All language subtitles for ana.mon.amour.2017.dvdrip.x264-bipolar[N1C]-eng

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen Download
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:53,480 --> 00:00:56,529 - ...and in Beyond Good and Evil. - That was the context. 3 00:00:57,520 --> 00:00:59,443 They used Nietzsche, too. 4 00:00:59,680 --> 00:01:02,968 His fanatical sister, what's her name... 5 00:01:03,840 --> 00:01:05,524 She forged them. Elisabeth F�rster. 6 00:01:05,720 --> 00:01:06,607 Right. 7 00:01:08,200 --> 00:01:10,646 She fell in love with Hitler. 8 00:01:11,040 --> 00:01:11,848 Yeah? 9 00:01:12,440 --> 00:01:13,327 Yeah. 10 00:01:15,160 --> 00:01:19,165 Nietzsche says that anti-Semitism is abject 11 00:01:19,400 --> 00:01:22,085 and he wants nothing to do with it. 12 00:01:23,160 --> 00:01:26,323 His sister removed that from the book. 13 00:01:30,840 --> 00:01:32,251 Women! 14 00:01:35,360 --> 00:01:36,327 Yeah. 15 00:01:36,720 --> 00:01:39,246 But imagine not reading Nietzsche at all. 16 00:01:39,480 --> 00:01:41,369 Like Oprea and all those half-wits. 17 00:01:41,640 --> 00:01:43,802 No wonder you get things wrong. 18 00:01:44,040 --> 00:01:46,441 Nietzsche's Superman isn't the Nazis' Aryan. 19 00:01:46,680 --> 00:01:50,480 Blond, tall, smart, muscly. Like my mum likes them! 20 00:01:53,720 --> 00:01:57,691 He's the man who has mastered his instincts and fears. 21 00:02:02,280 --> 00:02:03,281 Right. 22 00:02:05,200 --> 00:02:11,810 He says morality is the consequence of a fear that enslaves individuals. 23 00:02:13,760 --> 00:02:16,570 - Because they deny themselves. - Exactly. 24 00:02:18,160 --> 00:02:23,007 Slave morality means charity, kindness, humility. 25 00:02:23,240 --> 00:02:25,607 Which strong individuals don't recognize as values. 26 00:02:25,880 --> 00:02:28,690 So the masses see those individuals as dangerous. 27 00:02:29,360 --> 00:02:30,930 Obviously! 28 00:02:32,800 --> 00:02:34,802 He's got nothing to do with Hitler. 29 00:02:35,000 --> 00:02:37,924 He was just an impotent masochist. 30 00:02:39,400 --> 00:02:40,481 Right. 31 00:02:44,840 --> 00:02:48,003 ...which can't be said about the master next door! 32 00:02:51,400 --> 00:02:53,084 Those noises! 33 00:02:53,280 --> 00:02:54,884 - Hers? - Who else! 34 00:02:55,840 --> 00:02:57,365 That's nothing! 35 00:03:01,840 --> 00:03:04,286 She must be faking it. 36 00:03:07,600 --> 00:03:09,682 - I'm sorry. - It's OK. 37 00:03:10,560 --> 00:03:12,130 Sorry Toma. 38 00:03:25,000 --> 00:03:26,331 - Hi. - Razvan? 39 00:03:26,560 --> 00:03:28,369 He doesn't live here anymore. 40 00:03:35,640 --> 00:03:36,926 Another glass? 41 00:03:41,080 --> 00:03:42,002 Ana? 42 00:03:44,200 --> 00:03:45,531 Are you ok? 43 00:03:46,480 --> 00:03:47,561 What? 44 00:03:49,440 --> 00:03:52,205 - What happened? - I'm feeling a bit sick. 45 00:03:56,680 --> 00:03:58,011 I need air. 46 00:04:04,200 --> 00:04:06,885 - I'm getting dizzy. - Lie down. 47 00:04:14,920 --> 00:04:16,729 Has this happened before? 48 00:04:21,160 --> 00:04:23,766 - I forgot my pills. - What pills? 49 00:04:26,200 --> 00:04:29,647 - Some pills I take. - Should I go buy some? 50 00:04:33,640 --> 00:04:35,085 What can I do? 51 00:04:41,160 --> 00:04:42,810 Stay with me a bit. 52 00:05:15,560 --> 00:05:16,891 Better now? 53 00:05:50,000 --> 00:05:53,004 I'll do anything to feel better 54 00:05:53,360 --> 00:05:56,443 I'm the one who lives within you 55 00:06:00,360 --> 00:06:03,921 I am the child within you. 56 00:06:05,160 --> 00:06:06,400 I'm peeing myself! 57 00:06:06,680 --> 00:06:10,127 - Easy! - Come on. I wanna pee! 58 00:06:16,960 --> 00:06:19,725 I wanna pee! 59 00:06:21,360 --> 00:06:22,521 Let's go there. 60 00:06:28,360 --> 00:06:30,089 Let's go out. 61 00:06:45,360 --> 00:06:47,886 - We're missing it! - Turn away. 62 00:07:05,840 --> 00:07:06,682 Boo! 63 00:07:07,240 --> 00:07:08,446 You're insane! 64 00:07:08,720 --> 00:07:10,484 How's my Willy? 65 00:07:11,160 --> 00:07:12,286 You like it! 66 00:07:12,480 --> 00:07:16,041 - I do. But now I can't pee. - See? 67 00:07:23,920 --> 00:07:25,763 We're missing them! 68 00:07:33,360 --> 00:07:34,327 Come on. 69 00:07:41,080 --> 00:07:44,209 So you're a bit older than her. 70 00:07:46,680 --> 00:07:47,602 Yes. 71 00:07:48,480 --> 00:07:51,404 - You studied economics? - I dropped out. 72 00:07:51,800 --> 00:07:53,848 I applied because of my parents. 73 00:07:55,360 --> 00:07:57,442 But what's a literature major for? 74 00:07:57,640 --> 00:07:59,483 We can teach. 75 00:07:59,960 --> 00:08:02,042 Toma wants to write. 76 00:08:02,320 --> 00:08:04,288 Or become a journalist. 77 00:08:05,360 --> 00:08:08,045 You think there's money in journalism? 78 00:08:08,280 --> 00:08:11,090 Listen, here in Botosani... 79 00:08:11,560 --> 00:08:13,767 Igor, it's different in Bucharest. 80 00:08:14,920 --> 00:08:16,888 - More? - No, thanks. 81 00:08:17,360 --> 00:08:20,250 - You didn't like it? - It was great, but I'm full. 82 00:08:20,680 --> 00:08:22,682 What about the second course? 83 00:08:22,960 --> 00:08:25,201 Just serve him, no need to ask. 84 00:08:26,560 --> 00:08:30,565 - So you're alone in your dorm room? - What's this, an interrogation? 85 00:08:30,800 --> 00:08:33,371 He's old enough, he can handle it. 86 00:08:36,000 --> 00:08:40,528 - So you see a lot of each other? - Every day. At university. 87 00:08:43,120 --> 00:08:45,851 - Where are you from? - Pitesti. 88 00:08:47,080 --> 00:08:50,004 - What do your parents do? - They're teachers. 89 00:08:50,800 --> 00:08:52,882 Biology and chemistry. 90 00:08:53,120 --> 00:08:55,771 So how do you manage for money? 91 00:08:56,840 --> 00:09:00,606 We rent out an apartment in Bucharest. It's in my name. 92 00:09:02,160 --> 00:09:04,288 He's got a scholarship, too. 93 00:09:04,520 --> 00:09:06,727 Is the apartment big? 94 00:09:07,240 --> 00:09:10,289 Yes, it's pretty big. Three rooms. 95 00:09:11,000 --> 00:09:13,924 The kitchen's about the size of this room. 96 00:09:15,720 --> 00:09:20,089 - How could your parents afford it? - Tutoring for med school. 97 00:09:21,800 --> 00:09:22,881 Any siblings? 98 00:09:23,520 --> 00:09:24,407 No. 99 00:09:25,800 --> 00:09:27,802 - May I? - Go ahead! 100 00:09:30,880 --> 00:09:32,325 - You? - No. 101 00:09:33,200 --> 00:09:34,486 Eat a bit. 102 00:09:41,960 --> 00:09:44,531 - Very good. - I know. 103 00:10:10,560 --> 00:10:12,801 I left Igor's spare pyjamas on your bed. 104 00:10:13,000 --> 00:10:14,365 I'm fine like this. 105 00:10:15,480 --> 00:10:16,811 It's very hot. 106 00:11:24,080 --> 00:11:24,808 Boo. 107 00:11:25,720 --> 00:11:26,881 Get out! 108 00:11:29,480 --> 00:11:32,086 - What do you think? - Get out. Are you nuts? 109 00:11:32,760 --> 00:11:35,684 He'll come after you! Get out. 110 00:12:18,520 --> 00:12:20,682 What are you thinking about now? 111 00:12:20,920 --> 00:12:22,888 It's silly. 112 00:12:23,640 --> 00:12:26,291 It's got nothing to do with it. 113 00:12:28,480 --> 00:12:32,690 I remembered the joke: "Clothes don't make the man". 114 00:12:33,680 --> 00:12:35,205 Is that a joke? 115 00:12:37,640 --> 00:12:39,688 Did I say that? 116 00:12:40,280 --> 00:12:42,806 The proverb, whatever. 117 00:12:43,440 --> 00:12:44,487 Joke. 118 00:12:45,320 --> 00:12:48,688 Do you think clothes make the man or not? 119 00:12:50,960 --> 00:12:52,485 Seriously? 120 00:12:53,520 --> 00:12:55,363 Of course not. 121 00:12:56,240 --> 00:13:02,521 So why do you think you associated wearing Igor's pyjamas with the proverb? 122 00:13:06,320 --> 00:13:08,800 Clothes don't make the man. 123 00:13:12,600 --> 00:13:14,045 Just now... 124 00:13:16,240 --> 00:13:18,481 I remembered a dream I had. 125 00:13:18,760 --> 00:13:19,761 Right. 126 00:13:24,240 --> 00:13:25,969 I forgot it already. 127 00:13:26,720 --> 00:13:28,085 That's ok. 128 00:13:28,920 --> 00:13:30,445 It'll come back. 129 00:13:30,640 --> 00:13:32,563 I'm useless! 130 00:13:40,360 --> 00:13:41,964 Whatever. 131 00:13:46,440 --> 00:13:49,205 I can't figure anything out anymore. 132 00:13:49,640 --> 00:13:53,281 Now this free association thing seems very complicated. 133 00:13:56,800 --> 00:13:59,371 It seems simple in theory. 134 00:14:10,120 --> 00:14:13,761 Your recollections always contain the beginning of a sexual act 135 00:14:13,960 --> 00:14:16,486 which you haven't verbalized. 136 00:14:16,760 --> 00:14:20,162 - How so? - Not all the way through. 137 00:14:21,480 --> 00:14:25,166 Verbalize a sexual act "all the way"? 138 00:14:26,560 --> 00:14:33,091 You've never allowed yourself to re-live things emotionally. 139 00:14:34,920 --> 00:14:38,845 For instance, when you first met Ana, in the dorm. 140 00:14:41,160 --> 00:14:45,245 - You stopped... - Is that why I thought of Botosani? 141 00:14:47,280 --> 00:14:50,045 Because I couldn't sleep with her there? 142 00:14:50,280 --> 00:14:52,123 Yes, that too. 143 00:15:19,680 --> 00:15:21,842 I'm dizzy. Enough! 144 00:15:26,400 --> 00:15:28,880 I'm panicking a bit. 145 00:15:29,160 --> 00:15:30,605 Sweetie... 146 00:15:31,560 --> 00:15:33,528 What are you afraid of? 147 00:15:36,160 --> 00:15:37,605 I don't know. 148 00:15:38,840 --> 00:15:41,411 You like being afraid. 149 00:16:11,960 --> 00:16:13,610 Is this better? 150 00:16:23,040 --> 00:16:24,451 Like this? 151 00:16:28,440 --> 00:16:30,329 Good tummy... 152 00:16:36,400 --> 00:16:37,890 Better now? 153 00:16:41,280 --> 00:16:45,205 The wall grew closer 154 00:16:46,360 --> 00:16:48,328 Up to the little ribs 155 00:16:50,480 --> 00:16:52,642 Up to the little tits 156 00:16:55,160 --> 00:16:57,970 Up to the little lips 157 00:17:03,880 --> 00:17:06,360 Down to the little bush 158 00:17:06,680 --> 00:17:09,206 Down to the little pussy... 159 00:17:10,960 --> 00:17:12,883 You like it? 160 00:17:14,960 --> 00:17:16,450 I'm dizzy. 161 00:17:16,720 --> 00:17:18,245 You like it! 162 00:17:20,880 --> 00:17:22,609 I was sleeping. 163 00:17:23,800 --> 00:17:26,531 You like it! 164 00:17:29,400 --> 00:17:31,448 Yes, I like it! 165 00:17:33,640 --> 00:17:36,371 Should I kiss your little ass? 166 00:17:37,040 --> 00:17:39,691 Yes, your little ass. 167 00:19:32,480 --> 00:19:35,324 Was your father really a defector? 168 00:19:42,000 --> 00:19:44,207 That's what she said. 169 00:19:50,280 --> 00:19:52,851 I'm sure Igor knows. 170 00:19:55,240 --> 00:19:58,164 In a small town people talk. 171 00:20:01,440 --> 00:20:03,408 That's their business. 172 00:20:09,840 --> 00:20:12,241 Were you never curious? 173 00:20:13,120 --> 00:20:16,806 They just told you when you were 17, and that was it? 174 00:20:18,600 --> 00:20:20,841 Does it matter now? 175 00:20:23,400 --> 00:20:24,970 Jesus. 176 00:20:35,240 --> 00:20:37,607 You want to know everything! 177 00:20:42,720 --> 00:20:44,802 Did your mother know? 178 00:20:46,640 --> 00:20:49,291 That Igor was giving you baths? 179 00:20:49,480 --> 00:20:52,962 You were 13, 14. And she did nothing? 180 00:21:07,200 --> 00:21:10,409 Did you at least talk to her about it? 181 00:21:14,240 --> 00:21:17,323 I'm talking to you about it. 182 00:21:24,640 --> 00:21:26,722 You still love me? 183 00:21:27,840 --> 00:21:29,968 I'll think about it. 184 00:21:31,680 --> 00:21:34,001 You little whore, you! 185 00:21:42,080 --> 00:21:44,128 What business is this of yours? 186 00:21:48,920 --> 00:21:52,527 You can start talking when you tell us who my father is. 187 00:21:52,720 --> 00:21:55,121 Keep your voice down! 188 00:22:02,160 --> 00:22:03,685 Igor! 189 00:22:04,520 --> 00:22:06,568 You want me to start talking? 190 00:22:08,040 --> 00:22:09,326 We're off! I can't stand it anymore! 191 00:22:09,720 --> 00:22:12,803 - What happened? - I told you we shouldn't have come! 192 00:22:24,360 --> 00:22:27,603 If you leave now, there's no coming back! 193 00:22:28,080 --> 00:22:30,208 Fucking bitch! 194 00:22:58,000 --> 00:22:59,729 You want to get a cab? 195 00:23:04,040 --> 00:23:05,280 God! 196 00:23:07,280 --> 00:23:08,566 Ana, do you hear me? 197 00:23:08,800 --> 00:23:10,404 Want to get a cab? 198 00:23:12,240 --> 00:23:14,004 Can you hear me? 199 00:23:14,480 --> 00:23:16,084 What is it? 200 00:23:21,880 --> 00:23:23,291 Talk to me. 201 00:23:23,560 --> 00:23:24,891 I'm scared. 202 00:23:25,720 --> 00:23:26,642 What of? 203 00:23:27,920 --> 00:23:30,764 - I don't know. - What do you mean? 204 00:23:32,360 --> 00:23:35,284 There's nothing to be afraid of. I'm with you. 205 00:23:36,160 --> 00:23:37,446 I don't know. 206 00:23:46,760 --> 00:23:48,603 What should I do? 207 00:23:56,920 --> 00:24:00,129 Darling, if you don't talk to me I can't help you. 208 00:24:01,920 --> 00:24:05,811 Leave me alone. I'll get better on my own. 209 00:24:08,640 --> 00:24:11,007 - Come on. - Leave me. 210 00:24:26,440 --> 00:24:28,090 Toma! 211 00:24:38,520 --> 00:24:40,522 Just over a year. 212 00:24:42,600 --> 00:24:44,090 Since her father died. 213 00:24:44,320 --> 00:24:46,129 And before? 214 00:24:47,400 --> 00:24:49,767 Half a Lexotanil and a Tavor. 215 00:24:50,000 --> 00:24:52,048 1mg Tavor, 3mg Lexotanil. 216 00:24:52,320 --> 00:24:53,685 Since when? 217 00:24:54,680 --> 00:24:56,489 Since I was 17. 218 00:24:56,720 --> 00:24:58,609 Seven-eight years. 219 00:24:58,840 --> 00:25:01,764 Her father gave them to her for insomnia and anxiety. 220 00:25:02,760 --> 00:25:06,162 You know, these benzodiazepines create addiction. 221 00:25:07,920 --> 00:25:10,571 Dizziness can be a side effect. 222 00:25:10,800 --> 00:25:13,007 Especially after all these years. 223 00:25:13,560 --> 00:25:17,246 You said you haven't gone out in months. Why? 224 00:25:23,680 --> 00:25:28,288 She has these... panic attacks. 225 00:25:30,560 --> 00:25:32,767 Ana, look at me. 226 00:25:35,320 --> 00:25:39,211 On the way here, what were you afraid of? 227 00:25:39,440 --> 00:25:41,090 Can you explain? 228 00:25:47,760 --> 00:25:52,766 I wasn't afraid of anything in particular. 229 00:25:55,800 --> 00:25:57,370 I can't explain. 230 00:25:58,040 --> 00:26:02,409 At 17, when you got anxiety attacks, 231 00:26:02,640 --> 00:26:04,768 had something happened? 232 00:26:07,440 --> 00:26:10,489 Don't you want to talk about Igor? 233 00:26:11,160 --> 00:26:14,403 - She found out he wasn't her dad. - Let her talk. 234 00:26:14,960 --> 00:26:16,689 - Did he abuse you? - God, no. 235 00:26:16,920 --> 00:26:17,921 Did he beat you? 236 00:26:18,200 --> 00:26:20,441 But you slept in the same bed until recently. 237 00:26:20,640 --> 00:26:22,210 - Toma! - What? 238 00:26:23,920 --> 00:26:26,969 At 13 he was giving her baths and petting her belly. 239 00:26:27,400 --> 00:26:30,563 Sleeping with family doesn't mean she was abused. 240 00:26:31,320 --> 00:26:34,449 The shock of finding out he wasn't her real dad 241 00:26:34,680 --> 00:26:36,364 might explain some things. 242 00:26:36,680 --> 00:26:38,170 Perhaps. 243 00:26:38,680 --> 00:26:40,921 How about your biological father? 244 00:26:43,920 --> 00:26:45,126 I don't know him. 245 00:26:45,360 --> 00:26:47,283 He left the country before she was born. 246 00:26:47,480 --> 00:26:49,050 I don't know why you dragged me here. 247 00:26:49,280 --> 00:26:50,964 You can manage on your own. 248 00:26:51,280 --> 00:26:52,406 You talk, then. 249 00:26:52,680 --> 00:26:54,603 Any suicidal thoughts? 250 00:26:58,320 --> 00:27:00,607 Your grandfather did! 251 00:27:07,360 --> 00:27:11,445 I'll give you 37mg Trevilor-Retard. 252 00:27:14,360 --> 00:27:17,807 Next generation. Not addictive. 253 00:27:18,400 --> 00:27:20,129 And a blind. 254 00:27:20,520 --> 00:27:21,681 A placebo? 255 00:27:22,680 --> 00:27:26,287 Something to rid you of your addiction. 256 00:27:26,880 --> 00:27:29,451 You still have your Tavor and Lexotanil? 257 00:27:29,800 --> 00:27:30,562 Yes. 258 00:27:30,800 --> 00:27:32,882 - OK, I won't write them down. - She'll still take them? 259 00:27:33,160 --> 00:27:36,050 For 4 or 5 days, until the pharmacy prepares her blind. 260 00:27:36,480 --> 00:27:38,767 Then take the blind for a hundred days. 261 00:27:39,120 --> 00:27:43,762 Trevilor. Daily after breakfast for the first week, 262 00:27:46,080 --> 00:27:48,811 Double the dose in the second week. 263 00:27:50,440 --> 00:27:53,364 Just stick to it. No messing around. 264 00:27:56,080 --> 00:27:59,527 See you in the summer when you finish the blind. 265 00:27:59,960 --> 00:28:01,246 Good-bye, Ana. 266 00:28:05,200 --> 00:28:07,851 - If anything comes up, call. - OK. 267 00:28:08,120 --> 00:28:09,326 But... 268 00:28:10,520 --> 00:28:12,090 ...what's wrong with her? 269 00:28:12,480 --> 00:28:16,565 It's hard to tell at her age. We'll see how it goes. 270 00:28:17,480 --> 00:28:20,404 Still. As the Italians say... 271 00:28:26,240 --> 00:28:28,322 OK, doctor. Thank you. 272 00:28:29,320 --> 00:28:29,415 Good health. 273 00:28:29,440 --> 00:28:30,965 Good health. 274 00:28:31,880 --> 00:28:34,531 I finally get to meet you. I've been begging Toma for three months. 275 00:28:34,760 --> 00:28:37,331 - I've only known her for three months. - Exactly. 276 00:28:37,560 --> 00:28:39,005 Enjoy your meal. 277 00:28:42,560 --> 00:28:44,483 Go ahead, there's plenty. 278 00:28:47,480 --> 00:28:48,527 Use your hands. 279 00:28:58,960 --> 00:29:02,248 Maybe you should see a good neurologist. 280 00:29:02,640 --> 00:29:05,564 - Why don't you talk to Dobritoiu? - Enough already! 281 00:29:06,680 --> 00:29:08,603 She told you it's not a neurological thing. 282 00:29:08,840 --> 00:29:10,808 Thanks for dinner. It was great. 283 00:29:11,080 --> 00:29:13,845 Don't get worked up. 284 00:29:14,080 --> 00:29:17,004 Do what you want. No one's forcing you. 285 00:29:17,160 --> 00:29:18,605 See what they're like? 286 00:29:18,840 --> 00:29:20,080 Seriously. 287 00:29:20,320 --> 00:29:23,130 If I call him and you don't go, 288 00:29:23,440 --> 00:29:25,522 you'll really embarrass us! 289 00:29:26,560 --> 00:29:29,006 Did I ask you to call him? 290 00:29:29,520 --> 00:29:31,682 - Are you nuts? - Toma! 291 00:29:32,480 --> 00:29:34,130 Me, nuts? 292 00:29:35,640 --> 00:29:36,801 Ok! 293 00:29:40,040 --> 00:29:42,964 - The bathroom? - To the left. I'll show you. 294 00:29:52,960 --> 00:29:57,409 You know what happened to the guy who tried to fart louder than his dad? 295 00:29:57,600 --> 00:29:59,125 He shat his pants. 296 00:29:59,760 --> 00:30:02,730 Since you met her, you've lost your senses. 297 00:30:02,960 --> 00:30:04,485 You're putty in her hands. 298 00:30:04,760 --> 00:30:06,603 - How do you know? - I know everything. 299 00:30:06,960 --> 00:30:09,281 Everything! What the fuck? 300 00:30:09,560 --> 00:30:12,166 - Enough already! - What do you know? 301 00:30:12,600 --> 00:30:15,524 - I know she's a bastard! - Who told you? 302 00:30:15,720 --> 00:30:18,564 And she's not right in the head! 303 00:30:18,800 --> 00:30:19,881 Who told you? 304 00:30:20,240 --> 00:30:22,163 Hang around pigs and you'll smell of shit! 305 00:30:22,440 --> 00:30:24,442 - Who told you? - Razvan. 306 00:30:24,960 --> 00:30:27,884 And you listen to that fucking retard? Motherfucker! 307 00:30:28,120 --> 00:30:29,724 He didn't mean it like that. 308 00:30:29,960 --> 00:30:33,760 He saw her at university, shaking. 309 00:30:33,960 --> 00:30:35,610 I thought it might be MS. 310 00:30:35,880 --> 00:30:37,928 Want your kids to be retards? 311 00:30:38,280 --> 00:30:41,204 Why nail yourself to the cross, like Jesus? 312 00:30:42,120 --> 00:30:44,327 If she pops out a baby, you're finished. 313 00:30:44,520 --> 00:30:46,568 Fuck you, you commie informer. 314 00:30:46,920 --> 00:30:49,571 I ruined my life for you and this whore here! 315 00:30:49,840 --> 00:30:51,205 I pity you, idiot. 316 00:30:51,440 --> 00:30:54,046 - You dickspit! - Enough! 317 00:30:56,560 --> 00:30:59,484 You won't get another penny out of me. 318 00:31:00,480 --> 00:31:02,642 You're dead to me. 319 00:31:03,600 --> 00:31:06,843 And if you keep giving him money, you're in trouble. 320 00:31:07,120 --> 00:31:09,282 I'm not going to pay for his Moldovan bitch! 321 00:31:09,480 --> 00:31:12,529 You kick that slag out of my house now! 322 00:31:12,960 --> 00:31:14,962 That fucking bitch! 323 00:31:15,800 --> 00:31:16,847 Enough! 324 00:31:17,880 --> 00:31:19,848 Enough already! 325 00:31:20,640 --> 00:31:22,529 God will punish you! 326 00:32:10,360 --> 00:32:11,885 Better? 327 00:32:15,080 --> 00:32:16,445 My love. 328 00:32:30,160 --> 00:32:33,448 I have to go. I'll sort things out. 329 00:32:35,840 --> 00:32:38,446 Don't forget to light a candle, please. 330 00:32:44,760 --> 00:32:47,764 - I love you lots. - Me too. 331 00:33:03,560 --> 00:33:06,484 You don't have to take her problems to heart. 332 00:33:08,640 --> 00:33:11,291 She'll get over it. 333 00:33:12,560 --> 00:33:16,007 She's got her mother. She's not all alone. 334 00:33:16,400 --> 00:33:18,767 You're not making anything better with this shit. 335 00:33:19,000 --> 00:33:22,686 I know you care about her. You always had a big heart. 336 00:33:23,680 --> 00:33:27,366 You've not known her long, and look what it's come to. 337 00:33:30,200 --> 00:33:32,328 Listen to me, sweetie. 338 00:33:33,560 --> 00:33:37,281 So it's OK for him to make a scene when she visits? 339 00:33:37,600 --> 00:33:39,841 And you called him stupid. 340 00:33:40,200 --> 00:33:43,568 We're your parents, whatever happens. 341 00:33:44,720 --> 00:33:47,883 We want what's best for you. 342 00:33:48,120 --> 00:33:49,804 You're not blameless. 343 00:33:50,040 --> 00:33:52,805 You get fixated on a girl and see nothing else. 344 00:33:53,280 --> 00:33:54,805 Like with Diana. 345 00:33:55,080 --> 00:33:57,526 You financed her, too. I was right in the end. 346 00:33:57,760 --> 00:34:00,286 How would you know about Diana? 347 00:34:00,480 --> 00:34:01,925 Just drop it. 348 00:34:02,840 --> 00:34:06,731 Do whatever you please. You know I'm behind you. 349 00:34:07,120 --> 00:34:09,930 Just don't isolate yourself like that. 350 00:34:10,200 --> 00:34:13,682 Look around, talk to people. Don't tie yourself up in a knot. 351 00:34:13,880 --> 00:34:15,723 Like you did with Hans? 352 00:34:15,960 --> 00:34:17,610 - There you go again. - It's true, though. 353 00:34:17,840 --> 00:34:20,764 Give me a break. You're just like your father. 354 00:34:21,160 --> 00:34:23,686 So at least we know he's my father. 355 00:34:24,000 --> 00:34:25,650 Very clever. 356 00:34:31,280 --> 00:34:35,888 After you left, he locked himself up in your room. 357 00:34:36,120 --> 00:34:38,282 He wouldn't let me in. 358 00:34:38,760 --> 00:34:41,491 But you know me. I got in eventually. 359 00:34:43,360 --> 00:34:48,571 He put cardboard crosses on the walls: �my son is dead�. 360 00:34:49,280 --> 00:34:50,770 Dear God! 361 00:34:54,120 --> 00:34:56,487 He prays for you at night. 362 00:34:58,080 --> 00:35:00,765 Don't tell him you know. 363 00:35:03,080 --> 00:35:05,321 You and your idiot husband. 364 00:35:05,880 --> 00:35:07,882 Shut up, child. 365 00:35:09,880 --> 00:35:12,645 Dealing with him isn't easy, you know. 366 00:35:13,520 --> 00:35:16,046 But he's family, for better or worse. 367 00:35:16,240 --> 00:35:19,130 You're the only one he cares about. 368 00:35:19,440 --> 00:35:22,091 I told you ages ago: get a divorce. 369 00:35:25,480 --> 00:35:27,687 Call him. Do it for me. 370 00:35:27,920 --> 00:35:29,729 Later. 371 00:35:30,200 --> 00:35:33,124 - Please call him, poor guy. - Yeah, yeah. 372 00:35:34,760 --> 00:35:36,683 He doesn't know I'm here. 373 00:35:39,640 --> 00:35:43,770 I have to go to uni. So, can you help me out? 374 00:35:50,320 --> 00:35:55,565 You might want to go to a psychiatrist, psychologist, whatever. 375 00:35:56,120 --> 00:35:58,646 Or a priest, since you don't talk to me. 376 00:36:01,640 --> 00:36:04,041 Your mother loves you. 377 00:36:04,320 --> 00:36:05,845 And lay off the cigarettes. 378 00:36:06,080 --> 00:36:08,731 Smoking like a turk. 379 00:36:09,480 --> 00:36:11,960 I smoke on occasion, but you... 380 00:36:12,640 --> 00:36:13,641 OK. 381 00:36:14,840 --> 00:36:15,841 Bye! 382 00:36:16,840 --> 00:36:19,764 - When will you be home again? - I'll be in touch. 383 00:36:39,360 --> 00:36:41,966 I kept trying dad, but his phone's off. 384 00:36:46,600 --> 00:36:48,204 OK, speak later. 385 00:36:50,680 --> 00:36:52,489 Yeah, I'll try again. 386 00:36:53,400 --> 00:36:55,607 Give me a break, mum. 387 00:36:58,840 --> 00:37:01,207 I got it. Bye. 388 00:37:36,760 --> 00:37:39,240 Excuse me. Candles? 389 00:37:41,480 --> 00:37:42,970 Follow me. 390 00:37:53,240 --> 00:37:55,049 - For 1 leu? - Yes. 391 00:37:55,560 --> 00:37:57,005 - How many? - One. 392 00:38:01,200 --> 00:38:04,807 How do you go about confessing? 393 00:38:05,560 --> 00:38:07,881 Talk to father Adrian when he's done. 394 00:38:09,000 --> 00:38:11,207 I see. Thanks. 395 00:38:11,760 --> 00:38:12,727 God bless. 396 00:38:12,920 --> 00:38:13,728 God bless. 397 00:38:30,640 --> 00:38:33,041 FOR THE DEAD 398 00:38:36,440 --> 00:38:39,842 And rid us of all uncleanliness and deliver us from evil. 399 00:38:40,080 --> 00:38:43,050 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen. 400 00:38:44,800 --> 00:38:46,006 Let's see. 401 00:38:47,440 --> 00:38:49,010 Now for the hard part. 402 00:38:49,240 --> 00:38:51,686 How long since your last confession? 403 00:38:51,920 --> 00:38:53,365 Since I was little. 404 00:38:53,640 --> 00:38:55,529 - Is your family religious? - Yes. 405 00:38:56,440 --> 00:38:59,250 My grandfather took me to church. 406 00:38:59,680 --> 00:39:01,444 But he committed suicide and... 407 00:39:01,680 --> 00:39:03,250 - You were little. - Yes. 408 00:39:03,480 --> 00:39:07,201 He hanged himself. They only told me a year later. 409 00:39:07,640 --> 00:39:09,768 God does not abandon us. 410 00:39:10,040 --> 00:39:13,249 He patiently awaits our return. He sends us trials. 411 00:39:13,520 --> 00:39:17,889 You came like Doubting Thomas. He was not an unbeliever, just doubtful. 412 00:39:18,400 --> 00:39:21,927 So you came to see our Saviour's wounds for yourself. 413 00:39:22,120 --> 00:39:24,691 - I'm glad you're taking this step. - Yes. 414 00:39:24,880 --> 00:39:27,690 Let's start with the worst sins. 415 00:39:28,000 --> 00:39:30,924 But first, what cigarettes do you smoke? 416 00:39:31,640 --> 00:39:33,722 - Parliament. - Parlament. 417 00:39:34,120 --> 00:39:36,088 How many a day? 418 00:39:37,200 --> 00:39:39,965 Almost a pack. I've been stressed lately. 419 00:39:41,160 --> 00:39:43,640 - How much is a pack of Parlament? - 5.50. 420 00:39:43,880 --> 00:39:49,364 Let's round it up to 6. 180, let's say 200 per month. 421 00:39:50,080 --> 00:39:53,004 2400 per year, about 800 Euros. 422 00:39:54,120 --> 00:39:55,770 How long have you been smoking? 423 00:39:56,040 --> 00:39:58,202 - 10 years? - Just about. 424 00:39:58,440 --> 00:40:01,330 Do the math. You've cost yourself a new car. 425 00:40:01,720 --> 00:40:04,690 Not to mention your lungs, your health. 426 00:40:05,520 --> 00:40:08,046 But let's talk about the big bad wolf. 427 00:40:08,280 --> 00:40:11,887 Since I started at the literature faculty... 428 00:40:12,920 --> 00:40:15,651 a year ago, I met a girl. 429 00:40:16,080 --> 00:40:18,082 So what's the trouble? 430 00:40:18,320 --> 00:40:20,527 It came to this... 431 00:40:22,160 --> 00:40:26,006 My parents don't accept her. My dad, really. 432 00:40:27,760 --> 00:40:29,888 He's got his issues. 433 00:40:30,120 --> 00:40:33,010 We fought. Physically. 434 00:40:34,040 --> 00:40:36,407 - Are you from Bucharest? - Pitesti. 435 00:40:36,640 --> 00:40:38,608 - And the girl? - Botosani. 436 00:40:41,160 --> 00:40:43,527 - She's... - Jealous? 437 00:40:45,720 --> 00:40:49,884 - Depressive. Unstable. - Caused by what? 438 00:40:50,280 --> 00:40:52,442 She doesn't talk about it. 439 00:40:53,240 --> 00:40:56,130 - Her step-father died. - God rest his soul. 440 00:40:56,440 --> 00:40:59,842 - She's taking meds. - That's not good at all. 441 00:41:00,600 --> 00:41:04,446 She needs to expunge the bad stuff. To talk. 442 00:41:04,960 --> 00:41:07,247 - Has she ever been to confession? - I don't know. 443 00:41:07,480 --> 00:41:08,402 See? 444 00:41:08,600 --> 00:41:10,568 What did you think of her family? 445 00:41:10,800 --> 00:41:15,124 No siblings. She had that step-father. 446 00:41:15,400 --> 00:41:19,689 Her mother married him at 17, pregnant by someone else. 447 00:41:19,920 --> 00:41:20,967 See? 448 00:41:22,080 --> 00:41:24,048 - Her father was... - aggressive. 449 00:41:24,280 --> 00:41:25,327 Yeah. 450 00:41:25,760 --> 00:41:28,650 Until 14 she shared a bed with him. 451 00:41:28,960 --> 00:41:33,602 You see, sometimes girls have parents 452 00:41:33,840 --> 00:41:36,889 who are dominant or possessive, 453 00:41:37,200 --> 00:41:39,806 because they in tum experienced the same... 454 00:41:40,040 --> 00:41:42,884 On the other hand, something may have happened. 455 00:41:43,080 --> 00:41:46,482 God forbid, the father drank and maybe assaulted her. 456 00:41:46,720 --> 00:41:48,324 That's what I'm afraid of. 457 00:41:48,560 --> 00:41:52,724 She needs to forgive him, and move on. It wasn't her fault. 458 00:41:52,960 --> 00:41:55,088 It's important that she confess. 459 00:41:55,320 --> 00:42:00,042 If she doesn't confront the big bad wolf, she won't find peace. 460 00:42:00,440 --> 00:42:03,250 Peace comes from God, not from me. 461 00:42:03,560 --> 00:42:08,282 If you weren't in trouble, you might never have come to confession. 462 00:42:08,560 --> 00:42:11,484 So, this girl is like a stranger to you. 463 00:42:12,480 --> 00:42:15,689 She doesn't tell me everything, but it's not like that. 464 00:42:16,720 --> 00:42:18,688 My legs have gone numb. 465 00:42:22,360 --> 00:42:23,850 Sit down. 466 00:42:34,920 --> 00:42:37,764 That's also part of the penance, you know. 467 00:42:38,800 --> 00:42:44,284 I saw cases of childhood assault, rape and so on. 468 00:42:45,520 --> 00:42:51,323 These girls want a boyfriend or a family, so they sweep it under the rug. 469 00:42:52,680 --> 00:42:55,604 It's important to know her history. 470 00:42:55,920 --> 00:42:58,844 In a couple, you need to say from the outset: 471 00:42:59,040 --> 00:43:03,568 I went through this and that. 472 00:43:04,040 --> 00:43:09,171 Otherwise you get married and find a mess under the rug. 473 00:43:10,440 --> 00:43:14,161 Your past matters too, if you want a family with her. 474 00:43:14,760 --> 00:43:17,684 If she takes meds and ruins her health, 475 00:43:18,400 --> 00:43:21,927 you'll be living with a physical and emotional wreck. 476 00:43:23,320 --> 00:43:26,130 - Have you met her real father? - No. 477 00:43:26,560 --> 00:43:28,244 He left the country before she was born. 478 00:43:28,480 --> 00:43:30,608 - Where? - France. 479 00:43:31,520 --> 00:43:34,410 I tried to get her to look for him. 480 00:43:34,800 --> 00:43:38,088 She needs to know where shes coming from. 481 00:43:38,280 --> 00:43:42,444 She might not realise, but it could make her unstable. 482 00:43:42,880 --> 00:43:48,762 She's comparing life back home with life now. 483 00:43:50,360 --> 00:43:53,728 These things sadden her. 484 00:43:56,680 --> 00:43:58,967 I don't know how to help her. 485 00:43:59,200 --> 00:44:04,127 Choosing a wife is harder than any doctoral thesis. 486 00:44:05,520 --> 00:44:08,490 If you find a good wife, you're blessed. 487 00:44:10,880 --> 00:44:12,644 Dear, dear. 488 00:44:12,960 --> 00:44:16,248 Onirism has its roots in surrealism. 489 00:44:17,520 --> 00:44:22,401 Yet it redefines the function of dreams. 490 00:44:24,640 --> 00:44:28,690 Surrealism promoted automatic writing. 491 00:44:30,120 --> 00:44:36,765 Andr� Breton defined surrealism as psychic automatism in its pure state, 492 00:44:38,960 --> 00:44:43,443 by which one proposes to express verbally or in writing, 493 00:44:44,280 --> 00:44:47,011 the actual functioning of thought. 494 00:44:47,320 --> 00:44:48,526 Just a bit longer. 495 00:44:49,000 --> 00:44:51,571 I told you I'm fine. We'll talk later. 496 00:44:51,840 --> 00:44:55,049 ...in the absence of any control exercised by reason, 497 00:44:55,720 --> 00:44:59,566 exempt from any aesthetic or moral concern. 498 00:45:00,680 --> 00:45:02,489 End of quote. 499 00:45:03,000 --> 00:45:08,131 For the oniric writer, dreams act like legislative norms. 500 00:45:09,960 --> 00:45:13,282 Dimov and Tepeneag, during communism, 501 00:45:13,680 --> 00:45:16,490 could not afford the luxury of irrationality. 502 00:45:16,760 --> 00:45:20,765 Their dreams are fully conscious. They do away with automatic writing 503 00:45:21,200 --> 00:45:26,331 and stipulate the reproduction of texts - dreams, that is - while perfectly lucid. 504 00:45:35,360 --> 00:45:36,407 Hey. 505 00:45:37,600 --> 00:45:39,090 What's up, bro? 506 00:45:43,200 --> 00:45:44,281 Do you have it? 507 00:45:44,680 --> 00:45:46,045 Here you are. 508 00:45:46,320 --> 00:45:47,560 I'll be outside. 509 00:45:47,880 --> 00:45:48,927 I won't be a second. 510 00:45:51,120 --> 00:45:53,805 Interested in an Easter trip? 511 00:45:54,040 --> 00:45:56,281 No, we're going to the seaside. 512 00:45:56,640 --> 00:46:00,087 - Want some good weed? - I've no money. 513 00:46:03,000 --> 00:46:04,081 Bye! 514 00:46:23,720 --> 00:46:25,802 I can't talk now, mum. 515 00:46:26,320 --> 00:46:29,244 I'm at uni. We'll talk tonight. Bye. 516 00:46:39,920 --> 00:46:42,526 Didn't we stick to the calendar? 517 00:46:43,640 --> 00:46:45,768 - We did. - So? 518 00:46:51,560 --> 00:46:54,882 It's just two weeks. It's happened before. 519 00:46:55,400 --> 00:46:58,210 Before you said three weeks. Now it's two? 520 00:47:01,680 --> 00:47:04,251 I'll get a test and we'll see. 521 00:47:06,320 --> 00:47:09,085 I don't get it. What do you want? 522 00:47:09,840 --> 00:47:12,810 How the hell should I know! 523 00:47:16,120 --> 00:47:19,761 I'm taking the pills, I got my master's thesis to write... 524 00:47:20,680 --> 00:47:24,002 Yeah, the master's thesis is the problem. Abortion's easy. 525 00:47:32,440 --> 00:47:33,805 Hey, Bogdan. 526 00:47:35,560 --> 00:47:38,086 I got a problem. A big one. 527 00:47:39,080 --> 00:47:41,447 You in touch with Simona? 528 00:47:42,200 --> 00:47:44,282 No, the gynecologist. 529 00:47:46,000 --> 00:47:47,968 Do you still have her number? 530 00:47:48,840 --> 00:47:50,729 Text it to me, please. 531 00:47:51,640 --> 00:47:53,642 That's what I want to see. 532 00:47:54,120 --> 00:47:56,566 Just send it, please. 533 00:48:29,040 --> 00:48:31,088 You'll feel a bit of a pressure. 534 00:48:41,720 --> 00:48:42,881 Lia? 535 00:48:53,520 --> 00:48:55,124 No hematoma. 536 00:49:00,440 --> 00:49:03,842 I don't know anymore, Simona. You try to convince her. 537 00:49:05,160 --> 00:49:08,369 She might listen to you. 538 00:49:10,600 --> 00:49:13,524 I was just saying, we should know within two weeks. 539 00:49:13,800 --> 00:49:18,283 If there's any bleeding, cramps, fever within the next 24 hours, call me. 540 00:49:18,880 --> 00:49:22,089 Don't exert yourself. No cooking, cleaning, nothing. 541 00:49:23,440 --> 00:49:27,525 - But everythings OK now? - Now, yes. 542 00:49:28,400 --> 00:49:33,281 With the amnio, we cant know the damage the test may have done. 543 00:49:33,880 --> 00:49:37,282 That's why I was against it. There wasn't cause for concern. 544 00:49:37,520 --> 00:49:39,329 Heredity is not an argument. 545 00:49:39,800 --> 00:49:43,805 Just because you were born premature, doesn't mean you'll have a preemie. 546 00:49:44,040 --> 00:49:46,611 There was no medical reason for it. 547 00:49:47,040 --> 00:49:50,761 In the double test you had 1 in 460. No reason for concern. 548 00:49:55,160 --> 00:50:00,121 What I'm saying is, the reason you're doing these dangerous tests is... 549 00:50:02,040 --> 00:50:04,168 - Subjective. - Subjective. 550 00:50:05,040 --> 00:50:07,042 And they're expensive, too. 551 00:50:07,440 --> 00:50:09,329 You're afraid you might give birth prematurely, 552 00:50:09,600 --> 00:50:14,003 but you take a test that might make you give birth prematurely. 553 00:50:14,280 --> 00:50:15,964 You see the paradox? 554 00:50:16,680 --> 00:50:20,526 Fine, if it reassures you. 555 00:50:20,800 --> 00:50:23,531 But when you get the results, 556 00:50:23,760 --> 00:50:25,888 I doubt you'll calm down. 557 00:50:26,200 --> 00:50:28,407 You see what I'm saying? 558 00:50:31,880 --> 00:50:33,211 Right. 559 00:50:36,240 --> 00:50:38,766 OK. Now about the birth. 560 00:50:39,280 --> 00:50:42,204 It's week 24. We've got about 15 left. 561 00:50:43,240 --> 00:50:45,129 Still caesarean? 562 00:50:45,640 --> 00:50:48,564 Isn't it better, so we can control the date? 563 00:50:50,000 --> 00:50:52,082 That's tricky too. 564 00:50:52,280 --> 00:50:56,251 We can settle on December 15, but he might come on the 10th. See? 565 00:50:58,800 --> 00:51:02,805 Also, elective caesarean risks a premature birth. 566 00:51:03,240 --> 00:51:06,483 There's emergency caesarean, if there's a problem. 567 00:51:08,480 --> 00:51:12,371 Lactation, physical and emotional recovery are harder with a caesarean. 568 00:51:12,680 --> 00:51:15,160 Especially with your condition. 569 00:51:15,840 --> 00:51:18,366 You mean postnatal depression. 570 00:51:19,760 --> 00:51:23,651 I want you properly covered. So things don't get out of hand. 571 00:51:24,000 --> 00:51:26,810 Prevention is better than cure. 572 00:51:30,320 --> 00:51:36,327 Psychoanalytic therapy might be a worthwhile preventative measure. 573 00:51:37,560 --> 00:51:42,088 It's not easy after the birth. 574 00:51:45,360 --> 00:51:49,410 - I'll think about it. - Do. Take your time. 575 00:51:52,120 --> 00:51:54,885 Psychoanalysis only works if you want it. 576 00:51:55,760 --> 00:52:00,004 Anyhow, it'd be good to try. 577 00:52:03,920 --> 00:52:06,844 I was right about keeping the baby, no? 578 00:52:08,040 --> 00:52:11,249 And it's certainly better than all these tests. 579 00:52:16,680 --> 00:52:19,604 If it comes to that, where... 580 00:52:20,640 --> 00:52:23,166 I can recommend one of the best analysts. 581 00:52:24,320 --> 00:52:26,163 Miruna Stanescu. 582 00:52:27,200 --> 00:52:29,441 We've been working together for a while. 583 00:52:29,880 --> 00:52:33,805 She's busy, but she'll take you if you mention my name. 584 00:52:35,640 --> 00:52:39,964 Shes on holiday, but she'll be back in September, I think. 585 00:52:44,320 --> 00:52:46,891 Mrs Ana, we're ready for you. 586 00:52:48,840 --> 00:52:51,571 You should call her soon. 587 00:52:54,000 --> 00:52:54,922 OK? 588 00:53:01,520 --> 00:53:03,648 Right. 589 00:53:08,320 --> 00:53:10,766 I don't know why I brought her up. 590 00:53:13,080 --> 00:53:16,289 Why did you break up with Diana? 591 00:53:18,160 --> 00:53:19,924 She cheated on me. 592 00:53:21,640 --> 00:53:23,847 I couldn't tolerate that. 593 00:53:24,080 --> 00:53:28,290 She knew, I told her if it happens... 594 00:53:32,040 --> 00:53:35,328 She did it consciously, so to speak. 595 00:53:37,320 --> 00:53:39,846 Yet you continued to help her. 596 00:53:40,080 --> 00:53:41,809 Financially, at least. 597 00:53:42,120 --> 00:53:44,930 Yes. I thought it was only fair. 598 00:53:46,680 --> 00:53:49,411 But only for a while. 599 00:53:52,920 --> 00:53:54,570 Did Ana know? 600 00:53:54,880 --> 00:53:55,927 No. 601 00:53:57,400 --> 00:54:00,165 She'd have taken it the wrong way. 602 00:54:00,360 --> 00:54:01,441 Why? 603 00:54:03,520 --> 00:54:07,889 She didn't keep in touch with her exes. 604 00:54:09,280 --> 00:54:10,884 I hope. 605 00:54:14,080 --> 00:54:17,880 She didn't need anyone except you. 606 00:54:19,600 --> 00:54:20,806 Yeah. 607 00:54:23,480 --> 00:54:25,687 Was that important to you? 608 00:54:28,080 --> 00:54:30,845 That you were the only one? 609 00:54:34,360 --> 00:54:36,567 Yes. Isn't that normal? 610 00:54:41,160 --> 00:54:44,403 I'm trying to figure out your feelings toward Ana. 611 00:54:45,520 --> 00:54:48,444 You said you don't know if you loved her, 612 00:54:48,880 --> 00:54:51,360 but you felt safe with her. 613 00:54:51,600 --> 00:54:55,082 No risk of cheating, like with Diana. 614 00:54:56,880 --> 00:55:01,442 I think it's important you understand what kept you with Ana. 615 00:55:03,120 --> 00:55:04,610 I told you. 616 00:55:07,880 --> 00:55:11,885 Shes like that. Dependent. Or was... 617 00:55:13,960 --> 00:55:15,530 And you? 618 00:55:19,720 --> 00:55:22,883 Now I'm back to Simona again. 619 00:55:24,240 --> 00:55:26,971 The gynecologist with the psychoanalysis? 620 00:55:27,240 --> 00:55:28,287 Yes. 621 00:55:29,800 --> 00:55:33,600 I wanted to ask. Don't you write these things down? 622 00:55:38,600 --> 00:55:40,045 What about her? 623 00:55:40,560 --> 00:55:43,131 You brought her up. 624 00:55:45,680 --> 00:55:48,524 Now I don't remember! 625 00:55:50,320 --> 00:55:55,326 I felt you trusted her. 626 00:55:55,640 --> 00:55:59,167 I wondered if there was anything else. 627 00:56:00,120 --> 00:56:04,205 No. Something sexual, you mean? 628 00:56:08,720 --> 00:56:11,166 You did kind of suggest it. 629 00:56:16,000 --> 00:56:18,924 Now I'm psychoanalyzing you. 630 00:58:15,400 --> 00:58:20,042 She was better the first week after stopping. Now she cant even... 631 00:58:24,200 --> 00:58:26,521 I didn't get that. 632 00:58:26,800 --> 00:58:28,848 Can you repeat it? 633 00:58:29,800 --> 00:58:34,488 It takes time. The meds are working. 634 00:58:35,080 --> 00:58:38,004 The patients attitude matters too. 635 00:58:38,840 --> 00:58:41,764 We'll go ahead with the blind. 636 00:58:42,120 --> 00:58:44,487 I gave her two doses of 37 every morning, right? 637 00:58:44,720 --> 00:58:47,041 Yes, 37.5 mg. 638 00:58:47,600 --> 00:58:50,410 Have her take one in the evening, too. 639 00:58:51,200 --> 00:58:54,727 For a week. Then double the dose. 640 00:58:55,080 --> 00:58:57,731 Until she hits 150mg. 641 00:58:58,040 --> 00:58:58,927 OK. 642 00:59:02,160 --> 00:59:05,130 I understand. OK. 643 00:59:09,440 --> 00:59:11,249 In two weeks. 644 00:59:13,360 --> 00:59:15,442 Thank you. Bye. 645 00:59:20,920 --> 00:59:22,684 He says it's normal. 646 00:59:24,960 --> 00:59:28,681 It could take up to six months for it to take effect. 647 00:59:29,600 --> 00:59:31,648 I don't get this bullshit. 648 00:59:31,880 --> 00:59:35,043 If it takes effect later, why is it harming me now? 649 00:59:35,440 --> 00:59:37,920 The positive effects will come, too. 650 00:59:38,160 --> 00:59:40,766 Fuck the positive effects. 651 00:59:41,480 --> 00:59:43,847 He said it could be psychosomatic. 652 00:59:44,040 --> 00:59:45,929 I'm sick of experiments! 653 00:59:46,120 --> 00:59:48,122 So, what's the plan? 654 00:59:58,040 --> 01:00:02,523 I'll take my old meds again and gradually lower the dose. 655 01:00:03,800 --> 01:00:07,805 You've started with these, now see it through! 656 01:00:08,120 --> 01:00:11,681 But why double the dose? Where's the sense? 657 01:00:12,120 --> 01:00:13,360 Ana... 658 01:00:13,600 --> 01:00:15,967 It depends on you, too. 659 01:00:18,600 --> 01:00:21,001 How about you take them for a week? See what it's like. 660 01:00:21,520 --> 01:00:23,602 How about I say "fuck it all"? 661 01:00:23,880 --> 01:00:25,882 Take the pills or I'm out. 662 01:00:26,120 --> 01:00:29,010 You can fuck up your life on your own. Got it? 663 01:01:24,720 --> 01:01:25,926 Honey! 664 01:01:29,000 --> 01:01:29,842 Hey. 665 01:01:30,880 --> 01:01:31,927 Hey. 666 01:01:45,400 --> 01:01:46,526 Ana? 667 01:01:48,280 --> 01:01:51,250 Honey, take the key out. 668 01:02:06,680 --> 01:02:07,567 Ana! 669 01:02:08,360 --> 01:02:09,646 Yeah! 670 01:02:12,400 --> 01:02:13,401 Ana! 671 01:02:29,800 --> 01:02:31,768 Ana! What happened? 672 01:02:37,040 --> 01:02:38,644 Ana? Wake up! 673 01:02:49,480 --> 01:02:51,926 How many did you take? 674 01:02:52,600 --> 01:02:54,250 Can you hear me? When did you take them? 675 01:02:54,440 --> 01:02:55,885 Should I call an ambulance? 676 01:02:56,320 --> 01:02:57,287 Ana! 677 01:03:00,400 --> 01:03:01,765 Fuck! 678 01:03:02,520 --> 01:03:04,522 Your phone was off. 679 01:03:05,560 --> 01:03:06,925 My phone... 680 01:03:08,800 --> 01:03:13,966 I went to get your course notes, pay the bills, get food... 681 01:03:15,720 --> 01:03:17,290 You left me alone. 682 01:03:17,520 --> 01:03:19,887 How did I leave you alone, dearest? 683 01:03:21,720 --> 01:03:23,051 On, God. 684 01:03:43,720 --> 01:03:45,529 There. On your back. 685 01:03:45,760 --> 01:03:47,364 Careful. OK. 686 01:03:49,960 --> 01:03:52,691 OK! There you are. 687 01:03:56,400 --> 01:03:58,402 Careful. And down. 688 01:04:22,480 --> 01:04:23,686 Excuse me? 689 01:04:24,840 --> 01:04:26,330 What happened? 690 01:04:29,280 --> 01:04:30,327 Thanks. 691 01:04:31,640 --> 01:04:36,248 Make sure no one comes in. And call an ambulance, please. 692 01:05:50,160 --> 01:05:52,003 Fulger Ionut! 693 01:07:44,800 --> 01:07:48,407 They thought it was attempted suicide. 694 01:07:50,360 --> 01:07:52,089 What were they looking at? 695 01:07:52,440 --> 01:07:54,283 Admiring my tonsils. 696 01:07:54,600 --> 01:07:55,567 Let me see. 697 01:08:02,000 --> 01:08:04,651 Give over! Open your mouth. 698 01:08:07,200 --> 01:08:08,690 Tongue out! 699 01:08:10,760 --> 01:08:11,921 What's that? 700 01:08:13,440 --> 01:08:15,647 A congenital malformation. 701 01:08:18,680 --> 01:08:19,841 Does it hurt? 702 01:08:22,640 --> 01:08:24,005 What did they say? 703 01:08:24,320 --> 01:08:26,129 That it might be a tumor. 704 01:08:26,840 --> 01:08:28,888 They called the oncologist. 705 01:08:29,800 --> 01:08:33,771 - You should do some tests. - It's congenital, got it? 706 01:08:36,360 --> 01:08:38,840 A cab for the Municipal Hospital, please. 707 01:08:39,600 --> 01:08:41,329 Front entrance. 708 01:08:41,680 --> 01:08:42,761 Toma. 709 01:08:45,480 --> 01:08:46,447 Wait. 710 01:08:48,320 --> 01:08:50,846 Yeah. We're out. 711 01:08:52,280 --> 01:08:54,567 I'm downtown. 712 01:08:55,120 --> 01:08:57,930 I'm fine. Has something happened? 713 01:08:59,480 --> 01:09:00,811 OK. 714 01:09:01,120 --> 01:09:02,770 OK, bye. 715 01:09:03,960 --> 01:09:06,406 My mother had a nightmare about me. 716 01:09:06,720 --> 01:09:08,051 Sorry! 717 01:10:12,840 --> 01:10:14,604 How's the little bad wolf? 718 01:10:14,800 --> 01:10:16,529 He just fell asleep. 719 01:10:17,600 --> 01:10:20,080 How about the big bad wolf? 720 01:10:21,200 --> 01:10:22,326 Fine. 721 01:10:27,160 --> 01:10:30,801 Miruna said it's not OK you paying for my therapy. 722 01:10:32,000 --> 01:10:34,651 Well, you pay for it then! 723 01:10:39,080 --> 01:10:42,004 Just kidding. It's our money. 724 01:10:45,760 --> 01:10:48,286 Well. I should earn my own. 725 01:10:50,160 --> 01:10:51,321 How? 726 01:10:55,080 --> 01:10:58,766 Something part-time. I could work from home. 727 01:11:04,200 --> 01:11:06,407 What else did you talk about? 728 01:11:08,040 --> 01:11:12,364 I told her how I ran away from home when Igor beat up my mom, 729 01:11:12,600 --> 01:11:15,410 and they came to my aunt's place and dragged me home. 730 01:11:15,640 --> 01:11:18,120 And I associated it with that dream 731 01:11:18,360 --> 01:11:21,682 where I locked the door and Igor broke it down. 732 01:11:22,120 --> 01:11:24,248 When I wet myself. 733 01:11:26,880 --> 01:11:29,770 So it was like a rape. 734 01:11:30,560 --> 01:11:32,005 Like I said. 735 01:11:32,920 --> 01:11:36,129 Better just talk to me. 736 01:11:36,760 --> 01:11:39,286 We can save that money. 737 01:11:39,800 --> 01:11:41,484 You're silly. 738 01:11:44,000 --> 01:11:47,129 I felt guilty for not intervening. 739 01:11:48,040 --> 01:11:51,249 So in the dream I became the victim... 740 01:11:51,720 --> 01:11:52,881 When... 741 01:11:56,400 --> 01:11:57,447 What? 742 01:12:00,760 --> 01:12:04,970 I identified with my mum, and wanted to take her place. 743 01:12:13,760 --> 01:12:15,444 What are you thinking about? 744 01:12:15,680 --> 01:12:17,205 Something silly. 745 01:12:17,640 --> 01:12:19,165 About the rape... 746 01:12:20,560 --> 01:12:23,848 The door was the hymen, the room was the vagina. 747 01:12:32,720 --> 01:12:37,203 The point is how I'm processing it emotionally. 748 01:12:39,920 --> 01:12:42,287 I'm going in, I'm cold. 749 01:12:44,440 --> 01:12:47,091 How about I talk to Bogdan? 750 01:12:47,320 --> 01:12:49,766 You can take over his column in Beau Monde. 751 01:12:50,000 --> 01:12:53,368 He wants to quit anyway. You'd help him out. 752 01:12:54,680 --> 01:12:56,045 We'll see. 753 01:13:10,840 --> 01:13:13,810 Oh yeah? What fucking sins has the poor child committed? 754 01:13:14,080 --> 01:13:18,404 The confessor is essential for the child's harmonious spiritual growth, Bogdan. 755 01:13:18,680 --> 01:13:20,409 Cut the bullshit. 756 01:13:21,160 --> 01:13:25,165 What's harmonious about refusing the natural urge to fuck? 757 01:13:25,520 --> 01:13:27,409 At least sometimes. 758 01:13:27,840 --> 01:13:32,801 That's why people end up with issues. They can't live as they please. 759 01:13:33,160 --> 01:13:36,130 The priest won't even let you jerk off. 760 01:13:36,400 --> 01:13:39,529 They tell kids it makes them blind. 761 01:13:39,880 --> 01:13:42,804 So you'd like our son to masturbate all day? 762 01:13:43,200 --> 01:13:45,009 Not all day. 763 01:13:45,400 --> 01:13:49,166 But at his age he should be exploring his own body. 764 01:13:49,440 --> 01:13:51,283 - How old is Mario? - Eight and a half. 765 01:13:51,600 --> 01:13:52,681 He's old enough. 766 01:13:52,920 --> 01:13:55,605 I think it's OK to forbid a grown man from masturbating. 767 01:13:56,040 --> 01:14:00,648 Well, if the wife won't do her unorthodox conjugal duty? 768 01:14:02,680 --> 01:14:04,887 - Yes, love. - Who, me? 769 01:14:08,000 --> 01:14:10,287 Seriously, about masturbation. 770 01:14:11,080 --> 01:14:14,721 Maybe it's a compromise in a marriage, you know? 771 01:14:16,080 --> 01:14:18,890 Depends who you're thinking about. 772 01:14:20,760 --> 01:14:22,888 You're right! 773 01:14:23,760 --> 01:14:27,924 So you never think about another man when you're fucking this guy? 774 01:14:28,440 --> 01:14:29,521 What? 775 01:14:30,120 --> 01:14:33,124 You never think about another chick when you fuck her? 776 01:14:33,480 --> 01:14:36,131 Not all men are pussy hounds like you. 777 01:14:36,560 --> 01:14:40,326 Look at you, all innocent! 778 01:14:40,760 --> 01:14:43,525 Let's be honest. Jerking off saves marriages. 779 01:14:43,720 --> 01:14:46,963 You want to fuck a sexy bitch, but you love your wife. 780 01:14:47,400 --> 01:14:50,290 So you jerk off thinking of some chick's tight pussy. 781 01:14:50,680 --> 01:14:53,524 What's so bad about that? 782 01:14:54,400 --> 01:14:56,562 It's a daydream. A phantasm. 783 01:14:56,800 --> 01:14:59,531 Projecting an archetype, the anima... 784 01:14:59,760 --> 01:15:03,242 Look how she's laughing! 785 01:15:05,000 --> 01:15:07,765 Talk philosophical and she gets all wet. 786 01:15:08,200 --> 01:15:12,444 Show me a couple that's made it to old age without infidelity. 787 01:15:12,920 --> 01:15:15,400 You can't. You'd go crazy. 788 01:15:18,160 --> 01:15:21,528 Miss Ana! You're so naive! 789 01:15:22,640 --> 01:15:25,769 How can apparently intelligent people like you 790 01:15:26,040 --> 01:15:28,725 refuse to give up this hypocritical naivety? 791 01:15:29,360 --> 01:15:31,761 Us intellectuals, we're idealistic. 792 01:15:32,040 --> 01:15:34,407 That's why you don't leave the house? 793 01:15:34,680 --> 01:15:36,842 Or because you enjoy suffering. 794 01:15:37,080 --> 01:15:39,686 Fuck you. What do you mean? I'm crazy? 795 01:15:39,920 --> 01:15:41,524 Can you hear yourself? 796 01:15:41,800 --> 01:15:43,040 Leave me alone, Toma. 797 01:15:43,280 --> 01:15:44,930 See what I put up with? 798 01:15:45,200 --> 01:15:46,440 That's life! 799 01:15:47,160 --> 01:15:50,562 If you're so fucking smart, what's the solution? 800 01:15:50,760 --> 01:15:52,000 Enlighten us. 801 01:15:52,360 --> 01:15:56,410 There's no solution for a sad motherfucker like you. 802 01:15:56,600 --> 01:16:00,685 But the Scandinavians have invented a system. 803 01:16:01,120 --> 01:16:04,442 They have time-limited contracts. 804 01:16:04,880 --> 01:16:08,248 Not like Romanians, suffering together for eternity. 805 01:16:08,680 --> 01:16:11,365 - How do you put up with him? - I don't know. 806 01:16:11,880 --> 01:16:15,248 So why not have an open relationship, then? 807 01:16:15,680 --> 01:16:19,287 We're Latins! Romanians would never let anyone else screw their wives. 808 01:16:19,520 --> 01:16:21,921 "Romanians" means you, right? 809 01:16:22,400 --> 01:16:24,687 So you'd like to have affairs, but not me? 810 01:16:25,040 --> 01:16:27,327 Why? Don't you screw the Almighty? 811 01:16:27,560 --> 01:16:30,291 Isn't He your refuge? I need to piss, so to speak. 812 01:16:30,520 --> 01:16:32,648 You're a prick, so to speak. 813 01:16:34,000 --> 01:16:36,765 - Women! - You're pathetic. 814 01:16:39,040 --> 01:16:42,408 Joking aside, he's going crazy. 815 01:16:44,360 --> 01:16:48,126 Last week he went to my confessor and said a load of crap. 816 01:16:48,400 --> 01:16:49,845 He went to confession? 817 01:16:50,080 --> 01:16:53,721 Yeah, right. He went to poke fun. 818 01:16:59,880 --> 01:17:01,689 Toma went a couple of years ago. 819 01:17:01,880 --> 01:17:06,886 Yeah, it was quite something. The priest stank of alcohol! 820 01:17:08,280 --> 01:17:10,647 You can't go to just anyone. 821 01:17:11,000 --> 01:17:13,924 A priest from Cluj came to uni a year ago. 822 01:17:14,160 --> 01:17:14,968 Right. 823 01:17:15,560 --> 01:17:18,882 He was cool. Open-minded. 824 01:17:19,080 --> 01:17:22,527 He was OK. A bit of a show-off. 825 01:17:22,840 --> 01:17:25,286 - Filimon? - You know him? 826 01:17:25,520 --> 01:17:28,683 Sure. Why not go to him? 827 01:17:29,480 --> 01:17:32,006 How? Commute to Cluj? 828 01:17:33,400 --> 01:17:36,324 I'll send you to Father Eftimie, in Targoviste. 829 01:17:37,200 --> 01:17:38,201 He's strict. 830 01:17:38,400 --> 01:17:41,768 But it's better than being absolved wholesale. 831 01:17:42,080 --> 01:17:44,526 She's indoctrinating you, too? 832 01:17:44,760 --> 01:17:45,727 I'd like to go. 833 01:17:45,960 --> 01:17:46,961 - Yeah? - Yeah. 834 01:17:47,200 --> 01:17:49,771 Look! Ana's come back to life! 835 01:17:49,960 --> 01:17:53,442 I told you it's all in your head. You love crying over nothing. 836 01:17:53,800 --> 01:17:57,725 Do you believe in anything besides your theories? 837 01:17:58,160 --> 01:18:01,084 Other than logic and physics? 838 01:18:01,680 --> 01:18:04,126 Like what? Your anxieties and phobias? 839 01:18:08,760 --> 01:18:10,410 What did I say? 840 01:18:15,920 --> 01:18:18,446 - You forgot them. - I know. Thanks! 841 01:18:18,680 --> 01:18:21,604 - God bless. - God bless. We'll be in touch. 842 01:18:49,240 --> 01:18:52,687 - Can we go? - Give me a minute. 843 01:18:57,960 --> 01:18:58,961 You? 844 01:19:02,520 --> 01:19:03,646 I'm tired. 845 01:19:08,640 --> 01:19:10,529 What did you think? 846 01:19:15,960 --> 01:19:18,770 He said you were born premature. 847 01:19:20,920 --> 01:19:22,570 What do you mean? 848 01:19:22,800 --> 01:19:25,485 That you were born at 7 months. 849 01:19:25,960 --> 01:19:28,361 - He said that? - Yeah. 850 01:19:33,480 --> 01:19:36,609 - He said I was born at 7 months? - Yeah! 851 01:19:52,000 --> 01:19:54,162 I didn't say a thing. 852 01:19:54,680 --> 01:19:56,284 What? 853 01:20:01,920 --> 01:20:04,366 You were born at 7 months? 854 01:20:05,440 --> 01:20:07,647 How does he know? 855 01:20:13,480 --> 01:20:16,404 How would I know? I didn't know myself! 856 01:20:26,920 --> 01:20:29,207 How long did he give you? 857 01:20:30,160 --> 01:20:31,286 You? 858 01:20:32,520 --> 01:20:34,682 Seven years of penance. 859 01:20:34,920 --> 01:20:35,842 You? 860 01:20:36,960 --> 01:20:38,849 What about the wedding? 861 01:20:39,800 --> 01:20:43,885 The civil ceremony is the problem. He'd do the religious part anytime. 862 01:20:44,560 --> 01:20:49,566 It'll be another month or so before we have the paperwork. 863 01:20:50,840 --> 01:20:53,207 So? How long? 864 01:20:54,520 --> 01:20:56,204 Fourteen years. 865 01:20:57,120 --> 01:20:58,451 Why? 866 01:21:02,200 --> 01:21:04,726 I had this boyfriend. 867 01:21:05,240 --> 01:21:07,208 And? 868 01:21:09,640 --> 01:21:11,608 And he was married. 869 01:21:13,840 --> 01:21:16,241 I didn't find out until later. 870 01:21:21,960 --> 01:21:23,485 So? 871 01:21:25,120 --> 01:21:27,600 So it's a greater sin. 872 01:21:32,760 --> 01:21:34,569 Who was he? 873 01:21:35,440 --> 01:21:38,011 You don't know him. Who cares? 874 01:21:40,320 --> 01:21:43,449 Why don't you tell me about these things? 875 01:21:47,600 --> 01:21:50,171 Like you told me everything about Diana? 876 01:21:50,600 --> 01:21:51,726 Yes. 877 01:22:14,080 --> 01:22:16,003 - Good evening. - Good evening. 878 01:22:16,960 --> 01:22:19,531 - Toma Calin. - Iulian Cristescu. 879 01:22:19,720 --> 01:22:20,767 Come on in. 880 01:22:27,880 --> 01:22:28,847 Please. 881 01:22:30,480 --> 01:22:33,086 I thought I'd lie on the couch! 882 01:22:34,640 --> 01:22:37,928 We're just testing the ground for now. 883 01:22:39,320 --> 01:22:42,244 To see if we feel comfortable. 884 01:22:42,760 --> 01:22:46,367 That's what these preliminary meetings are for. 885 01:22:49,640 --> 01:22:51,369 I'm a bit nervous. 886 01:22:53,080 --> 01:22:57,642 Your email didn't say if you're familiar with psychoanalysis. 887 01:22:58,520 --> 01:23:04,801 My wife... My ex-wife went for about six years. 888 01:23:06,040 --> 01:23:08,122 I read all kinds of things. 889 01:23:09,520 --> 01:23:13,127 So you're divorced. You didn't mention that. 890 01:23:14,440 --> 01:23:16,408 Or did you divorce in the meantime? 891 01:23:16,680 --> 01:23:17,761 No. 892 01:23:18,000 --> 01:23:20,970 About five months ago. Five and a half. 893 01:23:23,400 --> 01:23:25,164 So I know a bit about it. 894 01:23:25,440 --> 01:23:28,603 At first she told me things, I found out this and that. 895 01:23:29,200 --> 01:23:32,807 That was for the first year. Then... 896 01:23:36,520 --> 01:23:40,923 She said talking about it isn't allowed. 897 01:23:42,240 --> 01:23:44,561 Sure, that's the ideal situation. 898 01:23:46,640 --> 01:23:48,881 I guess you're not allowed to talk about it either? 899 01:23:49,120 --> 01:23:51,043 It's confidential? 900 01:23:52,680 --> 01:23:54,409 Especially for me. 901 01:23:56,080 --> 01:24:00,802 If we work together, you're the focus. 902 01:24:01,840 --> 01:24:04,366 The others matter less. 903 01:24:05,440 --> 01:24:10,571 Hypothetically, if someone confesses to a murder, 904 01:24:11,400 --> 01:24:12,731 then what? 905 01:24:17,520 --> 01:24:19,648 It depends. 906 01:24:20,520 --> 01:24:24,844 Whether it was manslaughter, or premeditated, 907 01:24:25,360 --> 01:24:28,170 whether you're a danger to society... 908 01:24:31,120 --> 01:24:33,930 It's not happened so far. 909 01:24:34,480 --> 01:24:37,927 Don't worry, I haven't killed anyone. 910 01:24:39,160 --> 01:24:42,130 I just thought of an extreme case. 911 01:24:47,760 --> 01:24:50,366 You said you're a writer. 912 01:24:50,800 --> 01:24:51,722 Yes. 913 01:24:52,040 --> 01:24:53,883 Anything published? 914 01:24:54,120 --> 01:24:55,406 Not yet. 915 01:24:56,600 --> 01:24:59,126 Mostly journalism. 916 01:25:01,800 --> 01:25:03,882 Sorry. The toilet? 917 01:25:04,680 --> 01:25:06,808 Sure, I'll show you. 918 01:25:10,840 --> 01:25:13,286 Down the stairs, to the left. 919 01:25:13,520 --> 01:25:17,286 Lift the handle a bit, the door gets stuck. 920 01:25:17,520 --> 01:25:19,204 I'll manage, thanks. 921 01:25:24,840 --> 01:25:27,081 - What month are you in? - The 9th. 922 01:25:28,360 --> 01:25:30,488 Do you feel any pain, contractions, anything? 923 01:25:30,600 --> 01:25:33,080 - No. - We're here since morning. 924 01:25:37,000 --> 01:25:39,810 14/7, it's perfect. Stay here and rest. 925 01:25:42,720 --> 01:25:44,722 You want to go home? 926 01:25:45,040 --> 01:25:47,646 So you can rest before tonight? 927 01:25:49,040 --> 01:25:51,008 I need to pee. 928 01:25:52,880 --> 01:25:54,882 - Excuse me? - Just a second. 929 01:25:57,040 --> 01:25:57,848 Yes. 930 01:25:58,200 --> 01:25:59,964 We need a toilet. 931 01:26:00,200 --> 01:26:01,884 I thought maybe you could go with her. 932 01:26:02,120 --> 01:26:04,726 - The queues are long. - Sure. Come on! 933 01:26:58,040 --> 01:26:59,166 Toma! 934 01:26:59,720 --> 01:27:00,801 How is she? 935 01:27:01,040 --> 01:27:02,690 We were just leaving. 936 01:27:03,080 --> 01:27:04,491 But how is she? 937 01:27:04,760 --> 01:27:08,446 - Tired. We'll talk later. - Want dad to give you a ride? 938 01:27:08,880 --> 01:27:11,360 Call me when you get there. 939 01:27:21,320 --> 01:27:23,607 I'll be here, by the stands. 940 01:27:49,800 --> 01:27:52,201 - Any better? - A little. 941 01:27:52,600 --> 01:27:55,331 - Thanks. - Let's join the queue. 942 01:27:56,160 --> 01:27:57,491 Aren't we leaving? 943 01:27:57,720 --> 01:27:59,927 - What time is it? - 15:20. 944 01:28:00,320 --> 01:28:02,607 Right. We'll get to the relics in an hour. 945 01:28:02,920 --> 01:28:05,810 What about Miruna? We won't make it by 19:00. 946 01:28:08,080 --> 01:28:09,286 If I can't make it, 947 01:28:09,560 --> 01:28:12,211 I'll pay for the session next time. Big deal. 948 01:28:12,640 --> 01:28:15,041 Go on, I'll be right along. 949 01:28:25,720 --> 01:28:27,563 You changed your mind? 950 01:28:27,840 --> 01:28:29,046 I'm feeling better. 951 01:28:31,160 --> 01:28:33,845 The miracle of Targoviste! 952 01:28:37,520 --> 01:28:40,444 - Don't you want to sit down? - I'm fine! 953 01:28:42,320 --> 01:28:44,766 I thought you had a thing in Bucharest at 19:00. 954 01:28:45,040 --> 01:28:46,530 Want me to leave, or what? 955 01:28:46,760 --> 01:28:49,684 If you're busy, I can give you a ride. 956 01:28:50,080 --> 01:28:53,004 Why not postpone your thing? You can stay in Pitesti. 957 01:28:53,280 --> 01:28:56,489 Dad can drive you back tomorrow. 958 01:29:03,480 --> 01:29:04,925 OK, let's leave. 959 01:29:05,200 --> 01:29:07,248 - What? - You can kiss some old bones. 960 01:29:07,480 --> 01:29:08,322 Come on. 961 01:29:08,520 --> 01:29:10,522 Don't get hepatitis. 962 01:29:23,880 --> 01:29:25,006 Toma! 963 01:29:37,560 --> 01:29:40,245 Weren't you supposed to call the doctor? 964 01:29:41,960 --> 01:29:43,530 Cut it out. 965 01:29:48,160 --> 01:29:50,561 Didn't we agree, no cortisone? 966 01:29:52,320 --> 01:29:54,527 37.4 isn't a high fever. 967 01:29:56,600 --> 01:29:59,046 Of course! Miruna is God's gift! 968 01:30:02,440 --> 01:30:04,886 You want cortisone to shut him up? 969 01:30:05,120 --> 01:30:06,849 Or because he actually needs it? 970 01:30:08,280 --> 01:30:11,523 Like hell you're leaving the house! I'll be home soon. 971 01:30:11,760 --> 01:30:13,364 No one's dying. 972 01:30:15,240 --> 01:30:18,722 Fuck the phimosis and the cortisone! 973 01:30:19,280 --> 01:30:20,850 Ana! Hello? 974 01:30:31,840 --> 01:30:35,367 Just say �A sheik offered a million dollars for one night�. 975 01:30:37,440 --> 01:30:38,930 So, maestro? 976 01:30:39,720 --> 01:30:42,644 I already told you. It's Murakami. 977 01:30:42,960 --> 01:30:46,407 It's the best choice. And it's my article. 978 01:30:46,640 --> 01:30:48,290 - So you've decided? - Yes. 979 01:30:48,480 --> 01:30:49,288 OK. 980 01:30:49,480 --> 01:30:50,481 Mugur! 981 01:30:50,960 --> 01:30:54,965 I have a say, right? It can't just be about sales figures! 982 01:30:57,160 --> 01:31:00,767 The new Coelho is out now. "The Winner Stands Alone." 983 01:31:01,040 --> 01:31:01,768 So? 984 01:31:03,600 --> 01:31:07,321 So if he's not up for a Nobel, it's below you? 985 01:31:07,680 --> 01:31:08,886 Pretty much. 986 01:31:10,000 --> 01:31:12,207 If that's what you want, 987 01:31:12,640 --> 01:31:15,405 how are we different from the tabloids? 988 01:31:16,440 --> 01:31:18,283 I don't agree. 989 01:31:18,520 --> 01:31:21,285 Murakami is no Kawabata, either. 990 01:31:21,560 --> 01:31:23,847 We can talk about it over a beer, if you want. 991 01:31:24,080 --> 01:31:27,243 When your opinions sell as much as Coelho, 992 01:31:27,480 --> 01:31:30,927 then we can talk about it here. Got it? 993 01:31:32,520 --> 01:31:34,249 We're selling a newspaper here. 994 01:31:34,440 --> 01:31:38,126 And I think �The Winner� sells better than �IQ84�. 995 01:31:38,600 --> 01:31:41,649 If we're promoting half-wits, 996 01:31:41,880 --> 01:31:43,211 then give me a headline. 997 01:31:43,360 --> 01:31:45,727 "The winner stands alone." 998 01:31:46,280 --> 01:31:49,682 Cut the bullshit. Economics, you're next. 999 01:31:50,000 --> 01:31:51,081 "Making dreams..." 1000 01:31:51,360 --> 01:31:53,249 Write whatever you please. 1001 01:31:55,000 --> 01:31:57,970 "Making dreams of riches real." 1002 01:31:59,800 --> 01:32:01,768 If you leave, you're fucked. 1003 01:32:02,120 --> 01:32:05,727 Know what? Take it or leave it. 1004 01:33:01,600 --> 01:33:03,329 - Curiela. - Who? 1005 01:33:03,560 --> 01:33:05,403 Curiela. 1006 01:33:05,640 --> 01:33:08,564 - Who is Curiela? - My good friend. 1007 01:33:10,280 --> 01:33:12,328 Yes, and I'm saving her from... 1008 01:33:12,560 --> 01:33:13,527 Toma! 1009 01:33:16,400 --> 01:33:17,367 Toma! 1010 01:33:21,320 --> 01:33:22,321 Very nice. 1011 01:33:24,880 --> 01:33:26,450 I have to go. 1012 01:33:28,640 --> 01:33:32,247 - Did you call a cab? - I'll get one from the street. 1013 01:33:36,000 --> 01:33:37,490 Come on, please. 1014 01:33:39,280 --> 01:33:41,681 - Don't be upset! - Just forget it. 1015 01:33:41,920 --> 01:33:44,651 We were in the park outside for 15 minutes. What could happen? 1016 01:33:44,880 --> 01:33:47,486 With Tudor? Are you insane? 1017 01:33:49,560 --> 01:33:52,484 When were you last out alone, without me? 1018 01:33:58,960 --> 01:34:01,201 Shouldn't you have told me? 1019 01:34:01,560 --> 01:34:04,040 What if something happened to him? 1020 01:34:07,240 --> 01:34:09,720 We pick you up or you return alone? 1021 01:34:09,960 --> 01:34:13,043 I don't know. I'll call when I'm done with Miruna. 1022 01:34:21,120 --> 01:34:23,851 Mummy will be back soon, sweetheart. OK? 1023 01:34:35,080 --> 01:34:37,321 - Did you take your phone? - Yes. 1024 01:34:43,680 --> 01:34:45,250 Be careful. 1025 01:34:51,240 --> 01:34:54,050 - Call us when you get there. - Bye! 1026 01:34:59,800 --> 01:35:01,450 I want mummy! 1027 01:35:03,440 --> 01:35:05,249 I want mummy! 1028 01:35:09,560 --> 01:35:11,642 Where is she going? 1029 01:35:34,920 --> 01:35:36,843 Explain it for me. 1030 01:35:40,480 --> 01:35:42,084 I'm waiting. 1031 01:35:45,960 --> 01:35:47,291 There you go. 1032 01:35:49,520 --> 01:35:51,204 That's not the problem! 1033 01:35:51,440 --> 01:35:53,761 What the fuck is the problem, then? 1034 01:35:55,080 --> 01:35:57,048 What does Bogdan want at this hour? 1035 01:35:57,280 --> 01:36:00,682 I can't take it anymore. You're constantly controlling me. 1036 01:36:03,400 --> 01:36:05,129 Give me your phone. 1037 01:36:18,920 --> 01:36:20,604 �Are you sleeping?� 1038 01:36:21,560 --> 01:36:24,166 Kisses and emoticons? Nice! 1039 01:36:43,840 --> 01:36:46,127 Have you calmed down? 1040 01:36:48,160 --> 01:36:50,811 You only understand what you want. 1041 01:36:53,560 --> 01:36:55,688 What do I want? 1042 01:36:57,760 --> 01:36:58,761 I'm listening. 1043 01:36:58,960 --> 01:37:00,928 Did I ever do this to you? 1044 01:37:01,160 --> 01:37:04,448 When you were out all day, did I ever check your phone? 1045 01:37:04,680 --> 01:37:06,569 I was working to support you. 1046 01:37:06,760 --> 01:37:10,401 - What the fuck am I doing now? - How the fuck would I know? 1047 01:37:15,440 --> 01:37:17,886 You're completely paranoid. 1048 01:37:21,560 --> 01:37:23,801 Maybe you should get a job, too! 1049 01:37:24,280 --> 01:37:25,281 What? 1050 01:37:26,400 --> 01:37:28,004 Something full time. 1051 01:37:29,000 --> 01:37:30,809 What about Tudor? 1052 01:37:31,080 --> 01:37:34,801 - There are nannies. - Earn money to pay money? 1053 01:37:38,560 --> 01:37:40,369 You'd be doing something. 1054 01:37:40,800 --> 01:37:44,009 Don't play stupid. Or maybe you are stupid. 1055 01:37:44,520 --> 01:37:47,000 Now you're a big boss thanks to me. 1056 01:37:47,240 --> 01:37:50,323 If I'd carried on, I'd be earning more than you. 1057 01:37:50,640 --> 01:37:53,644 Also, I stay at home to take care of Tudor. 1058 01:37:53,880 --> 01:37:55,769 Do you want him to end up like you? 1059 01:37:56,040 --> 01:37:58,725 Having kids isn't a form of therapy. 1060 01:37:59,000 --> 01:38:02,243 When you stayed home for years, did I complain? 1061 01:38:02,560 --> 01:38:06,485 Now you tell me to get a job! You've got a nerve! 1062 01:38:10,920 --> 01:38:14,367 Ever think about how you fuelled my condition? 1063 01:38:16,200 --> 01:38:18,567 That's why you were sick? 1064 01:38:19,360 --> 01:38:22,284 So you got sick because of me? 1065 01:38:23,240 --> 01:38:25,288 Daddy! 1066 01:38:32,400 --> 01:38:34,482 Motherfucker. 1067 01:39:48,680 --> 01:39:51,968 ...grant three of your wishes, whatever they are. 1068 01:39:53,960 --> 01:39:56,850 Think: What would make you happy? 1069 01:39:59,000 --> 01:40:02,243 Think it over, don't rush to answer. 1070 01:40:05,520 --> 01:40:09,764 Then the ogre disappeared into the dark woods. 1071 01:40:14,560 --> 01:40:18,281 The closer he got to home, the better he felt. 1072 01:40:19,080 --> 01:40:21,321 Listen wife, he said. 1073 01:40:22,120 --> 01:40:25,124 Make a roaring fire and a hearty dinner. 1074 01:40:25,880 --> 01:40:28,451 We will never be poor again. 1075 01:40:29,960 --> 01:40:34,170 Let's not be hasty. We could still lose everything. 1076 01:40:38,080 --> 01:40:40,651 Better sleep on it. 1077 01:40:44,440 --> 01:40:47,967 Let's leave it until tomorrow to make these three wishes. 1078 01:40:51,240 --> 01:40:55,325 The woodcutter went to sleep in front of the fire. 1079 01:40:58,720 --> 01:40:59,881 - Hey! - Hey. 1080 01:41:00,120 --> 01:41:01,406 Hey, kitten. 1081 01:41:02,160 --> 01:41:05,130 - Adriana said hi. What do you say? - Hello. 1082 01:41:05,920 --> 01:41:09,402 - Look who's here. - Wow, you've grown. 1083 01:41:10,160 --> 01:41:11,047 Miha! 1084 01:41:12,640 --> 01:41:14,927 Who's my pretty boy? My favorite? 1085 01:41:16,120 --> 01:41:19,044 Come here, my prince. My, you've grown! 1086 01:41:19,200 --> 01:41:20,486 - Hey! - Hi. 1087 01:41:20,720 --> 01:41:21,926 He'll be dating soon. 1088 01:41:22,240 --> 01:41:24,322 - Want a surprise? - Yes! 1089 01:41:27,720 --> 01:41:30,291 - Who's she with? - No idea. 1090 01:41:37,320 --> 01:41:38,970 What are you doing here? 1091 01:41:39,200 --> 01:41:41,726 We were nearby. I called earlier. 1092 01:41:42,400 --> 01:41:45,643 My phone was on silent. 1093 01:41:48,240 --> 01:41:52,086 - So he shouldn't eat for an hour? - It's OK now. 1094 01:41:52,520 --> 01:41:54,488 Tudor, love! 1095 01:41:57,200 --> 01:42:00,124 Did he cry? 1096 01:42:00,600 --> 01:42:02,204 No, he was fine. 1097 01:42:02,400 --> 01:42:04,687 Did you see Radulescu? 1098 01:42:05,160 --> 01:42:06,844 We're going at 19:00. 1099 01:42:07,080 --> 01:42:09,481 - Who was that? - Who do you mean? 1100 01:42:09,800 --> 01:42:11,165 That guy before. 1101 01:42:12,600 --> 01:42:13,647 A freelancer. 1102 01:42:13,840 --> 01:42:16,207 - How are you, sweetie? - Good. 1103 01:42:16,440 --> 01:42:19,125 How was it? Did it hurt? No? Good. 1104 01:42:19,360 --> 01:42:22,284 - So, who is he? - A freelancer, Toma. 1105 01:42:22,920 --> 01:42:24,524 Show mummy what he did. 1106 01:42:24,760 --> 01:42:26,171 Swallow first. 1107 01:42:26,360 --> 01:42:28,886 So what were you doing with him in town? 1108 01:42:29,120 --> 01:42:31,885 - I don't know what you mean. - You don't know? 1109 01:42:32,080 --> 01:42:34,811 If you eat all this chocolate, you'll go back to the dentist. 1110 01:42:35,000 --> 01:42:37,526 - Why? - Because you'll get sick. 1111 01:42:37,760 --> 01:42:38,727 Why? 1112 01:42:38,960 --> 01:42:41,645 Because your teeth will fall out. 1113 01:42:41,880 --> 01:42:44,247 Why, why... 1114 01:42:45,200 --> 01:42:47,362 What, are you following me now? 1115 01:42:52,320 --> 01:42:53,765 Want to draw? 1116 01:43:05,160 --> 01:43:07,606 Why didn't they get a divorce? 1117 01:43:08,120 --> 01:43:10,407 Because of me, obviously. 1118 01:43:10,840 --> 01:43:13,241 I've been hearing this all my life. 1119 01:43:14,440 --> 01:43:17,091 A fucked-up mentality. 1120 01:43:17,280 --> 01:43:19,362 Sounds familiar! 1121 01:43:25,880 --> 01:43:29,771 Hans the Fucker, as my dad called him, was German. 1122 01:43:30,200 --> 01:43:32,885 He did the paperwork, wanted to take us to Germany. 1123 01:43:33,160 --> 01:43:35,481 In those days, that was something. 1124 01:43:35,720 --> 01:43:37,529 With you too? 1125 01:43:43,560 --> 01:43:46,723 And he was married. Had two girls. 1126 01:43:47,840 --> 01:43:51,890 He got a divorce, went to my dad and asked for my mother's hand. 1127 01:43:52,120 --> 01:43:54,202 That's unbelievable! 1128 01:43:55,440 --> 01:43:57,442 And your dad? 1129 01:43:58,680 --> 01:44:01,206 - Did they fight? - No. 1130 01:44:07,120 --> 01:44:09,248 My dad never forgave her. 1131 01:44:10,680 --> 01:44:13,081 Later, he turned his guns on me. 1132 01:44:13,360 --> 01:44:14,361 Why? 1133 01:44:16,560 --> 01:44:21,043 My mum gave me all her attention. 1134 01:44:24,000 --> 01:44:26,571 - How old were you? - Seven. 1135 01:44:29,160 --> 01:44:31,447 She swapped Hans for you. 1136 01:44:31,720 --> 01:44:32,960 My little Hans. 1137 01:44:43,120 --> 01:44:47,364 Is it my fault that he couldn't divorce her? 1138 01:44:50,080 --> 01:44:53,129 They pretend they did it all for me! 1139 01:44:53,720 --> 01:44:56,007 What's he got against me, though? 1140 01:44:57,520 --> 01:45:00,729 Nothing. I keep telling you. 1141 01:45:01,480 --> 01:45:04,290 To him, all women are whores. 1142 01:45:06,280 --> 01:45:09,727 My mother isn't. But she's still a woman. 1143 01:45:21,840 --> 01:45:25,287 And no, Miruna doesn't tell me what to do. 1144 01:45:26,320 --> 01:45:28,402 Not at all! 1145 01:45:29,640 --> 01:45:32,644 She just encourages you to suck old men's dicks. 1146 01:45:32,880 --> 01:45:34,405 You're insane. 1147 01:45:34,600 --> 01:45:37,524 - Send me to a shrink, why don't you. - Maybe you should go. 1148 01:45:39,240 --> 01:45:42,642 You should stop going. You're clearly cured! 1149 01:45:45,640 --> 01:45:48,246 We've better things to do with our money. 1150 01:45:50,120 --> 01:45:53,044 I'll decide what to do with my money. 1151 01:45:57,400 --> 01:46:01,689 Oh! My money is ours, but your money is yours? 1152 01:46:01,960 --> 01:46:05,806 That bitch taught you that you're financing me. 1153 01:46:06,720 --> 01:46:09,485 - That's what I paid for all these years? - Toma! 1154 01:46:09,720 --> 01:46:12,883 What do you do there? Analyze yourself or me? 1155 01:46:13,760 --> 01:46:16,206 What's taking so long? 1156 01:46:16,640 --> 01:46:19,325 How much longer must I stand it? 1157 01:46:24,000 --> 01:46:26,241 What do you tell her about me? 1158 01:46:28,000 --> 01:46:29,206 Everything! 1159 01:46:33,920 --> 01:46:36,605 So Miruna knows about the mole on my dick! 1160 01:46:36,840 --> 01:46:39,320 Relax, honey. You're not that important. 1161 01:46:44,600 --> 01:46:47,251 Can't you see you've gone to the other extreme? 1162 01:46:47,440 --> 01:46:51,240 What extreme? Living like a normal person? 1163 01:46:53,640 --> 01:46:55,802 Going out? Working? 1164 01:46:58,360 --> 01:47:00,567 I need my independence, too. 1165 01:47:03,640 --> 01:47:05,961 So you want to break up. 1166 01:47:09,200 --> 01:47:11,043 I didn't say that. 1167 01:47:12,640 --> 01:47:16,804 Perhaps that's what you want, and you'd like to blame me. 1168 01:47:20,040 --> 01:47:22,202 You're fucking insane. 1169 01:47:33,360 --> 01:47:35,601 - Thanks! - You're welcome. 1170 01:47:35,920 --> 01:47:37,285 Come on, Tudor! 1171 01:47:37,480 --> 01:47:38,641 Let's go home. 1172 01:47:41,800 --> 01:47:43,802 Did you like it? Give me your hand. 1173 01:47:47,800 --> 01:47:50,167 Go to daddy and get changed. 1174 01:47:53,080 --> 01:47:54,366 - How was it? - Cool! 1175 01:47:54,600 --> 01:47:55,886 - Cool? - Cool. 1176 01:48:03,040 --> 01:48:05,884 You're the most horrible person I've met. 1177 01:48:08,160 --> 01:48:11,960 No God, no morals, no soul, nothing. 1178 01:48:21,720 --> 01:48:24,121 I invested everything in you. 1179 01:48:24,360 --> 01:48:27,011 I isolated myself from everyone. 1180 01:48:44,520 --> 01:48:46,488 I can't do it anymore. 1181 01:48:50,360 --> 01:48:52,010 I'm tired. 1182 01:48:53,120 --> 01:48:55,600 I'm exhausted. 1183 01:48:56,960 --> 01:49:00,248 Everything I've tried to do on my own... 1184 01:49:11,360 --> 01:49:14,125 I don't want to depend on anyone again. 1185 01:49:17,880 --> 01:49:22,329 You're pulling me back. 1186 01:49:23,280 --> 01:49:26,489 You don't want what I do. 1187 01:49:30,120 --> 01:49:33,329 You probably think... 1188 01:49:34,480 --> 01:49:36,289 it's selfish. 1189 01:49:41,000 --> 01:49:42,604 Maybe it is. 1190 01:49:47,320 --> 01:49:51,484 But you don't know the torment I've lived with. 1191 01:49:54,680 --> 01:49:58,730 And it's frustrating that I can never make you understand. 1192 01:50:11,040 --> 01:50:15,250 You want me to be like I was before! 1193 01:50:15,880 --> 01:50:18,451 Sick, like before. 1194 01:50:18,800 --> 01:50:22,441 And I'm never ever going back there. 1195 01:50:27,440 --> 01:50:28,726 I wish... 1196 01:50:34,080 --> 01:50:38,563 I wish you could have grown with me. 1197 01:50:48,680 --> 01:50:51,001 Grow with you? 1198 01:50:52,520 --> 01:50:53,681 Toma. 1199 01:50:57,560 --> 01:50:58,641 Toma. 1200 01:51:03,120 --> 01:51:05,441 I don't love you anymore. 1201 01:51:09,480 --> 01:51:12,086 And you don't love me. 1202 01:51:15,400 --> 01:51:18,324 I don't think you've ever loved me. 1203 01:51:18,680 --> 01:51:21,160 You were just attached to me. 1204 01:51:37,320 --> 01:51:39,402 I want a divorce. 1205 01:51:41,800 --> 01:51:44,041 You've got someone else, right? 1206 01:51:47,640 --> 01:51:48,562 No. 1207 01:51:50,000 --> 01:51:54,449 So who was that guy at the cafe? You still cant tell me? 1208 01:52:00,160 --> 01:52:01,525 My dad. 1209 01:52:05,560 --> 01:52:08,962 I didn't tell you so you wouldn't influence me. 1210 01:52:13,000 --> 01:52:15,480 He came back last year. 1211 01:52:17,480 --> 01:52:21,201 We met a few times. I didn't want to at first. 1212 01:52:22,160 --> 01:52:24,128 But he insisted. 1213 01:52:30,800 --> 01:52:32,802 He's a good man. 1214 01:52:35,880 --> 01:52:38,247 He's got his own issues. 1215 01:52:41,760 --> 01:52:44,684 And Tudor likes him a lot. 1216 01:52:49,160 --> 01:52:50,321 Yeah? 1217 01:52:52,880 --> 01:52:54,166 Let's see. 1218 01:52:55,120 --> 01:52:57,168 What are you doing? 1219 01:53:00,120 --> 01:53:03,249 Let's not traumatize the child, please! 1220 01:53:03,480 --> 01:53:05,050 Get out of my life! 1221 01:53:05,440 --> 01:53:07,647 - Toma, listen to me! - Enough! 1222 01:53:08,240 --> 01:53:10,720 Listen to me, honey! 1223 01:53:19,080 --> 01:53:21,003 Ana, get up! 1224 01:53:29,880 --> 01:53:31,530 Ana, darling! 1225 01:53:32,520 --> 01:53:34,284 Wake up! 1226 01:53:36,960 --> 01:53:38,086 Ana! 1227 01:55:16,560 --> 01:55:18,688 Do you remember who called? 1228 01:55:19,000 --> 01:55:20,968 Who do you think? 1229 01:55:26,760 --> 01:55:28,524 What do you think? 1230 01:55:30,800 --> 01:55:34,122 You know better why you created that dream. 1231 01:55:36,040 --> 01:55:37,201 Yeah. 1232 01:55:39,800 --> 01:55:43,805 I kept thinking how you'd interpret it. 1233 01:55:49,200 --> 01:55:52,568 I guess you'd think that unconsciously... 1234 01:55:52,760 --> 01:55:56,401 I wanted to kill Ana camouflaged in Igor's pyjamas, 1235 01:55:57,000 --> 01:55:58,570 or something. 1236 01:56:00,920 --> 01:56:04,242 If that's the first interpretation you can think of... 1237 01:56:10,800 --> 01:56:13,724 Isn't it a bit over-the-top? 1238 01:56:15,720 --> 01:56:16,767 OK. 1239 01:56:18,760 --> 01:56:20,888 Next time, then. 1240 01:56:21,240 --> 01:56:22,730 We're done? 1241 01:56:23,000 --> 01:56:24,081 Yes. 1242 01:56:24,440 --> 01:56:27,250 We're pretty much out of time. 1243 01:56:30,160 --> 01:56:31,810 Out of time. 1244 01:56:34,320 --> 01:56:35,970 Pretty much. 1245 01:57:15,280 --> 01:57:17,282 - Goodbye. - Goodbye. 1246 01:57:18,520 --> 01:57:20,045 Until next time. 1247 01:57:24,000 --> 01:57:26,446 But isn't it possible... 1248 01:57:27,320 --> 01:57:30,085 ...aren't there other possibilities? 1249 01:57:30,400 --> 01:57:33,006 Sure, there can be many. 1250 01:57:33,560 --> 01:57:37,007 Dreams usually distort things. 1251 01:57:37,240 --> 01:57:40,562 But it seems pretty clear, don't you think? 1252 01:57:42,960 --> 01:57:44,007 Wait. 1253 01:57:45,080 --> 01:57:47,082 If Ana dies, 1254 01:57:47,840 --> 01:57:51,811 there's no possible reconciliation. 1255 01:57:54,680 --> 01:57:59,083 If Ana disappears, Tudor stays with me. 1256 01:58:02,440 --> 01:58:07,367 In fact I'm trying to spare Tudor what I went through with my parents? 1257 01:58:08,440 --> 01:58:10,442 It looks like that. 1258 01:58:11,240 --> 01:58:14,642 Because if I go back to her, 1259 01:58:15,680 --> 01:58:19,730 I'd be doing what my dad did with my mum. 1260 01:58:21,520 --> 01:58:22,521 Yes. 1261 01:58:24,360 --> 01:58:28,684 I'm just wondering if Ana in the dream is really just Ana. 1262 01:58:32,000 --> 01:58:33,923 You're driving me crazy! 1263 01:58:35,320 --> 01:58:39,450 So let's say dream-Ana is my mother, 1264 01:58:40,360 --> 01:58:43,125 then who is Ana's dream-dad? 1265 01:58:43,360 --> 01:58:44,646 Hans? 1266 01:58:45,480 --> 01:58:46,925 Why not? 1267 01:58:47,320 --> 01:58:51,803 Ana betrayed you with her father just like your mother did with Hans. 1268 01:58:55,080 --> 01:58:56,491 So? 1269 01:58:57,760 --> 01:59:00,047 So we'll talk on Thursday. 1270 01:59:01,680 --> 01:59:03,330 See you Thursday. 1271 01:59:04,305 --> 01:59:10,815 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org89039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.