Attends. Tu ne vois pas
que je ne suis pas monté ?
600
00:55:15,240 --> 00:55:17,163
Bon. Descends, toi. Attends.
601
00:55:22,840 --> 00:55:25,650
Attends, attends.
Tu vas monter après moi.
602
00:55:27,960 --> 00:55:29,200
Allez ! Allez !
603
00:55:29,840 --> 00:55:32,366
Non, ne bouge pas !
Ne bouge pas, cheval !
604
00:55:40,600 --> 00:55:41,931
Oh...
605
00:55:50,160 --> 00:55:53,289
Tu restes là, tu ne bouges pas.
Viens.
606
00:55:57,040 --> 00:55:59,122
Non ! Reste là !
Veux-tu rester là ?
607
00:56:04,760 --> 00:56:08,082
Reste où t'es !
Tu n'es qu'un pauvre chien !
608
00:56:09,200 --> 00:56:11,885
Tu veux monter ?
Allez ! Hop !
609
00:56:25,440 --> 00:56:27,090
- Oh, oh...
610
00:56:28,800 --> 00:56:29,847
Tu as un sucre ?
611
00:56:42,160 --> 00:56:43,400
- Merci, ma chérie.
612
00:56:49,080 --> 00:56:51,048
André, viens.
613
00:56:54,280 --> 00:56:58,251
- J'aime bien cet endroit.
Ça me rappelle ma jeunesse.
614
00:56:59,800 --> 00:57:01,689
- Tu es encore un gamin, toi.
615
00:57:03,800 --> 00:57:06,087
J'ai eu des échos.
- Ah.
616
00:57:06,520 --> 00:57:07,567
- Mauvais.
617
00:57:10,520 --> 00:57:13,251
Aucun poste
pour un jeune ingénieur débutant.
618
00:57:13,400 --> 00:57:15,448
Ni à Paris, ni en province.
619
00:57:16,360 --> 00:57:18,806
Comment dirais-je...
- C'est incroyable.
620
00:57:18,960 --> 00:57:20,200
- C'est comme ça.
621
00:57:22,880 --> 00:57:26,282
De plus, s'il y en avait un...
Ça pourrait arriver.
622
00:57:26,440 --> 00:57:28,522
Ça ne marcherait pas forcément.
623
00:57:31,080 --> 00:57:35,085
- Il faut m'expliquer bien, doucement,
parce que je perds le fil.
624
00:57:37,880 --> 00:57:41,646
- Ton dossier a été très étudié.
Ils l'ont épluché.
625
00:57:43,880 --> 00:57:47,441
C'est pas l'oncle Arthur,
le grand patron, mais...
626
00:57:47,640 --> 00:57:51,087
Le secrétaire général,
service du personnel.
627
00:57:51,920 --> 00:57:53,649
Il y a un os quelque part.
628
00:57:54,440 --> 00:57:55,521
'Quel os ?
629
00:57:59,200 --> 00:58:00,565
- Je ne sais pas.
630
00:58:02,040 --> 00:58:05,442
L'armée ? Tu as fait l'andouille,
là-bas, paraît-il ?
631
00:58:07,960 --> 00:58:10,327
Enfin, pour eux,
c'est très important.
632
00:58:11,640 --> 00:58:13,927
Tu ne fais pas...
Comment dirais-je ?
633
00:58:14,080 --> 00:58:15,286
- Séfieux.
634
00:58:17,240 --> 00:58:18,526
- Ils n'ont pas confiance.
635
00:58:25,120 --> 00:58:27,168
J'ai fait le maximum, crois-moi.
636
00:58:29,280 --> 00:58:30,725
- Dégueulasse.
637
00:58:32,080 --> 00:58:36,085
Un type comme ça, qui peut décider
du sort de quelqu'un, comme ça.
638
00:58:37,680 --> 00:58:40,604
- Tu oublies que les candidats
ne manquent pas.
639
00:58:41,400 --> 00:58:42,811
Sois logique.
640
00:58:43,800 --> 00:58:47,043
Tu comptais sur un type comme ça
pour être embauché.
641
00:58:48,080 --> 00:58:49,730
Si tu t'attends à un oui,
642
00:58:49,920 --> 00:58:52,685
il faut t'attendre aussi
à ce qu'il dise non.
643
00:58:54,120 --> 00:58:56,726
Ou alors, il faut...
- Quoi ?
644
00:58:58,400 --> 00:59:00,846
Il faut quoi ?
- Je n'en sais rien.
645
00:59:03,120 --> 00:59:07,603
Tu croyais qu'on attendait le retour
d'André Fragman avec ses diplômes.
646
00:59:08,240 --> 00:59:10,004
Ce n'est pas aussi simple.
647
00:59:15,360 --> 00:59:17,647
Tu t'inquiètes ? Normal.
648
00:59:18,560 --> 00:59:22,531
- Je suis patient,
mais ça commence à être long.
649
00:59:24,720 --> 00:59:28,122
- En fait, c'est un problème
plus général, actuellement.
650
00:59:29,000 --> 00:59:32,447
L'entrée en activité
d'une nouvelle génération est...
651
00:59:33,800 --> 00:59:36,280
Comment dirais-je... superflue.
652
00:59:37,000 --> 00:59:39,810
- Superflue ? C'est incroyable, ça.
653
00:59:40,000 --> 00:59:42,810
- Au moins
jusqu'à la reprise économique.
654
00:59:43,680 --> 00:59:48,447
- Je croyais que des gens compétents
dirigeaient les grosses boîtes.
655
00:59:49,960 --> 00:59:52,531
S'ils n'arrivent pas
à trouver des emplois...
656
00:59:52,680 --> 00:59:57,129
- Ce n'est pas vraiment leur problème.
Jusqu'au jour où ça le devient.
657
00:59:57,280 --> 00:59:59,169
Comment dirais-je ?
658
00:59:59,320 --> 01:00:03,006
En 1936, un homme d'affaires
de Chicago a dit :
659
01:00:03,160 --> 01:00:07,609
"Le monde des affaires doit nourrir
les chômeurs ou les combattre."
660
01:00:09,760 --> 01:00:12,809
En plus, pour toi,
il y a ce problème de dossier.
661
01:00:13,720 --> 01:00:16,007
Tiens ! Quand on parle du loup...
662
01:00:16,160 --> 01:00:18,128
- Hubert ! 'Qui c'est ?
663
01:00:18,280 --> 01:00:20,408
Hubert Valois.
- Qui c'est, Hubert Valois ?
664
01:00:20,600 --> 01:00:23,524
- Le secrétaire général.
Le bras droit d'Arthur.
665
01:00:30,000 --> 01:00:31,047
André !
666
01:00:50,320 --> 01:00:54,086
- Donnez-moi vos papiers d'identité,
votre carte de Sécurité sociale
667
01:00:54,240 --> 01:00:56,129
et vos 3 derniers bulletins
de salaire.
668
01:00:56,280 --> 01:00:59,568
- Il y a un guichet pour les cadres...
Spécial ?
669
01:00:59,720 --> 01:01:02,246
- Non, monsieur.
Vous attendez votre tour.
670
01:01:02,400 --> 01:01:04,721
Vous pouvez consulter
les nouveaux listings,
671
01:01:04,880 --> 01:01:08,248
ainsi que les offres d'emploi
affichées sur ce panneau.
672
01:01:08,400 --> 01:01:11,131
Madame, je suis à vous.
Vos bulletins de salaire.
673
01:01:11,280 --> 01:01:14,727
- Vous avez une tache.
- Merci, monsieur.
674
01:01:14,880 --> 01:01:17,565
- S'il vous plaît, madame.
- Merci.
675
01:01:56,800 --> 01:01:58,370
- Pas opérationnel...
676
01:02:00,640 --> 01:02:02,529
Pas opérationnel.
677
01:02:04,680 --> 01:02:08,002
Toutes les boîtes,
c'est ce qu'elles disent.
678
01:02:08,160 --> 01:02:11,243
"Vous n'êtes pas
opérationnel, vous. Non."
679
01:02:11,840 --> 01:02:15,003
J'ai une valeur théorique,
mais pas opérationnelle.
680
01:02:15,160 --> 01:02:17,845
Les enfoirés.
- Il faut se recycler, mon vieux.
681
01:02:18,000 --> 01:02:21,209
J'ai dû attendre,
pour faire un stage. Trop vieux.
682
01:02:21,360 --> 01:02:24,682
J'ai des jeunes collègues
qui en ont fait tout de suite.
683
01:02:24,840 --> 01:02:29,448
- Les stages, c'est pour quand
on a déjà travaillé avant. Sinon,
684
01:02:29,640 --> 01:02:31,165
ils ne veulent rien entendre.
685
01:02:31,320 --> 01:02:34,210
- Des stages de dynamique
de groupe, de créativité...
686
01:02:34,360 --> 01:02:38,251
Tiens, il y a un an, j'ai fait un
stage d'anglais commercial...
687
01:02:39,920 --> 01:02:43,641
- Oh, bordel de merde !
Vous me faites tous chier, tiens !
688
01:02:52,400 --> 01:02:56,371
- Vous êtes monsieur...?
- Fragman. André Fragman.
689
01:02:56,960 --> 01:02:59,167
Vous avez travaillé
dans votre profession ?
690
01:02:59,320 --> 01:03:03,803
- Non, pas encore. Ni dans une autre,
d'ailleurs. J'étais à l'armée.
691
01:03:03,960 --> 01:03:06,440
- Dans un 1er temps,
je vais vous inscrire,
692
01:03:06,640 --> 01:03:10,361
de façon à être couvert
par la Sécurité sociale.
693
01:03:10,560 --> 01:03:13,404
Dans un 2e temps,
dans 3 mois, vous toucherez
694
01:03:13,600 --> 01:03:16,570
les indemnités d'aide publique
de 12 F parjour,
695
01:03:16,720 --> 01:03:20,088
et dans 6 mois, vous toucherez
l'assurance chômage.
696
01:04:01,160 --> 01:04:05,768
-"Société française de rang mondial
offre situation vivante,
697
01:04:05,920 --> 01:04:09,720
"nombreux avantages,
à ingénieur débutant ou presque,
698
01:04:09,880 --> 01:04:13,407
"pour participer à recherches
pétrolières Europe, Afrique,
699
01:04:13,600 --> 01:04:15,364
"Moyen et Extrême-Orient.
700
01:04:15,960 --> 01:04:16,927
"Être célibataire
701
01:04:17,080 --> 01:04:19,287
"et le rester pendant quinze mois.
702
01:04:20,000 --> 01:04:21,286
"Responsabilité étendue,
703
01:04:21,440 --> 01:04:25,604
"environnement humain
et climatique très favorables,
704
01:04:25,760 --> 01:04:28,809
"réelle opportunité carrière."
705
01:04:32,000 --> 01:04:34,970
Qu'est-ce qui se passe ?
- Quelque chose se passe ?
706
01:04:35,120 --> 01:04:36,610
- J'ai l'impression, non ?
707
01:04:36,760 --> 01:04:40,003
- C'est mon jour de congé.
Je sors, voilà tout.
708
01:04:40,160 --> 01:04:41,764
- À l'académie de billard ?
709
01:04:41,920 --> 01:04:45,845
- C'est ça. Je vais à l'académie
de billard. Si tu n'as rien contre.
710
01:04:46,000 --> 01:04:48,571
- L'eau de Cologne,
c'est pour étourdir l'adversaire ?
711
01:04:48,720 --> 01:04:52,008
- J'en ai mis trop ?
- Je ne connais pas l'adversaire.
712
01:04:53,120 --> 01:04:54,849
Plus gros, plus gros.
- Quoi ?
713
01:04:55,680 --> 01:04:58,889
- Ton nœud de cravate.
- Qu'est-ce que tu racontes ?
714
01:05:00,040 --> 01:05:02,611
Mais laisse-moi vivre un peu !
715
01:05:02,760 --> 01:05:04,683
- Ça se fait plus gros,
maintenant.
716
01:05:06,560 --> 01:05:08,005
- Attends, j'y vais.
717
01:05:14,880 --> 01:05:16,882
- André Fragman,
s'il vous plaît ?
718
01:05:17,040 --> 01:05:20,886
- Oui, il se cache ici.
Mais il ne faut le dire à personne.
719
01:05:21,040 --> 01:05:22,087
Entrez.
720
01:05:25,000 --> 01:05:27,367
Fairbanks ! Une visite.
721
01:05:27,560 --> 01:05:28,846
Entrez.
722
01:05:29,640 --> 01:05:30,641
Asseyez-vous.
723
01:05:31,400 --> 01:05:32,606
- Marie...
724
01:05:33,360 --> 01:05:34,805
- Vous tombez bien.
725
01:05:34,960 --> 01:05:39,568
Je dois sortir et je ne savais pas
comment faire pour garder le petit.
726
01:05:39,720 --> 01:05:41,961
- S'il pleure,
je lui chanterai une chanson.
727
01:05:42,120 --> 01:05:45,920
- Il faut remonter le moral
à Fairbanks. Il fait une dépression.
728
01:05:46,080 --> 01:05:48,811
Et vous,
vous supportez ce jeune homme ?
729
01:05:48,960 --> 01:05:53,284
- Je le connais depuis peu.
- S'il vous embête, dites-Ie-moi.
730
01:05:53,440 --> 01:05:57,047
Vous me plaisez bien. Vous ne faites
pas une dépression ?
731
01:05:57,200 --> 01:06:00,727
- Je dérange, là ?
- Non. Il est jaloux de moi.
732
01:06:01,760 --> 01:06:04,730
Je plais aux femmes.
Qu'est-ce que vous voulez ?
733
01:06:05,320 --> 01:06:09,723
Je vous confie le petit
et revenez nous voir souvent.
734
01:06:10,680 --> 01:06:12,967
Vous permettez
que je vous embrasse ?
735
01:06:15,360 --> 01:06:17,886
Au revoir, Mary Pickford.
736
01:06:35,400 --> 01:06:39,883
- Qu'est-ce qu'il voulait dire avec
"Mary Pickford" et puis "Fairbanks"?
737
01:06:40,880 --> 01:06:43,884
- Une Iubie qu'il a,
de surnommer tout le monde.
738
01:06:46,920 --> 01:06:50,242
- Je ne savais pas
que tu avais un père aussi charmant.
739
01:06:52,040 --> 01:06:53,724
Il me plaît mieux que toi.
740
01:06:55,600 --> 01:06:56,647
- Tant mieux.
741
01:07:00,800 --> 01:07:02,245
- Tu me fais la gueule ?
742
01:07:05,960 --> 01:07:09,203
- Je ne fais pas la gueule.
Je n'ai pas envie de rire.
743
01:07:14,440 --> 01:07:16,204
- On ne se voit plus beaucoup.
744
01:07:17,040 --> 01:07:18,644
- Ce n'est pas ma faute.
745
01:07:22,760 --> 01:07:25,650
- Tu pourrais faire un signe,
de temps en temps.
746
01:07:29,840 --> 01:07:31,729
- Arrête. Ça m'énerve.
747
01:07:35,720 --> 01:07:38,007
- J'ai fait quelque chose de mal ?
748
01:07:42,160 --> 01:07:44,128
Ben, alors ? C'est une scène ?
749
01:07:45,080 --> 01:07:48,129
Tu es jaloux ? Tu es jaloux ?
750
01:07:49,720 --> 01:07:51,370
J'adore ça.
751
01:07:57,640 --> 01:08:00,086
Mais parle ! Dis quelque chose.
752
01:08:05,240 --> 01:08:07,163
Il est joli. Il te plaît ?
753
01:08:08,720 --> 01:08:09,767
- Oui, oui.
754
01:08:14,000 --> 01:08:16,924
- On dirait que tu m'en veux
pour quelque chose.
755
01:08:20,120 --> 01:08:22,009
Mais je ne sais pas pour quoi.
756
01:08:24,120 --> 01:08:26,691
Je pensais
qu'on pourrait vivre ensemble.
757
01:08:28,040 --> 01:08:29,087
- Non.
758
01:08:31,080 --> 01:08:33,287
Non. Je ne veux pas.
Je ne peux pas.
759
01:08:35,280 --> 01:08:37,123
Je ne gagne pas ma vie.
760
01:08:39,280 --> 01:08:42,727
Je ne veux pas vivre à tes crochets.
Tu comprends ?
761
01:08:42,880 --> 01:08:43,927
Voilà.
762
01:08:45,400 --> 01:08:46,447
- C'est ça ?
763
01:08:47,360 --> 01:08:50,443
C'est ça ? C'est des conneries.
764
01:08:51,840 --> 01:08:53,365
C'est des conneries.
765
01:08:54,120 --> 01:08:56,168
Tu n'es pas le seul
dans ton cas.
766
01:08:56,320 --> 01:08:59,005
C'est pas une raison
pour empoisonner les autres.
767
01:08:59,160 --> 01:09:00,924
- Je n'empoisonne personne !
768
01:09:01,080 --> 01:09:03,686
Merde !
Je te fous la paix, il me semble.
769
01:09:03,840 --> 01:09:06,810
- Justement. Justement...
770
01:09:12,560 --> 01:09:16,610
Tu es un enfant gâté,
un emmerdeur, un boudeur...
771
01:09:17,680 --> 01:09:21,571
- Tu peux me balancer ce qui
te passe par la tête. C'est facile.
772
01:09:22,600 --> 01:09:25,171
Moi aussi,
je peux t'envoyer des vérités.
773
01:09:25,320 --> 01:09:27,368
- Ah oui ?
- Oui.
774
01:09:29,200 --> 01:09:30,326
- Ben, dis-les.
775
01:09:31,760 --> 01:09:34,604
- La vérité, c'est que l'emmerdeuse,
c'est toi.
776
01:09:35,840 --> 01:09:37,569
T'es jolie, t'as tous les droits.
777
01:09:37,720 --> 01:09:39,643
Il faut être à ta disposition.
778
01:09:39,800 --> 01:09:42,280
Mademoiselle a ses caprices,
ses humeurs.
779
01:09:42,880 --> 01:09:46,009
Il faut tout accepter ?
Je suis obligé ?
780
01:09:47,520 --> 01:09:50,569
Accepter tes amis,
accepter tes anciens,
781
01:09:52,320 --> 01:09:55,563
tes disparitions,
tes rendez-vous que tu oublies...
782
01:09:56,920 --> 01:10:01,289
Ta kleptomanie, ton talent,
ton orgueil incroyable ?
783
01:10:01,440 --> 01:10:04,205
Tu me rends dingue !
Moi, je ne supporte plus !
784
01:10:04,360 --> 01:10:05,646
- Tais-toi !
785
01:10:07,200 --> 01:10:09,521
On ne m'a jamais traitée
comme ça. Même...
786
01:10:09,720 --> 01:10:11,370
- Même qui ? Ben, dis-le !
787
01:10:12,040 --> 01:10:13,769
- Même si j'étais ta femme !
788
01:10:18,880 --> 01:10:19,927
Je vais partir.
789
01:10:32,560 --> 01:10:35,211
- Je ne sais pas
si je t'intéresse vraiment.
790
01:10:36,960 --> 01:10:39,042
Je ne pensais pas
que tu m'aimais.
791
01:10:40,720 --> 01:10:44,042
- Tu penses trop
et puis tu penses mal.
792
01:10:45,280 --> 01:10:48,011
Tu es fatigué, moi aussi.
Je m'en vais.
793
01:10:54,760 --> 01:10:58,560
- Tu as dit que si je pleurais,
tu me chanterais une chanson.
794
01:10:59,960 --> 01:11:01,007
Je pleure.
795
01:11:06,680 --> 01:11:10,810
[bateau sur l'eau]
796
01:11:11,040 --> 01:11:14,840
[la rivière, la rivière]
797
01:11:15,040 --> 01:11:19,090
[bateau sur l'eau]
798
01:11:19,520 --> 01:11:23,525
[la rivière est tombée dans l'eau]
799
01:12:25,200 --> 01:12:27,202
3 h ! Mais qu'est-ce que tu fous ?
800
01:12:30,880 --> 01:12:32,564
- Où est la pharmacie ?
801
01:12:34,560 --> 01:12:36,403
- Près de l'arrêt du bus.
802
01:12:37,760 --> 01:12:39,285
Mais elle est fermée, là.
803
01:12:39,920 --> 01:12:42,890
- Je voudrais juste du mercurochrome
et du coton.
804
01:12:53,320 --> 01:12:55,800
- Tu t'es battu ?
- Moi ? Ouais.
805
01:12:56,440 --> 01:12:59,011
Tu t'en es aperçue,
toi aussi, hein ?
806
01:13:18,160 --> 01:13:19,969
- Ça n'a pas l'air trop grave.
807
01:13:21,320 --> 01:13:24,051
J'ai eu peur, dis donc. Laisse.
808
01:13:37,120 --> 01:13:38,167
C'est fini.
809
01:13:41,400 --> 01:13:43,323
- Non, c'est pas fini.
- Tiens-le.
810
01:13:44,320 --> 01:13:45,606
Là...
811
01:13:48,200 --> 01:13:49,247
Ce n'est rien.
812
01:13:51,520 --> 01:13:53,124
Enlève ta main.
813
01:13:54,320 --> 01:13:55,526
Voilà. Tiens-le.
814
01:14:02,880 --> 01:14:05,201
Tu as fait des bêtises.
815
01:14:10,080 --> 01:14:11,320
Il t'est arrivé quoi ?
816
01:14:11,520 --> 01:14:13,568
- En gagnant mon pain
à la sueur de mon front.
817
01:14:13,760 --> 01:14:17,845
Ah, Marie, Marie. Dis-moi
que je vais m'en tirer, Marie.
818
01:14:18,040 --> 01:14:22,682
- Tu t'en sortiras. Mais, avec
les séquelles, on ne sait jamais.
819
01:14:23,800 --> 01:14:27,168
Peut-être que tu resteras idiot
toute ta vie, sais-tu ?
820
01:14:28,520 --> 01:14:29,965
- Ça me changera.
821
01:14:30,120 --> 01:14:33,727
J'ai accepté d'être videur
occasionnel pour 15 sacs.
822
01:14:33,880 --> 01:14:35,769
- Videur ? C'est un métier ?
823
01:14:35,920 --> 01:14:38,969
- Ah ben, je te demande
pardon. C'est un métier.
824
01:14:39,120 --> 01:14:43,045
Je suis allé à mon ancien
club de judo pour voir les copains.
825
01:14:43,200 --> 01:14:46,921
- Ils sont bien, tes copains.
- Le patron, c'est plus le même.
826
01:14:47,080 --> 01:14:50,050
Et le nouveau patron
entraîne les gars au karaté.
827
01:14:50,200 --> 01:14:54,569
Et ces karatékas-Ià
travaillent pour la sécurité.
828
01:14:55,160 --> 01:14:57,322
- Laquelle, de sécurité ?
829
01:14:57,960 --> 01:15:01,965
- Assurer le service d'ordre
dans des meetings, des galas, quoi.
830
01:15:02,120 --> 01:15:04,407
- Ce n'est pas joli-joli, hein ?
831
01:15:04,600 --> 01:15:07,331
- C'est vrai, ça.
On commence comme videur,
832
01:15:07,560 --> 01:15:10,769
et puis après, on finit
dans les milices patronales.
833
01:15:11,360 --> 01:15:14,603
- Écoutez, les filles.
Ne mélangez pas tout, hein ?
834
01:15:14,760 --> 01:15:17,366
- Un mercenaire,
c'est un mercenaire.
835
01:15:17,560 --> 01:15:20,564
C'est un mercenaire, ce type-là.
- Et merde !
836
01:15:22,320 --> 01:15:25,164
Qu'est-ce que j'encaisse, ici.
J'en ai marre.
837
01:15:25,320 --> 01:15:28,802
- Non, vous y allez un peu fort.
Ce n'est pas un salaud.
838
01:15:28,960 --> 01:15:31,122
- Ah non ? Pas un salaud ?
- Mais enfin.
839
01:15:32,160 --> 01:15:36,051
- Vous savez pourquoi il a été
en taule, à l'armée ? Pourquoi ?
840
01:15:36,200 --> 01:15:39,807
Il a pris la parole dans une
assemblée générale. Oui, madame.
841
01:15:39,960 --> 01:15:42,088
- Laisse tomber.
- Oui, madame.
842
01:15:42,240 --> 01:15:46,006
Il a manifesté avec 300 soldats.
- Stop. Et en tenue, encore.
843
01:15:47,640 --> 01:15:49,529
Devant des Allemands babas !
844
01:15:50,120 --> 01:15:53,249
Cette nuit, à Pigalle,
c'étaient des Allemands aussi.
845
01:15:53,400 --> 01:15:55,926
Des Allemands,
encore des Allemands,
846
01:15:56,080 --> 01:16:00,051
des touristes allemands, des PDG
allemands complètement bourrés.
847
01:16:01,360 --> 01:16:02,771
- Ils étaient combien ?
848
01:16:04,920 --> 01:16:08,322
Difficile à dire,
mais je ne me suis pas dégonfle.
849
01:16:08,560 --> 01:16:10,562
Mon sang n'a fait qu'un tour.
850
01:16:11,360 --> 01:16:15,126
Mon sang n'a fait qu'un tour.
Ils brandissaient leurs muscles,
851
01:16:15,280 --> 01:16:18,329
je brandissais ma ruse.
Un héroïque héros !
852
01:16:18,520 --> 01:16:20,522
Il en sortait de partout.
853
01:16:21,760 --> 01:16:23,205
Je les ai encerclés.
854
01:16:26,720 --> 01:16:27,960
Un vrai carnage.
855
01:16:28,560 --> 01:16:30,961
- Tu as gagné ?
- Bien sûr que j'ai gagné.
856
01:16:32,720 --> 01:16:35,690
D'ailleurs,
les girls m'ont applaudi, hein ?
857
01:16:39,600 --> 01:16:41,250
Les girls m'ont applaudi.
858
01:16:49,240 --> 01:16:51,208
- Quel acteur.
- Quel acteur.
859
01:17:09,520 --> 01:17:11,841
- Ça. Ça, c'est bon, hein ?
860
01:17:15,760 --> 01:17:17,683
Les gâteaux au fromage...
861
01:17:18,240 --> 01:17:19,924
Tiens-moi ça, Dédé.
862
01:17:20,800 --> 01:17:22,450
Rien qui te tente, hein ?
863
01:17:23,880 --> 01:17:25,325
Foie haché ?
864
01:17:26,720 --> 01:17:28,165
Du tarama ?
865
01:17:28,840 --> 01:17:31,002
"Gefilte fish" ?
Tu veux pas de ça ?
866
01:17:31,160 --> 01:17:35,370
- Vous prendrez autre chose ?
- Oui. Les cornichons.
867
01:17:35,560 --> 01:17:38,245
- À la russe ou à la polonaise ?
- À la russe.
868
01:17:38,400 --> 01:17:42,246
Et au poids. Toujours au poids.
400 grammes, s'il vous plaît.
869
01:17:46,880 --> 01:17:48,882
Tiens. Un cornichon.
870
01:17:52,960 --> 01:17:54,450
- Ça fait combien ?
-7,50.
871
01:17:57,360 --> 01:17:59,647
- Beaucoup de choses
ont changé, pour moi.
872
01:17:59,800 --> 01:18:01,370
- Tu as bien de la chance.
873
01:18:03,960 --> 01:18:07,407
- Dédé, calme-toi.
C'est pas en cherchant qu'on trouve.
874
01:18:07,600 --> 01:18:09,523
- Ces changements, c'est quoi ?
875
01:18:09,680 --> 01:18:13,366
- On prendra une vodka à côté, hein ?
On sera mieux.
876
01:18:22,160 --> 01:18:25,209
Mary Pickford va bien ?
Je ne l'ai pas revue.
877
01:18:25,360 --> 01:18:28,045
- Marie ? Ça va, ça va.
Je te remercie.
878
01:18:28,760 --> 01:18:29,807
- Bien.
879
01:18:32,000 --> 01:18:34,924
Mais toi avec elle, ça va ?
880
01:18:35,760 --> 01:18:37,842
- Ça va, je te remercie.
881
01:18:39,240 --> 01:18:42,881
- Tu dois penser à fonder un foyer,
à ton âge.
882
01:18:43,040 --> 01:18:45,361
-"Fonder un foyer."
Ça se dit encore ?
883
01:18:45,560 --> 01:18:48,450
- Je ne sais pas si ça se dit,
mais ça se fait.
884
01:18:50,320 --> 01:18:53,324
- Si on faisait ce qui se fait...
Bon. Ces changements ?
885
01:18:53,520 --> 01:18:54,885
- Quels changements ?
886
01:18:58,800 --> 01:19:01,451
- Je rencontre mon père
et il me dit :
887
01:19:01,640 --> 01:19:04,803
"André, des choses
ont changé pour moi." J'écoute.
888
01:19:06,440 --> 01:19:08,283
- Voyons. Par où commencer ?
889
01:19:09,800 --> 01:19:11,962
- Commence par le début,
c'est le mieux.
890
01:19:12,120 --> 01:19:15,602
- Première chose :
le cinéma va fermer.
891
01:19:15,760 --> 01:19:17,171
- On en fait un garage ?
892
01:19:17,320 --> 01:19:21,450
- Non. Quelques mois et il y aura
un cinéma tout neuf à la place.
893
01:19:22,520 --> 01:19:26,730
Ils font trois salles d'un coup,
quoi. Un complexe.
894
01:19:26,880 --> 01:19:32,091
Ce sera plus compliqué, mais il
faudra s'adapterjusqu'à la retraite.
895
01:19:32,240 --> 01:19:33,685
Et il y a autre chose.
896
01:19:33,880 --> 01:19:37,202
- Tu vas être président d'honneur
de l'académie de billard ?
897
01:19:37,360 --> 01:19:41,206
- C'est assez difficile, ce que
j'explique. Ne fais pas l'imbécile.
898
01:19:41,360 --> 01:19:43,886
- Tu veux quelque chose
pour te remonter ?
899
01:19:44,040 --> 01:19:45,166
- Tout à l'heure.
900
01:19:47,880 --> 01:19:49,245
- Alors, tu disais ?
901
01:19:50,040 --> 01:19:53,169
- Voilà... Je vais me remarier.
902
01:20:00,400 --> 01:20:02,050
- Garçon ! Deux vodkas.
903
01:20:02,600 --> 01:20:04,045
- Amène la bouteille.
904
01:21:03,800 --> 01:21:05,325
- Attention, là.
905
01:21:12,400 --> 01:21:15,449
- Ça rentre, le métier ?
- On fait rentrer, oui.
906
01:21:26,360 --> 01:21:27,771
_Ho !
907
01:23:00,440 --> 01:23:02,647
- Tu es viré, mon pote.
Allez, saqué !
908
01:23:02,800 --> 01:23:07,089
- Avec des cons pareils, normal
qu'on ait des accidents du travail.
909
01:23:44,360 --> 01:23:45,646
- C'est idiot.
910
01:23:47,040 --> 01:23:50,328
On ne peut rien faire pour toi,
en tant que délégués.
911
01:23:50,520 --> 01:23:53,251
Tu ne fais même pas partie
de l'entreprise.
912
01:23:53,400 --> 01:23:57,246
Ton patron, c'est ta boîte d'intérim.
Tu n'as aucune garantie.
913
01:24:00,080 --> 01:24:01,889
Qu'est-ce que tu vas faire ?
914
01:24:04,640 --> 01:24:08,725
- Ben, comme eux, là.
Je vais partir à l'étranger.
915
01:24:18,840 --> 01:24:20,171
Ils parlent allemand.
916
01:24:21,240 --> 01:24:22,446
Celle-ci.
917
01:24:22,640 --> 01:24:23,801
Non,non,non.
918
01:24:23,960 --> 01:24:28,887
Il faut retourner celle-ci
et mettre l'autre par-dessus.
919
01:24:29,040 --> 01:24:31,611
Retournez-la.
Retournez-la, s'il vous plaît.
920
01:24:31,760 --> 01:24:34,445
Voilà, comme ça.
- Non, pas comme ça.
921
01:24:34,640 --> 01:24:38,326
Pas comme ça.
Droite, droite.
922
01:24:38,520 --> 01:24:41,046
- Non, non. Prenez-la.
923
01:24:41,200 --> 01:24:43,726
Non. Elle la prend.
924
01:24:45,000 --> 01:24:47,287
Non ! Laissez-la.
925
01:24:51,880 --> 01:24:57,091
- Bon. Alors, les tasses
et la théière... Elle est bleue.
926
01:24:58,040 --> 01:25:01,408
- Tu me l'avais déjà dit, ça.
- Comme la couleur du seau.
927
01:25:02,280 --> 01:25:06,171
- D'accord. Alors, le champignon ?
- Bleu aussi.
928
01:25:07,880 --> 01:25:12,169
- Bleu, si vous voulez. Moi, ce que
je veux, c'est un éclairage bleuté.
929
01:25:12,440 --> 01:25:15,011
Même si le champignon
est un peu rose...
930
01:26:24,560 --> 01:26:25,925
- Tu m'aimes ?
931
01:26:33,320 --> 01:26:34,810
Alors dis-le.
932
01:26:45,160 --> 01:26:46,207
- MaHe!
933
01:26:47,240 --> 01:26:48,526
Marie !
934
01:26:55,760 --> 01:26:58,889
- Je vais répéter. Tu m'attends ?
935
01:27:03,800 --> 01:27:05,882
- Je vais vous laisser travailler.
936
01:27:16,280 --> 01:27:18,362
- Mais qu'est-ce qu'il a ?
Il est fâché ?
937
01:27:19,440 --> 01:27:23,331
- Non. Il ne trouve pas de travail.
Alors, il se fait du mouron.
938
01:27:24,880 --> 01:27:26,041
- C'est gai.
939
01:27:26,200 --> 01:27:28,168
- Ça va...
- Hein ?
940
01:27:31,880 --> 01:27:34,451
- Qui c'était, Douglas Fairbanks ?
941
01:27:35,960 --> 01:27:38,327
- Douglas Fairbanks,
c'est le contraire.
942
01:27:40,160 --> 01:27:43,209
C'est un type qui ne se faisait
jamais de mouron.
943
01:27:46,280 --> 01:27:49,921
Il jouait les héros
qui surmontaient tous les obstacles.
944
01:27:51,840 --> 01:27:56,368
Zorro, Robin des bois,
d'Artagnan, Don Juan...
945
01:27:58,080 --> 01:28:01,766
Le héros des années 20.
946
01:28:05,080 --> 01:28:07,162
Beau, généreux, invincible.
947
01:28:11,000 --> 01:28:13,731
Douglas Fairbanks,
c'était toute l'Amérique.
948
01:28:14,240 --> 01:28:17,961
Celle d'avant la crise, hein.
L'Amérique de 1929.
949
01:28:20,560 --> 01:28:22,961
Les mythes
correspondent à leur époque.
950
01:28:23,760 --> 01:28:25,842
Des Fairbanks,
on n'en fait plus.
951
01:28:27,160 --> 01:28:29,367
Pourquoi tu me parles
de Fairbanks ?
952
01:28:30,880 --> 01:28:32,644
- C'est toi qui m'en parles.
953
01:28:34,240 --> 01:28:36,288
- Pourquoi je parle
de Fairbanks ?
954
01:28:38,080 --> 01:28:39,320
- Va SBVOÎF...
955
01:28:50,680 --> 01:28:51,966
- Allez, au travail.
956
01:28:53,400 --> 01:28:54,731
Tous en scène.
957
01:30:48,080 --> 01:30:49,241
- Pourquoi ?
958
01:30:50,320 --> 01:30:52,402
Pour respirer au fond de l'eau ?
959
01:30:53,520 --> 01:30:54,806
Esther Williams.
960
01:30:56,000 --> 01:30:57,923
C'est ça que tu veux savoir ?
961
01:30:59,360 --> 01:31:01,840
Mais c'était du cinéma, fiston !
962
01:31:06,520 --> 01:31:08,682
Tu dois passer me voir maintenant.
963
01:31:09,880 --> 01:31:11,120
Demain, alors.
964
01:31:11,760 --> 01:31:12,807
Sans faute ?
965
01:31:13,960 --> 01:31:15,007
Sûr ?
966
01:31:47,960 --> 01:31:49,644
- Vous prenez autre chose ?
967
01:32:10,000 --> 01:32:11,047
- Et alors ?
968
01:32:15,360 --> 01:32:16,521
Qu'est-ce qu'il y a ?
969
01:32:17,640 --> 01:32:20,962
- Rien. Il y en a
qui n'ont rien à faire, c'est tout.
970
01:32:27,920 --> 01:32:29,001
- Ça vous regarde ?
971
01:32:30,000 --> 01:32:31,240
- Non.
972
01:32:35,560 --> 01:32:36,686
- Ça vous regarde ?
973
01:32:40,400 --> 01:32:44,200
"Rien à faire." Mais de quoi
il se mêle, celui-là ?
974
01:32:47,000 --> 01:32:49,685
Vous avez quelque chose à dire
Ià-dessus ?
975
01:32:54,280 --> 01:32:58,365
Vous avez du travail pour ceux
qui n'ont rien à faire ? Qui en a ?
976
01:33:04,440 --> 01:33:06,920
Vous avez quelque chose à dire ?
Dites-le !
977
01:33:07,080 --> 01:33:09,526
- Pas de scandale.
Lâchez-le, voyons.
978
01:33:10,960 --> 01:33:15,170
- Vieux con ! Vieux con !
Pays de cons !
979
01:33:15,320 --> 01:33:19,291
- Vous n'êtes pas content du pays ?
Allez en Russie, vous verrez.
980
01:33:32,160 --> 01:33:34,686
- Je voudrais téléphoner,
s'il vous plaît.
981
01:33:39,640 --> 01:33:41,005
- Soixante centimes.
982
01:33:59,040 --> 01:34:00,451
- Marie ?
983
01:34:07,760 --> 01:34:10,604
- Un revenant. Ça fait
longtemps qu'on te voit pas.
984
01:34:10,760 --> 01:34:13,366
- Ben,ouL
- Mais qu'est-ce que tu deviens ?
985
01:34:14,520 --> 01:34:16,841
Tu n'es pas malade ?
- Malade ?
986
01:34:18,440 --> 01:34:19,805
Tu n'as pas vu Marie ?
987
01:34:19,960 --> 01:34:23,851
- Non, pas encore. Tu l'attends ?
On se voit tout à l'heure ?
988
01:36:00,320 --> 01:36:02,288
- Tu n'es pas venu
à la première.
989
01:36:05,600 --> 01:36:07,921
Je suis contente de te voir,
tu sais.
990
01:36:14,600 --> 01:36:17,171
Tu avais l'air bizarre,
au téléphone.
991
01:36:20,840 --> 01:36:23,161
Maintenant aussi,
tu as l'air bizarre.
992
01:36:29,200 --> 01:36:33,091
- Certaines choses
sont plus importantes que d'autres.
993
01:36:40,240 --> 01:36:41,924
À l'armée, en taule,
994
01:36:43,080 --> 01:36:46,323
un toubib qui était avec moi
me racontait des trucs.
995
01:36:46,520 --> 01:36:49,444
On opère un type...
On l'opère du lobe frontal,
996
01:36:50,440 --> 01:36:54,286
et après, il ne sent plus que...
997
01:36:55,280 --> 01:36:58,807
Certaines choses
sont plus importantes que d'autres.
998
01:36:59,400 --> 01:37:04,531
Par exemple, on met un plat
devant lui, un plat qui donne envie.
999
01:37:04,960 --> 01:37:07,850
Il ne peut pas le manger.
Il faut lui prendre la main,
1000
01:37:08,000 --> 01:37:11,163
puis il faut l'aider à commencer.
1001
01:37:11,320 --> 01:37:13,721
Et après, il ne peut plus
s'arrêter tout seul.
1002
01:37:13,880 --> 01:37:16,121
Même si son assiette
est vide.
1003
01:37:16,280 --> 01:37:18,362
- Qu'est-ce qui ne va pas, André ?
1004
01:37:20,840 --> 01:37:24,287
- Est-ce que tu peux comprendre ?
- Mais comprendre quoi ?
1005
01:37:25,560 --> 01:37:27,005
Où tu veux en venir ?
1006
01:37:29,600 --> 01:37:30,408
- Rien.
1007
01:37:32,240 --> 01:37:33,969
Il n'y a rien à comprendre.
1008
01:37:38,040 --> 01:37:40,964
- Tu attends quoi de moi ?
Qu'est-ce que tu me veux ?
1009
01:37:41,120 --> 01:37:42,929
-"Qu'est-ce que tu me veux ?"
1010
01:37:44,280 --> 01:37:52,085
"Qu'est-ce que tu me veux !"
1011
01:37:55,360 --> 01:37:58,330
Rien. Je ne veux rien.
1012
01:37:58,880 --> 01:38:03,283
Je ne demande rien à personne. Ni à
toi ni à personne. Je ne veux rien.
1013
01:38:05,200 --> 01:38:08,363
- Mais tu me rends dingue !
C'est facile.
1014
01:38:08,560 --> 01:38:10,324
Moi aussi, je peux le faire.
1015
01:38:10,520 --> 01:38:12,727
"Je veux rien !"
1016
01:38:20,960 --> 01:38:22,724
- Je vais foutre le camp.
1017
01:38:27,040 --> 01:38:28,087
- C'est ça g
1018
01:38:33,440 --> 01:38:36,603
De toute façon, ça ne peut pas
continuer comme ça.
1019
01:38:37,360 --> 01:38:38,725
C'est trop moche.
1020
01:38:41,720 --> 01:38:42,767
Va-t'en.
1021
01:38:45,320 --> 01:38:46,890
Va-t'en, Va-t'en, va-t'en.
1022
01:38:47,080 --> 01:38:49,686
Va-Uenl Va't'en/ Va't'en/
1023
01:38:49,840 --> 01:38:51,683
va-t'en, va-t'en, va-t'en.
1024
01:38:51,840 --> 01:38:53,205
- C'est ça, barre-toi !
1025
01:39:03,760 --> 01:39:04,807
Marie.
1026
01:40:22,080 --> 01:40:23,844
- Je n'ai pas bien compris.
1027
01:40:25,640 --> 01:40:27,529
De quoi se nourrissait-elle ?
1028
01:40:28,360 --> 01:40:29,930
- De la mélasse.
1029
01:40:32,120 --> 01:40:34,361
- D'où extrayait-elle
cette mélasse ?
1030
01:40:34,560 --> 01:40:37,723
- Si l'on extrait du pétrole
d'un puits de pétrole,
1031
01:40:37,880 --> 01:40:41,521
on peut extraire de la mélasse
d'un puits de mélasse.
1032
01:40:41,680 --> 01:40:45,605
- Je ne reviendrai jamais ici !
Jamais je ne reviendrai ici !
1033
01:40:45,800 --> 01:40:49,247
Cela est le thé le plus stupide
que j'aie vu de ma vie !
1034
01:40:56,400 --> 01:40:58,323
C'est dur, ce soir.
- Mais non...
1035
01:41:17,680 --> 01:41:19,682
- Je viens te chercher.
On s'en va.
1036
01:41:19,840 --> 01:41:20,966
'Quoi ?
1037
01:41:21,120 --> 01:41:22,531
- Au Venezuela.
1038
01:41:23,200 --> 01:41:25,009
On prend l'avion au Luxembourg.
1039
01:41:25,160 --> 01:41:28,323
Il y a encore un train,
alors je t'emmène avec moi.
1040
01:41:28,520 --> 01:41:29,567
- Je ne peux pas.
1041
01:41:30,720 --> 01:41:33,326
- On part tout de suite.
Voilà ton manteau.
1042
01:41:33,920 --> 01:41:35,445
- Non, je ne veux pas !
1043
01:41:35,640 --> 01:41:36,562
Je ne veux pas.
1044
01:41:36,720 --> 01:41:40,964
Écoute, je vais finir la pièce
tranquillement et après, on parlera.
1045
01:41:41,120 --> 01:41:43,726
- Tu la finiras une autre fois.
On s'en va.
1046
01:41:43,880 --> 01:41:45,769
- Dépêche-toi, ça va être à toi.
1047
01:41:45,920 --> 01:41:48,287
Tiens, tu es là, toi ?
- Marie !
1048
01:41:49,240 --> 01:41:50,810
- On se voit tout à l'heure ?
1049
01:41:51,000 --> 01:41:55,164
- Je suis sûre de n'être pas Ada,
car elle a de longs cheveux bouclés.
1050
01:41:55,320 --> 01:41:57,721
Or les miens
ne bouclent pas du tout.
1051
01:41:58,680 --> 01:42:01,570
Je suis sûre également
de n'être pas Mabel,
1052
01:42:02,920 --> 01:42:04,888
car je sais toutes sortes de choses.
1053
01:42:06,080 --> 01:42:08,606
Et elle, elle en sait si peu.
1054
01:42:09,040 --> 01:42:10,087
En outre,
1055
01:42:11,040 --> 01:42:14,010
je suis moi, elle est elle.
1056
01:42:15,680 --> 01:42:18,411
Et tu...
- Viens, on s'en va tout de suite.
1057
01:42:25,920 --> 01:42:26,967
Marie !
1058
01:42:31,320 --> 01:42:33,243
Marie !
1059
01:42:36,240 --> 01:42:38,368
Marie !
1060
01:42:38,600 --> 01:42:41,126
Marie !
1061
01:42:42,200 --> 01:42:44,009
Marie !
1062
01:42:44,960 --> 01:42:46,724
Marie !
1063
01:42:48,080 --> 01:42:49,809
Marie !
1064
01:42:50,440 --> 01:42:51,805
Marie !
1065
01:42:54,760 --> 01:42:57,969
Marie !
1066
01:43:00,320 --> 01:43:01,367
Marie !
1067
01:43:04,400 --> 01:43:05,447
Marie !
1068
01:43:07,080 --> 01:43:08,286
Marie !
1069
01:43:09,840 --> 01:43:11,001
Marie !
1070
01:43:11,840 --> 01:43:13,046
Marie !
1071
01:43:17,040 --> 01:43:18,087
Marie !
1072
01:47:52,160 --> 01:47:55,289
Sous-titrage : Eclair Group
1073
01:47:55,389 --> 01:48:05,389
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net83533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.