Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,094 --> 00:00:05,894
♪ BurtonW ♪ font>
2
00:00:05,895 --> 00:00:08,438
Since the time of my elders,
3
00:00:08,606 --> 00:00:11,483
when the white man first came upon us,
4
00:00:11,651 --> 00:00:14,152
we have struggled to survive,
5
00:00:14,904 --> 00:00:17,739
and live our peaceful ways.
6
00:00:19,075 --> 00:00:22,785
But their shadow cast its curse
upon our people
7
00:00:23,412 --> 00:00:25,747
and darkened all our days.
8
00:00:25,915 --> 00:00:30,251
They took our small ones,
and sold them as slaves.
9
00:00:30,419 --> 00:00:34,672
They took our scalps and
sold them for profit.
10
00:00:37,134 --> 00:00:40,886
Our heads were severed for more.
11
00:00:41,054 --> 00:00:43,723
Our hearts were full of sorrow.
12
00:00:43,890 --> 00:00:46,934
We prayed to the Great Spirit in the sky:
13
00:00:47,102 --> 00:00:50,146
Do not abandon us.
14
00:00:50,397 --> 00:00:52,314
Our only reply....
15
00:00:53,316 --> 00:00:58,821
the sound thundering hooves upon
the chest of our Mother Earth.
16
00:00:59,114 --> 00:01:02,408
The sound that was once the Great Buffalo
17
00:01:03,034 --> 00:01:07,663
is now of only those who
come to take our lands.
18
00:03:14,955 --> 00:03:16,789
Welcome to Yellow Rock
19
00:05:57,363 --> 00:05:58,030
Gentlemen.
20
00:05:59,282 --> 00:06:01,241
Whisky for all of us.
21
00:06:04,370 --> 00:06:05,912
Leave the bottle.
22
00:06:06,664 --> 00:06:07,664
Thank you, sir.
23
00:06:21,929 --> 00:06:23,138
You remember me?
24
00:06:24,056 --> 00:06:25,723
Yeah, I remember you.
25
00:06:25,933 --> 00:06:28,434
I'm looking for Tom Hanner.
You know where he is?
26
00:06:29,353 --> 00:06:33,815
He's probably drunk somewhere.
He don't come around here no more.
27
00:06:35,442 --> 00:06:36,859
Where is he?
28
00:06:37,653 --> 00:06:39,737
I really don't know.
29
00:06:46,453 --> 00:06:48,037
That's more like it.
30
00:06:51,541 --> 00:06:53,250
Try the church.
31
00:07:01,801 --> 00:07:04,011
- Give me a bottle of whiskey.
- Yes, sir.
32
00:07:05,472 --> 00:07:06,930
That'll be 25 cents.
33
00:07:09,267 --> 00:07:10,475
Dietrich.
34
00:07:14,981 --> 00:07:16,064
Thank you.
35
00:07:51,975 --> 00:07:53,976
I need to talk to you, Tom.
36
00:08:04,529 --> 00:08:05,696
I heard you lost your boy.
37
00:08:07,032 --> 00:08:08,657
I'm sorry to hear that.
38
00:08:12,078 --> 00:08:15,247
My brother and his son went trapping.
39
00:08:16,708 --> 00:08:18,250
They never came back.
40
00:08:18,710 --> 00:08:21,336
Around Falcon's Peak.
41
00:08:22,839 --> 00:08:25,090
That's near the Black Paw territory.
42
00:08:26,509 --> 00:08:29,594
I need you to take me
and my men out there.
43
00:08:30,972 --> 00:08:33,223
It's the only kin I have, Tom.
44
00:08:33,391 --> 00:08:36,226
And you're the only man
I know who could find them.
45
00:08:39,188 --> 00:08:40,897
They don't take kindly on white men.
46
00:08:41,482 --> 00:08:44,067
I know that.
That's why I need you.
47
00:08:49,073 --> 00:08:51,032
There is $ 20 gold.
48
00:08:51,534 --> 00:08:52,867
And more once we get up there.
49
00:09:33,116 --> 00:09:34,533
Did you found him?
50
00:09:35,076 --> 00:09:36,243
Yeah.
51
00:09:43,459 --> 00:09:44,835
Dietrich!
52
00:09:45,294 --> 00:09:47,587
Look at me, son-of-a-bitch!
53
00:09:51,968 --> 00:09:53,802
I am McKInley's son.
54
00:09:55,054 --> 00:09:56,554
You remember him?
55
00:09:57,848 --> 00:09:59,140
Get up.
56
00:10:03,646 --> 00:10:05,104
Get up!
57
00:10:18,494 --> 00:10:20,703
Tell us or die.
58
00:12:09,727 --> 00:12:11,103
Go get him.
59
00:12:25,576 --> 00:12:26,785
Hanner?
60
00:12:30,456 --> 00:12:32,165
You're in there?
61
00:12:35,544 --> 00:12:37,337
He ain't in there, boss.
62
00:12:38,964 --> 00:12:39,756
Where is he at?
63
00:13:56,373 --> 00:13:58,249
I tried to relieve it.
64
00:14:02,921 --> 00:14:04,171
Take his pulse.
65
00:14:10,303 --> 00:14:13,055
I have to open up
his leg and make a suture.
66
00:14:29,280 --> 00:14:29,988
Explain it.
67
00:14:32,867 --> 00:14:34,785
Tell her to keep calm.
68
00:14:38,664 --> 00:14:41,082
You have to hold him back.
69
00:14:41,626 --> 00:14:43,209
Hold him down tight.
70
00:14:52,803 --> 00:14:54,888
I have his leg.
71
00:15:00,019 --> 00:15:01,019
Come on!
72
00:15:02,646 --> 00:15:04,397
I'll kill you, son-of-a-bitch!
73
00:15:04,565 --> 00:15:06,315
What the hell are you shooting at?
74
00:15:06,817 --> 00:15:08,776
Hold it.
There are more of them.
75
00:15:11,446 --> 00:15:12,697
Come on! Come on!
76
00:15:14,241 --> 00:15:15,992
I'm just stepping on ahead.
77
00:15:16,159 --> 00:15:18,786
How about that one, Farley?
78
00:15:24,459 --> 00:15:27,920
Yeah, siree! I got it good.
79
00:15:28,588 --> 00:15:31,006
That ain't even good meat.
80
00:15:33,760 --> 00:15:35,052
Out of the way.
81
00:15:45,938 --> 00:15:47,564
Jack ass.
82
00:15:48,775 --> 00:15:51,902
Indians believe that killing
a raven is a bad omen.
83
00:16:01,704 --> 00:16:04,539
Doctor, what should we tell her?
84
00:16:59,135 --> 00:17:02,262
Goddamn it, Farley!
What the hell are you up for?
85
00:17:02,430 --> 00:17:03,680
Have you seen a ghost?
86
00:17:04,015 --> 00:17:07,017
Goddamn, you're a damn jack ass.
87
00:17:23,826 --> 00:17:25,785
Hey, Mr. Dietrich.
88
00:17:27,830 --> 00:17:29,205
You want a little whiskey?
89
00:17:29,665 --> 00:17:30,748
Put that away.
90
00:17:32,751 --> 00:17:34,126
You want some?
91
00:17:35,170 --> 00:17:37,838
- You've seen him, huh?
- I hardly know the man.
92
00:18:08,661 --> 00:18:11,621
They say the ancient ones
work through your hands.
93
00:18:11,789 --> 00:18:15,751
When moon rises,
they're gonna sing for Little Bear,
94
00:18:16,169 --> 00:18:17,461
with the spirit of the gods.
95
00:18:17,628 --> 00:18:19,921
And they want
you as an honored guest.
96
00:18:20,506 --> 00:18:22,382
I'm the one who's honored.
97
00:18:25,553 --> 00:18:27,721
They give many thanks to you.
98
00:18:28,764 --> 00:18:30,515
Many blessing.
99
00:18:37,565 --> 00:18:40,024
I'll be back before moonrise.
100
00:19:06,676 --> 00:19:09,803
There's a cabin, a few miles out.
101
00:19:10,347 --> 00:19:13,724
At the end of Canyon Creek.
We will stop there.
102
00:19:15,143 --> 00:19:16,226
Why?
103
00:19:16,686 --> 00:19:20,856
This is Black Paw territory.
They know we're here.
104
00:19:21,190 --> 00:19:25,485
Without their permission to pass,
this is as far as we're going.
105
00:19:27,155 --> 00:19:30,448
There's a doctor at that cabin,
she takes care of them.
106
00:19:30,616 --> 00:19:32,868
She'll do the talking for us.
107
00:19:33,035 --> 00:19:37,998
- Can't you do it?
- I'm afraid not, this is the only way.
108
00:20:00,062 --> 00:20:02,813
That's the medicine you need
to give to your daughter.
109
00:20:02,981 --> 00:20:04,815
You need to give the medicine.
110
00:20:04,983 --> 00:20:06,150
Sarah!
111
00:20:08,278 --> 00:20:10,404
He doesn't understand what I'm saying.
112
00:20:14,743 --> 00:20:16,702
Put ??two spoons.
113
00:21:07,086 --> 00:21:09,587
Wait here, I'll let you know.
114
00:21:29,858 --> 00:21:30,774
Anybody home?
115
00:21:33,820 --> 00:21:35,946
I'm just here to see the doctor.
116
00:21:37,866 --> 00:21:39,491
You're talking to.
117
00:21:45,331 --> 00:21:46,164
Tom Hanner.
118
00:21:51,587 --> 00:21:53,338
You look like hell.
119
00:21:53,840 --> 00:21:55,757
Yeah, it has been a tough year.
120
00:22:20,824 --> 00:22:23,868
That's why I am here to talk about.
I need your help.
121
00:22:35,964 --> 00:22:37,631
How long have they been missing?
122
00:22:39,259 --> 00:22:40,843
About a week now.
123
00:22:41,219 --> 00:22:45,139
It'll take a while to search,
a few days at least
124
00:22:45,557 --> 00:22:47,391
There's no telling what injuries
we're dealing with.
125
00:22:48,560 --> 00:22:51,228
All I know is that they
didn't come back
126
00:22:51,396 --> 00:22:54,606
and that sure ain't good
for my brother and his boy.
127
00:22:55,692 --> 00:22:57,401
Then there is no time to waste.
128
00:22:57,569 --> 00:22:59,444
Tom, if you gonna lead through
the territory,
129
00:22:59,654 --> 00:23:02,364
you're gonna need full consent
from all the elders.
130
00:23:28,224 --> 00:23:31,225
The doctor better come back
with the right answer.
131
00:23:31,852 --> 00:23:35,855
Mister, she'll come back with
the only answer that there is.
132
00:24:00,297 --> 00:24:01,547
Hanner.
133
00:24:08,638 --> 00:24:10,305
He doesn't understand our language well.
134
00:24:10,473 --> 00:24:13,016
I tell him why you are here.
135
00:24:29,867 --> 00:24:32,660
We do not know where they are at.
136
00:24:32,995 --> 00:24:35,371
They were trapping near Falcon's Peak.
137
00:24:35,539 --> 00:24:38,917
They could have crossed your
territory by mistake.
138
00:24:39,543 --> 00:24:42,086
I know you have no reason to help us.
139
00:24:42,504 --> 00:24:46,758
But we just mean to find the man and the boy,
and get of your land as quick as possible.
140
00:25:08,947 --> 00:25:11,407
You seem to speak truth,
141
00:25:11,616 --> 00:25:16,203
but the white man has lied to us before.
142
00:25:16,996 --> 00:25:21,625
Those were dark days for us.
143
00:25:22,961 --> 00:25:26,046
Did you take money from these white men?
144
00:25:28,800 --> 00:25:29,716
Yes.
145
00:25:38,601 --> 00:25:43,438
You take money to save two lives,
there is no honor in this.
146
00:25:45,649 --> 00:25:46,691
You're right.
147
00:25:52,656 --> 00:25:56,951
He says your heart is good,
you speak the truth,
148
00:25:57,119 --> 00:26:00,788
but we must talk alone.
149
00:27:36,633 --> 00:27:39,343
I thought you'd left
these people by now.
150
00:27:39,844 --> 00:27:43,055
Why? These people needed me,
that's what mattered.
151
00:27:43,223 --> 00:27:44,598
You're all alone.
152
00:27:44,766 --> 00:27:47,434
No, I was alone back there.
153
00:27:56,277 --> 00:27:59,237
We have permission to
pass through, tomorrow.
154
00:28:10,666 --> 00:28:11,958
Aces.
155
00:28:15,254 --> 00:28:16,671
Three cowboys.
156
00:28:17,006 --> 00:28:18,923
It's round-up time!
157
00:28:19,091 --> 00:28:21,509
Damn it Roscoe,
that's four hands in a row!
158
00:28:21,677 --> 00:28:25,263
If you weren't so busy drinking,
you'd better cards to play.
159
00:28:26,598 --> 00:28:29,684
If you don't shut your trap,
I'll shut it for you.
160
00:28:32,938 --> 00:28:34,814
Why do we bring him along with us!
161
00:28:35,023 --> 00:28:36,774
To hell with you, Farley.
You're always cutting on me.
162
00:28:36,984 --> 00:28:39,735
You want to shut my trap, old man?
163
00:28:40,612 --> 00:28:42,446
Then why don't you shut it, shut it!
164
00:28:44,449 --> 00:28:46,992
I'm not gonna warn you again,
you hear me?
165
00:28:47,786 --> 00:28:49,328
- Do you hear me?
- Yeah.
166
00:28:53,667 --> 00:28:55,626
It smells like shit in here, lady.
167
00:28:55,835 --> 00:28:57,669
That's because you boys need bath.
168
00:29:01,508 --> 00:29:03,967
Don't worry none,
the horses don't mind.
169
00:29:11,142 --> 00:29:13,768
So what are we gonna do if our
Indian friends deny our request?
170
00:29:15,062 --> 00:29:17,897
One way or the other,
we're going up there.
171
00:29:46,593 --> 00:29:50,262
We're giving thanks with
this sacred necklace.
172
00:29:52,307 --> 00:29:55,643
It's a very powerful gift.
173
00:30:01,608 --> 00:30:04,276
The Great Hunter came down
from the mountain
174
00:30:04,778 --> 00:30:08,614
and he sees a woman with long red hair.
175
00:30:08,823 --> 00:30:11,700
But he cannot wake her,
so he takes you two...
176
00:30:12,619 --> 00:30:16,455
to the mouth of the rock
to save you.
177
00:30:17,915 --> 00:30:20,709
Dr. Sarah is a protected one.
178
00:30:45,276 --> 00:30:47,235
Beautiful, isn't it?
179
00:30:48,529 --> 00:30:49,779
Very.
180
00:31:59,515 --> 00:32:03,976
If you can not they'll find,
just make sure you all find your way back.
181
00:32:04,436 --> 00:32:05,895
Thank you, ma'am.
182
00:32:06,939 --> 00:32:08,814
You take good care of the doctor.
183
00:32:08,982 --> 00:32:13,402
She's a strong one all right,
but just in case I'm counting on you.
184
00:32:13,570 --> 00:32:15,654
Don't you worry about that.
185
00:32:16,573 --> 00:32:20,367
I have a good feeling about you.
Don't make me wrong.
186
00:32:31,713 --> 00:32:33,130
Martha.
187
00:32:33,757 --> 00:32:36,717
- Give Totano his aspirin.
- I did, Sarah. I did.
188
00:32:36,885 --> 00:32:40,137
- Do not forget the man with bedsores.
- I know, doc, I know.
189
00:32:40,305 --> 00:32:43,682
I know you hate leaving,
but we will be fine.
190
00:32:44,058 --> 00:32:45,684
You're the one I'm worried about.
191
00:32:47,145 --> 00:32:49,438
I don't get a good feeling about them.
192
00:32:49,856 --> 00:32:52,983
I mean when you was gone, they
acted like a bunch of rodnecks.
193
00:32:55,111 --> 00:32:57,988
I got your meaning.
I'll be careful.
194
00:32:58,656 --> 00:32:59,781
Okay, come on.
195
00:34:29,244 --> 00:34:30,369
Ma'am.
196
00:34:31,371 --> 00:34:35,583
I have to say is awful nice having
a member of the fair sex around of us.
197
00:34:37,586 --> 00:34:40,129
If you stay close,
I'll keep you safe.
198
00:34:40,505 --> 00:34:42,131
I'll do fine by myself.
199
00:34:42,299 --> 00:34:44,175
Oh, I'm sure you'll do.
200
00:35:05,029 --> 00:35:06,363
Stop!
201
00:35:08,491 --> 00:35:10,909
- We can't go in there.
- Why not?
202
00:35:12,662 --> 00:35:16,248
We're close to their sacred burial ground.
If we go in we'll bring the curse.
203
00:35:17,667 --> 00:35:19,334
We have to find another way.
204
00:35:20,253 --> 00:35:23,338
It will cost us another day
or two at least.
205
00:35:25,007 --> 00:35:28,093
To hell with that, we're going in.
Let's go!
206
00:36:04,254 --> 00:36:07,214
- I don't like this.
- I don't like it either.
207
00:36:24,107 --> 00:36:26,108
It's thin air, huh Roscoe...
208
00:36:26,275 --> 00:36:27,484
Shut up, Billy.
209
00:36:27,652 --> 00:36:29,402
A bunch of dead Indians, huh.
210
00:40:43,777 --> 00:40:46,529
I want you to understand
something, Mr. Dietrich.
211
00:40:46,988 --> 00:40:49,281
That burial ground was sacred to them.
212
00:40:49,533 --> 00:40:52,117
And we desecrated it,
when we walked through.
213
00:40:53,286 --> 00:40:56,246
And I want you to understand,
214
00:40:56,581 --> 00:40:59,792
I don't give a damn
about these Indians.
215
00:40:59,959 --> 00:41:03,796
All I care about is finding
my brother and his boy.
216
00:41:36,579 --> 00:41:38,371
Farley, what the hell was that?
217
00:41:38,747 --> 00:41:41,165
Farley, what is going on?
What is this?
218
00:41:53,387 --> 00:41:55,137
Are it the Indians, huh?
219
00:41:58,809 --> 00:41:59,767
It's wolves.
220
00:42:24,000 --> 00:42:26,418
Don't let them get to the horses!
221
00:42:33,885 --> 00:42:34,926
Billy, you see them?
222
00:42:52,319 --> 00:42:53,069
Stay close.
223
00:42:53,696 --> 00:42:54,529
Roscoe!
224
00:43:05,082 --> 00:43:06,999
Let no one away!
225
00:43:19,429 --> 00:43:21,513
They're all around us, god damn it!
226
00:43:30,190 --> 00:43:31,690
He says they're hunting us.
227
00:43:50,126 --> 00:43:51,251
Roscoe!
228
00:44:18,278 --> 00:44:21,364
Don't you stand there, help me!
229
00:44:21,949 --> 00:44:23,449
Get them off!
230
00:44:24,284 --> 00:44:25,076
Hold it.
231
00:44:25,535 --> 00:44:26,535
Help me!
232
00:44:27,079 --> 00:44:28,871
His arm, I think it's broken.
233
00:44:29,122 --> 00:44:30,831
Get me my bag.
234
00:44:30,999 --> 00:44:34,627
Do you think the Indian is right?
It's the curse?
235
00:45:05,032 --> 00:45:07,033
He's praying to the Great Spirit
236
00:45:07,743 --> 00:45:10,495
for forgiveness for crossing
the sacred land.
237
00:45:11,539 --> 00:45:13,373
We could use it.
238
00:45:16,293 --> 00:45:19,420
I guess we both know we should
have listened to him last night.
239
00:45:20,464 --> 00:45:22,173
Yeah, you're right about that.
240
00:45:30,641 --> 00:45:33,601
Whiskey is not a cure
for all answering.
241
00:45:34,895 --> 00:45:36,187
I know.
242
00:45:37,522 --> 00:45:39,190
But it helps.
243
00:45:41,151 --> 00:45:43,444
After my wife passed away
244
00:45:44,029 --> 00:45:47,573
it was just me and my boy.
245
00:45:48,742 --> 00:45:50,951
I took him trapping one day.
246
00:45:51,536 --> 00:45:53,704
He was fooling around...
247
00:45:54,080 --> 00:45:56,415
and went chasing after possums.
248
00:45:57,000 --> 00:45:59,668
He fell into a river bed...
249
00:46:00,169 --> 00:46:02,045
Before I knew it...
250
00:46:02,839 --> 00:46:04,756
the river had him...
251
00:46:05,925 --> 00:46:07,926
by the time I got to him...
252
00:46:12,265 --> 00:46:14,099
He was only 8 years old.
253
00:46:18,271 --> 00:46:20,772
I am sorry, Tom. Truly.
254
00:46:25,236 --> 00:46:26,736
You know I...
255
00:46:29,990 --> 00:46:33,409
I look into the face of death
every single day.
256
00:46:35,287 --> 00:46:39,081
I'd wish I could defeat it,
but I can't.
257
00:46:39,875 --> 00:46:41,250
I try.
258
00:46:44,463 --> 00:46:47,131
Because a person's fate is not
always in our hands.
259
00:46:50,802 --> 00:46:53,762
- Maybe it's time to be different.
- Maybe.
260
00:46:53,930 --> 00:46:56,849
- I sure hope they'll find that boy.
- Me too.
261
00:46:58,768 --> 00:47:01,895
It seems we're more concerned about
than they are though.
262
00:47:06,276 --> 00:47:08,193
You noticed that too?
263
00:47:10,947 --> 00:47:12,656
You do know Dietrich, don't you?
264
00:47:15,034 --> 00:47:16,201
A bit.
265
00:47:16,369 --> 00:47:20,497
But I stay mostly to myself
these days.
266
00:47:22,458 --> 00:47:25,877
Last night they didn't recognize
the sound of wolves.
267
00:47:26,045 --> 00:47:27,545
But they told they were trappers.
268
00:47:27,964 --> 00:47:30,924
- Dietrich told you that?
- That's right.
269
00:47:31,092 --> 00:47:32,884
- That's horseshit.
270
00:47:34,970 --> 00:47:36,096
Good morning.
271
00:47:40,976 --> 00:47:43,144
I need to talk to Broken Wing.
272
00:47:50,319 --> 00:47:52,945
She has a soft spot for that Indian.
273
00:47:53,405 --> 00:47:54,864
I don't trust him.
274
00:47:55,115 --> 00:47:58,326
- I'm just saying.
- Just saying what?
275
00:47:58,535 --> 00:48:01,996
I'll tell you what Hanner, you mind
your business and I mind mine.
276
00:48:18,263 --> 00:48:21,014
- Hey, what's he doing?
- It's gonna help you, all right.
277
00:48:26,688 --> 00:48:29,648
- What did he say?
- He said: Now you are "broken wing" too.
278
00:48:31,317 --> 00:48:34,402
God damn Indian! Get, get!
Get him out of here!
279
00:48:34,904 --> 00:48:35,737
Relax.
280
00:48:35,905 --> 00:48:38,073
- I don't want his voodoo around me.
- It's all right.
281
00:48:38,866 --> 00:48:42,952
It's gonna hurt an itch a little,
so leave it alone.
282
00:48:43,120 --> 00:48:44,537
Here.
283
00:48:48,125 --> 00:48:50,960
That don't get you luck.
That's poison oak.
284
00:49:27,163 --> 00:49:31,333
Billy just found a place to water
the horses, back up there ways.
285
00:49:31,710 --> 00:49:33,293
Okay, let's see it.
286
00:49:57,735 --> 00:49:58,818
Hold it right there!
287
00:49:59,904 --> 00:50:00,779
Boss!
288
00:50:11,248 --> 00:50:12,206
Get down of that horse.
289
00:50:15,044 --> 00:50:17,253
I said get down of that horse!
290
00:50:38,900 --> 00:50:39,775
Cobb!
291
00:52:13,534 --> 00:52:15,202
How close are we to Falcon's Peak?
292
00:52:15,411 --> 00:52:17,204
This is Falcon's Peak.
293
00:52:17,663 --> 00:52:22,250
You want to find your kin? You go find them.
I ain't helping you. This is horseshit.
294
00:52:24,795 --> 00:52:25,670
What's happening?
295
00:52:28,424 --> 00:52:29,632
Let's go!
296
00:53:18,848 --> 00:53:22,350
McKinley / Johnson
Mining Company
297
00:53:26,105 --> 00:53:27,898
Cobb, get him! Get him!
298
00:53:38,617 --> 00:53:40,743
Don't you move, son-of-a-bitch!
299
00:53:42,788 --> 00:53:45,331
- What the hell is going on?
- What does it look like?
300
00:53:45,833 --> 00:53:47,583
Looks like you're a goddamn liar.
301
00:53:49,920 --> 00:53:51,796
- Tie him up and drag him.
- No.
302
00:54:07,479 --> 00:54:10,606
Don't you touch him!
Don't you touch him!
303
00:54:21,576 --> 00:54:24,244
Damn, god damn you!
304
00:55:43,156 --> 00:55:44,948
You ain't dead yet?
305
00:55:49,370 --> 00:55:51,913
Hey son-of-a-bitch,
I'm talking to you.
306
00:56:05,970 --> 00:56:09,055
Hey drunkard, you want a drink?
307
00:56:23,278 --> 00:56:26,197
- Look at this.
- Come on, move it down.
308
00:56:27,074 --> 00:56:28,074
Warning!
309
00:56:28,867 --> 00:56:31,202
McKinley / Johnson
Mining Company
310
00:56:31,787 --> 00:56:33,496
Give me a hand.
311
00:56:34,539 --> 00:56:36,207
I got it.
312
00:56:38,251 --> 00:56:39,710
I got it, I got it.
313
00:56:40,503 --> 00:56:41,503
Wait up. Watch it!
314
00:56:51,139 --> 00:56:52,139
There, Roscoe.
315
00:56:54,434 --> 00:56:55,851
Hurry up, Roscoe.
316
00:57:16,622 --> 00:57:18,748
Son-of-a-bitch.
317
00:57:19,500 --> 00:57:22,126
- That old man was right.
- Damn!
318
00:57:23,087 --> 00:57:24,712
How much you figure we got here?
319
00:57:24,922 --> 00:57:26,673
More than enough!
320
00:57:33,430 --> 00:57:34,972
Look at this.
321
00:57:44,232 --> 00:57:46,859
- I can not believe!
- Have you seen?
322
00:57:47,819 --> 00:57:49,904
This is gold!
323
00:58:03,918 --> 00:58:05,502
Pure gold.
324
00:58:11,759 --> 00:58:13,009
Go.
325
00:58:44,917 --> 00:58:47,168
Let's start get this on the horses.
326
00:58:47,711 --> 00:58:49,170
I ain't leaving.
327
00:58:57,429 --> 00:58:58,763
Come on, move it!
328
00:58:59,431 --> 00:59:00,598
Move it!
329
00:59:15,447 --> 00:59:16,655
Boss!
330
00:59:17,115 --> 00:59:19,616
Boss! That Indian is gone!
331
00:59:20,076 --> 00:59:21,743
Boss, that Indian is gone!
332
00:59:22,370 --> 00:59:23,662
Boss!
333
00:59:24,080 --> 00:59:25,956
That Indian is gone.
334
00:59:33,172 --> 00:59:36,257
Damn it! Go find him before
he brings more back here.
335
00:59:36,425 --> 00:59:39,761
We ain't going nowhere until
we work out a split.
336
00:59:40,262 --> 00:59:42,013
There is plenty of gold.
337
00:59:42,181 --> 00:59:45,808
Yeah Farley, with Billy's take,
there is more for all of us.
338
00:59:46,936 --> 00:59:49,354
He has been buried just 15 minutes.
And you already are taking his cut?
339
00:59:49,563 --> 00:59:50,813
He's dead. He can't use it.
340
00:59:51,565 --> 00:59:54,817
You're wasting time!
Go find that Indian!
341
00:59:58,489 --> 00:59:59,989
What the hell are you doing?
342
01:00:00,866 --> 01:00:03,075
That Indian is gonna have
running us around in circles.
343
01:00:05,662 --> 01:00:06,662
Get him up.
344
01:00:13,336 --> 01:00:15,588
I need him to get me back here.
345
01:00:20,176 --> 01:00:22,011
They never gonna find him.
346
01:00:25,181 --> 01:00:27,516
And he's gonna come back and kill you.
347
01:02:07,823 --> 01:02:09,240
I don't trust Max.
348
01:02:09,408 --> 01:02:12,869
If he tries anything,
it'll be the last thing he does.
349
01:02:13,037 --> 01:02:15,496
Relax Farley, we'll get back to camp.
350
01:02:15,956 --> 01:02:18,541
If he's still to camp,
we'll take Max.
351
01:02:19,168 --> 01:02:20,668
We've gone far enough.
352
01:02:21,545 --> 01:02:23,421
I'm going back for the gold.
353
01:02:27,134 --> 01:02:29,010
Come on, Mr. Hanner.
354
01:02:33,348 --> 01:02:34,724
Me and you here.
355
01:02:37,436 --> 01:02:39,311
Get up!
356
01:02:42,899 --> 01:02:44,358
What?
357
01:02:46,903 --> 01:02:48,112
You want a gun, Hanner?
358
01:02:50,657 --> 01:02:52,157
Get the hell up, Hanner!
359
01:02:53,993 --> 01:02:55,035
You want this?
360
01:02:56,496 --> 01:02:58,205
Here you go.
361
01:02:59,082 --> 01:03:00,374
You want it?
362
01:03:01,167 --> 01:03:02,042
What do you want?
363
01:03:03,127 --> 01:03:04,628
I want your blood.
364
01:03:46,420 --> 01:03:49,547
- Where the hell have you been?
- We couldn't find our way back.
365
01:03:55,846 --> 01:03:57,137
Where is Hanner?
366
01:03:58,974 --> 01:03:59,807
He's dead.
367
01:04:08,775 --> 01:04:10,108
Where is the gold?
368
01:04:10,944 --> 01:04:13,278
I got as many bags
I can out of there.
369
01:04:13,446 --> 01:04:16,948
Tomorrow morning you can get your
fat ass in there and get the rest.
370
01:04:23,623 --> 01:04:27,584
I can't figure out why they didn't
come back for that gold.
371
01:04:30,755 --> 01:04:32,464
They never left.
372
01:04:36,427 --> 01:04:38,011
They died here.
373
01:04:41,557 --> 01:04:43,975
They caught the white man's disease.
374
01:04:44,184 --> 01:04:45,685
Shut up.
375
01:04:46,437 --> 01:04:51,065
The only one I can't cure,
the only one the Indians are immune to.
376
01:04:54,027 --> 01:04:58,364
The Indians were right.
You got the fever for yellow rock.
377
01:04:58,573 --> 01:05:01,033
- There ain't no such thing.
- Yes, there is!
378
01:05:01,243 --> 01:05:02,201
- There ain't!
- Yes, there is!
379
01:05:02,411 --> 01:05:03,410
There ain't no such thing!
380
01:05:03,578 --> 01:05:06,580
- I told you to shut up.
- You shut up!
381
01:05:07,249 --> 01:05:09,041
Let me tell you something.
382
01:05:09,209 --> 01:05:12,670
The Indians say,
when the white man came,
383
01:05:13,254 --> 01:05:15,756
they opened a wound
in that mountain.
384
01:05:15,924 --> 01:05:16,965
They cut its veins.
385
01:05:18,093 --> 01:05:20,093
And he mountain bled.
386
01:05:20,929 --> 01:05:24,932
And the caught the fever.
They were riddled with it.
387
01:05:27,560 --> 01:05:29,561
I see the symptoms.
388
01:05:29,812 --> 01:05:31,313
In all of you.
389
01:05:32,815 --> 01:05:34,483
It makes you sweat,
390
01:05:34,692 --> 01:05:36,359
it makes you a headache.
391
01:05:37,904 --> 01:05:41,114
You can't think of anything
else but the gold.
392
01:05:42,616 --> 01:05:43,616
You feel it?
393
01:05:44,410 --> 01:05:46,578
I see it in all of you.
394
01:05:46,996 --> 01:05:49,789
You're just trying to take
that gold out of the mountain.
395
01:05:49,957 --> 01:05:52,125
And you won't make it down alive.
396
01:05:52,835 --> 01:05:54,252
You hear me?
397
01:05:55,879 --> 01:05:57,547
You got it the worst.
398
01:05:57,756 --> 01:05:59,632
There is no curing you.
399
01:05:59,842 --> 01:06:00,842
No curing you!
400
01:06:01,969 --> 01:06:05,304
Keep your goddamn mouth shut!
401
01:06:09,935 --> 01:06:12,269
You're all gonna die here.
402
01:06:12,771 --> 01:06:14,480
You hear me?
403
01:06:44,302 --> 01:06:45,385
Hey, boss.
404
01:06:46,763 --> 01:06:49,097
What she said last night
about that curse...
405
01:06:50,516 --> 01:06:52,225
You think there is
anything to it?
406
01:06:52,768 --> 01:06:54,769
What the hell are you talking about?
407
01:06:55,438 --> 01:06:59,023
The gold...
Why ain't nobody come back for it?
408
01:07:00,693 --> 01:07:05,196
Because those jackasses probably got killed
by the Indians and they left it behind.
409
01:07:07,783 --> 01:07:09,659
Go tend to those horses.
410
01:07:11,370 --> 01:07:12,787
Yes, sir.
411
01:07:19,336 --> 01:07:20,962
You're gonna do what you said?
412
01:07:22,005 --> 01:07:24,924
Just load the gold on,
and I'll kill them all.
413
01:07:50,742 --> 01:07:51,742
Get your ass up here.
414
01:08:18,519 --> 01:08:29,362
Shit!
415
01:08:37,537 --> 01:08:39,080
I need some water.
416
01:08:41,041 --> 01:08:42,875
Can I have some water, please?
417
01:08:46,379 --> 01:08:47,796
Please.
418
01:09:10,403 --> 01:09:11,570
You're limping.
419
01:09:12,905 --> 01:09:15,448
A goddamn horse stepped on my foot.
420
01:09:16,951 --> 01:09:20,745
If you untie me I can help you.
I'll take a look at it.
421
01:09:29,505 --> 01:09:31,256
I can't do that, ma'am.
422
01:09:36,095 --> 01:09:40,348
You need to untie me.
Let me go, I didn't do anything.
423
01:09:41,475 --> 01:09:45,144
I don't deserve to die.
Roscoe, let me go.
424
01:09:45,312 --> 01:09:48,773
You are not like the other ones.
Let me go.
425
01:09:53,945 --> 01:09:55,571
Get up here.
426
01:10:12,088 --> 01:10:13,505
I'm sorry, boss.
427
01:10:15,675 --> 01:10:17,050
I got a horse get away from me.
428
01:10:17,260 --> 01:10:20,220
Never mind the goddamn horse.
Get the rest of those bags.
429
01:10:20,388 --> 01:10:21,430
Yes, sir.
430
01:14:34,428 --> 01:14:36,971
I can't load all the stuff
on the horses.
431
01:14:38,473 --> 01:14:41,600
What the hell you are doing?
We're wasting time.
432
01:14:41,810 --> 01:14:45,104
If that Indian made it out there alive,
he'll bring the whole goddamn tribe back here.
433
01:14:45,856 --> 01:14:47,356
What are we gonna do about her?
434
01:14:53,154 --> 01:14:55,656
Let's use her horse to bring
down more gold.
435
01:15:04,415 --> 01:15:05,540
Roscoe, untie her.
436
01:15:46,331 --> 01:15:47,373
You bitch!
437
01:16:06,017 --> 01:16:07,768
Load the horses.
438
01:16:22,950 --> 01:16:25,702
You've caused enough trouble, bitch.
439
01:16:42,595 --> 01:16:43,970
Kill him.
440
01:16:45,055 --> 01:16:46,514
I love to.
441
01:17:03,073 --> 01:17:04,282
Shit!
442
01:18:27,072 --> 01:18:27,988
Sarah!
443
01:18:52,889 --> 01:18:55,891
Name of God! I got it!
444
01:18:56,726 --> 01:18:59,102
I'll get it! I'll get it!
445
01:19:01,022 --> 01:19:03,565
Goddamn, shit... I'll get it!
446
01:19:05,317 --> 01:19:06,776
I got it!
447
01:19:08,195 --> 01:19:11,114
I got mine! I got mine!
448
01:19:33,220 --> 01:19:38,182
With the gold, I'll pay me
girls, whiskey...
449
01:21:15,695 --> 01:21:57,860
I got gold.
450
01:22:01,990 --> 01:22:03,157
I got gold...
451
01:22:04,868 --> 01:22:06,202
I got gold.
452
01:22:07,871 --> 01:22:10,205
The yellow rock...
453
01:22:12,584 --> 01:22:15,169
Not yours.
454
01:23:20,108 --> 01:23:22,484
On that day in 1880
455
01:23:23,486 --> 01:23:28,657
our tribe was once again saved
from the greed of the white man.
456
01:23:28,825 --> 01:23:31,118
But that day would not last.
457
01:23:31,578 --> 01:23:35,664
For their fever for our
Yellow Rock would not turn.
458
01:23:36,416 --> 01:23:40,168
As my great-grandfather,
Angry Wolf said:
459
01:23:40,336 --> 01:23:42,671
"They will come as drops in water."
460
01:23:42,839 --> 01:23:46,758
"And rain down upon us."
461
01:23:46,926 --> 01:23:48,760
And this they do.
462
01:23:50,137 --> 01:23:53,473
I'm called Black Feather, the Raven,
463
01:23:55,226 --> 01:23:57,977
Omen of death to our people.
464
01:24:00,147 --> 01:24:03,107
I am the last of my tribe.
465
01:24:04,026 --> 01:24:07,654
For we are no longer...
32629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.