Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:53,480 --> 00:00:56,529
- ...and in Beyond Good and Evil.
- That was the context.
3
00:00:57,520 --> 00:00:59,443
They used Nietzsche, too.
4
00:00:59,680 --> 00:01:02,968
His fanatical sister,
what's her name...
5
00:01:03,840 --> 00:01:05,524
She forged them.
Elisabeth F�rster.
6
00:01:05,720 --> 00:01:06,607
Right.
7
00:01:08,200 --> 00:01:10,646
She fell in love with Hitler.
8
00:01:11,040 --> 00:01:11,848
Yeah?
9
00:01:12,440 --> 00:01:13,327
Yeah.
10
00:01:15,160 --> 00:01:19,165
Nietzsche says that
anti-Semitism is abject
11
00:01:19,400 --> 00:01:22,085
and he wants nothing to do with it.
12
00:01:23,160 --> 00:01:26,323
His sister removed that
from the book.
13
00:01:30,840 --> 00:01:32,251
Women!
14
00:01:35,360 --> 00:01:36,327
Yeah.
15
00:01:36,720 --> 00:01:39,246
But imagine not reading Nietzsche at all.
16
00:01:39,480 --> 00:01:41,369
Like Oprea and
all those half-wits.
17
00:01:41,640 --> 00:01:43,802
No wonder you get things wrong.
18
00:01:44,040 --> 00:01:46,441
Nietzsche's Superman
isn't the Nazis' Aryan.
19
00:01:46,680 --> 00:01:50,480
Blond, tall, smart, muscly.
Like my mum likes them!
20
00:01:53,720 --> 00:01:57,691
He's the man who has mastered
his instincts and fears.
21
00:02:02,280 --> 00:02:03,281
Right.
22
00:02:05,200 --> 00:02:11,810
He says morality is the consequence
of a fear that enslaves individuals.
23
00:02:13,760 --> 00:02:16,570
- Because they deny themselves.
- Exactly.
24
00:02:18,160 --> 00:02:23,007
Slave morality means charity,
kindness, humility.
25
00:02:23,240 --> 00:02:25,607
Which strong individuals
don't recognize as values.
26
00:02:25,880 --> 00:02:28,690
So the masses
see those individuals as dangerous.
27
00:02:29,360 --> 00:02:30,930
Obviously!
28
00:02:32,800 --> 00:02:34,802
He's got nothing to do with Hitler.
29
00:02:35,000 --> 00:02:37,924
He was just an impotent masochist.
30
00:02:39,400 --> 00:02:40,481
Right.
31
00:02:44,840 --> 00:02:48,003
...which can't be said
about the master next door!
32
00:02:51,400 --> 00:02:53,084
Those noises!
33
00:02:53,280 --> 00:02:54,884
- Hers?
- Who else!
34
00:02:55,840 --> 00:02:57,365
That's nothing!
35
00:03:01,840 --> 00:03:04,286
She must be faking it.
36
00:03:07,600 --> 00:03:09,682
- I'm sorry.
- It's OK.
37
00:03:10,560 --> 00:03:12,130
Sorry Toma.
38
00:03:25,000 --> 00:03:26,331
- Hi.
- Razvan?
39
00:03:26,560 --> 00:03:28,369
He doesn't live here anymore.
40
00:03:35,640 --> 00:03:36,926
Another glass?
41
00:03:41,080 --> 00:03:42,002
Ana?
42
00:03:44,200 --> 00:03:45,531
Are you ok?
43
00:03:46,480 --> 00:03:47,561
What?
44
00:03:49,440 --> 00:03:52,205
- What happened?
- I'm feeling a bit sick.
45
00:03:56,680 --> 00:03:58,011
I need air.
46
00:04:04,200 --> 00:04:06,885
- I'm getting dizzy.
- Lie down.
47
00:04:14,920 --> 00:04:16,729
Has this happened before?
48
00:04:21,160 --> 00:04:23,766
- I forgot my pills.
- What pills?
49
00:04:26,200 --> 00:04:29,647
- Some pills I take.
- Should I go buy some?
50
00:04:33,640 --> 00:04:35,085
What can I do?
51
00:04:41,160 --> 00:04:42,810
Stay with me a bit.
52
00:05:15,560 --> 00:05:16,891
Better now?
53
00:05:50,000 --> 00:05:53,004
I'll do anything to feel better
54
00:05:53,360 --> 00:05:56,443
I'm the one who lives within you
55
00:06:00,360 --> 00:06:03,921
I am the child within you.
56
00:06:05,160 --> 00:06:06,400
I'm peeing myself!
57
00:06:06,680 --> 00:06:10,127
- Easy!
- Come on. I wanna pee!
58
00:06:16,960 --> 00:06:19,725
I wanna pee!
59
00:06:21,360 --> 00:06:22,521
Let's go there.
60
00:06:28,360 --> 00:06:30,089
Let's go out.
61
00:06:45,360 --> 00:06:47,886
- We're missing it!
- Turn away.
62
00:07:05,840 --> 00:07:06,682
Boo!
63
00:07:07,240 --> 00:07:08,446
You're insane!
64
00:07:08,720 --> 00:07:10,484
How's my Willy?
65
00:07:11,160 --> 00:07:12,286
You like it!
66
00:07:12,480 --> 00:07:16,041
- I do. But now I can't pee.
- See?
67
00:07:23,920 --> 00:07:25,763
We're missing them!
68
00:07:33,360 --> 00:07:34,327
Come on.
69
00:07:41,080 --> 00:07:44,209
So you're a bit older than her.
70
00:07:46,680 --> 00:07:47,602
Yes.
71
00:07:48,480 --> 00:07:51,404
- You studied economics?
- I dropped out.
72
00:07:51,800 --> 00:07:53,848
I applied because of my parents.
73
00:07:55,360 --> 00:07:57,442
But what's a literature major for?
74
00:07:57,640 --> 00:07:59,483
We can teach.
75
00:07:59,960 --> 00:08:02,042
Toma wants to write.
76
00:08:02,320 --> 00:08:04,288
Or become a journalist.
77
00:08:05,360 --> 00:08:08,045
You think there's money
in journalism?
78
00:08:08,280 --> 00:08:11,090
Listen, here in Botosani...
79
00:08:11,560 --> 00:08:13,767
Igor, it's different in Bucharest.
80
00:08:14,920 --> 00:08:16,888
- More?
- No, thanks.
81
00:08:17,360 --> 00:08:20,250
- You didn't like it?
- It was great, but I'm full.
82
00:08:20,680 --> 00:08:22,682
What about the second course?
83
00:08:22,960 --> 00:08:25,201
Just serve him,
no need to ask.
84
00:08:26,560 --> 00:08:30,565
- So you're alone in your dorm room?
- What's this, an interrogation?
85
00:08:30,800 --> 00:08:33,371
He's old enough,
he can handle it.
86
00:08:36,000 --> 00:08:40,528
- So you see a lot of each other?
- Every day. At university.
87
00:08:43,120 --> 00:08:45,851
- Where are you from?
- Pitesti.
88
00:08:47,080 --> 00:08:50,004
- What do your parents do?
- They're teachers.
89
00:08:50,800 --> 00:08:52,882
Biology and chemistry.
90
00:08:53,120 --> 00:08:55,771
So how do you manage for money?
91
00:08:56,840 --> 00:09:00,606
We rent out an apartment in Bucharest.
It's in my name.
92
00:09:02,160 --> 00:09:04,288
He's got a scholarship, too.
93
00:09:04,520 --> 00:09:06,727
Is the apartment big?
94
00:09:07,240 --> 00:09:10,289
Yes, it's pretty big.
Three rooms.
95
00:09:11,000 --> 00:09:13,924
The kitchen's about the size
of this room.
96
00:09:15,720 --> 00:09:20,089
- How could your parents afford it?
- Tutoring for med school.
97
00:09:21,800 --> 00:09:22,881
Any siblings?
98
00:09:23,520 --> 00:09:24,407
No.
99
00:09:25,800 --> 00:09:27,802
- May I?
- Go ahead!
100
00:09:30,880 --> 00:09:32,325
- You?
- No.
101
00:09:33,200 --> 00:09:34,486
Eat a bit.
102
00:09:41,960 --> 00:09:44,531
- Very good.
- I know.
103
00:10:10,560 --> 00:10:12,801
I left Igor's spare pyjamas
on your bed.
104
00:10:13,000 --> 00:10:14,365
I'm fine like this.
105
00:10:15,480 --> 00:10:16,811
It's very hot.
106
00:11:24,080 --> 00:11:24,808
Boo.
107
00:11:25,720 --> 00:11:26,881
Get out!
108
00:11:29,480 --> 00:11:32,086
- What do you think?
- Get out. Are you nuts?
109
00:11:32,760 --> 00:11:35,684
He'll come after you! Get out.
110
00:12:18,520 --> 00:12:20,682
What are you thinking about now?
111
00:12:20,920 --> 00:12:22,888
It's silly.
112
00:12:23,640 --> 00:12:26,291
It's got nothing to do with it.
113
00:12:28,480 --> 00:12:32,690
I remembered the joke:
"Clothes don't make the man".
114
00:12:33,680 --> 00:12:35,205
Is that a joke?
115
00:12:37,640 --> 00:12:39,688
Did I say that?
116
00:12:40,280 --> 00:12:42,806
The proverb, whatever.
117
00:12:43,440 --> 00:12:44,487
Joke.
118
00:12:45,320 --> 00:12:48,688
Do you think clothes
make the man or not?
119
00:12:50,960 --> 00:12:52,485
Seriously?
120
00:12:53,520 --> 00:12:55,363
Of course not.
121
00:12:56,240 --> 00:13:02,521
So why do you think you associated
wearing Igor's pyjamas with the proverb?
122
00:13:06,320 --> 00:13:08,800
Clothes don't make the man.
123
00:13:12,600 --> 00:13:14,045
Just now...
124
00:13:16,240 --> 00:13:18,481
I remembered a dream I had.
125
00:13:18,760 --> 00:13:19,761
Right.
126
00:13:24,240 --> 00:13:25,969
I forgot it already.
127
00:13:26,720 --> 00:13:28,085
That's ok.
128
00:13:28,920 --> 00:13:30,445
It'll come back.
129
00:13:30,640 --> 00:13:32,563
I'm useless!
130
00:13:40,360 --> 00:13:41,964
Whatever.
131
00:13:46,440 --> 00:13:49,205
I can't figure anything out anymore.
132
00:13:49,640 --> 00:13:53,281
Now this free association thing
seems very complicated.
133
00:13:56,800 --> 00:13:59,371
It seems simple in theory.
134
00:14:10,120 --> 00:14:13,761
Your recollections always contain
the beginning of a sexual act
135
00:14:13,960 --> 00:14:16,486
which you haven't verbalized.
136
00:14:16,760 --> 00:14:20,162
- How so?
- Not all the way through.
137
00:14:21,480 --> 00:14:25,166
Verbalize a sexual act "all the way"?
138
00:14:26,560 --> 00:14:33,091
You've never allowed yourself
to re-live things emotionally.
139
00:14:34,920 --> 00:14:38,845
For instance, when you
first met Ana, in the dorm.
140
00:14:41,160 --> 00:14:45,245
- You stopped...
- Is that why I thought of Botosani?
141
00:14:47,280 --> 00:14:50,045
Because I couldn't sleep
with her there?
142
00:14:50,280 --> 00:14:52,123
Yes, that too.
143
00:15:19,680 --> 00:15:21,842
I'm dizzy. Enough!
144
00:15:26,400 --> 00:15:28,880
I'm panicking a bit.
145
00:15:29,160 --> 00:15:30,605
Sweetie...
146
00:15:31,560 --> 00:15:33,528
What are you afraid of?
147
00:15:36,160 --> 00:15:37,605
I don't know.
148
00:15:38,840 --> 00:15:41,411
You like being afraid.
149
00:16:11,960 --> 00:16:13,610
Is this better?
150
00:16:23,040 --> 00:16:24,451
Like this?
151
00:16:28,440 --> 00:16:30,329
Good tummy...
152
00:16:36,400 --> 00:16:37,890
Better now?
153
00:16:41,280 --> 00:16:45,205
The wall grew closer
154
00:16:46,360 --> 00:16:48,328
Up to the little ribs
155
00:16:50,480 --> 00:16:52,642
Up to the little tits
156
00:16:55,160 --> 00:16:57,970
Up to the little lips
157
00:17:03,880 --> 00:17:06,360
Down to the little bush
158
00:17:06,680 --> 00:17:09,206
Down to the little pussy...
159
00:17:10,960 --> 00:17:12,883
You like it?
160
00:17:14,960 --> 00:17:16,450
I'm dizzy.
161
00:17:16,720 --> 00:17:18,245
You like it!
162
00:17:20,880 --> 00:17:22,609
I was sleeping.
163
00:17:23,800 --> 00:17:26,531
You like it!
164
00:17:29,400 --> 00:17:31,448
Yes, I like it!
165
00:17:33,640 --> 00:17:36,371
Should I kiss your little ass?
166
00:17:37,040 --> 00:17:39,691
Yes, your little ass.
167
00:19:32,480 --> 00:19:35,324
Was your father really a defector?
168
00:19:42,000 --> 00:19:44,207
That's what she said.
169
00:19:50,280 --> 00:19:52,851
I'm sure Igor knows.
170
00:19:55,240 --> 00:19:58,164
In a small town people talk.
171
00:20:01,440 --> 00:20:03,408
That's their business.
172
00:20:09,840 --> 00:20:12,241
Were you never curious?
173
00:20:13,120 --> 00:20:16,806
They just told you when
you were 17, and that was it?
174
00:20:18,600 --> 00:20:20,841
Does it matter now?
175
00:20:23,400 --> 00:20:24,970
Jesus.
176
00:20:35,240 --> 00:20:37,607
You want to know everything!
177
00:20:42,720 --> 00:20:44,802
Did your mother know?
178
00:20:46,640 --> 00:20:49,291
That Igor was giving you baths?
179
00:20:49,480 --> 00:20:52,962
You were 13, 14.
And she did nothing?
180
00:21:07,200 --> 00:21:10,409
Did you at least talk to her
about it?
181
00:21:14,240 --> 00:21:17,323
I'm talking to you about it.
182
00:21:24,640 --> 00:21:26,722
You still love me?
183
00:21:27,840 --> 00:21:29,968
I'll think about it.
184
00:21:31,680 --> 00:21:34,001
You little whore, you!
185
00:21:42,080 --> 00:21:44,128
What business is this of yours?
186
00:21:48,920 --> 00:21:52,527
You can start talking
when you tell us who my father is.
187
00:21:52,720 --> 00:21:55,121
Keep your voice down!
188
00:22:02,160 --> 00:22:03,685
Igor!
189
00:22:04,520 --> 00:22:06,568
You want me to start talking?
190
00:22:08,040 --> 00:22:09,326
We're off!
I can't stand it anymore!
191
00:22:09,720 --> 00:22:12,803
- What happened?
- I told you we shouldn't have come!
192
00:22:24,360 --> 00:22:27,603
If you leave now,
there's no coming back!
193
00:22:28,080 --> 00:22:30,208
Fucking bitch!
194
00:22:58,000 --> 00:22:59,729
You want to get a cab?
195
00:23:04,040 --> 00:23:05,280
God!
196
00:23:07,280 --> 00:23:08,566
Ana, do you hear me?
197
00:23:08,800 --> 00:23:10,404
Want to get a cab?
198
00:23:12,240 --> 00:23:14,004
Can you hear me?
199
00:23:14,480 --> 00:23:16,084
What is it?
200
00:23:21,880 --> 00:23:23,291
Talk to me.
201
00:23:23,560 --> 00:23:24,891
I'm scared.
202
00:23:25,720 --> 00:23:26,642
What of?
203
00:23:27,920 --> 00:23:30,764
- I don't know.
- What do you mean?
204
00:23:32,360 --> 00:23:35,284
There's nothing to be afraid of.
I'm with you.
205
00:23:36,160 --> 00:23:37,446
I don't know.
206
00:23:46,760 --> 00:23:48,603
What should I do?
207
00:23:56,920 --> 00:24:00,129
Darling, if you don't talk to me
I can't help you.
208
00:24:01,920 --> 00:24:05,811
Leave me alone.
I'll get better on my own.
209
00:24:08,640 --> 00:24:11,007
- Come on.
- Leave me.
210
00:24:26,440 --> 00:24:28,090
Toma!
211
00:24:38,520 --> 00:24:40,522
Just over a year.
212
00:24:42,600 --> 00:24:44,090
Since her father died.
213
00:24:44,320 --> 00:24:46,129
And before?
214
00:24:47,400 --> 00:24:49,767
Half a Lexotanil and a Tavor.
215
00:24:50,000 --> 00:24:52,048
1mg Tavor, 3mg Lexotanil.
216
00:24:52,320 --> 00:24:53,685
Since when?
217
00:24:54,680 --> 00:24:56,489
Since I was 17.
218
00:24:56,720 --> 00:24:58,609
Seven-eight years.
219
00:24:58,840 --> 00:25:01,764
Her father gave them to her
for insomnia and anxiety.
220
00:25:02,760 --> 00:25:06,162
You know, these benzodiazepines
create addiction.
221
00:25:07,920 --> 00:25:10,571
Dizziness can be a side effect.
222
00:25:10,800 --> 00:25:13,007
Especially after all these years.
223
00:25:13,560 --> 00:25:17,246
You said you haven't
gone out in months. Why?
224
00:25:23,680 --> 00:25:28,288
She has these... panic attacks.
225
00:25:30,560 --> 00:25:32,767
Ana, look at me.
226
00:25:35,320 --> 00:25:39,211
On the way here,
what were you afraid of?
227
00:25:39,440 --> 00:25:41,090
Can you explain?
228
00:25:47,760 --> 00:25:52,766
I wasn't afraid
of anything in particular.
229
00:25:55,800 --> 00:25:57,370
I can't explain.
230
00:25:58,040 --> 00:26:02,409
At 17, when you got anxiety attacks,
231
00:26:02,640 --> 00:26:04,768
had something happened?
232
00:26:07,440 --> 00:26:10,489
Don't you want to talk about Igor?
233
00:26:11,160 --> 00:26:14,403
- She found out he wasn't her dad.
- Let her talk.
234
00:26:14,960 --> 00:26:16,689
- Did he abuse you?
- God, no.
235
00:26:16,920 --> 00:26:17,921
Did he beat you?
236
00:26:18,200 --> 00:26:20,441
But you slept in the same bed
until recently.
237
00:26:20,640 --> 00:26:22,210
- Toma!
- What?
238
00:26:23,920 --> 00:26:26,969
At 13 he was giving her baths
and petting her belly.
239
00:26:27,400 --> 00:26:30,563
Sleeping with family
doesn't mean she was abused.
240
00:26:31,320 --> 00:26:34,449
The shock of finding out
he wasn't her real dad
241
00:26:34,680 --> 00:26:36,364
might explain some things.
242
00:26:36,680 --> 00:26:38,170
Perhaps.
243
00:26:38,680 --> 00:26:40,921
How about your biological father?
244
00:26:43,920 --> 00:26:45,126
I don't know him.
245
00:26:45,360 --> 00:26:47,283
He left the country
before she was born.
246
00:26:47,480 --> 00:26:49,050
I don't know
why you dragged me here.
247
00:26:49,280 --> 00:26:50,964
You can manage on your own.
248
00:26:51,280 --> 00:26:52,406
You talk, then.
249
00:26:52,680 --> 00:26:54,603
Any suicidal thoughts?
250
00:26:58,320 --> 00:27:00,607
Your grandfather did!
251
00:27:07,360 --> 00:27:11,445
I'll give you 37mg Trevilor-Retard.
252
00:27:14,360 --> 00:27:17,807
Next generation. Not addictive.
253
00:27:18,400 --> 00:27:20,129
And a blind.
254
00:27:20,520 --> 00:27:21,681
A placebo?
255
00:27:22,680 --> 00:27:26,287
Something to rid you of your addiction.
256
00:27:26,880 --> 00:27:29,451
You still have
your Tavor and Lexotanil?
257
00:27:29,800 --> 00:27:30,562
Yes.
258
00:27:30,800 --> 00:27:32,882
- OK, I won't write them down.
- She'll still take them?
259
00:27:33,160 --> 00:27:36,050
For 4 or 5 days, until the pharmacy
prepares her blind.
260
00:27:36,480 --> 00:27:38,767
Then take the blind
for a hundred days.
261
00:27:39,120 --> 00:27:43,762
Trevilor. Daily after breakfast
for the first week,
262
00:27:46,080 --> 00:27:48,811
Double the dose
in the second week.
263
00:27:50,440 --> 00:27:53,364
Just stick to it.
No messing around.
264
00:27:56,080 --> 00:27:59,527
See you in the summer
when you finish the blind.
265
00:27:59,960 --> 00:28:01,246
Good-bye, Ana.
266
00:28:05,200 --> 00:28:07,851
- If anything comes up, call.
- OK.
267
00:28:08,120 --> 00:28:09,326
But...
268
00:28:10,520 --> 00:28:12,090
...what's wrong with her?
269
00:28:12,480 --> 00:28:16,565
It's hard to tell at her age.
We'll see how it goes.
270
00:28:17,480 --> 00:28:20,404
Still. As the Italians say...
271
00:28:26,240 --> 00:28:28,322
OK, doctor. Thank you.
272
00:28:29,320 --> 00:28:29,415
Good health.
273
00:28:29,440 --> 00:28:30,965
Good health.
274
00:28:31,880 --> 00:28:34,531
I finally get to meet you.
I've been begging Toma for three months.
275
00:28:34,760 --> 00:28:37,331
- I've only known her for three months.
- Exactly.
276
00:28:37,560 --> 00:28:39,005
Enjoy your meal.
277
00:28:42,560 --> 00:28:44,483
Go ahead, there's plenty.
278
00:28:47,480 --> 00:28:48,527
Use your hands.
279
00:28:58,960 --> 00:29:02,248
Maybe you should see
a good neurologist.
280
00:29:02,640 --> 00:29:05,564
- Why don't you talk to Dobritoiu?
- Enough already!
281
00:29:06,680 --> 00:29:08,603
She told you
it's not a neurological thing.
282
00:29:08,840 --> 00:29:10,808
Thanks for dinner.
It was great.
283
00:29:11,080 --> 00:29:13,845
Don't get worked up.
284
00:29:14,080 --> 00:29:17,004
Do what you want.
No one's forcing you.
285
00:29:17,160 --> 00:29:18,605
See what they're like?
286
00:29:18,840 --> 00:29:20,080
Seriously.
287
00:29:20,320 --> 00:29:23,130
If I call him
and you don't go,
288
00:29:23,440 --> 00:29:25,522
you'll really embarrass us!
289
00:29:26,560 --> 00:29:29,006
Did I ask you to call him?
290
00:29:29,520 --> 00:29:31,682
- Are you nuts?
- Toma!
291
00:29:32,480 --> 00:29:34,130
Me, nuts?
292
00:29:35,640 --> 00:29:36,801
Ok!
293
00:29:40,040 --> 00:29:42,964
- The bathroom?
- To the left. I'll show you.
294
00:29:52,960 --> 00:29:57,409
You know what happened to the guy
who tried to fart louder than his dad?
295
00:29:57,600 --> 00:29:59,125
He shat his pants.
296
00:29:59,760 --> 00:30:02,730
Since you met her,
you've lost your senses.
297
00:30:02,960 --> 00:30:04,485
You're putty in her hands.
298
00:30:04,760 --> 00:30:06,603
- How do you know?
- I know everything.
299
00:30:06,960 --> 00:30:09,281
Everything! What the fuck?
300
00:30:09,560 --> 00:30:12,166
- Enough already!
- What do you know?
301
00:30:12,600 --> 00:30:15,524
- I know she's a bastard!
- Who told you?
302
00:30:15,720 --> 00:30:18,564
And she's not right in the head!
303
00:30:18,800 --> 00:30:19,881
Who told you?
304
00:30:20,240 --> 00:30:22,163
Hang around pigs and
you'll smell of shit!
305
00:30:22,440 --> 00:30:24,442
- Who told you?
- Razvan.
306
00:30:24,960 --> 00:30:27,884
And you listen to that fucking retard?
Motherfucker!
307
00:30:28,120 --> 00:30:29,724
He didn't mean it like that.
308
00:30:29,960 --> 00:30:33,760
He saw her
at university, shaking.
309
00:30:33,960 --> 00:30:35,610
I thought it might be MS.
310
00:30:35,880 --> 00:30:37,928
Want your kids to be retards?
311
00:30:38,280 --> 00:30:41,204
Why nail yourself to the cross,
like Jesus?
312
00:30:42,120 --> 00:30:44,327
If she pops out a baby,
you're finished.
313
00:30:44,520 --> 00:30:46,568
Fuck you, you commie informer.
314
00:30:46,920 --> 00:30:49,571
I ruined my life
for you and this whore here!
315
00:30:49,840 --> 00:30:51,205
I pity you, idiot.
316
00:30:51,440 --> 00:30:54,046
- You dickspit!
- Enough!
317
00:30:56,560 --> 00:30:59,484
You won't get
another penny out of me.
318
00:31:00,480 --> 00:31:02,642
You're dead to me.
319
00:31:03,600 --> 00:31:06,843
And if you keep giving him money,
you're in trouble.
320
00:31:07,120 --> 00:31:09,282
I'm not going to pay
for his Moldovan bitch!
321
00:31:09,480 --> 00:31:12,529
You kick that slag
out of my house now!
322
00:31:12,960 --> 00:31:14,962
That fucking bitch!
323
00:31:15,800 --> 00:31:16,847
Enough!
324
00:31:17,880 --> 00:31:19,848
Enough already!
325
00:31:20,640 --> 00:31:22,529
God will punish you!
326
00:32:10,360 --> 00:32:11,885
Better?
327
00:32:15,080 --> 00:32:16,445
My love.
328
00:32:30,160 --> 00:32:33,448
I have to go.
I'll sort things out.
329
00:32:35,840 --> 00:32:38,446
Don't forget to light a candle, please.
330
00:32:44,760 --> 00:32:47,764
- I love you lots.
- Me too.
331
00:33:03,560 --> 00:33:06,484
You don't have to take
her problems to heart.
332
00:33:08,640 --> 00:33:11,291
She'll get over it.
333
00:33:12,560 --> 00:33:16,007
She's got her mother.
She's not all alone.
334
00:33:16,400 --> 00:33:18,767
You're not making
anything better with this shit.
335
00:33:19,000 --> 00:33:22,686
I know you care about her.
You always had a big heart.
336
00:33:23,680 --> 00:33:27,366
You've not known her long,
and look what it's come to.
337
00:33:30,200 --> 00:33:32,328
Listen to me, sweetie.
338
00:33:33,560 --> 00:33:37,281
So it's OK for him to
make a scene when she visits?
339
00:33:37,600 --> 00:33:39,841
And you called him stupid.
340
00:33:40,200 --> 00:33:43,568
We're your parents,
whatever happens.
341
00:33:44,720 --> 00:33:47,883
We want what's best for you.
342
00:33:48,120 --> 00:33:49,804
You're not blameless.
343
00:33:50,040 --> 00:33:52,805
You get fixated on a girl
and see nothing else.
344
00:33:53,280 --> 00:33:54,805
Like with Diana.
345
00:33:55,080 --> 00:33:57,526
You financed her, too.
I was right in the end.
346
00:33:57,760 --> 00:34:00,286
How would you know about Diana?
347
00:34:00,480 --> 00:34:01,925
Just drop it.
348
00:34:02,840 --> 00:34:06,731
Do whatever you please.
You know I'm behind you.
349
00:34:07,120 --> 00:34:09,930
Just don't isolate yourself like that.
350
00:34:10,200 --> 00:34:13,682
Look around, talk to people.
Don't tie yourself up in a knot.
351
00:34:13,880 --> 00:34:15,723
Like you did with Hans?
352
00:34:15,960 --> 00:34:17,610
- There you go again.
- It's true, though.
353
00:34:17,840 --> 00:34:20,764
Give me a break.
You're just like your father.
354
00:34:21,160 --> 00:34:23,686
So at least
we know he's my father.
355
00:34:24,000 --> 00:34:25,650
Very clever.
356
00:34:31,280 --> 00:34:35,888
After you left,
he locked himself up in your room.
357
00:34:36,120 --> 00:34:38,282
He wouldn't let me in.
358
00:34:38,760 --> 00:34:41,491
But you know me.
I got in eventually.
359
00:34:43,360 --> 00:34:48,571
He put cardboard crosses
on the walls: �my son is dead�.
360
00:34:49,280 --> 00:34:50,770
Dear God!
361
00:34:54,120 --> 00:34:56,487
He prays for you at night.
362
00:34:58,080 --> 00:35:00,765
Don't tell him you know.
363
00:35:03,080 --> 00:35:05,321
You and your idiot husband.
364
00:35:05,880 --> 00:35:07,882
Shut up, child.
365
00:35:09,880 --> 00:35:12,645
Dealing with him isn't easy,
you know.
366
00:35:13,520 --> 00:35:16,046
But he's family,
for better or worse.
367
00:35:16,240 --> 00:35:19,130
You're the only one
he cares about.
368
00:35:19,440 --> 00:35:22,091
I told you ages ago:
get a divorce.
369
00:35:25,480 --> 00:35:27,687
Call him. Do it for me.
370
00:35:27,920 --> 00:35:29,729
Later.
371
00:35:30,200 --> 00:35:33,124
- Please call him, poor guy.
- Yeah, yeah.
372
00:35:34,760 --> 00:35:36,683
He doesn't know I'm here.
373
00:35:39,640 --> 00:35:43,770
I have to go to uni.
So, can you help me out?
374
00:35:50,320 --> 00:35:55,565
You might want to go to a psychiatrist,
psychologist, whatever.
375
00:35:56,120 --> 00:35:58,646
Or a priest,
since you don't talk to me.
376
00:36:01,640 --> 00:36:04,041
Your mother loves you.
377
00:36:04,320 --> 00:36:05,845
And lay off the cigarettes.
378
00:36:06,080 --> 00:36:08,731
Smoking like a turk.
379
00:36:09,480 --> 00:36:11,960
I smoke on occasion, but you...
380
00:36:12,640 --> 00:36:13,641
OK.
381
00:36:14,840 --> 00:36:15,841
Bye!
382
00:36:16,840 --> 00:36:19,764
- When will you be home again?
- I'll be in touch.
383
00:36:39,360 --> 00:36:41,966
I kept trying dad,
but his phone's off.
384
00:36:46,600 --> 00:36:48,204
OK, speak later.
385
00:36:50,680 --> 00:36:52,489
Yeah, I'll try again.
386
00:36:53,400 --> 00:36:55,607
Give me a break, mum.
387
00:36:58,840 --> 00:37:01,207
I got it. Bye.
388
00:37:36,760 --> 00:37:39,240
Excuse me. Candles?
389
00:37:41,480 --> 00:37:42,970
Follow me.
390
00:37:53,240 --> 00:37:55,049
- For 1 leu?
- Yes.
391
00:37:55,560 --> 00:37:57,005
- How many?
- One.
392
00:38:01,200 --> 00:38:04,807
How do you go about confessing?
393
00:38:05,560 --> 00:38:07,881
Talk to father Adrian
when he's done.
394
00:38:09,000 --> 00:38:11,207
I see. Thanks.
395
00:38:11,760 --> 00:38:12,727
God bless.
396
00:38:12,920 --> 00:38:13,728
God bless.
397
00:38:30,640 --> 00:38:33,041
FOR THE DEAD
398
00:38:36,440 --> 00:38:39,842
And rid us of all uncleanliness
and deliver us from evil.
399
00:38:40,080 --> 00:38:43,050
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit. Amen.
400
00:38:44,800 --> 00:38:46,006
Let's see.
401
00:38:47,440 --> 00:38:49,010
Now for the hard part.
402
00:38:49,240 --> 00:38:51,686
How long since your last confession?
403
00:38:51,920 --> 00:38:53,365
Since I was little.
404
00:38:53,640 --> 00:38:55,529
- Is your family religious?
- Yes.
405
00:38:56,440 --> 00:38:59,250
My grandfather took me to church.
406
00:38:59,680 --> 00:39:01,444
But he committed suicide and...
407
00:39:01,680 --> 00:39:03,250
- You were little.
- Yes.
408
00:39:03,480 --> 00:39:07,201
He hanged himself.
They only told me a year later.
409
00:39:07,640 --> 00:39:09,768
God does not abandon us.
410
00:39:10,040 --> 00:39:13,249
He patiently awaits our return.
He sends us trials.
411
00:39:13,520 --> 00:39:17,889
You came like Doubting Thomas.
He was not an unbeliever, just doubtful.
412
00:39:18,400 --> 00:39:21,927
So you came to see
our Saviour's wounds for yourself.
413
00:39:22,120 --> 00:39:24,691
- I'm glad you're taking this step.
- Yes.
414
00:39:24,880 --> 00:39:27,690
Let's start with the worst sins.
415
00:39:28,000 --> 00:39:30,924
But first, what cigarettes
do you smoke?
416
00:39:31,640 --> 00:39:33,722
- Parliament.
- Parlament.
417
00:39:34,120 --> 00:39:36,088
How many a day?
418
00:39:37,200 --> 00:39:39,965
Almost a pack.
I've been stressed lately.
419
00:39:41,160 --> 00:39:43,640
- How much is a pack of Parlament?
- 5.50.
420
00:39:43,880 --> 00:39:49,364
Let's round it up to 6.
180, let's say 200 per month.
421
00:39:50,080 --> 00:39:53,004
2400 per year,
about 800 Euros.
422
00:39:54,120 --> 00:39:55,770
How long have you been smoking?
423
00:39:56,040 --> 00:39:58,202
- 10 years?
- Just about.
424
00:39:58,440 --> 00:40:01,330
Do the math.
You've cost yourself a new car.
425
00:40:01,720 --> 00:40:04,690
Not to mention your lungs,
your health.
426
00:40:05,520 --> 00:40:08,046
But let's talk about the big bad wolf.
427
00:40:08,280 --> 00:40:11,887
Since I started
at the literature faculty...
428
00:40:12,920 --> 00:40:15,651
a year ago, I met a girl.
429
00:40:16,080 --> 00:40:18,082
So what's the trouble?
430
00:40:18,320 --> 00:40:20,527
It came to this...
431
00:40:22,160 --> 00:40:26,006
My parents don't accept her.
My dad, really.
432
00:40:27,760 --> 00:40:29,888
He's got his issues.
433
00:40:30,120 --> 00:40:33,010
We fought. Physically.
434
00:40:34,040 --> 00:40:36,407
- Are you from Bucharest?
- Pitesti.
435
00:40:36,640 --> 00:40:38,608
- And the girl?
- Botosani.
436
00:40:41,160 --> 00:40:43,527
- She's...
- Jealous?
437
00:40:45,720 --> 00:40:49,884
- Depressive. Unstable.
- Caused by what?
438
00:40:50,280 --> 00:40:52,442
She doesn't talk about it.
439
00:40:53,240 --> 00:40:56,130
- Her step-father died.
- God rest his soul.
440
00:40:56,440 --> 00:40:59,842
- She's taking meds.
- That's not good at all.
441
00:41:00,600 --> 00:41:04,446
She needs to expunge
the bad stuff. To talk.
442
00:41:04,960 --> 00:41:07,247
- Has she ever been to confession?
- I don't know.
443
00:41:07,480 --> 00:41:08,402
See?
444
00:41:08,600 --> 00:41:10,568
What did you think of her family?
445
00:41:10,800 --> 00:41:15,124
No siblings.
She had that step-father.
446
00:41:15,400 --> 00:41:19,689
Her mother married him at 17,
pregnant by someone else.
447
00:41:19,920 --> 00:41:20,967
See?
448
00:41:22,080 --> 00:41:24,048
- Her father was...
- aggressive.
449
00:41:24,280 --> 00:41:25,327
Yeah.
450
00:41:25,760 --> 00:41:28,650
Until 14 she shared a bed with him.
451
00:41:28,960 --> 00:41:33,602
You see, sometimes girls
have parents
452
00:41:33,840 --> 00:41:36,889
who are dominant or possessive,
453
00:41:37,200 --> 00:41:39,806
because they in tum
experienced the same...
454
00:41:40,040 --> 00:41:42,884
On the other hand,
something may have happened.
455
00:41:43,080 --> 00:41:46,482
God forbid, the father drank
and maybe assaulted her.
456
00:41:46,720 --> 00:41:48,324
That's what I'm afraid of.
457
00:41:48,560 --> 00:41:52,724
She needs to forgive him,
and move on. It wasn't her fault.
458
00:41:52,960 --> 00:41:55,088
It's important that she confess.
459
00:41:55,320 --> 00:42:00,042
If she doesn't confront
the big bad wolf, she won't find peace.
460
00:42:00,440 --> 00:42:03,250
Peace comes from God,
not from me.
461
00:42:03,560 --> 00:42:08,282
If you weren't in trouble,
you might never have come to confession.
462
00:42:08,560 --> 00:42:11,484
So, this girl is like a stranger to you.
463
00:42:12,480 --> 00:42:15,689
She doesn't tell me everything,
but it's not like that.
464
00:42:16,720 --> 00:42:18,688
My legs have gone numb.
465
00:42:22,360 --> 00:42:23,850
Sit down.
466
00:42:34,920 --> 00:42:37,764
That's also part of the penance,
you know.
467
00:42:38,800 --> 00:42:44,284
I saw cases of childhood assault,
rape and so on.
468
00:42:45,520 --> 00:42:51,323
These girls want a boyfriend or a family,
so they sweep it under the rug.
469
00:42:52,680 --> 00:42:55,604
It's important to know
her history.
470
00:42:55,920 --> 00:42:58,844
In a couple,
you need to say from the outset:
471
00:42:59,040 --> 00:43:03,568
I went through this and that.
472
00:43:04,040 --> 00:43:09,171
Otherwise you get married and
find a mess under the rug.
473
00:43:10,440 --> 00:43:14,161
Your past matters too,
if you want a family with her.
474
00:43:14,760 --> 00:43:17,684
If she takes meds and
ruins her health,
475
00:43:18,400 --> 00:43:21,927
you'll be living with a physical
and emotional wreck.
476
00:43:23,320 --> 00:43:26,130
- Have you met her real father?
- No.
477
00:43:26,560 --> 00:43:28,244
He left the country
before she was born.
478
00:43:28,480 --> 00:43:30,608
- Where?
- France.
479
00:43:31,520 --> 00:43:34,410
I tried to get her to look for him.
480
00:43:34,800 --> 00:43:38,088
She needs to know
where shes coming from.
481
00:43:38,280 --> 00:43:42,444
She might not realise,
but it could make her unstable.
482
00:43:42,880 --> 00:43:48,762
She's comparing life back home
with life now.
483
00:43:50,360 --> 00:43:53,728
These things sadden her.
484
00:43:56,680 --> 00:43:58,967
I don't know how to help her.
485
00:43:59,200 --> 00:44:04,127
Choosing a wife is harder
than any doctoral thesis.
486
00:44:05,520 --> 00:44:08,490
If you find a good wife,
you're blessed.
487
00:44:10,880 --> 00:44:12,644
Dear, dear.
488
00:44:12,960 --> 00:44:16,248
Onirism has its roots in surrealism.
489
00:44:17,520 --> 00:44:22,401
Yet it redefines
the function of dreams.
490
00:44:24,640 --> 00:44:28,690
Surrealism promoted automatic writing.
491
00:44:30,120 --> 00:44:36,765
Andr� Breton defined surrealism
as psychic automatism in its pure state,
492
00:44:38,960 --> 00:44:43,443
by which one proposes to express
verbally or in writing,
493
00:44:44,280 --> 00:44:47,011
the actual functioning of thought.
494
00:44:47,320 --> 00:44:48,526
Just a bit longer.
495
00:44:49,000 --> 00:44:51,571
I told you I'm fine.
We'll talk later.
496
00:44:51,840 --> 00:44:55,049
...in the absence of any control
exercised by reason,
497
00:44:55,720 --> 00:44:59,566
exempt from any aesthetic
or moral concern.
498
00:45:00,680 --> 00:45:02,489
End of quote.
499
00:45:03,000 --> 00:45:08,131
For the oniric writer, dreams
act like legislative norms.
500
00:45:09,960 --> 00:45:13,282
Dimov and Tepeneag,
during communism,
501
00:45:13,680 --> 00:45:16,490
could not afford the luxury
of irrationality.
502
00:45:16,760 --> 00:45:20,765
Their dreams are fully conscious.
They do away with automatic writing
503
00:45:21,200 --> 00:45:26,331
and stipulate the reproduction of texts
- dreams, that is - while perfectly lucid.
504
00:45:35,360 --> 00:45:36,407
Hey.
505
00:45:37,600 --> 00:45:39,090
What's up, bro?
506
00:45:43,200 --> 00:45:44,281
Do you have it?
507
00:45:44,680 --> 00:45:46,045
Here you are.
508
00:45:46,320 --> 00:45:47,560
I'll be outside.
509
00:45:47,880 --> 00:45:48,927
I won't be a second.
510
00:45:51,120 --> 00:45:53,805
Interested in an Easter trip?
511
00:45:54,040 --> 00:45:56,281
No, we're going to the seaside.
512
00:45:56,640 --> 00:46:00,087
- Want some good weed?
- I've no money.
513
00:46:03,000 --> 00:46:04,081
Bye!
514
00:46:23,720 --> 00:46:25,802
I can't talk now, mum.
515
00:46:26,320 --> 00:46:29,244
I'm at uni.
We'll talk tonight. Bye.
516
00:46:39,920 --> 00:46:42,526
Didn't we stick to the calendar?
517
00:46:43,640 --> 00:46:45,768
- We did.
- So?
518
00:46:51,560 --> 00:46:54,882
It's just two weeks.
It's happened before.
519
00:46:55,400 --> 00:46:58,210
Before you said three weeks.
Now it's two?
520
00:47:01,680 --> 00:47:04,251
I'll get a test and we'll see.
521
00:47:06,320 --> 00:47:09,085
I don't get it.
What do you want?
522
00:47:09,840 --> 00:47:12,810
How the hell should I know!
523
00:47:16,120 --> 00:47:19,761
I'm taking the pills,
I got my master's thesis to write...
524
00:47:20,680 --> 00:47:24,002
Yeah, the master's thesis is the problem.
Abortion's easy.
525
00:47:32,440 --> 00:47:33,805
Hey, Bogdan.
526
00:47:35,560 --> 00:47:38,086
I got a problem. A big one.
527
00:47:39,080 --> 00:47:41,447
You in touch with Simona?
528
00:47:42,200 --> 00:47:44,282
No, the gynecologist.
529
00:47:46,000 --> 00:47:47,968
Do you still have her number?
530
00:47:48,840 --> 00:47:50,729
Text it to me, please.
531
00:47:51,640 --> 00:47:53,642
That's what I want to see.
532
00:47:54,120 --> 00:47:56,566
Just send it, please.
533
00:48:29,040 --> 00:48:31,088
You'll feel a bit of a pressure.
534
00:48:41,720 --> 00:48:42,881
Lia?
535
00:48:53,520 --> 00:48:55,124
No hematoma.
536
00:49:00,440 --> 00:49:03,842
I don't know anymore, Simona.
You try to convince her.
537
00:49:05,160 --> 00:49:08,369
She might listen to you.
538
00:49:10,600 --> 00:49:13,524
I was just saying,
we should know within two weeks.
539
00:49:13,800 --> 00:49:18,283
If there's any bleeding, cramps,
fever within the next 24 hours, call me.
540
00:49:18,880 --> 00:49:22,089
Don't exert yourself.
No cooking, cleaning, nothing.
541
00:49:23,440 --> 00:49:27,525
- But everythings OK now?
- Now, yes.
542
00:49:28,400 --> 00:49:33,281
With the amnio, we cant know the
damage the test may have done.
543
00:49:33,880 --> 00:49:37,282
That's why I was against it.
There wasn't cause for concern.
544
00:49:37,520 --> 00:49:39,329
Heredity is not an argument.
545
00:49:39,800 --> 00:49:43,805
Just because you were born premature,
doesn't mean you'll have a preemie.
546
00:49:44,040 --> 00:49:46,611
There was no medical reason for it.
547
00:49:47,040 --> 00:49:50,761
In the double test you had 1 in 460.
No reason for concern.
548
00:49:55,160 --> 00:50:00,121
What I'm saying is, the reason
you're doing these dangerous tests is...
549
00:50:02,040 --> 00:50:04,168
- Subjective.
- Subjective.
550
00:50:05,040 --> 00:50:07,042
And they're expensive, too.
551
00:50:07,440 --> 00:50:09,329
You're afraid
you might give birth prematurely,
552
00:50:09,600 --> 00:50:14,003
but you take a test
that might make you give birth prematurely.
553
00:50:14,280 --> 00:50:15,964
You see the paradox?
554
00:50:16,680 --> 00:50:20,526
Fine, if it reassures you.
555
00:50:20,800 --> 00:50:23,531
But when you get the results,
556
00:50:23,760 --> 00:50:25,888
I doubt you'll calm down.
557
00:50:26,200 --> 00:50:28,407
You see what I'm saying?
558
00:50:31,880 --> 00:50:33,211
Right.
559
00:50:36,240 --> 00:50:38,766
OK. Now about the birth.
560
00:50:39,280 --> 00:50:42,204
It's week 24.
We've got about 15 left.
561
00:50:43,240 --> 00:50:45,129
Still caesarean?
562
00:50:45,640 --> 00:50:48,564
Isn't it better,
so we can control the date?
563
00:50:50,000 --> 00:50:52,082
That's tricky too.
564
00:50:52,280 --> 00:50:56,251
We can settle on December 15,
but he might come on the 10th. See?
565
00:50:58,800 --> 00:51:02,805
Also, elective caesarean
risks a premature birth.
566
00:51:03,240 --> 00:51:06,483
There's emergency caesarean,
if there's a problem.
567
00:51:08,480 --> 00:51:12,371
Lactation, physical and emotional recovery
are harder with a caesarean.
568
00:51:12,680 --> 00:51:15,160
Especially with your condition.
569
00:51:15,840 --> 00:51:18,366
You mean postnatal depression.
570
00:51:19,760 --> 00:51:23,651
I want you properly covered.
So things don't get out of hand.
571
00:51:24,000 --> 00:51:26,810
Prevention is better than cure.
572
00:51:30,320 --> 00:51:36,327
Psychoanalytic therapy might be
a worthwhile preventative measure.
573
00:51:37,560 --> 00:51:42,088
It's not easy after the birth.
574
00:51:45,360 --> 00:51:49,410
- I'll think about it.
- Do. Take your time.
575
00:51:52,120 --> 00:51:54,885
Psychoanalysis only works
if you want it.
576
00:51:55,760 --> 00:52:00,004
Anyhow, it'd be good to try.
577
00:52:03,920 --> 00:52:06,844
I was right about
keeping the baby, no?
578
00:52:08,040 --> 00:52:11,249
And it's certainly better
than all these tests.
579
00:52:16,680 --> 00:52:19,604
If it comes to that, where...
580
00:52:20,640 --> 00:52:23,166
I can recommend
one of the best analysts.
581
00:52:24,320 --> 00:52:26,163
Miruna Stanescu.
582
00:52:27,200 --> 00:52:29,441
We've been working together
for a while.
583
00:52:29,880 --> 00:52:33,805
She's busy, but she'll take you
if you mention my name.
584
00:52:35,640 --> 00:52:39,964
Shes on holiday,
but she'll be back in September, I think.
585
00:52:44,320 --> 00:52:46,891
Mrs Ana, we're ready for you.
586
00:52:48,840 --> 00:52:51,571
You should call her soon.
587
00:52:54,000 --> 00:52:54,922
OK?
588
00:53:01,520 --> 00:53:03,648
Right.
589
00:53:08,320 --> 00:53:10,766
I don't know why I brought her up.
590
00:53:13,080 --> 00:53:16,289
Why did you break up with Diana?
591
00:53:18,160 --> 00:53:19,924
She cheated on me.
592
00:53:21,640 --> 00:53:23,847
I couldn't tolerate that.
593
00:53:24,080 --> 00:53:28,290
She knew, I told her if it happens...
594
00:53:32,040 --> 00:53:35,328
She did it consciously, so to speak.
595
00:53:37,320 --> 00:53:39,846
Yet you continued to help her.
596
00:53:40,080 --> 00:53:41,809
Financially, at least.
597
00:53:42,120 --> 00:53:44,930
Yes. I thought it was only fair.
598
00:53:46,680 --> 00:53:49,411
But only for a while.
599
00:53:52,920 --> 00:53:54,570
Did Ana know?
600
00:53:54,880 --> 00:53:55,927
No.
601
00:53:57,400 --> 00:54:00,165
She'd have taken it
the wrong way.
602
00:54:00,360 --> 00:54:01,441
Why?
603
00:54:03,520 --> 00:54:07,889
She didn't keep in touch with her exes.
604
00:54:09,280 --> 00:54:10,884
I hope.
605
00:54:14,080 --> 00:54:17,880
She didn't need anyone except you.
606
00:54:19,600 --> 00:54:20,806
Yeah.
607
00:54:23,480 --> 00:54:25,687
Was that important to you?
608
00:54:28,080 --> 00:54:30,845
That you were the only one?
609
00:54:34,360 --> 00:54:36,567
Yes. Isn't that normal?
610
00:54:41,160 --> 00:54:44,403
I'm trying to figure out
your feelings toward Ana.
611
00:54:45,520 --> 00:54:48,444
You said you don't know
if you loved her,
612
00:54:48,880 --> 00:54:51,360
but you felt safe with her.
613
00:54:51,600 --> 00:54:55,082
No risk of cheating,
like with Diana.
614
00:54:56,880 --> 00:55:01,442
I think it's important you understand
what kept you with Ana.
615
00:55:03,120 --> 00:55:04,610
I told you.
616
00:55:07,880 --> 00:55:11,885
Shes like that.
Dependent. Or was...
617
00:55:13,960 --> 00:55:15,530
And you?
618
00:55:19,720 --> 00:55:22,883
Now I'm back to Simona again.
619
00:55:24,240 --> 00:55:26,971
The gynecologist
with the psychoanalysis?
620
00:55:27,240 --> 00:55:28,287
Yes.
621
00:55:29,800 --> 00:55:33,600
I wanted to ask.
Don't you write these things down?
622
00:55:38,600 --> 00:55:40,045
What about her?
623
00:55:40,560 --> 00:55:43,131
You brought her up.
624
00:55:45,680 --> 00:55:48,524
Now I don't remember!
625
00:55:50,320 --> 00:55:55,326
I felt you trusted her.
626
00:55:55,640 --> 00:55:59,167
I wondered if there was anything else.
627
00:56:00,120 --> 00:56:04,205
No. Something sexual, you mean?
628
00:56:08,720 --> 00:56:11,166
You did kind of suggest it.
629
00:56:16,000 --> 00:56:18,924
Now I'm psychoanalyzing you.
630
00:58:15,400 --> 00:58:20,042
She was better the first week
after stopping. Now she cant even...
631
00:58:24,200 --> 00:58:26,521
I didn't get that.
632
00:58:26,800 --> 00:58:28,848
Can you repeat it?
633
00:58:29,800 --> 00:58:34,488
It takes time.
The meds are working.
634
00:58:35,080 --> 00:58:38,004
The patients attitude
matters too.
635
00:58:38,840 --> 00:58:41,764
We'll go ahead with the blind.
636
00:58:42,120 --> 00:58:44,487
I gave her two doses of 37
every morning, right?
637
00:58:44,720 --> 00:58:47,041
Yes, 37.5 mg.
638
00:58:47,600 --> 00:58:50,410
Have her take one
in the evening, too.
639
00:58:51,200 --> 00:58:54,727
For a week.
Then double the dose.
640
00:58:55,080 --> 00:58:57,731
Until she hits 150mg.
641
00:58:58,040 --> 00:58:58,927
OK.
642
00:59:02,160 --> 00:59:05,130
I understand. OK.
643
00:59:09,440 --> 00:59:11,249
In two weeks.
644
00:59:13,360 --> 00:59:15,442
Thank you. Bye.
645
00:59:20,920 --> 00:59:22,684
He says it's normal.
646
00:59:24,960 --> 00:59:28,681
It could take up to six months
for it to take effect.
647
00:59:29,600 --> 00:59:31,648
I don't get this bullshit.
648
00:59:31,880 --> 00:59:35,043
If it takes effect later,
why is it harming me now?
649
00:59:35,440 --> 00:59:37,920
The positive effects will come, too.
650
00:59:38,160 --> 00:59:40,766
Fuck the positive effects.
651
00:59:41,480 --> 00:59:43,847
He said it could be psychosomatic.
652
00:59:44,040 --> 00:59:45,929
I'm sick of experiments!
653
00:59:46,120 --> 00:59:48,122
So, what's the plan?
654
00:59:58,040 --> 01:00:02,523
I'll take my old meds again
and gradually lower the dose.
655
01:00:03,800 --> 01:00:07,805
You've started with these,
now see it through!
656
01:00:08,120 --> 01:00:11,681
But why double the dose?
Where's the sense?
657
01:00:12,120 --> 01:00:13,360
Ana...
658
01:00:13,600 --> 01:00:15,967
It depends on you, too.
659
01:00:18,600 --> 01:00:21,001
How about you take them for a week?
See what it's like.
660
01:00:21,520 --> 01:00:23,602
How about I say "fuck it all"?
661
01:00:23,880 --> 01:00:25,882
Take the pills or I'm out.
662
01:00:26,120 --> 01:00:29,010
You can fuck up your life
on your own. Got it?
663
01:01:24,720 --> 01:01:25,926
Honey!
664
01:01:29,000 --> 01:01:29,842
Hey.
665
01:01:30,880 --> 01:01:31,927
Hey.
666
01:01:45,400 --> 01:01:46,526
Ana?
667
01:01:48,280 --> 01:01:51,250
Honey, take the key out.
668
01:02:06,680 --> 01:02:07,567
Ana!
669
01:02:08,360 --> 01:02:09,646
Yeah!
670
01:02:12,400 --> 01:02:13,401
Ana!
671
01:02:29,800 --> 01:02:31,768
Ana! What happened?
672
01:02:37,040 --> 01:02:38,644
Ana? Wake up!
673
01:02:49,480 --> 01:02:51,926
How many did you take?
674
01:02:52,600 --> 01:02:54,250
Can you hear me?
When did you take them?
675
01:02:54,440 --> 01:02:55,885
Should I call an ambulance?
676
01:02:56,320 --> 01:02:57,287
Ana!
677
01:03:00,400 --> 01:03:01,765
Fuck!
678
01:03:02,520 --> 01:03:04,522
Your phone was off.
679
01:03:05,560 --> 01:03:06,925
My phone...
680
01:03:08,800 --> 01:03:13,966
I went to get your course notes,
pay the bills, get food...
681
01:03:15,720 --> 01:03:17,290
You left me alone.
682
01:03:17,520 --> 01:03:19,887
How did I leave you alone, dearest?
683
01:03:21,720 --> 01:03:23,051
On, God.
684
01:03:43,720 --> 01:03:45,529
There. On your back.
685
01:03:45,760 --> 01:03:47,364
Careful. OK.
686
01:03:49,960 --> 01:03:52,691
OK! There you are.
687
01:03:56,400 --> 01:03:58,402
Careful. And down.
688
01:04:22,480 --> 01:04:23,686
Excuse me?
689
01:04:24,840 --> 01:04:26,330
What happened?
690
01:04:29,280 --> 01:04:30,327
Thanks.
691
01:04:31,640 --> 01:04:36,248
Make sure no one comes in.
And call an ambulance, please.
692
01:05:50,160 --> 01:05:52,003
Fulger Ionut!
693
01:07:44,800 --> 01:07:48,407
They thought it was attempted suicide.
694
01:07:50,360 --> 01:07:52,089
What were they looking at?
695
01:07:52,440 --> 01:07:54,283
Admiring my tonsils.
696
01:07:54,600 --> 01:07:55,567
Let me see.
697
01:08:02,000 --> 01:08:04,651
Give over!
Open your mouth.
698
01:08:07,200 --> 01:08:08,690
Tongue out!
699
01:08:10,760 --> 01:08:11,921
What's that?
700
01:08:13,440 --> 01:08:15,647
A congenital malformation.
701
01:08:18,680 --> 01:08:19,841
Does it hurt?
702
01:08:22,640 --> 01:08:24,005
What did they say?
703
01:08:24,320 --> 01:08:26,129
That it might be a tumor.
704
01:08:26,840 --> 01:08:28,888
They called the oncologist.
705
01:08:29,800 --> 01:08:33,771
- You should do some tests.
- It's congenital, got it?
706
01:08:36,360 --> 01:08:38,840
A cab for the Municipal Hospital, please.
707
01:08:39,600 --> 01:08:41,329
Front entrance.
708
01:08:41,680 --> 01:08:42,761
Toma.
709
01:08:45,480 --> 01:08:46,447
Wait.
710
01:08:48,320 --> 01:08:50,846
Yeah. We're out.
711
01:08:52,280 --> 01:08:54,567
I'm downtown.
712
01:08:55,120 --> 01:08:57,930
I'm fine.
Has something happened?
713
01:08:59,480 --> 01:09:00,811
OK.
714
01:09:01,120 --> 01:09:02,770
OK, bye.
715
01:09:03,960 --> 01:09:06,406
My mother had
a nightmare about me.
716
01:09:06,720 --> 01:09:08,051
Sorry!
717
01:10:12,840 --> 01:10:14,604
How's the little bad wolf?
718
01:10:14,800 --> 01:10:16,529
He just fell asleep.
719
01:10:17,600 --> 01:10:20,080
How about the big bad wolf?
720
01:10:21,200 --> 01:10:22,326
Fine.
721
01:10:27,160 --> 01:10:30,801
Miruna said it's not OK
you paying for my therapy.
722
01:10:32,000 --> 01:10:34,651
Well, you pay for it then!
723
01:10:39,080 --> 01:10:42,004
Just kidding. It's our money.
724
01:10:45,760 --> 01:10:48,286
Well. I should earn my own.
725
01:10:50,160 --> 01:10:51,321
How?
726
01:10:55,080 --> 01:10:58,766
Something part-time.
I could work from home.
727
01:11:04,200 --> 01:11:06,407
What else did you talk about?
728
01:11:08,040 --> 01:11:12,364
I told her how I ran away from home
when Igor beat up my mom,
729
01:11:12,600 --> 01:11:15,410
and they came to my aunt's place
and dragged me home.
730
01:11:15,640 --> 01:11:18,120
And I associated it with that dream
731
01:11:18,360 --> 01:11:21,682
where I locked the door
and Igor broke it down.
732
01:11:22,120 --> 01:11:24,248
When I wet myself.
733
01:11:26,880 --> 01:11:29,770
So it was like a rape.
734
01:11:30,560 --> 01:11:32,005
Like I said.
735
01:11:32,920 --> 01:11:36,129
Better just talk to me.
736
01:11:36,760 --> 01:11:39,286
We can save that money.
737
01:11:39,800 --> 01:11:41,484
You're silly.
738
01:11:44,000 --> 01:11:47,129
I felt guilty for not intervening.
739
01:11:48,040 --> 01:11:51,249
So in the dream I became the victim...
740
01:11:51,720 --> 01:11:52,881
When...
741
01:11:56,400 --> 01:11:57,447
What?
742
01:12:00,760 --> 01:12:04,970
I identified with my mum,
and wanted to take her place.
743
01:12:13,760 --> 01:12:15,444
What are you thinking about?
744
01:12:15,680 --> 01:12:17,205
Something silly.
745
01:12:17,640 --> 01:12:19,165
About the rape...
746
01:12:20,560 --> 01:12:23,848
The door was the hymen,
the room was the vagina.
747
01:12:32,720 --> 01:12:37,203
The point is
how I'm processing it emotionally.
748
01:12:39,920 --> 01:12:42,287
I'm going in, I'm cold.
749
01:12:44,440 --> 01:12:47,091
How about I talk to Bogdan?
750
01:12:47,320 --> 01:12:49,766
You can take over
his column in Beau Monde.
751
01:12:50,000 --> 01:12:53,368
He wants to quit anyway.
You'd help him out.
752
01:12:54,680 --> 01:12:56,045
We'll see.
753
01:13:10,840 --> 01:13:13,810
Oh yeah? What fucking sins
has the poor child committed?
754
01:13:14,080 --> 01:13:18,404
The confessor is essential for the child's
harmonious spiritual growth, Bogdan.
755
01:13:18,680 --> 01:13:20,409
Cut the bullshit.
756
01:13:21,160 --> 01:13:25,165
What's harmonious about refusing
the natural urge to fuck?
757
01:13:25,520 --> 01:13:27,409
At least sometimes.
758
01:13:27,840 --> 01:13:32,801
That's why people end up with issues.
They can't live as they please.
759
01:13:33,160 --> 01:13:36,130
The priest won't even
let you jerk off.
760
01:13:36,400 --> 01:13:39,529
They tell kids it makes them blind.
761
01:13:39,880 --> 01:13:42,804
So you'd like our son
to masturbate all day?
762
01:13:43,200 --> 01:13:45,009
Not all day.
763
01:13:45,400 --> 01:13:49,166
But at his age he should be
exploring his own body.
764
01:13:49,440 --> 01:13:51,283
- How old is Mario?
- Eight and a half.
765
01:13:51,600 --> 01:13:52,681
He's old enough.
766
01:13:52,920 --> 01:13:55,605
I think it's OK to forbid
a grown man from masturbating.
767
01:13:56,040 --> 01:14:00,648
Well, if the wife won't do
her unorthodox conjugal duty?
768
01:14:02,680 --> 01:14:04,887
- Yes, love.
- Who, me?
769
01:14:08,000 --> 01:14:10,287
Seriously, about masturbation.
770
01:14:11,080 --> 01:14:14,721
Maybe it's a compromise
in a marriage, you know?
771
01:14:16,080 --> 01:14:18,890
Depends who you're thinking about.
772
01:14:20,760 --> 01:14:22,888
You're right!
773
01:14:23,760 --> 01:14:27,924
So you never think about another man
when you're fucking this guy?
774
01:14:28,440 --> 01:14:29,521
What?
775
01:14:30,120 --> 01:14:33,124
You never think about another chick
when you fuck her?
776
01:14:33,480 --> 01:14:36,131
Not all men
are pussy hounds like you.
777
01:14:36,560 --> 01:14:40,326
Look at you, all innocent!
778
01:14:40,760 --> 01:14:43,525
Let's be honest.
Jerking off saves marriages.
779
01:14:43,720 --> 01:14:46,963
You want to fuck a sexy bitch,
but you love your wife.
780
01:14:47,400 --> 01:14:50,290
So you jerk off thinking of some
chick's tight pussy.
781
01:14:50,680 --> 01:14:53,524
What's so bad about that?
782
01:14:54,400 --> 01:14:56,562
It's a daydream. A phantasm.
783
01:14:56,800 --> 01:14:59,531
Projecting an archetype, the anima...
784
01:14:59,760 --> 01:15:03,242
Look how she's laughing!
785
01:15:05,000 --> 01:15:07,765
Talk philosophical and
she gets all wet.
786
01:15:08,200 --> 01:15:12,444
Show me a couple that's made it
to old age without infidelity.
787
01:15:12,920 --> 01:15:15,400
You can't. You'd go crazy.
788
01:15:18,160 --> 01:15:21,528
Miss Ana! You're so naive!
789
01:15:22,640 --> 01:15:25,769
How can apparently
intelligent people like you
790
01:15:26,040 --> 01:15:28,725
refuse to give up
this hypocritical naivety?
791
01:15:29,360 --> 01:15:31,761
Us intellectuals, we're idealistic.
792
01:15:32,040 --> 01:15:34,407
That's why you don't leave the house?
793
01:15:34,680 --> 01:15:36,842
Or because you enjoy suffering.
794
01:15:37,080 --> 01:15:39,686
Fuck you. What do you mean?
I'm crazy?
795
01:15:39,920 --> 01:15:41,524
Can you hear yourself?
796
01:15:41,800 --> 01:15:43,040
Leave me alone, Toma.
797
01:15:43,280 --> 01:15:44,930
See what I put up with?
798
01:15:45,200 --> 01:15:46,440
That's life!
799
01:15:47,160 --> 01:15:50,562
If you're so fucking smart,
what's the solution?
800
01:15:50,760 --> 01:15:52,000
Enlighten us.
801
01:15:52,360 --> 01:15:56,410
There's no solution for
a sad motherfucker like you.
802
01:15:56,600 --> 01:16:00,685
But the Scandinavians
have invented a system.
803
01:16:01,120 --> 01:16:04,442
They have time-limited contracts.
804
01:16:04,880 --> 01:16:08,248
Not like Romanians,
suffering together for eternity.
805
01:16:08,680 --> 01:16:11,365
- How do you put up with him?
- I don't know.
806
01:16:11,880 --> 01:16:15,248
So why not have
an open relationship, then?
807
01:16:15,680 --> 01:16:19,287
We're Latins! Romanians would
never let anyone else screw their wives.
808
01:16:19,520 --> 01:16:21,921
"Romanians" means you, right?
809
01:16:22,400 --> 01:16:24,687
So you'd like to have affairs,
but not me?
810
01:16:25,040 --> 01:16:27,327
Why?
Don't you screw the Almighty?
811
01:16:27,560 --> 01:16:30,291
Isn't He your refuge?
I need to piss, so to speak.
812
01:16:30,520 --> 01:16:32,648
You're a prick, so to speak.
813
01:16:34,000 --> 01:16:36,765
- Women!
- You're pathetic.
814
01:16:39,040 --> 01:16:42,408
Joking aside, he's going crazy.
815
01:16:44,360 --> 01:16:48,126
Last week he went to my confessor
and said a load of crap.
816
01:16:48,400 --> 01:16:49,845
He went to confession?
817
01:16:50,080 --> 01:16:53,721
Yeah, right.
He went to poke fun.
818
01:16:59,880 --> 01:17:01,689
Toma went a couple of years ago.
819
01:17:01,880 --> 01:17:06,886
Yeah, it was quite something.
The priest stank of alcohol!
820
01:17:08,280 --> 01:17:10,647
You can't go to just anyone.
821
01:17:11,000 --> 01:17:13,924
A priest from Cluj
came to uni a year ago.
822
01:17:14,160 --> 01:17:14,968
Right.
823
01:17:15,560 --> 01:17:18,882
He was cool. Open-minded.
824
01:17:19,080 --> 01:17:22,527
He was OK.
A bit of a show-off.
825
01:17:22,840 --> 01:17:25,286
- Filimon?
- You know him?
826
01:17:25,520 --> 01:17:28,683
Sure. Why not go to him?
827
01:17:29,480 --> 01:17:32,006
How? Commute to Cluj?
828
01:17:33,400 --> 01:17:36,324
I'll send you
to Father Eftimie, in Targoviste.
829
01:17:37,200 --> 01:17:38,201
He's strict.
830
01:17:38,400 --> 01:17:41,768
But it's better than being
absolved wholesale.
831
01:17:42,080 --> 01:17:44,526
She's indoctrinating you, too?
832
01:17:44,760 --> 01:17:45,727
I'd like to go.
833
01:17:45,960 --> 01:17:46,961
- Yeah?
- Yeah.
834
01:17:47,200 --> 01:17:49,771
Look! Ana's come back to life!
835
01:17:49,960 --> 01:17:53,442
I told you it's all in your head.
You love crying over nothing.
836
01:17:53,800 --> 01:17:57,725
Do you believe in anything
besides your theories?
837
01:17:58,160 --> 01:18:01,084
Other than logic and physics?
838
01:18:01,680 --> 01:18:04,126
Like what?
Your anxieties and phobias?
839
01:18:08,760 --> 01:18:10,410
What did I say?
840
01:18:15,920 --> 01:18:18,446
- You forgot them.
- I know. Thanks!
841
01:18:18,680 --> 01:18:21,604
- God bless.
- God bless. We'll be in touch.
842
01:18:49,240 --> 01:18:52,687
- Can we go?
- Give me a minute.
843
01:18:57,960 --> 01:18:58,961
You?
844
01:19:02,520 --> 01:19:03,646
I'm tired.
845
01:19:08,640 --> 01:19:10,529
What did you think?
846
01:19:15,960 --> 01:19:18,770
He said you were born premature.
847
01:19:20,920 --> 01:19:22,570
What do you mean?
848
01:19:22,800 --> 01:19:25,485
That you were born at 7 months.
849
01:19:25,960 --> 01:19:28,361
- He said that?
- Yeah.
850
01:19:33,480 --> 01:19:36,609
- He said I was born at 7 months?
- Yeah!
851
01:19:52,000 --> 01:19:54,162
I didn't say a thing.
852
01:19:54,680 --> 01:19:56,284
What?
853
01:20:01,920 --> 01:20:04,366
You were born at 7 months?
854
01:20:05,440 --> 01:20:07,647
How does he know?
855
01:20:13,480 --> 01:20:16,404
How would I know?
I didn't know myself!
856
01:20:26,920 --> 01:20:29,207
How long did he give you?
857
01:20:30,160 --> 01:20:31,286
You?
858
01:20:32,520 --> 01:20:34,682
Seven years of penance.
859
01:20:34,920 --> 01:20:35,842
You?
860
01:20:36,960 --> 01:20:38,849
What about the wedding?
861
01:20:39,800 --> 01:20:43,885
The civil ceremony is the problem.
He'd do the religious part anytime.
862
01:20:44,560 --> 01:20:49,566
It'll be another month or so
before we have the paperwork.
863
01:20:50,840 --> 01:20:53,207
So? How long?
864
01:20:54,520 --> 01:20:56,204
Fourteen years.
865
01:20:57,120 --> 01:20:58,451
Why?
866
01:21:02,200 --> 01:21:04,726
I had this boyfriend.
867
01:21:05,240 --> 01:21:07,208
And?
868
01:21:09,640 --> 01:21:11,608
And he was married.
869
01:21:13,840 --> 01:21:16,241
I didn't find out until later.
870
01:21:21,960 --> 01:21:23,485
So?
871
01:21:25,120 --> 01:21:27,600
So it's a greater sin.
872
01:21:32,760 --> 01:21:34,569
Who was he?
873
01:21:35,440 --> 01:21:38,011
You don't know him.
Who cares?
874
01:21:40,320 --> 01:21:43,449
Why don't you tell me
about these things?
875
01:21:47,600 --> 01:21:50,171
Like you told me everything
about Diana?
876
01:21:50,600 --> 01:21:51,726
Yes.
877
01:22:14,080 --> 01:22:16,003
- Good evening.
- Good evening.
878
01:22:16,960 --> 01:22:19,531
- Toma Calin.
- Iulian Cristescu.
879
01:22:19,720 --> 01:22:20,767
Come on in.
880
01:22:27,880 --> 01:22:28,847
Please.
881
01:22:30,480 --> 01:22:33,086
I thought I'd lie on the couch!
882
01:22:34,640 --> 01:22:37,928
We're just testing the ground for now.
883
01:22:39,320 --> 01:22:42,244
To see if we feel comfortable.
884
01:22:42,760 --> 01:22:46,367
That's what these
preliminary meetings are for.
885
01:22:49,640 --> 01:22:51,369
I'm a bit nervous.
886
01:22:53,080 --> 01:22:57,642
Your email didn't say if you're
familiar with psychoanalysis.
887
01:22:58,520 --> 01:23:04,801
My wife... My ex-wife
went for about six years.
888
01:23:06,040 --> 01:23:08,122
I read all kinds of things.
889
01:23:09,520 --> 01:23:13,127
So you're divorced.
You didn't mention that.
890
01:23:14,440 --> 01:23:16,408
Or did you divorce
in the meantime?
891
01:23:16,680 --> 01:23:17,761
No.
892
01:23:18,000 --> 01:23:20,970
About five months ago.
Five and a half.
893
01:23:23,400 --> 01:23:25,164
So I know a bit about it.
894
01:23:25,440 --> 01:23:28,603
At first she told me things,
I found out this and that.
895
01:23:29,200 --> 01:23:32,807
That was for the first year.
Then...
896
01:23:36,520 --> 01:23:40,923
She said talking about it isn't allowed.
897
01:23:42,240 --> 01:23:44,561
Sure, that's the ideal situation.
898
01:23:46,640 --> 01:23:48,881
I guess you're not allowed
to talk about it either?
899
01:23:49,120 --> 01:23:51,043
It's confidential?
900
01:23:52,680 --> 01:23:54,409
Especially for me.
901
01:23:56,080 --> 01:24:00,802
If we work together,
you're the focus.
902
01:24:01,840 --> 01:24:04,366
The others matter less.
903
01:24:05,440 --> 01:24:10,571
Hypothetically, if someone
confesses to a murder,
904
01:24:11,400 --> 01:24:12,731
then what?
905
01:24:17,520 --> 01:24:19,648
It depends.
906
01:24:20,520 --> 01:24:24,844
Whether it was manslaughter,
or premeditated,
907
01:24:25,360 --> 01:24:28,170
whether you're a danger to society...
908
01:24:31,120 --> 01:24:33,930
It's not happened so far.
909
01:24:34,480 --> 01:24:37,927
Don't worry,
I haven't killed anyone.
910
01:24:39,160 --> 01:24:42,130
I just thought of an extreme case.
911
01:24:47,760 --> 01:24:50,366
You said you're a writer.
912
01:24:50,800 --> 01:24:51,722
Yes.
913
01:24:52,040 --> 01:24:53,883
Anything published?
914
01:24:54,120 --> 01:24:55,406
Not yet.
915
01:24:56,600 --> 01:24:59,126
Mostly journalism.
916
01:25:01,800 --> 01:25:03,882
Sorry. The toilet?
917
01:25:04,680 --> 01:25:06,808
Sure, I'll show you.
918
01:25:10,840 --> 01:25:13,286
Down the stairs, to the left.
919
01:25:13,520 --> 01:25:17,286
Lift the handle a bit,
the door gets stuck.
920
01:25:17,520 --> 01:25:19,204
I'll manage, thanks.
921
01:25:24,840 --> 01:25:27,081
- What month are you in?
- The 9th.
922
01:25:28,360 --> 01:25:30,488
Do you feel any pain,
contractions, anything?
923
01:25:30,600 --> 01:25:33,080
- No.
- We're here since morning.
924
01:25:37,000 --> 01:25:39,810
14/7, it's perfect.
Stay here and rest.
925
01:25:42,720 --> 01:25:44,722
You want to go home?
926
01:25:45,040 --> 01:25:47,646
So you can rest before tonight?
927
01:25:49,040 --> 01:25:51,008
I need to pee.
928
01:25:52,880 --> 01:25:54,882
- Excuse me?
- Just a second.
929
01:25:57,040 --> 01:25:57,848
Yes.
930
01:25:58,200 --> 01:25:59,964
We need a toilet.
931
01:26:00,200 --> 01:26:01,884
I thought maybe
you could go with her.
932
01:26:02,120 --> 01:26:04,726
- The queues are long.
- Sure. Come on!
933
01:26:58,040 --> 01:26:59,166
Toma!
934
01:26:59,720 --> 01:27:00,801
How is she?
935
01:27:01,040 --> 01:27:02,690
We were just leaving.
936
01:27:03,080 --> 01:27:04,491
But how is she?
937
01:27:04,760 --> 01:27:08,446
- Tired. We'll talk later.
- Want dad to give you a ride?
938
01:27:08,880 --> 01:27:11,360
Call me when you get there.
939
01:27:21,320 --> 01:27:23,607
I'll be here, by the stands.
940
01:27:49,800 --> 01:27:52,201
- Any better?
- A little.
941
01:27:52,600 --> 01:27:55,331
- Thanks.
- Let's join the queue.
942
01:27:56,160 --> 01:27:57,491
Aren't we leaving?
943
01:27:57,720 --> 01:27:59,927
- What time is it?
- 15:20.
944
01:28:00,320 --> 01:28:02,607
Right. We'll get to the relics
in an hour.
945
01:28:02,920 --> 01:28:05,810
What about Miruna?
We won't make it by 19:00.
946
01:28:08,080 --> 01:28:09,286
If I can't make it,
947
01:28:09,560 --> 01:28:12,211
I'll pay for the session next time.
Big deal.
948
01:28:12,640 --> 01:28:15,041
Go on, I'll be right along.
949
01:28:25,720 --> 01:28:27,563
You changed your mind?
950
01:28:27,840 --> 01:28:29,046
I'm feeling better.
951
01:28:31,160 --> 01:28:33,845
The miracle of Targoviste!
952
01:28:37,520 --> 01:28:40,444
- Don't you want to sit down?
- I'm fine!
953
01:28:42,320 --> 01:28:44,766
I thought you had a thing
in Bucharest at 19:00.
954
01:28:45,040 --> 01:28:46,530
Want me to leave, or what?
955
01:28:46,760 --> 01:28:49,684
If you're busy,
I can give you a ride.
956
01:28:50,080 --> 01:28:53,004
Why not postpone your thing?
You can stay in Pitesti.
957
01:28:53,280 --> 01:28:56,489
Dad can drive you back tomorrow.
958
01:29:03,480 --> 01:29:04,925
OK, let's leave.
959
01:29:05,200 --> 01:29:07,248
- What?
- You can kiss some old bones.
960
01:29:07,480 --> 01:29:08,322
Come on.
961
01:29:08,520 --> 01:29:10,522
Don't get hepatitis.
962
01:29:23,880 --> 01:29:25,006
Toma!
963
01:29:37,560 --> 01:29:40,245
Weren't you supposed
to call the doctor?
964
01:29:41,960 --> 01:29:43,530
Cut it out.
965
01:29:48,160 --> 01:29:50,561
Didn't we agree, no cortisone?
966
01:29:52,320 --> 01:29:54,527
37.4 isn't a high fever.
967
01:29:56,600 --> 01:29:59,046
Of course! Miruna is God's gift!
968
01:30:02,440 --> 01:30:04,886
You want cortisone
to shut him up?
969
01:30:05,120 --> 01:30:06,849
Or because he actually needs it?
970
01:30:08,280 --> 01:30:11,523
Like hell you're leaving the house!
I'll be home soon.
971
01:30:11,760 --> 01:30:13,364
No one's dying.
972
01:30:15,240 --> 01:30:18,722
Fuck the phimosis and the cortisone!
973
01:30:19,280 --> 01:30:20,850
Ana! Hello?
974
01:30:31,840 --> 01:30:35,367
Just say �A sheik offered
a million dollars for one night�.
975
01:30:37,440 --> 01:30:38,930
So, maestro?
976
01:30:39,720 --> 01:30:42,644
I already told you. It's Murakami.
977
01:30:42,960 --> 01:30:46,407
It's the best choice.
And it's my article.
978
01:30:46,640 --> 01:30:48,290
- So you've decided?
- Yes.
979
01:30:48,480 --> 01:30:49,288
OK.
980
01:30:49,480 --> 01:30:50,481
Mugur!
981
01:30:50,960 --> 01:30:54,965
I have a say, right?
It can't just be about sales figures!
982
01:30:57,160 --> 01:31:00,767
The new Coelho is out now.
"The Winner Stands Alone."
983
01:31:01,040 --> 01:31:01,768
So?
984
01:31:03,600 --> 01:31:07,321
So if he's not up for a Nobel,
it's below you?
985
01:31:07,680 --> 01:31:08,886
Pretty much.
986
01:31:10,000 --> 01:31:12,207
If that's what you want,
987
01:31:12,640 --> 01:31:15,405
how are we different
from the tabloids?
988
01:31:16,440 --> 01:31:18,283
I don't agree.
989
01:31:18,520 --> 01:31:21,285
Murakami is no Kawabata, either.
990
01:31:21,560 --> 01:31:23,847
We can talk about it over a beer,
if you want.
991
01:31:24,080 --> 01:31:27,243
When your opinions sell
as much as Coelho,
992
01:31:27,480 --> 01:31:30,927
then we can talk
about it here. Got it?
993
01:31:32,520 --> 01:31:34,249
We're selling a newspaper here.
994
01:31:34,440 --> 01:31:38,126
And I think �The Winner�
sells better than �IQ84�.
995
01:31:38,600 --> 01:31:41,649
If we're promoting half-wits,
996
01:31:41,880 --> 01:31:43,211
then give me a headline.
997
01:31:43,360 --> 01:31:45,727
"The winner stands alone."
998
01:31:46,280 --> 01:31:49,682
Cut the bullshit.
Economics, you're next.
999
01:31:50,000 --> 01:31:51,081
"Making dreams..."
1000
01:31:51,360 --> 01:31:53,249
Write whatever you please.
1001
01:31:55,000 --> 01:31:57,970
"Making dreams of riches real."
1002
01:31:59,800 --> 01:32:01,768
If you leave, you're fucked.
1003
01:32:02,120 --> 01:32:05,727
Know what?
Take it or leave it.
1004
01:33:01,600 --> 01:33:03,329
- Curiela.
- Who?
1005
01:33:03,560 --> 01:33:05,403
Curiela.
1006
01:33:05,640 --> 01:33:08,564
- Who is Curiela?
- My good friend.
1007
01:33:10,280 --> 01:33:12,328
Yes, and I'm saving her from...
1008
01:33:12,560 --> 01:33:13,527
Toma!
1009
01:33:16,400 --> 01:33:17,367
Toma!
1010
01:33:21,320 --> 01:33:22,321
Very nice.
1011
01:33:24,880 --> 01:33:26,450
I have to go.
1012
01:33:28,640 --> 01:33:32,247
- Did you call a cab?
- I'll get one from the street.
1013
01:33:36,000 --> 01:33:37,490
Come on, please.
1014
01:33:39,280 --> 01:33:41,681
- Don't be upset!
- Just forget it.
1015
01:33:41,920 --> 01:33:44,651
We were in the park outside
for 15 minutes. What could happen?
1016
01:33:44,880 --> 01:33:47,486
With Tudor? Are you insane?
1017
01:33:49,560 --> 01:33:52,484
When were you last out alone,
without me?
1018
01:33:58,960 --> 01:34:01,201
Shouldn't you have told me?
1019
01:34:01,560 --> 01:34:04,040
What if something happened to him?
1020
01:34:07,240 --> 01:34:09,720
We pick you up or
you return alone?
1021
01:34:09,960 --> 01:34:13,043
I don't know.
I'll call when I'm done with Miruna.
1022
01:34:21,120 --> 01:34:23,851
Mummy will be back soon,
sweetheart. OK?
1023
01:34:35,080 --> 01:34:37,321
- Did you take your phone?
- Yes.
1024
01:34:43,680 --> 01:34:45,250
Be careful.
1025
01:34:51,240 --> 01:34:54,050
- Call us when you get there.
- Bye!
1026
01:34:59,800 --> 01:35:01,450
I want mummy!
1027
01:35:03,440 --> 01:35:05,249
I want mummy!
1028
01:35:09,560 --> 01:35:11,642
Where is she going?
1029
01:35:34,920 --> 01:35:36,843
Explain it for me.
1030
01:35:40,480 --> 01:35:42,084
I'm waiting.
1031
01:35:45,960 --> 01:35:47,291
There you go.
1032
01:35:49,520 --> 01:35:51,204
That's not the problem!
1033
01:35:51,440 --> 01:35:53,761
What the fuck is the problem, then?
1034
01:35:55,080 --> 01:35:57,048
What does Bogdan want
at this hour?
1035
01:35:57,280 --> 01:36:00,682
I can't take it anymore.
You're constantly controlling me.
1036
01:36:03,400 --> 01:36:05,129
Give me your phone.
1037
01:36:18,920 --> 01:36:20,604
�Are you sleeping?�
1038
01:36:21,560 --> 01:36:24,166
Kisses and emoticons? Nice!
1039
01:36:43,840 --> 01:36:46,127
Have you calmed down?
1040
01:36:48,160 --> 01:36:50,811
You only understand
what you want.
1041
01:36:53,560 --> 01:36:55,688
What do I want?
1042
01:36:57,760 --> 01:36:58,761
I'm listening.
1043
01:36:58,960 --> 01:37:00,928
Did I ever do this to you?
1044
01:37:01,160 --> 01:37:04,448
When you were out all day,
did I ever check your phone?
1045
01:37:04,680 --> 01:37:06,569
I was working to support you.
1046
01:37:06,760 --> 01:37:10,401
- What the fuck am I doing now?
- How the fuck would I know?
1047
01:37:15,440 --> 01:37:17,886
You're completely paranoid.
1048
01:37:21,560 --> 01:37:23,801
Maybe you should get a job, too!
1049
01:37:24,280 --> 01:37:25,281
What?
1050
01:37:26,400 --> 01:37:28,004
Something full time.
1051
01:37:29,000 --> 01:37:30,809
What about Tudor?
1052
01:37:31,080 --> 01:37:34,801
- There are nannies.
- Earn money to pay money?
1053
01:37:38,560 --> 01:37:40,369
You'd be doing something.
1054
01:37:40,800 --> 01:37:44,009
Don't play stupid.
Or maybe you are stupid.
1055
01:37:44,520 --> 01:37:47,000
Now you're a big boss
thanks to me.
1056
01:37:47,240 --> 01:37:50,323
If I'd carried on,
I'd be earning more than you.
1057
01:37:50,640 --> 01:37:53,644
Also, I stay at home
to take care of Tudor.
1058
01:37:53,880 --> 01:37:55,769
Do you want him to end up like you?
1059
01:37:56,040 --> 01:37:58,725
Having kids isn't a form of therapy.
1060
01:37:59,000 --> 01:38:02,243
When you stayed home for years,
did I complain?
1061
01:38:02,560 --> 01:38:06,485
Now you tell me to get a job!
You've got a nerve!
1062
01:38:10,920 --> 01:38:14,367
Ever think about
how you fuelled my condition?
1063
01:38:16,200 --> 01:38:18,567
That's why you were sick?
1064
01:38:19,360 --> 01:38:22,284
So you got sick because of me?
1065
01:38:23,240 --> 01:38:25,288
Daddy!
1066
01:38:32,400 --> 01:38:34,482
Motherfucker.
1067
01:39:48,680 --> 01:39:51,968
...grant three of your wishes,
whatever they are.
1068
01:39:53,960 --> 01:39:56,850
Think: What would make you happy?
1069
01:39:59,000 --> 01:40:02,243
Think it over, don't rush to answer.
1070
01:40:05,520 --> 01:40:09,764
Then the ogre disappeared
into the dark woods.
1071
01:40:14,560 --> 01:40:18,281
The closer he got to home,
the better he felt.
1072
01:40:19,080 --> 01:40:21,321
Listen wife, he said.
1073
01:40:22,120 --> 01:40:25,124
Make a roaring fire and a hearty dinner.
1074
01:40:25,880 --> 01:40:28,451
We will never be poor again.
1075
01:40:29,960 --> 01:40:34,170
Let's not be hasty.
We could still lose everything.
1076
01:40:38,080 --> 01:40:40,651
Better sleep on it.
1077
01:40:44,440 --> 01:40:47,967
Let's leave it until tomorrow
to make these three wishes.
1078
01:40:51,240 --> 01:40:55,325
The woodcutter went to sleep
in front of the fire.
1079
01:40:58,720 --> 01:40:59,881
- Hey!
- Hey.
1080
01:41:00,120 --> 01:41:01,406
Hey, kitten.
1081
01:41:02,160 --> 01:41:05,130
- Adriana said hi. What do you say?
- Hello.
1082
01:41:05,920 --> 01:41:09,402
- Look who's here.
- Wow, you've grown.
1083
01:41:10,160 --> 01:41:11,047
Miha!
1084
01:41:12,640 --> 01:41:14,927
Who's my pretty boy?
My favorite?
1085
01:41:16,120 --> 01:41:19,044
Come here, my prince.
My, you've grown!
1086
01:41:19,200 --> 01:41:20,486
- Hey!
- Hi.
1087
01:41:20,720 --> 01:41:21,926
He'll be dating soon.
1088
01:41:22,240 --> 01:41:24,322
- Want a surprise?
- Yes!
1089
01:41:27,720 --> 01:41:30,291
- Who's she with?
- No idea.
1090
01:41:37,320 --> 01:41:38,970
What are you doing here?
1091
01:41:39,200 --> 01:41:41,726
We were nearby.
I called earlier.
1092
01:41:42,400 --> 01:41:45,643
My phone was on silent.
1093
01:41:48,240 --> 01:41:52,086
- So he shouldn't eat for an hour?
- It's OK now.
1094
01:41:52,520 --> 01:41:54,488
Tudor, love!
1095
01:41:57,200 --> 01:42:00,124
Did he cry?
1096
01:42:00,600 --> 01:42:02,204
No, he was fine.
1097
01:42:02,400 --> 01:42:04,687
Did you see Radulescu?
1098
01:42:05,160 --> 01:42:06,844
We're going at 19:00.
1099
01:42:07,080 --> 01:42:09,481
- Who was that?
- Who do you mean?
1100
01:42:09,800 --> 01:42:11,165
That guy before.
1101
01:42:12,600 --> 01:42:13,647
A freelancer.
1102
01:42:13,840 --> 01:42:16,207
- How are you, sweetie?
- Good.
1103
01:42:16,440 --> 01:42:19,125
How was it? Did it hurt?
No? Good.
1104
01:42:19,360 --> 01:42:22,284
- So, who is he?
- A freelancer, Toma.
1105
01:42:22,920 --> 01:42:24,524
Show mummy what he did.
1106
01:42:24,760 --> 01:42:26,171
Swallow first.
1107
01:42:26,360 --> 01:42:28,886
So what were you doing
with him in town?
1108
01:42:29,120 --> 01:42:31,885
- I don't know what you mean.
- You don't know?
1109
01:42:32,080 --> 01:42:34,811
If you eat all this chocolate,
you'll go back to the dentist.
1110
01:42:35,000 --> 01:42:37,526
- Why?
- Because you'll get sick.
1111
01:42:37,760 --> 01:42:38,727
Why?
1112
01:42:38,960 --> 01:42:41,645
Because your teeth will fall out.
1113
01:42:41,880 --> 01:42:44,247
Why, why...
1114
01:42:45,200 --> 01:42:47,362
What, are you following me now?
1115
01:42:52,320 --> 01:42:53,765
Want to draw?
1116
01:43:05,160 --> 01:43:07,606
Why didn't they get a divorce?
1117
01:43:08,120 --> 01:43:10,407
Because of me, obviously.
1118
01:43:10,840 --> 01:43:13,241
I've been hearing this all my life.
1119
01:43:14,440 --> 01:43:17,091
A fucked-up mentality.
1120
01:43:17,280 --> 01:43:19,362
Sounds familiar!
1121
01:43:25,880 --> 01:43:29,771
Hans the Fucker,
as my dad called him, was German.
1122
01:43:30,200 --> 01:43:32,885
He did the paperwork,
wanted to take us to Germany.
1123
01:43:33,160 --> 01:43:35,481
In those days, that was something.
1124
01:43:35,720 --> 01:43:37,529
With you too?
1125
01:43:43,560 --> 01:43:46,723
And he was married.
Had two girls.
1126
01:43:47,840 --> 01:43:51,890
He got a divorce, went to my dad
and asked for my mother's hand.
1127
01:43:52,120 --> 01:43:54,202
That's unbelievable!
1128
01:43:55,440 --> 01:43:57,442
And your dad?
1129
01:43:58,680 --> 01:44:01,206
- Did they fight?
- No.
1130
01:44:07,120 --> 01:44:09,248
My dad never forgave her.
1131
01:44:10,680 --> 01:44:13,081
Later, he turned his guns on me.
1132
01:44:13,360 --> 01:44:14,361
Why?
1133
01:44:16,560 --> 01:44:21,043
My mum gave me all her attention.
1134
01:44:24,000 --> 01:44:26,571
- How old were you?
- Seven.
1135
01:44:29,160 --> 01:44:31,447
She swapped Hans for you.
1136
01:44:31,720 --> 01:44:32,960
My little Hans.
1137
01:44:43,120 --> 01:44:47,364
Is it my fault
that he couldn't divorce her?
1138
01:44:50,080 --> 01:44:53,129
They pretend they did it all for me!
1139
01:44:53,720 --> 01:44:56,007
What's he got against me, though?
1140
01:44:57,520 --> 01:45:00,729
Nothing. I keep telling you.
1141
01:45:01,480 --> 01:45:04,290
To him, all women are whores.
1142
01:45:06,280 --> 01:45:09,727
My mother isn't.
But she's still a woman.
1143
01:45:21,840 --> 01:45:25,287
And no, Miruna doesn't tell me
what to do.
1144
01:45:26,320 --> 01:45:28,402
Not at all!
1145
01:45:29,640 --> 01:45:32,644
She just encourages you
to suck old men's dicks.
1146
01:45:32,880 --> 01:45:34,405
You're insane.
1147
01:45:34,600 --> 01:45:37,524
- Send me to a shrink, why don't you.
- Maybe you should go.
1148
01:45:39,240 --> 01:45:42,642
You should stop going.
You're clearly cured!
1149
01:45:45,640 --> 01:45:48,246
We've better things
to do with our money.
1150
01:45:50,120 --> 01:45:53,044
I'll decide what to do
with my money.
1151
01:45:57,400 --> 01:46:01,689
Oh! My money is ours,
but your money is yours?
1152
01:46:01,960 --> 01:46:05,806
That bitch taught you
that you're financing me.
1153
01:46:06,720 --> 01:46:09,485
- That's what I paid for all these years?
- Toma!
1154
01:46:09,720 --> 01:46:12,883
What do you do there?
Analyze yourself or me?
1155
01:46:13,760 --> 01:46:16,206
What's taking so long?
1156
01:46:16,640 --> 01:46:19,325
How much longer
must I stand it?
1157
01:46:24,000 --> 01:46:26,241
What do you tell her about me?
1158
01:46:28,000 --> 01:46:29,206
Everything!
1159
01:46:33,920 --> 01:46:36,605
So Miruna knows
about the mole on my dick!
1160
01:46:36,840 --> 01:46:39,320
Relax, honey.
You're not that important.
1161
01:46:44,600 --> 01:46:47,251
Can't you see
you've gone to the other extreme?
1162
01:46:47,440 --> 01:46:51,240
What extreme?
Living like a normal person?
1163
01:46:53,640 --> 01:46:55,802
Going out? Working?
1164
01:46:58,360 --> 01:47:00,567
I need my independence, too.
1165
01:47:03,640 --> 01:47:05,961
So you want to break up.
1166
01:47:09,200 --> 01:47:11,043
I didn't say that.
1167
01:47:12,640 --> 01:47:16,804
Perhaps that's what you want,
and you'd like to blame me.
1168
01:47:20,040 --> 01:47:22,202
You're fucking insane.
1169
01:47:33,360 --> 01:47:35,601
- Thanks!
- You're welcome.
1170
01:47:35,920 --> 01:47:37,285
Come on, Tudor!
1171
01:47:37,480 --> 01:47:38,641
Let's go home.
1172
01:47:41,800 --> 01:47:43,802
Did you like it?
Give me your hand.
1173
01:47:47,800 --> 01:47:50,167
Go to daddy and get changed.
1174
01:47:53,080 --> 01:47:54,366
- How was it?
- Cool!
1175
01:47:54,600 --> 01:47:55,886
- Cool?
- Cool.
1176
01:48:03,040 --> 01:48:05,884
You're the most horrible
person I've met.
1177
01:48:08,160 --> 01:48:11,960
No God, no morals,
no soul, nothing.
1178
01:48:21,720 --> 01:48:24,121
I invested everything in you.
1179
01:48:24,360 --> 01:48:27,011
I isolated myself from everyone.
1180
01:48:44,520 --> 01:48:46,488
I can't do it anymore.
1181
01:48:50,360 --> 01:48:52,010
I'm tired.
1182
01:48:53,120 --> 01:48:55,600
I'm exhausted.
1183
01:48:56,960 --> 01:49:00,248
Everything I've tried to do on my own...
1184
01:49:11,360 --> 01:49:14,125
I don't want
to depend on anyone again.
1185
01:49:17,880 --> 01:49:22,329
You're pulling me back.
1186
01:49:23,280 --> 01:49:26,489
You don't want what I do.
1187
01:49:30,120 --> 01:49:33,329
You probably think...
1188
01:49:34,480 --> 01:49:36,289
it's selfish.
1189
01:49:41,000 --> 01:49:42,604
Maybe it is.
1190
01:49:47,320 --> 01:49:51,484
But you don't know
the torment I've lived with.
1191
01:49:54,680 --> 01:49:58,730
And it's frustrating that
I can never make you understand.
1192
01:50:11,040 --> 01:50:15,250
You want me to be like I was before!
1193
01:50:15,880 --> 01:50:18,451
Sick, like before.
1194
01:50:18,800 --> 01:50:22,441
And I'm never ever going back there.
1195
01:50:27,440 --> 01:50:28,726
I wish...
1196
01:50:34,080 --> 01:50:38,563
I wish you could
have grown with me.
1197
01:50:48,680 --> 01:50:51,001
Grow with you?
1198
01:50:52,520 --> 01:50:53,681
Toma.
1199
01:50:57,560 --> 01:50:58,641
Toma.
1200
01:51:03,120 --> 01:51:05,441
I don't love you anymore.
1201
01:51:09,480 --> 01:51:12,086
And you don't love me.
1202
01:51:15,400 --> 01:51:18,324
I don't think you've ever loved me.
1203
01:51:18,680 --> 01:51:21,160
You were just attached to me.
1204
01:51:37,320 --> 01:51:39,402
I want a divorce.
1205
01:51:41,800 --> 01:51:44,041
You've got someone else, right?
1206
01:51:47,640 --> 01:51:48,562
No.
1207
01:51:50,000 --> 01:51:54,449
So who was that guy at the cafe?
You still cant tell me?
1208
01:52:00,160 --> 01:52:01,525
My dad.
1209
01:52:05,560 --> 01:52:08,962
I didn't tell you
so you wouldn't influence me.
1210
01:52:13,000 --> 01:52:15,480
He came back last year.
1211
01:52:17,480 --> 01:52:21,201
We met a few times.
I didn't want to at first.
1212
01:52:22,160 --> 01:52:24,128
But he insisted.
1213
01:52:30,800 --> 01:52:32,802
He's a good man.
1214
01:52:35,880 --> 01:52:38,247
He's got his own issues.
1215
01:52:41,760 --> 01:52:44,684
And Tudor likes him a lot.
1216
01:52:49,160 --> 01:52:50,321
Yeah?
1217
01:52:52,880 --> 01:52:54,166
Let's see.
1218
01:52:55,120 --> 01:52:57,168
What are you doing?
1219
01:53:00,120 --> 01:53:03,249
Let's not traumatize the child, please!
1220
01:53:03,480 --> 01:53:05,050
Get out of my life!
1221
01:53:05,440 --> 01:53:07,647
- Toma, listen to me!
- Enough!
1222
01:53:08,240 --> 01:53:10,720
Listen to me, honey!
1223
01:53:19,080 --> 01:53:21,003
Ana, get up!
1224
01:53:29,880 --> 01:53:31,530
Ana, darling!
1225
01:53:32,520 --> 01:53:34,284
Wake up!
1226
01:53:36,960 --> 01:53:38,086
Ana!
1227
01:55:16,560 --> 01:55:18,688
Do you remember who called?
1228
01:55:19,000 --> 01:55:20,968
Who do you think?
1229
01:55:26,760 --> 01:55:28,524
What do you think?
1230
01:55:30,800 --> 01:55:34,122
You know better
why you created that dream.
1231
01:55:36,040 --> 01:55:37,201
Yeah.
1232
01:55:39,800 --> 01:55:43,805
I kept thinking how you'd interpret it.
1233
01:55:49,200 --> 01:55:52,568
I guess you'd think that unconsciously...
1234
01:55:52,760 --> 01:55:56,401
I wanted to kill Ana
camouflaged in Igor's pyjamas,
1235
01:55:57,000 --> 01:55:58,570
or something.
1236
01:56:00,920 --> 01:56:04,242
If that's the first interpretation
you can think of...
1237
01:56:10,800 --> 01:56:13,724
Isn't it a bit over-the-top?
1238
01:56:15,720 --> 01:56:16,767
OK.
1239
01:56:18,760 --> 01:56:20,888
Next time, then.
1240
01:56:21,240 --> 01:56:22,730
We're done?
1241
01:56:23,000 --> 01:56:24,081
Yes.
1242
01:56:24,440 --> 01:56:27,250
We're pretty much out of time.
1243
01:56:30,160 --> 01:56:31,810
Out of time.
1244
01:56:34,320 --> 01:56:35,970
Pretty much.
1245
01:57:15,280 --> 01:57:17,282
- Goodbye.
- Goodbye.
1246
01:57:18,520 --> 01:57:20,045
Until next time.
1247
01:57:24,000 --> 01:57:26,446
But isn't it possible...
1248
01:57:27,320 --> 01:57:30,085
...aren't there other possibilities?
1249
01:57:30,400 --> 01:57:33,006
Sure, there can be many.
1250
01:57:33,560 --> 01:57:37,007
Dreams usually distort things.
1251
01:57:37,240 --> 01:57:40,562
But it seems pretty clear,
don't you think?
1252
01:57:42,960 --> 01:57:44,007
Wait.
1253
01:57:45,080 --> 01:57:47,082
If Ana dies,
1254
01:57:47,840 --> 01:57:51,811
there's no possible reconciliation.
1255
01:57:54,680 --> 01:57:59,083
If Ana disappears,
Tudor stays with me.
1256
01:58:02,440 --> 01:58:07,367
In fact I'm trying to spare Tudor
what I went through with my parents?
1257
01:58:08,440 --> 01:58:10,442
It looks like that.
1258
01:58:11,240 --> 01:58:14,642
Because if I go back to her,
1259
01:58:15,680 --> 01:58:19,730
I'd be doing what my dad
did with my mum.
1260
01:58:21,520 --> 01:58:22,521
Yes.
1261
01:58:24,360 --> 01:58:28,684
I'm just wondering
if Ana in the dream is really just Ana.
1262
01:58:32,000 --> 01:58:33,923
You're driving me crazy!
1263
01:58:35,320 --> 01:58:39,450
So let's say dream-Ana is my mother,
1264
01:58:40,360 --> 01:58:43,125
then who is Ana's dream-dad?
1265
01:58:43,360 --> 01:58:44,646
Hans?
1266
01:58:45,480 --> 01:58:46,925
Why not?
1267
01:58:47,320 --> 01:58:51,803
Ana betrayed you with her father
just like your mother did with Hans.
1268
01:58:55,080 --> 01:58:56,491
So?
1269
01:58:57,760 --> 01:59:00,047
So we'll talk on Thursday.
1270
01:59:01,680 --> 01:59:03,330
See you Thursday.
1271
01:59:04,305 --> 01:59:10,815
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org89039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.