All language subtitles for X.The.Unknown.1956.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,131 --> 00:00:34,331 THE STRANGER OF A LOST WORLD (1956) 2 00:00:58,032 --> 00:01:00,832 The producers wish to thank assistance received 3 00:01:00,913 --> 00:01:04,133 by the War Department during the production of this film. 4 00:01:11,131 --> 00:01:20,331 Translation: CARTWRIGHT 5 00:02:06,989 --> 00:02:09,415 - One minute and fourteen, Sgt. - Very good. 6 00:02:10,608 --> 00:02:11,852 Good job. 7 00:02:15,926 --> 00:02:17,311 You can now return to his post. 8 00:02:19,562 --> 00:02:21,276 Today we perform good tricks. 9 00:02:23,150 --> 00:02:26,270 - Mr. - Yes, what happened? 10 00:02:26,913 --> 00:02:28,694 Lord, I could do this? 11 00:02:29,655 --> 00:02:30,585 're Sure you want to do? 12 00:02:32,097 --> 00:02:33,672 I am sure, sir. 13 00:02:34,151 --> 00:02:35,997 Okay, prepare it, Sgt. 14 00:02:37,004 --> 00:02:41,215 Silence! Let's go! What do you expect? 15 00:02:42,721 --> 00:02:45,764 Sergeant, hide it well, that ihe cost to find all day. 16 00:02:47,418 --> 00:02:53,548 We'll be here all day. I do not know what they want, we are not at war ... 17 00:02:53,549 --> 00:02:55,581 Want us to be well trained. 18 00:03:06,745 --> 00:03:07,445 All ready, sir. 19 00:03:07,842 --> 00:03:08,559 Timing. 20 00:03:13,911 --> 00:03:16,566 I think most know use the Geiger counter. 21 00:03:17,028 --> 00:03:19,176 Remember what they learned today. 22 00:03:19,818 --> 00:03:20,845 Can save their lives. 23 00:03:21,279 --> 00:03:25,209 And another thing, we used a type of harmless radioactive material. 24 00:03:25,942 --> 00:03:28,892 When the time comes, the radioactivity not be harmless, be lethal. 25 00:03:28,892 --> 00:03:32,702 When they find, point to the place and rush off. 26 00:03:33,184 --> 00:03:34,855 Leave the rest to the subject matter experts. 27 00:03:34,855 --> 00:03:36,435 Correct? Good 28 00:03:36,938 --> 00:03:39,452 When we're done, we go home. 29 00:03:43,797 --> 00:03:46,285 - What a disaster! Look where it goes. - It will take a week to find it. 30 00:03:46,884 --> 00:03:47,942 Not if I can help. 31 00:03:48,530 --> 00:03:49,600 Do not think too long, sir. 32 00:03:58,355 --> 00:03:59,627 But what is he doing? 33 00:03:59,762 --> 00:04:02,696 This asshole! It's so dumb, not find the nose on your face. 34 00:04:04,972 --> 00:04:06,429 See, what did I say? 35 00:04:24,499 --> 00:04:25,356 What happened? 36 00:04:26,202 --> 00:04:28,094 I have a very good, sir reading. 37 00:04:33,555 --> 00:04:35,153 Gives control here. 38 00:04:34,664 --> 00:04:36,499 Sergeant, tell the Commander Cartwright! 39 00:04:36,500 --> 00:04:37,477 Yes, sir! 40 00:04:39,611 --> 00:04:41,259 I know, we'll be here all night. 41 00:04:41,572 --> 00:04:43,350 Speak of the devil ... 42 00:04:49,614 --> 00:04:52,469 - News, sergeant? - Lieutenant Bannerman wants to see you, sir. 43 00:05:12,317 --> 00:05:12,986 Mr Bannerman. 44 00:05:15,575 --> 00:05:17,229 What's going on here, sir? 45 00:05:17,722 --> 00:05:20,211 Why these men are still here? Should be in the barracks. 46 00:05:20,309 --> 00:05:21,742 Something strange happened, sir. 47 00:05:21,742 --> 00:05:23,349 We are registering a reading where there should be. 48 00:05:23,350 --> 00:05:24,017 How? 49 00:05:24,204 --> 00:05:26,683 In this area, there are sufficient readings. 50 00:05:27,185 --> 00:05:29,421 - Where they buried the capsule? - Ali near that trunk. 51 00:05:30,278 --> 00:05:31,252 Well, come on. 52 00:05:32,689 --> 00:05:34,316 - Mark this point. - Yes, sir. 53 00:05:34,799 --> 00:05:35,475 Wait here. 54 00:05:41,965 --> 00:05:43,298 Where buried her, Sergeant? 55 00:05:43,299 --> 00:05:44,627 For this area, sir. 56 00:05:46,036 --> 00:05:47,639 Test with the meter, Mr. Bannerman. 57 00:05:50,394 --> 00:05:54,046 You know what happens, is a uranium mine. 58 00:05:54,048 --> 00:05:56,004 I wonder if we could take possession. 59 00:05:56,005 --> 00:05:58,090 I do not think the Army is in on it. 60 00:06:10,769 --> 00:06:12,834 Lord, is there something very strange. 61 00:06:12,835 --> 00:06:14,199 Wait a minute. 62 00:06:25,284 --> 00:06:25,984 Mr! 63 00:06:28,360 --> 00:06:29,578 - Go see what it is. - Yes, sir. 64 00:06:30,222 --> 00:06:32,230 I do not understand what is happening. Because ... 65 00:06:33,983 --> 00:06:35,112 What the hell is this? 66 00:06:35,312 --> 00:06:36,547 I do not know, seems like a thunder. 67 00:06:38,488 --> 00:06:40,499 Sergeant, dismiss the men. 68 00:06:40,500 --> 00:06:41,619 Have you heard the commander. 69 00:06:42,434 --> 00:06:44,893 In march, everyone outside of this area. Come on, get those asses! 70 00:06:47,103 --> 00:06:48,139 Soldier! 71 00:06:48,409 --> 00:06:49,807 Take this man away. 72 00:06:52,784 --> 00:06:53,770 Come on, get out! 73 00:06:56,980 --> 00:06:58,124 We will. 74 00:07:01,355 --> 00:07:02,353 Get out of there! 75 00:07:19,445 --> 00:07:22,446 BANNED PASS THIS AREA 76 00:07:32,588 --> 00:07:38,038 Attention, Dr. Royston, head to the principal's office. 77 00:07:56,037 --> 00:07:58,363 Container cobalt No. 19, reading ten o'clock. 78 00:07:59,206 --> 00:08:00,547 2 to 1.5 79 00:08:01,864 --> 00:08:05,450 Dr. Royston, head to the principal's office. 80 00:08:08,084 --> 00:08:10,201 It seems that his father wants Dr. Royston's head. 81 00:08:10,394 --> 00:08:12,254 And mine too, if continue like this. 82 00:08:13,559 --> 00:08:14,555 Finished. 83 00:08:20,178 --> 00:08:22,329 If anything happens, I am in office administration. 84 00:08:24,346 --> 00:08:25,396 Peter, wait a moment. 85 00:08:28,758 --> 00:08:30,192 Where is Dr. Royston? 86 00:08:30,563 --> 00:08:31,935 Asked me to stay here. 87 00:08:31,936 --> 00:08:33,061 And he, where is he? 88 00:08:33,682 --> 00:08:35,519 In his lab, doing an experience of routine. 89 00:08:36,343 --> 00:08:38,364 But he had to be doing their job. 90 00:08:40,824 --> 00:08:42,419 Peter, let's look the last container? 91 00:08:49,788 --> 00:08:51,801 Container cobalt No. 20, start reading. 92 00:08:53,156 --> 00:08:55,227 What makes Dr. Royston, in his lab? 93 00:08:55,634 --> 00:08:56,837 An experience. 94 00:10:14,459 --> 00:10:15,499 Safety, sir. 95 00:10:16,741 --> 00:10:17,836 Safety, sir. 96 00:10:18,009 --> 00:10:19,217 Oh, it's you, Russell. Come in. 97 00:10:21,535 --> 00:10:23,796 Get behind this frame, because it has radioactive material. 98 00:10:25,646 --> 00:10:27,109 Your radio sounds very bad, sir. 99 00:10:28,208 --> 00:10:30,827 Do you hear me, sir? The radio is too noisy. 100 00:10:35,028 --> 00:10:36,269 It's amazing. 101 00:10:37,223 --> 00:10:38,609 - What is it, Russell? - The radio. 102 00:10:40,557 --> 00:10:41,499 There is nothing strange. 103 00:10:42,037 --> 00:10:43,964 With the demise of the radiation field, 104 00:10:44,977 --> 00:10:47,047 after storing the material there, 105 00:10:47,545 --> 00:10:48,945 interference disappear. 106 00:10:52,600 --> 00:10:55,380 - Tell me, have you come? - The director wants to see you in his office. 107 00:10:56,845 --> 00:10:57,681 Came by car? 108 00:10:57,777 --> 00:10:59,099 No bicycle. 109 00:10:59,388 --> 00:11:01,143 Well, come on, walk will do me good. 110 00:11:03,282 --> 00:11:06,826 - He said it is urgent and is a little angry. - No wonder. 111 00:11:07,544 --> 00:11:08,870 Tell him I will then. 112 00:11:14,421 --> 00:11:18,585 No matter what you say, I'm the boss. 113 00:11:20,379 --> 00:11:23,366 I do not like to do the Peter waste your time. 114 00:11:24,073 --> 00:11:25,619 And you think I do this to him? 115 00:11:25,619 --> 00:11:29,019 I want you to get me the job Peter is administrative. 116 00:11:29,019 --> 00:11:32,587 I know you are a scientist, but this do not justify the current. 117 00:11:32,588 --> 00:11:36,626 Has a great future and I'm who decides what should IHE. 118 00:11:36,733 --> 00:11:40,988 - Sorry, was not my intention. - I know, that's where the problem lies. 119 00:11:41,466 --> 00:11:42,539 That does not happen again. 120 00:11:43,569 --> 00:11:47,768 Got a call from the Army, registered a radiation field. 121 00:11:48,447 --> 00:11:51,509 Go take a look. 122 00:11:52,036 --> 00:11:55,049 Why not ask it to another? Now I'm very busy. 123 00:11:55,248 --> 00:11:56,515 No, I can not. 124 00:11:58,657 --> 00:12:01,554 Prepare a car in five Dr. minutes to Royston. 125 00:12:17,932 --> 00:12:19,960 - Could you speak with the soldiers? - Of course. 126 00:12:20,269 --> 00:12:22,151 Now there is no sign of radioactivity. 127 00:12:22,994 --> 00:12:25,207 Commander, is certainly not there was some mistake? 128 00:12:25,493 --> 00:12:28,463 I will not think, talk with my men. 129 00:12:31,055 --> 00:12:33,258 Step back, step back, loudly. 130 00:12:39,111 --> 00:12:41,890 Mr. Bannerman, wait, please. 131 00:12:45,098 --> 00:12:47,191 This young man was hit by the explosion. 132 00:12:47,192 --> 00:12:52,236 We thought it was stunned, but these appeared burns it. 133 00:12:56,436 --> 00:12:58,116 Not looks good. 134 00:12:58,561 --> 00:12:59,372 There has not. 135 00:13:01,314 --> 00:13:02,044 Thanks, guys. 136 00:13:04,789 --> 00:13:05,822 And the other man? 137 00:13:07,758 --> 00:13:11,215 Is best, was not so close to the explosion. 138 00:13:12,776 --> 00:13:13,931 Consider your back. 139 00:13:22,755 --> 00:13:23,509 That seems IHE? 140 00:13:30,020 --> 00:13:32,058 Took it in hand when the explosion occurred? 141 00:13:32,869 --> 00:13:33,539 Yes sir. 142 00:13:34,658 --> 00:13:35,158 With your permission. 143 00:13:44,685 --> 00:13:45,672 Doctor ended? 144 00:13:46,338 --> 00:13:46,901 Yes, thank you. 145 00:13:46,993 --> 00:13:47,825 Is finished. 146 00:13:53,185 --> 00:13:54,957 Commander, I need more equipment. 147 00:13:55,007 --> 00:13:56,204 I'll write it here ... 148 00:13:56,840 --> 00:14:00,963 send a message ... so that bring me something from my lab. 149 00:14:01,743 --> 00:14:02,556 Yes, no problem. 150 00:14:02,922 --> 00:14:05,476 I will send radio to headquarters, and then take charge of everything. 151 00:14:05,870 --> 00:14:06,360 Ok 152 00:14:07,715 --> 00:14:09,217 The unfortunate is a mess. 153 00:14:09,729 --> 00:14:10,473 You can see it? 154 00:14:11,647 --> 00:14:12,103 A little ... 155 00:14:12,279 --> 00:14:15,526 is ... not the first case we see, is equal to another. 156 00:14:15,526 --> 00:14:16,734 One who got burned. 157 00:14:17,150 --> 00:14:17,933 What do you mean? 158 00:14:18,147 --> 00:14:18,719 What died. 159 00:14:18,720 --> 00:14:20,257 He spent the night screaming. 160 00:14:20,628 --> 00:14:21,950 I feel like some tea. 161 00:14:21,959 --> 00:14:24,631 Tea? This step does not or we will take breakfast. 162 00:14:33,835 --> 00:14:34,667 Turn out that light. 163 00:14:34,885 --> 00:14:37,876 Commander, as happened so suddenly? How had time to disperse his men? 164 00:14:37,954 --> 00:14:39,148 Let's see if my question answered. 165 00:14:39,308 --> 00:14:40,650 It comes to nuclear power? 166 00:14:41,136 --> 00:14:42,026 You see, we only know ... 167 00:14:42,367 --> 00:14:43,276 And now, what are you doing? 168 00:14:43,469 --> 00:14:44,475 Now we're doing ... 169 00:14:45,586 --> 00:14:48,107 If there was radioactivity. How do you explain his absence now? 170 00:14:48,224 --> 00:14:48,706 I do not know ... 171 00:14:48,951 --> 00:14:50,596 That tells me the wounded? Where are they? 172 00:14:50,990 --> 00:14:51,797 Are in the hospital. 173 00:14:51,985 --> 00:14:52,647 Military or civilian? 174 00:14:52,723 --> 00:14:53,017 Military. 175 00:14:53,112 --> 00:14:54,321 There was a dead man, who is? 176 00:14:54,332 --> 00:14:55,374 Lansing was called. 177 00:14:55,534 --> 00:14:56,234 Doing military service? 178 00:14:56,475 --> 00:14:57,153 Yes Why? 179 00:14:57,154 --> 00:14:59,799 It is not a coincidence that the only were killed in military service? 180 00:14:59,999 --> 00:15:02,276 Do not be so ironic, was very near the explosion. 181 00:15:02,277 --> 00:15:03,306 - Mr. - Yes Sgt. 182 00:15:03,428 --> 00:15:04,744 Dr. Royston wants to see him. 183 00:15:04,770 --> 00:15:06,480 We also want talk to Dr. Royston. 184 00:15:06,545 --> 00:15:09,858 Gentlemen, is not permitted entry of unauthorized personnel. 185 00:15:11,176 --> 00:15:13,509 Listen, this is private property. 186 00:15:14,085 --> 00:15:18,145 I'm responsible, or do what they say or I escort all. 187 00:15:18,836 --> 00:15:19,659 Please silence. 188 00:15:20,568 --> 00:15:21,717 Sir, the doctor expects. 189 00:15:21,955 --> 00:15:23,167 Thank you, Sergeant. Good evening, gentlemen. 190 00:15:28,657 --> 00:15:29,486 I'm starving. 191 00:15:29,962 --> 00:15:31,928 According to the sergeant, not be long at dinner. 192 00:15:32,613 --> 00:15:34,443 Yes, this is what he says every day. 193 00:15:34,882 --> 00:15:36,044 Just think of eating? 194 00:15:37,937 --> 00:15:38,896 That's right? 195 00:15:39,188 --> 00:15:39,648 Yes sir. 196 00:15:40,442 --> 00:15:41,962 Other recorded signals. 197 00:15:42,499 --> 00:15:43,876 Of that I have no doubt. 198 00:15:44,619 --> 00:15:45,459 Called me, Royston? 199 00:15:45,623 --> 00:15:46,532 Yes, commander. 200 00:15:48,692 --> 00:15:50,368 Here we can do no more. 201 00:15:50,369 --> 00:15:52,821 Let two of his men standing guard 202 00:15:52,822 --> 00:15:55,370 to prevent anyone falling into the well. 203 00:15:55,768 --> 00:15:57,884 No sense making guard all night. 204 00:15:58,071 --> 00:16:00,844 We will close the area, and will put posters warning. 205 00:16:02,133 --> 00:16:04,085 Keep the equipment, I hope you in the car. 206 00:16:04,086 --> 00:16:07,168 You find? You know what depth is? 207 00:16:07,185 --> 00:16:08,087 Depth? 208 00:16:13,093 --> 00:16:13,824 We do not know. 209 00:16:14,818 --> 00:16:16,853 Do you mean, who has no background? 210 00:16:16,962 --> 00:16:21,003 I mean that the scope our equipment is limited. 211 00:16:21,574 --> 00:16:22,633 Good evening, sir. Good evening sir. 212 00:16:25,962 --> 00:16:27,744 Lord, what depth think you have a screwdriver? 213 00:16:28,600 --> 00:16:29,232 I do not know. 214 00:16:29,541 --> 00:16:32,793 The commander said that you had suggested that it would not fund. 215 00:16:32,806 --> 00:16:33,279 So what? 216 00:16:33,961 --> 00:16:35,381 This does not seem IHE unscientific? 217 00:16:36,171 --> 00:16:37,376 Logically have to have background. 218 00:16:37,479 --> 00:16:39,716 But because of crack have some origin. 219 00:16:40,505 --> 00:16:41,458 And hopefully some end. 220 00:16:41,839 --> 00:16:44,493 The forces that originate these cracks scattered. 221 00:16:44,963 --> 00:16:48,343 The forces which cause these cracks do not cause radiation burns. 222 00:16:48,760 --> 00:16:49,734 What do you mean, sir? 223 00:16:50,673 --> 00:16:53,014 I do not mean anything, just do not understand. 224 00:16:53,913 --> 00:16:55,975 Suppose the commander's right. 225 00:16:56,347 --> 00:16:59,306 Better than imagined monsters in the darkness of night. 226 00:17:07,501 --> 00:17:08,210 We will. 227 00:17:09,158 --> 00:17:10,543 When you come home, they'll kill me. 228 00:17:10,544 --> 00:17:13,869 Me too, but we did a oath, and can not be broken. 229 00:17:15,040 --> 00:17:15,975 Repeat the oath. 230 00:17:16,656 --> 00:17:20,803 "I swear I'll go to the tower to see if the Old Tom sleeps there every night. " 231 00:17:20,874 --> 00:17:22,021 Are you afraid? 232 00:17:22,561 --> 00:17:22,969 No. 233 00:17:23,469 --> 00:17:25,221 Now you will see, fast! 234 00:17:26,898 --> 00:17:28,139 Wait for me here? 235 00:17:28,140 --> 00:17:29,573 For five minutes. 236 00:17:31,029 --> 00:17:31,802 Three minutes. 237 00:17:32,357 --> 00:17:32,898 Good luck, Willie. 238 00:17:38,919 --> 00:17:40,313 Come on, faster, Willie! 239 00:19:05,101 --> 00:19:06,583 What happened, Willie? What did you see? 240 00:19:09,416 --> 00:19:11,379 Hey, Willie ... wait for me. 241 00:19:13,918 --> 00:19:16,150 Come back, Willie, do not leave me alone. 242 00:19:34,840 --> 00:19:35,593 How many drops, doctor? 243 00:19:35,593 --> 00:19:36,798 Six drops per minute. 244 00:19:39,370 --> 00:19:39,879 And then? 245 00:19:42,496 --> 00:19:43,965 radiation burns first grade. 246 00:19:44,474 --> 00:19:46,812 I knew, why did he come. 247 00:19:58,362 --> 00:19:59,985 What time was received? 248 00:20:00,415 --> 00:20:01,192 About an hour ago. 249 00:20:01,258 --> 00:20:03,057 You can talk to your parents. Out here are. 250 00:20:04,096 --> 00:20:05,978 - Nurse, change the bandages. - Yes doctor. 251 00:20:09,621 --> 00:20:10,633 What happened to you, doctor? 252 00:20:11,634 --> 00:20:12,175 What does he have? 253 00:20:12,522 --> 00:20:14,237 Could not tell us something, doctor? 254 00:20:14,577 --> 00:20:16,385 I fear it is too early, to say something. 255 00:20:17,248 --> 00:20:18,695 His son suffered severe burns. 256 00:20:19,232 --> 00:20:22,142 - Can you tell me how this happened? - How? What kind of burns? 257 00:20:23,026 --> 00:20:24,461 That's what we try to find out. 258 00:20:24,686 --> 00:20:25,865 When they realized? 259 00:20:26,153 --> 00:20:29,360 This morning, when I walked in his room to wake him, 260 00:20:29,361 --> 00:20:33,577 I saw these horrible marks throughout the body. 261 00:20:33,674 --> 00:20:35,444 Where was he yesterday? 262 00:20:35,864 --> 00:20:36,691 You know something? 263 00:20:37,238 --> 00:20:40,392 Do not know, been here, with his friend. 264 00:20:40,403 --> 00:20:41,064 Ian Osborn. 265 00:20:41,760 --> 00:20:44,305 Ask him ... he will know where were at night. 266 00:20:59,967 --> 00:21:01,421 Ian, wait a moment. 267 00:21:07,246 --> 00:21:08,642 Are you someone who wants to meet you. 268 00:21:15,858 --> 00:21:16,771 Ian, this is Dr. Royston. 269 00:21:16,973 --> 00:21:18,887 Dr. Royston, introduce you to Ian Orson. 270 00:21:18,888 --> 00:21:19,906 How are you, Ian? Thank you. 271 00:21:20,962 --> 00:21:21,798 Let's sit down. 272 00:21:24,619 --> 00:21:27,317 Just visit his friend Willie Harding. 273 00:21:28,414 --> 00:21:29,855 Not very well, Ian. 274 00:21:30,653 --> 00:21:31,250 What happened to him? 275 00:21:32,073 --> 00:21:34,888 Second I was told by night the two returned home late. 276 00:21:35,200 --> 00:21:37,078 I believe what happened something where you've been. 277 00:21:38,045 --> 00:21:39,196 I want you to tell me about it. 278 00:21:41,127 --> 00:21:42,330 Where have you been? 279 00:21:43,470 --> 00:21:44,476 What happened to Ian? 280 00:21:45,212 --> 00:21:47,701 I can not say, we took an oath. 281 00:21:48,319 --> 00:21:51,542 Willie is very sick. Very sick, Ian. 282 00:21:51,931 --> 00:21:54,532 I can not, can not ... We took an oath. 283 00:21:55,586 --> 00:21:59,018 Yes, Ian, but that was when Willie was right. 284 00:22:03,876 --> 00:22:06,997 Now is sick and things have changed. He would want to tell. 285 00:22:07,758 --> 00:22:10,404 - You sure about that? - Quite right. 286 00:22:12,400 --> 00:22:14,749 We've been through the swamp. 287 00:22:15,355 --> 00:22:19,078 We were afraid and challenged Willie so that it was up to the tower. 288 00:23:41,329 --> 00:23:43,023 Hello? Is anyone there? 289 00:24:14,737 --> 00:24:15,493 Mr? 290 00:24:17,411 --> 00:24:18,124 Lord, wake up. 291 00:24:21,612 --> 00:24:22,380 What happened? 292 00:24:28,461 --> 00:24:29,953 Look at this ... 293 00:24:44,585 --> 00:24:45,446 Want a drink? 294 00:24:46,251 --> 00:24:46,959 No thanks. 295 00:24:47,556 --> 00:24:48,547 I came because ... 296 00:24:49,728 --> 00:24:51,203 because ... want a cup. 297 00:24:57,866 --> 00:24:59,932 This container is mine is my lab. 298 00:25:00,342 --> 00:25:00,966 Where did you get? 299 00:25:00,967 --> 00:25:03,704 This ... I found in the field. 300 00:25:03,705 --> 00:25:04,236 Let there! 301 00:25:05,312 --> 00:25:06,655 You have? Are you crazy? 302 00:25:07,222 --> 00:25:08,923 Do not touch that. Touching may die. 303 00:25:18,945 --> 00:25:19,396 Come in. 304 00:25:25,540 --> 00:25:28,524 Now I understood your call. Was stolen. 305 00:25:28,934 --> 00:25:29,631 Unfortunately, yes. 306 00:25:39,349 --> 00:25:40,319 Is lead? 307 00:25:40,691 --> 00:25:41,709 Of 12 mm. 308 00:25:44,000 --> 00:25:45,036 Seems like ... 309 00:25:45,037 --> 00:25:46,557 I know I found it in the tower. 310 00:25:47,482 --> 00:25:48,273 There is a towel. 311 00:25:52,375 --> 00:25:55,760 Not going to get take out, leave within one or two hours. 312 00:25:56,482 --> 00:25:57,041 What is it? 313 00:25:58,558 --> 00:26:00,488 Whatever is all over. 314 00:26:01,209 --> 00:26:02,074 Do not understand. 315 00:26:03,538 --> 00:26:07,361 Mangle everything to take a simple bottle with samples. 316 00:26:08,244 --> 00:26:09,597 You know what it contained? 317 00:26:09,875 --> 00:26:11,898 Strontium. 318 00:26:12,106 --> 00:26:13,470 Do not be alarmed ... it's harmless. 319 00:26:14,042 --> 00:26:16,421 Knows how long radioactivity preserved? 320 00:26:17,001 --> 00:26:18,639 There is a very stable compound. 321 00:26:18,639 --> 00:26:20,021 - A 30. - 28. 322 00:26:22,825 --> 00:26:24,172 Treat to measure the radioactivity. 323 00:26:29,179 --> 00:26:30,654 Works perfectly, see. 324 00:26:32,738 --> 00:26:34,222 Needles are good. 325 00:26:34,867 --> 00:26:36,349 What happened? Do not understand. 326 00:26:37,767 --> 00:26:39,001 I'm afraid that not too. 327 00:26:40,249 --> 00:26:41,651 Yesterday, the material on this bottle ... 328 00:26:41,652 --> 00:26:43,892 had a reading ... dangerous radioactivity. 329 00:26:44,255 --> 00:26:45,489 Now is harmless. 330 00:26:45,948 --> 00:26:47,316 But this is impossible. 331 00:26:48,117 --> 00:26:48,601 Do not you think too? 332 00:26:49,998 --> 00:26:51,450 Yesterday would have said yes. 333 00:26:51,533 --> 00:26:53,273 But this fact is irrefutable. 334 00:26:53,697 --> 00:26:56,369 The trapped energy has not been extracted. And what's worse ... 335 00:26:57,868 --> 00:27:00,643 the windows have bars and the door is reinforced. 336 00:27:01,587 --> 00:27:03,566 Who has entered, is an expert ... 337 00:27:04,234 --> 00:27:04,978 ... monstrous. 338 00:27:06,421 --> 00:27:07,911 - Inspector bellowed. - Mr. bellowed. 339 00:27:08,391 --> 00:27:10,548 Excuse me, but all this subject is ridiculous. 340 00:27:11,528 --> 00:27:13,077 Lord, I did not hire him. 341 00:27:13,955 --> 00:27:15,035 Send us the police. 342 00:27:16,106 --> 00:27:20,310 Any crime related to this institution, goes into our hands. 343 00:27:21,569 --> 00:27:25,531 It is possible, but the crime does not has nothing to do with this institution. 344 00:27:25,742 --> 00:27:28,576 This bottle was stolen from Mr. Royston lab. 345 00:27:28,577 --> 00:27:30,041 And it is a personal matter. 346 00:27:30,989 --> 00:27:32,750 I think that's racing local police. 347 00:27:32,991 --> 00:27:36,973 With respect to Dr. Royston bottle contained radioactive material, 348 00:27:36,974 --> 00:27:40,459 I've talked to the doctor himself, and do not wish to talk more about this subject. 349 00:27:40,663 --> 00:27:43,344 But I do, sir. 350 00:27:43,480 --> 00:27:46,015 Where can I find Dr. Royston? 351 00:27:46,514 --> 00:27:48,663 Listen, Inspector ... Mr. bellowed. 352 00:27:49,008 --> 00:27:52,883 If gives credit history, do not know the basic principles of science. 353 00:27:54,035 --> 00:27:56,236 Dr. Royston knows. 354 00:27:55,566 --> 00:27:56,198 What does he know? 355 00:27:56,321 --> 00:27:58,496 The basic principles of science. 356 00:27:59,518 --> 00:28:03,223 Lord, I am here to conduct an investigation. 357 00:28:03,448 --> 00:28:05,172 I hope you will allow me do my job. 358 00:28:05,404 --> 00:28:06,694 Where can I find Dr. Royston? 359 00:28:27,654 --> 00:28:28,621 Do not rest or to eat? 360 00:28:30,472 --> 00:28:32,205 My name is bellowed, mind if I sit down? 361 00:28:37,659 --> 00:28:42,788 Division of Atomic Energy of the United UK, Department of Homeland Security. 362 00:28:42,864 --> 00:28:43,802 Very impressive. 363 00:28:44,122 --> 00:28:46,813 Yes, impresses except during receiving the salary. 364 00:28:46,945 --> 00:28:48,278 You want to know? Inspector ... 365 00:28:48,603 --> 00:28:49,469 Mr. bellowed. 366 00:28:50,411 --> 00:28:52,355 Well, Mk. Who wants to know? 367 00:28:53,556 --> 00:28:56,351 With respect to burned boy. Any idea as it happened? 368 00:28:57,417 --> 00:29:01,229 I'm not too sure, it is possible that had manipulated my sample vial. 369 00:29:01,379 --> 00:29:03,859 Have not contain radioactivity. Had told me. 370 00:29:04,420 --> 00:29:06,317 - The Doctor? - The Doctor. 371 00:29:06,963 --> 00:29:08,513 What is your opinion about it? 372 00:29:08,901 --> 00:29:09,659 What is yours? 373 00:29:09,876 --> 00:29:13,136 I am not qualified to opine, only care about the facts. 374 00:29:13,971 --> 00:29:16,136 I spoke with the tramp who lives in the tower. 375 00:29:16,137 --> 00:29:16,907 The Old Tom 376 00:29:16,908 --> 00:29:20,459 And I confirmed with the old, the boy not approached his bottle. 377 00:29:20,460 --> 00:29:22,610 The burns were caused by something else. 378 00:29:23,766 --> 00:29:26,164 Dr. Royston, wanted to help me discover what would have been. 379 00:29:40,548 --> 00:29:41,118 I regret. 380 00:30:00,935 --> 00:30:03,531 Maybe you want to stay a little come into my office. 381 00:30:03,820 --> 00:30:04,252 Thank you. 382 00:30:08,345 --> 00:30:08,973 Parents Willie. 383 00:30:15,843 --> 00:30:16,318 Is dead? 384 00:30:16,431 --> 00:30:18,460 Yes, he could not recover. 385 00:30:19,096 --> 00:30:21,012 You need to figure out how occurred. 386 00:30:21,013 --> 00:30:22,643 It's what we investigated doctor. 387 00:30:22,644 --> 00:30:23,706 - Kelly. - Bellowed. 388 00:30:24,017 --> 00:30:24,952 That's why we came. 389 00:30:31,561 --> 00:30:32,544 Are you Dr. Royston? 390 00:30:32,737 --> 00:30:33,852 I'm sorry, Mr. Harding. 391 00:30:33,853 --> 00:30:35,558 It is useless excuses. 392 00:30:35,803 --> 00:30:37,463 I've heard of you, Mr. Royston. 393 00:30:37,961 --> 00:30:40,276 You are a scientist not cure the sick. 394 00:30:40,277 --> 00:30:44,508 Is dedicated to the experience and kill them, as it did with my son. 395 00:30:44,523 --> 00:30:45,846 Should be in jail. 396 00:30:45,851 --> 00:30:47,778 With them in your class. 397 00:30:47,852 --> 00:30:49,982 Playing with things can not control. 398 00:30:50,889 --> 00:30:52,674 You are a danger. 399 00:30:53,209 --> 00:30:55,106 You are a murderer. 400 00:30:55,212 --> 00:30:56,285 Mr. Harding, please. 401 00:30:57,687 --> 00:30:59,641 I do not know what to do, Dr. Kelly. 402 00:30:59,671 --> 00:31:01,751 How to help ... my wife. 403 00:31:17,693 --> 00:31:19,191 Do not know what to say. 404 00:31:19,768 --> 00:31:21,058 Sure, mooed. 405 00:31:21,705 --> 00:31:23,869 He knew, but he was mistaken. 406 00:31:23,958 --> 00:31:25,987 We just tried to create, without destroying. 407 00:31:43,003 --> 00:31:44,236 Two minutes? Ok 408 00:32:05,258 --> 00:32:07,807 ROOM OF RADIATION. TRESPASSING UNAUTHORIZED PERSONNEL. 409 00:32:19,750 --> 00:32:21,069 Zena, I'm here. 410 00:32:29,782 --> 00:32:30,299 What a cute! 411 00:32:32,530 --> 00:32:33,316 And practical. 412 00:32:33,769 --> 00:32:35,058 So they say the other nurses. 413 00:32:35,851 --> 00:32:37,257 Do not listen to rumors. 414 00:32:37,354 --> 00:32:39,394 Of course, by I'm here. 415 00:32:40,201 --> 00:32:41,516 So that would not come if ...? 416 00:32:42,339 --> 00:32:45,379 to ... make me some x-rays? 417 00:32:57,464 --> 00:33:00,764 Honey, why linger both get it? 418 00:33:01,093 --> 00:33:02,974 I believe it was done enough. 419 00:33:02,975 --> 00:33:04,725 It had to have been more direct. 420 00:33:05,455 --> 00:33:09,225 Should have told me, Harry, I want, I want ... 421 00:33:11,394 --> 00:33:11,869 What happened? 422 00:33:11,870 --> 00:33:14,166 Is activated, should be power of his personality. 423 00:33:20,469 --> 00:33:21,597 Stay here. Do not move. 424 00:34:15,288 --> 00:34:16,958 Here we kept the radium. 425 00:34:19,070 --> 00:34:21,153 It is clear, radium was what they wanted. 426 00:34:22,128 --> 00:34:23,558 Destroyed all reinforced box. 427 00:34:24,005 --> 00:34:26,015 What temperature would have used to do this? 428 00:34:26,196 --> 00:34:27,907 Much unimaginable to us. 429 00:34:29,176 --> 00:34:29,906 It's incredible! 430 00:34:30,959 --> 00:34:32,812 Made in a few seconds. 431 00:34:33,165 --> 00:34:34,841 Perhaps the young can clarify something else. 432 00:34:35,436 --> 00:34:36,920 - You see this? - Yes, it's everywhere. 433 00:34:36,921 --> 00:34:38,346 As in his laboratory. 434 00:34:42,337 --> 00:34:43,082 How is she? 435 00:34:43,471 --> 00:34:47,691 I doubt he recovers, but you better get her out. 436 00:34:48,047 --> 00:34:49,238 She can tell us what happened? 437 00:34:49,903 --> 00:34:51,750 Can not say or as it is called. 438 00:34:56,373 --> 00:34:58,208 What is it? What face? 439 00:34:58,400 --> 00:35:02,159 How to get here? out here We have all the time. 440 00:35:02,160 --> 00:35:04,409 I think the only this entry is possible. 441 00:35:05,028 --> 00:35:07,229 The grid can not open, is welded to the wall. 442 00:35:07,360 --> 00:35:08,405 Went through it. 443 00:35:09,313 --> 00:35:13,722 It is impossible, as there is no one small that it can enter there. 444 00:35:13,930 --> 00:35:15,948 How big is 100,000 liters of oil? 445 00:35:16,345 --> 00:35:17,039 What do you mean? 446 00:35:17,438 --> 00:35:20,393 100,000 liters of oil would occupy a fairly large area. 447 00:35:20,758 --> 00:35:21,425 Yes. 448 00:35:21,490 --> 00:35:25,036 And 100,000 liters of oil could pass very well for this grid, no? 449 00:35:25,713 --> 00:35:26,177 That yes. 450 00:35:26,476 --> 00:35:30,050 I entered both here and on my laboratory, under the door. 451 00:35:30,079 --> 00:35:31,857 This thing can acquire way you want. 452 00:35:32,171 --> 00:35:33,033 And now where is it? 453 00:35:34,182 --> 00:35:35,441 The slit. 454 00:35:36,108 --> 00:35:40,083 I hope that the commander did not hear me and let no soldier on guard. 455 00:35:40,179 --> 00:35:41,060 Yes, he did. 456 00:35:46,431 --> 00:35:47,022 Is ready. 457 00:35:56,365 --> 00:35:57,671 - What is it? - Tea. 458 00:35:57,793 --> 00:35:58,666 I heard something. 459 00:35:59,793 --> 00:36:00,605 Like what? 460 00:36:00,606 --> 00:36:01,565 I do not know. 461 00:36:01,613 --> 00:36:02,257 Wait. 462 00:36:05,242 --> 00:36:06,208 What could be ... 463 00:36:14,718 --> 00:36:16,788 Spider, here I see a glow. 464 00:36:21,698 --> 00:36:22,198 What will? 465 00:36:22,627 --> 00:36:23,716 I am not sure. 466 00:36:24,997 --> 00:36:26,446 - Why do not you see? - Yes 467 00:36:28,383 --> 00:36:29,101 Why me? 468 00:36:29,687 --> 00:36:30,306 Are you afraid? 469 00:36:31,718 --> 00:36:33,924 Yes, and do not mind admitting. 470 00:36:34,795 --> 00:36:36,292 Why will not you? Do you know this area better. 471 00:36:36,689 --> 00:36:37,503 I do not know. 472 00:36:37,599 --> 00:36:38,366 There was Scottish? 473 00:36:38,367 --> 00:36:39,866 I was born at 200 km. from here. 474 00:36:42,313 --> 00:36:43,657 We no longer need, is gone. 475 00:36:45,607 --> 00:36:47,043 Is the same thing, I'll see what there is. 476 00:36:53,076 --> 00:36:54,282 Make tea not cool. 477 00:36:54,637 --> 00:36:55,315 Accordingly. 478 00:36:57,313 --> 00:36:59,851 Haggis, I've been thinking ... 479 00:36:59,948 --> 00:37:02,166 Together ... we can go to Glasgow, when we give permission. 480 00:37:03,296 --> 00:37:04,611 You could show me the castle. 481 00:37:06,027 --> 00:37:07,569 Come, Spider, look! 482 00:37:18,769 --> 00:37:19,756 What happened, Haggis? 483 00:37:27,231 --> 00:37:27,984 Where is Haggis? 484 00:37:40,145 --> 00:37:40,992 Where is Haggis? 485 00:38:45,246 --> 00:38:46,050 We arrived late. 486 00:38:49,846 --> 00:38:51,748 Danger NO PASS 487 00:39:22,958 --> 00:39:24,443 I called this meeting, 488 00:39:24,444 --> 00:39:26,613 because I have an idea about what is happening. 489 00:39:26,806 --> 00:39:28,394 Is to find a solution. 490 00:39:28,867 --> 00:39:31,362 Anyone who thinks only present idiocies, 491 00:39:31,363 --> 00:39:33,326 I hope to show a most logical conclusion. 492 00:39:33,422 --> 00:39:34,484 What is it? 493 00:39:34,929 --> 00:39:36,097 Facts or theories? 494 00:39:36,491 --> 00:39:37,825 A few facts and many theories. 495 00:39:38,017 --> 00:39:39,937 I understand, we're all ears. 496 00:39:40,668 --> 00:39:43,732 Would you like me to report to a job that did in my student days. 497 00:39:44,116 --> 00:39:46,270 It comes to the cooling of Earth's surface. 498 00:39:46,654 --> 00:39:49,433 Makes hundreds of millions of years, the earth was like the sun, 499 00:39:49,434 --> 00:39:52,600 had no form nor solidity, was an accumulation of gases. 500 00:39:52,793 --> 00:39:54,685 Then the earth began to cool. 501 00:39:54,686 --> 00:39:56,545 During this process formed a crust. 502 00:39:56,642 --> 00:40:00,412 The energy was still there, but was beneath this crust compressed. 503 00:40:00,413 --> 00:40:02,458 Over time, the crust was getting thicker ... 504 00:40:03,226 --> 00:40:05,157 ... while all this energy 505 00:40:05,158 --> 00:40:07,970 followed compressing a space increasingly reduced. 506 00:40:08,163 --> 00:40:11,472 Is explaining something that any primary kid knows. 507 00:40:11,473 --> 00:40:12,459 What are you getting? 508 00:40:12,850 --> 00:40:14,520 Excuse me, I shall avoid the basic arguments 509 00:40:14,521 --> 00:40:17,808 No, do not skip anything, Adam, I was never a good student. 510 00:40:18,730 --> 00:40:21,053 Well then, in a period relatively short 511 00:40:21,054 --> 00:40:23,662 for some 10,000 years, evolved the man. 512 00:40:24,147 --> 00:40:25,265 Man evolved from nothing 513 00:40:25,266 --> 00:40:28,153 to be converted to the smarter this planet. 514 00:40:28,819 --> 00:40:31,687 And given the long period of time elapsed, 515 00:40:31,688 --> 00:40:35,127 would not be reasonable to assume that the forces contained in the center of the Earth ... 516 00:40:35,127 --> 00:40:37,237 could also develop a ... own intelligence? 517 00:40:37,469 --> 00:40:41,185 If we accept this, we would ask, what think those forces? 518 00:40:41,186 --> 00:40:43,872 Your world is depressing to a vanishing point. 519 00:40:43,873 --> 00:40:46,402 The survival be their top priority. 520 00:40:47,136 --> 00:40:49,255 And the most natural, following his self-preservation, 521 00:40:49,256 --> 00:40:51,395 is back to its origin, the planet's surface. 522 00:40:52,597 --> 00:40:53,182 Now ... 523 00:40:53,989 --> 00:40:56,324 Proven ... if summer each 50, 524 00:40:56,325 --> 00:40:58,594 due to the position of the Earth within the solar system, 525 00:40:58,595 --> 00:41:02,647 The planet's surface undergoes the greater force of gravity. 526 00:41:02,690 --> 00:41:05,144 Here we do not see, but 2000 km. the surface ... 527 00:41:05,764 --> 00:41:06,582 who knows ...! 528 00:41:07,409 --> 00:41:10,212 And during the brief time it lasts this maximum force of gravity, 529 00:41:10,213 --> 00:41:12,499 notice that always has been an earthquake, 530 00:41:12,500 --> 00:41:16,484 and it has coincided with the opening cracks in the earth's surface. 531 00:41:17,145 --> 00:41:18,667 This makes you think these occasions, 532 00:41:18,668 --> 00:41:21,562 has been the large amount of energy prey, causing concussions 533 00:41:21,563 --> 00:41:23,519 the intention to leave to the surface. 534 00:41:24,006 --> 00:41:25,344 But ... and this time, 535 00:41:25,345 --> 00:41:28,651 has come to the surface, seeking a livelihood? 536 00:41:29,509 --> 00:41:31,105 To live would be missed, the food. 537 00:41:31,761 --> 00:41:33,494 And this force is almost pure energy. 538 00:41:33,495 --> 00:41:34,841 The energy that feeds? 539 00:41:34,869 --> 00:41:35,552 Energy. 540 00:41:35,745 --> 00:41:36,542 Exact. 541 00:41:36,639 --> 00:41:38,728 Energy can not feed themselves more than energy. 542 00:41:39,662 --> 00:41:40,951 For example, radiation. 543 00:41:41,630 --> 00:41:43,355 Are 50, 100, 150 years 544 00:41:43,356 --> 00:41:46,138 these forces were without any means of livelihood. 545 00:41:46,139 --> 00:41:48,747 And its mass is destabilized and disintegrated. 546 00:41:48,881 --> 00:41:49,685 but now ... 547 00:41:49,794 --> 00:41:51,503 we come to another 50 cycle. 548 00:41:51,834 --> 00:41:53,120 Now there is radiation. 549 00:41:54,211 --> 00:41:55,475 There radiation in the hospital. 550 00:41:56,224 --> 00:41:57,480 Also in the laboratory. 551 00:41:59,199 --> 00:42:01,172 While they can feed themselves, continue living. 552 00:42:01,566 --> 00:42:03,052 And much more vivid, grow more. 553 00:42:03,629 --> 00:42:04,356 Fantastic! 554 00:42:05,554 --> 00:42:07,570 I recognize that does not seem very scientific. 555 00:42:07,983 --> 00:42:10,663 But if they take a most reasonable explanation, 556 00:42:10,664 --> 00:42:11,969 to give. I would be very Happy to hear it. 557 00:42:12,791 --> 00:42:15,932 Want to tell us that the slit, came a strange creature? 558 00:42:15,933 --> 00:42:17,067 I do not mean anything. 559 00:42:17,068 --> 00:42:19,354 Only presented a theory based on the facts. 560 00:42:20,162 --> 00:42:21,007 What should we look for? 561 00:42:21,281 --> 00:42:21,871 I do not know. 562 00:42:22,282 --> 00:42:23,530 And if we find something? 563 00:42:23,531 --> 00:42:24,196 What do we do? 564 00:42:24,389 --> 00:42:25,670 Also not the answer. 565 00:42:26,948 --> 00:42:28,555 What size can have this thing? 566 00:42:29,717 --> 00:42:31,448 Could be the size of a fist ... 567 00:42:32,456 --> 00:42:33,705 or the size of this home. 568 00:42:33,809 --> 00:42:34,761 We must do something. 569 00:42:35,049 --> 00:42:36,816 We have to find it and destroy it. 570 00:42:36,937 --> 00:42:37,895 Destroy it? 571 00:42:37,896 --> 00:42:40,471 What do you think? Burn it, shoot him, blow him up? 572 00:42:40,472 --> 00:42:41,434 I have something to say. 573 00:42:41,435 --> 00:42:42,912 Just tell us a story 574 00:42:42,913 --> 00:42:45,218 based on few facts and a great deal of theory. 575 00:42:45,567 --> 00:42:47,583 I'm surprised they have accepted this story 576 00:42:47,584 --> 00:42:49,099 without any hesitation. 577 00:42:50,209 --> 00:42:52,683 I must say that all this sounds fantastic to me. 578 00:42:52,684 --> 00:42:55,039 And I will say more, to me, seems bullshit. 579 00:42:55,727 --> 00:42:58,362 Dr. Royston, you're a scientist and based on the facts. 580 00:42:58,562 --> 00:43:01,536 A man of his intelligence, has no right to talk like that. 581 00:43:02,028 --> 00:43:02,898 Surprises me. 582 00:43:02,899 --> 00:43:04,503 And burns boy? 583 00:43:04,528 --> 00:43:05,465 Already talked about this. 584 00:43:05,466 --> 00:43:06,776 And the incident at the hospital? 585 00:43:06,994 --> 00:43:08,712 I assure you that has a most logical explanation. 586 00:43:08,713 --> 00:43:10,828 I suggest we leave the subject the hands of police. 587 00:43:10,829 --> 00:43:11,883 I'm the police ... 588 00:43:11,884 --> 00:43:14,769 come and ask for advice Dr. Royston. 589 00:43:15,228 --> 00:43:16,814 In this case, I do not want waste any more time. 590 00:43:17,390 --> 00:43:18,134 Good evening, gentlemen. 591 00:43:22,153 --> 00:43:23,965 I see you share this view. 592 00:43:24,981 --> 00:43:26,231 May present something. 593 00:43:27,426 --> 00:43:29,245 The only thing we can do, is go to the cleft. 594 00:43:29,246 --> 00:43:30,729 We've been there several times ... 595 00:43:31,261 --> 00:43:32,048 and has nothing. 596 00:43:32,049 --> 00:43:34,740 Do not misunderstand me, someone has to get off the crack. 597 00:43:48,636 --> 00:43:49,525 I'm ready. 598 00:43:49,904 --> 00:43:51,853 Peter, if you do not have why continue. 599 00:43:52,609 --> 00:43:53,921 You have nothing to worry about. 600 00:43:54,385 --> 00:43:55,487 I offered myself as a volunteer. 601 00:43:56,279 --> 00:43:57,129 That's right, Adam. 602 00:43:57,436 --> 00:43:58,405 Ok, Peter. 603 00:43:58,822 --> 00:43:59,552 Thank you. 604 00:44:00,568 --> 00:44:01,968 The boss did not like it. 605 00:44:03,095 --> 00:44:03,725 Or anyone. 606 00:44:04,169 --> 00:44:05,481 Called the center's director. 607 00:44:05,482 --> 00:44:07,506 Said that all this is a waste of time. 608 00:44:07,592 --> 00:44:08,880 We end up in getting into trouble. 609 00:44:08,881 --> 00:44:10,363 Maybe not, but I fulfill orders. 610 00:44:10,364 --> 00:44:11,196 All ready, sir! 611 00:44:18,012 --> 00:44:18,955 Okay, Peter? 612 00:44:19,453 --> 00:44:19,989 Yes of course. 613 00:44:20,474 --> 00:44:21,371 What's the plan? 614 00:44:21,379 --> 00:44:23,542 If the spectrometer radioactivity noted, 615 00:44:23,543 --> 00:44:24,936 let us know and you'll pull from there. 616 00:44:25,450 --> 00:44:25,916 Right. 617 00:44:27,128 --> 00:44:27,915 Let's go. 618 00:44:38,318 --> 00:44:39,020 Slowly. 619 00:44:41,549 --> 00:44:42,085 Nothing. 620 00:44:44,598 --> 00:44:45,066 I see nothing. 621 00:44:46,808 --> 00:44:47,336 Lower more. 622 00:44:50,180 --> 00:44:50,901 All right, sir? 623 00:45:02,341 --> 00:45:03,239 Slower. 624 00:45:07,413 --> 00:45:08,018 Nothing. 625 00:45:13,179 --> 00:45:13,985 Stop it! 626 00:45:14,431 --> 00:45:14,826 High. 627 00:45:17,237 --> 00:45:17,933 Come down a bit. 628 00:45:21,311 --> 00:45:21,822 Simply. 629 00:45:26,439 --> 00:45:27,094 You are right, sir? 630 00:45:28,890 --> 00:45:29,401 He's fine. 631 00:45:56,219 --> 00:45:56,718 What happened? 632 00:45:58,358 --> 00:45:59,687 It's okay, but it has something strange, sir. 633 00:46:04,779 --> 00:46:06,870 No, there is nothing, everything well, continue falling. 634 00:46:07,983 --> 00:46:08,798 Continue falling. 635 00:46:14,128 --> 00:46:14,918 Stop it! I said, stop! 636 00:46:29,841 --> 00:46:30,333 Oh my God! 637 00:46:31,637 --> 00:46:32,525 Get me out! 638 00:46:32,925 --> 00:46:35,149 Come on, quick! Get me out! 639 00:46:39,185 --> 00:46:39,814 Hurry! 640 00:46:41,121 --> 00:46:41,789 Come on, guys! 641 00:46:44,326 --> 00:46:45,715 Please get me out! 642 00:46:47,491 --> 00:46:48,515 Faster, faster! 643 00:47:00,055 --> 00:47:00,869 You were right, sir. 644 00:47:01,158 --> 00:47:03,057 I saw the corpse of a soldier. 645 00:47:03,361 --> 00:47:04,367 Was charred. 646 00:47:04,562 --> 00:47:06,345 Okay, do not worry. Let's get out of here. 647 00:47:13,222 --> 00:47:14,295 What did you see down there? 648 00:47:14,854 --> 00:47:16,637 I do not know what it was, seemed like a nightmare. 649 00:47:17,073 --> 00:47:17,853 So I ran danger ... 650 00:47:17,854 --> 00:47:19,373 We'll talk about that. Now get in the car. 651 00:47:21,678 --> 00:47:25,122 Gave the order that if they saw something strange downstairs, I went into action, sir. 652 00:47:25,169 --> 00:47:26,149 What kind of action? 653 00:47:26,387 --> 00:47:28,663 Kill whatever and capping with cement. 654 00:47:29,217 --> 00:47:30,312 Capping with cement? 655 00:47:30,817 --> 00:47:31,837 You're not serious? 656 00:47:31,903 --> 00:47:32,900 I fulfill orders. 657 00:47:42,159 --> 00:47:42,921 When they start? 658 00:47:43,480 --> 00:47:44,092 Tonight. 659 00:47:45,126 --> 00:47:45,767 Sergeant! 660 00:48:03,411 --> 00:48:05,090 I see you do not lose time anyway. 661 00:48:05,499 --> 00:48:06,973 There was no other solution, do not you think? 662 00:48:07,965 --> 00:48:10,685 Dr. Royston was a scientist, but that's their problem, 663 00:48:10,686 --> 00:48:13,474 never understand why easy solutions. 664 00:48:13,844 --> 00:48:15,904 They believe that everything has to be complicated to be effective. 665 00:48:33,790 --> 00:48:34,422 Come in. 666 00:48:40,103 --> 00:48:41,021 Where you been? 667 00:48:41,530 --> 00:48:42,158 Hold it. 668 00:48:42,443 --> 00:48:43,162 The slit. 669 00:48:43,738 --> 00:48:44,889 And managed to solve? 670 00:48:45,577 --> 00:48:46,619 What exactly was it used? 671 00:48:46,799 --> 00:48:47,885 Practically everything 672 00:48:47,886 --> 00:48:51,140 Lance-throwers, explosives and a precious tombstone cement. 673 00:48:51,832 --> 00:48:52,951 Rest in peace, huh? 674 00:48:53,432 --> 00:48:54,554 Think it will be useless, is not it? 675 00:48:54,977 --> 00:48:57,228 It is absurd, if we into account the facts. 676 00:48:57,891 --> 00:48:58,487 Give me this. 677 00:48:59,258 --> 00:49:02,396 How is it possible that this force X, is it is, that has pioneered 678 00:49:02,397 --> 00:49:04,412 through kilometers and kilometers of solid rock, 679 00:49:04,506 --> 00:49:07,173 will not cross this simple case of cement? 680 00:49:07,174 --> 00:49:10,478 Yes, but would like to survive the lance-throwers and explosives? 681 00:49:10,789 --> 00:49:12,933 No living organism known, would. 682 00:49:13,491 --> 00:49:15,708 But this is an organization truly special. 683 00:49:17,100 --> 00:49:19,858 His system of life could look like this. 684 00:49:20,818 --> 00:49:22,177 Get behind this frame. 685 00:49:24,665 --> 00:49:25,240 Excuse me. 686 00:49:32,298 --> 00:49:34,202 How to try to kill it? 687 00:49:35,734 --> 00:49:36,216 What's this? 688 00:49:39,707 --> 00:49:41,000 A particle of clay ... 689 00:49:41,564 --> 00:49:43,950 because ... its structure atom emits radiation. 690 00:49:44,730 --> 00:49:45,843 But it is no more than clay. 691 00:49:46,877 --> 00:49:47,860 How to kill? 692 00:49:52,741 --> 00:49:54,757 Has entered the London about all this? 693 00:49:55,901 --> 00:49:57,698 Only a half-dozen times. 694 00:49:57,795 --> 00:49:58,393 E? 695 00:49:59,151 --> 00:50:00,974 At first, it Ihes looked interesting ... 696 00:50:01,559 --> 00:50:03,414 They told me they would consult with the director. 697 00:50:04,476 --> 00:50:06,311 Later, the director communicated with them. 698 00:50:06,852 --> 00:50:09,162 The result is that I have to go back to London. 699 00:50:09,372 --> 00:50:09,967 When? 700 00:50:10,392 --> 00:50:12,490 Tonight. In the last plane from Glasgow. 701 00:50:13,735 --> 00:50:14,893 I'm so sorry. 702 00:50:15,418 --> 00:50:17,005 It was one of my best allies. 703 00:50:20,336 --> 00:50:21,822 This thing again out, correct? 704 00:50:22,620 --> 00:50:23,562 In my opinion, yes. 705 00:50:24,040 --> 00:50:25,497 Can not do anything to prevent it. 706 00:50:26,723 --> 00:50:28,667 I do not know, I have taken very time working 707 00:50:28,668 --> 00:50:31,226 a disintegrating formula atomic structure, 708 00:50:31,227 --> 00:50:33,524 avoiding explosion resulting therefrom. But ... 709 00:50:33,524 --> 00:50:34,606 What's this? 710 00:50:38,744 --> 00:50:39,796 What is a bomb? 711 00:50:40,116 --> 00:50:41,793 It is a division of atomic particles, no? 712 00:50:42,156 --> 00:50:44,358 Not just that, but it is something. 713 00:50:44,359 --> 00:50:46,472 I try to achieve this division without the explosion. 714 00:50:46,542 --> 00:50:47,596 It is a ... 715 00:50:49,846 --> 00:50:51,132 See, I'll show you. 716 00:50:54,332 --> 00:50:57,224 In this container has a lead atomically unstable compound. 717 00:50:57,225 --> 00:50:58,833 IHE can happen to two things: 718 00:50:59,264 --> 00:51:02,402 Continue emitting radiation during the next 200 years, 719 00:51:02,403 --> 00:51:04,231 or be subjected to an external energy 720 00:51:04,232 --> 00:51:06,039 disintegrate in the a fraction of seconds. 721 00:51:06,249 --> 00:51:06,708 A bomb. 722 00:51:07,032 --> 00:51:09,612 Could be, so deal to improve it. 723 00:51:10,311 --> 00:51:14,290 In theory, if we put the particle between the pickups ... 724 00:51:15,332 --> 00:51:17,659 and adjust the pickups to one certain vibration, 725 00:51:17,659 --> 00:51:20,271 we get a neutralizing effect. 726 00:51:25,254 --> 00:51:26,070 That would not explode? 727 00:51:26,184 --> 00:51:27,403 That is the question, could not. 728 00:51:27,404 --> 00:51:29,622 No longer would a bomb, but a handful of clay 729 00:51:29,623 --> 00:51:31,011 within a very expensive container. 730 00:51:34,018 --> 00:51:35,561 That would be awesome, Adam. 731 00:51:35,771 --> 00:51:37,465 At least, we will by a good way. 732 00:51:37,997 --> 00:51:39,490 Could use it against this thing. 733 00:51:39,772 --> 00:51:42,091 It is possible that within six months, but ... 734 00:51:44,477 --> 00:51:45,412 Tell me, Russell, What's going on? 735 00:51:45,462 --> 00:51:47,273 Mr. Peter sent me, to remind you of the time. 736 00:51:48,128 --> 00:51:49,987 Ah, yes. Thank you. 737 00:51:50,981 --> 00:51:53,033 Russell, could locate Mr. Elliott? 738 00:51:53,346 --> 00:51:54,129 So far no, sir. 739 00:51:54,617 --> 00:51:56,212 Gosh! I regret. Thanks, I'm coming. 740 00:51:56,753 --> 00:51:58,429 We should be analyzing cobalt, but nevertheless ... 741 00:51:58,462 --> 00:52:00,358 we are not able ... locate John. 742 00:52:00,976 --> 00:52:01,508 Mc. 743 00:52:02,326 --> 00:52:03,438 We will feel very its lack. 744 00:52:03,768 --> 00:52:04,328 Goodbye, Adam. 745 00:52:04,698 --> 00:52:05,228 Good luck. 746 00:52:37,189 --> 00:52:39,169 Peter, the truck is ready? 747 00:52:39,288 --> 00:52:40,281 Yes You are at the door, sir. 748 00:52:40,592 --> 00:52:43,636 As soon as we all cobalt I want the quick upload. 749 00:52:44,015 --> 00:52:45,674 Cobalt is disabled! 750 00:52:46,634 --> 00:52:48,201 Cobalt is disabled! 751 00:52:48,641 --> 00:52:50,084 Okay, let's get him. 752 00:52:53,076 --> 00:52:54,573 POLICE 753 00:52:55,310 --> 00:52:56,225 No sir, I do not think. 754 00:52:56,487 --> 00:52:57,681 I think we can go back happening. 755 00:52:59,301 --> 00:53:00,012 Excuse me. 756 00:53:01,701 --> 00:53:03,025 Sorry sir. The line is bad. 757 00:53:04,575 --> 00:53:05,723 Yes, I will, but ... 758 00:53:05,744 --> 00:53:06,592 I ask ... just one more night. 759 00:53:06,845 --> 00:53:08,948 If there is no novelty, take the first plane tomorrow. 760 00:53:09,293 --> 00:53:10,095 It is the sergeant talking. 761 00:53:14,228 --> 00:53:14,808 Where? 762 00:53:15,645 --> 00:53:16,327 Thank you, sir. 763 00:53:17,286 --> 00:53:20,450 They told me that the director, Mr. Elliott is calling you. 764 00:53:20,451 --> 00:53:21,759 Speak up, line malfunctions. 765 00:53:23,749 --> 00:53:24,555 Thank you very much. 766 00:53:25,585 --> 00:53:26,638 And the date? 767 00:53:27,136 --> 00:53:27,598 Yes. 768 00:53:27,695 --> 00:53:28,243 How? 769 00:53:28,852 --> 00:53:29,350 What madness! 770 00:53:29,543 --> 00:53:32,843 No sir, I know, but anyway ... 771 00:53:34,419 --> 00:53:35,133 Agreed, good night. 772 00:53:35,134 --> 00:53:36,347 Send a patrol right now. 773 00:53:37,526 --> 00:53:39,320 Need a car There has been an accident. 774 00:53:39,621 --> 00:53:40,231 Yes sir. 775 00:53:40,232 --> 00:53:40,975 Goodbye, Sgt. 776 00:53:40,976 --> 00:53:41,418 Goodbye, sir. 777 00:53:42,047 --> 00:53:43,681 And we warn you when they reach the site of the accident. 778 00:53:43,682 --> 00:53:45,192 They said they have We are melting. 779 00:53:46,769 --> 00:53:47,498 As I said, sir? 780 00:53:47,595 --> 00:53:49,559 There was an accident at about 4 km. 781 00:53:49,607 --> 00:53:50,188 Yes, I know. 782 00:53:50,189 --> 00:53:51,463 And what are melting? 783 00:53:51,732 --> 00:53:52,757 Informed me by phone. 784 00:53:52,758 --> 00:53:53,733 Should this be some ... 785 00:53:53,734 --> 00:53:54,443 Let me see. 786 00:54:07,478 --> 00:54:08,263 What are you doing? 787 00:54:10,621 --> 00:54:11,865 I asked IHE what r u doing. 788 00:54:14,322 --> 00:54:15,173 I'm sorry, sir. 789 00:54:28,322 --> 00:54:29,432 Have a phone here? 790 00:54:29,589 --> 00:54:31,193 Has a public, about 2 km away. 791 00:54:31,979 --> 00:54:34,338 But maybe some of these people let them use their. 792 00:54:34,819 --> 00:54:36,323 Have someone who has your phone? 793 00:54:36,827 --> 00:54:39,240 I have the phone in my store, half miles. from here. 794 00:54:39,330 --> 00:54:41,709 - You are at your disposal. - Thank you, get in the car. 795 00:54:49,880 --> 00:54:51,300 Dr. Royston ... 796 00:54:51,310 --> 00:54:54,176 John, just take Cobalt storer. There was no reason for ... 797 00:54:54,282 --> 00:54:55,115 Who authorized you? 798 00:54:55,206 --> 00:54:56,549 We had no time to consult him. 799 00:54:56,743 --> 00:54:58,922 You know the importance What is this cobalt. 800 00:54:59,565 --> 00:55:01,842 Will delay the project, in a couple of weeks. 801 00:55:01,843 --> 00:55:05,335 Without consulting anyone. It is an important official experience. 802 00:55:05,710 --> 00:55:07,657 Disables cobalt, without telling me. 803 00:55:07,682 --> 00:55:08,733 This is not your lab. 804 00:55:09,502 --> 00:55:10,383 Hello? 805 00:55:11,475 --> 00:55:12,638 Could you speak up, please? 806 00:55:14,741 --> 00:55:16,331 There currently is busy. 807 00:55:16,662 --> 00:55:17,605 'm Peter Elliott. 808 00:55:18,260 --> 00:55:18,695 Yes. 809 00:55:23,550 --> 00:55:24,593 I'll say it right now. 810 00:55:25,859 --> 00:55:26,289 Dr. Royston. 811 00:55:27,123 --> 00:55:27,728 It bellowed. 812 00:55:28,214 --> 00:55:30,136 Apparently it you feared most happened. 813 00:55:30,442 --> 00:55:32,139 Ends killed four people who were in a car. 814 00:55:33,893 --> 00:55:36,436 The line is very bad, but I think that said they are melted. 815 00:55:40,140 --> 00:55:41,142 Hello, Mark. Me, Royston. 816 00:55:41,875 --> 00:55:42,485 What happened? 817 00:55:44,033 --> 00:55:44,595 Yes. 818 00:55:45,831 --> 00:55:46,864 Yes, one moment. 819 00:55:47,669 --> 00:55:48,356 Just a moment. 820 00:55:49,204 --> 00:55:50,177 A pencil, please. 821 00:55:52,368 --> 00:55:53,674 Tell me, yes. 822 00:55:54,740 --> 00:55:55,331 Where? 823 00:55:56,451 --> 00:55:57,061 Okay, okay. 824 00:55:59,090 --> 00:56:00,262 I wrote it down. Goodbye. 825 00:56:05,503 --> 00:56:06,896 It has a map of the area, in your office? 826 00:56:06,897 --> 00:56:07,963 Yes of course. 827 00:56:08,099 --> 00:56:08,801 Can we see it? 828 00:56:08,802 --> 00:56:09,303 Yes, obviously. 829 00:56:11,416 --> 00:56:12,939 Here is where the slit. 830 00:56:13,282 --> 00:56:14,127 Here is the hospital. 831 00:56:15,040 --> 00:56:16,567 Here is where we produced the brightness. 832 00:56:17,814 --> 00:56:18,869 Here ... 833 00:56:19,127 --> 00:56:20,358 is ... my lab. 834 00:56:20,551 --> 00:56:23,020 Following this line, arrived in the old tower. 835 00:56:25,010 --> 00:56:27,166 We notice that this thing detects radioactivity. 836 00:56:27,775 --> 00:56:28,911 And when you do that, nothing stops her. 837 00:56:28,947 --> 00:56:31,746 Go straight to the radiation and soon returns to the slit. 838 00:56:32,130 --> 00:56:35,132 These lines demonstrate that always does the same path. 839 00:56:36,752 --> 00:56:39,749 Finally, the successful with the car ignited, we know you're here. 840 00:56:40,080 --> 00:56:43,011 If we extend the line from the fissure, this crossing point, 841 00:56:43,012 --> 00:56:45,497 where to find somewhere this line, is your goal. 842 00:56:45,690 --> 00:56:47,447 The Center for Atomic Energy. 843 00:56:47,714 --> 00:56:48,405 Exact. 844 00:56:48,406 --> 00:56:50,341 Go in search of food most immense of his life. 845 00:56:57,644 --> 00:56:58,846 Come on, open this gate! 846 00:56:59,991 --> 00:57:01,009 I'm coming, I'm coming. 847 00:57:01,667 --> 00:57:02,388 Come on, open the gate! 848 00:57:02,931 --> 00:57:03,718 Give me your identification. 849 00:57:03,948 --> 00:57:05,240 Come on, as if did not know me! 850 00:57:05,298 --> 00:57:06,545 Sorry, sir, give me your identification. 851 00:57:08,254 --> 00:57:09,439 - Look out. - Thank you, sir. 852 00:57:16,200 --> 00:57:17,582 We have to hide the Cobalt. 853 00:57:17,934 --> 00:57:19,308 Have to get him out ASAP. 854 00:57:19,614 --> 00:57:21,911 The thing must have a limit to detect the radiation. 855 00:57:22,328 --> 00:57:23,272 We should act in haste. 856 00:57:23,561 --> 00:57:25,758 Adam, I want you to know ... 857 00:57:26,706 --> 00:57:28,542 never mind ..., 'll notify Security. 858 00:57:46,519 --> 00:57:47,399 Gotta find? 859 00:57:47,728 --> 00:57:48,363 Not yet. 860 00:57:48,514 --> 00:57:49,342 Can not be far. 861 00:57:49,657 --> 00:57:52,315 I gave notice to the people keep their homes. 862 00:57:52,930 --> 00:57:54,597 I have all men on alert. 863 00:57:55,259 --> 00:57:57,364 I tried to contact London but the lines do not work well. 864 00:57:57,438 --> 00:57:58,777 Looks like you have interference. 865 00:57:58,844 --> 00:57:59,997 Here we have the same problem. 866 00:58:00,023 --> 00:58:01,390 Do you know if anyone saw anything? 867 00:58:01,487 --> 00:58:02,479 My men saw nothing. 868 00:58:02,732 --> 00:58:04,982 Why this thing can disappear? 869 00:58:05,229 --> 00:58:06,115 Not disappear, 870 00:58:06,116 --> 00:58:08,741 but it could change shape and to become practically invisible. 871 00:58:09,143 --> 00:58:09,746 What are they doing? 872 00:58:09,849 --> 00:58:11,312 We try to make this Cobalt here. 873 00:58:13,019 --> 00:58:14,456 And then, Elliott? How's it going? 874 00:58:14,684 --> 00:58:16,309 We have worldwide alert. 875 00:58:16,352 --> 00:58:17,614 I make a call? 876 00:58:17,707 --> 00:58:18,752 Ali has a phone. 877 00:58:19,187 --> 00:58:20,614 But the line malfunctions. 878 00:58:40,980 --> 00:58:44,298 WARNING: "It is strictly forbidden to 879 00:58:44,395 --> 00:58:46,783 anyone passing beyond that point. " 880 00:59:10,870 --> 00:59:12,379 - Go running to the main entrance. - Yes 881 00:59:23,497 --> 00:59:24,675 Everyone out! 882 00:59:27,156 --> 00:59:28,260 What we do with the Cobalt? 883 00:59:28,263 --> 00:59:29,329 We can not do anything. 884 00:59:29,330 --> 00:59:31,093 But if attaining, may explode. 885 00:59:31,189 --> 00:59:32,834 It would be the first cobalt bomb. 886 00:59:32,931 --> 00:59:33,793 Out of here! 887 00:59:34,654 --> 00:59:35,736 Everyone out! 888 00:59:35,931 --> 00:59:36,681 Come on, quick! 889 00:59:40,144 --> 00:59:41,114 Just a moment! 890 00:59:43,938 --> 00:59:44,753 There's a dead man. 891 00:59:44,754 --> 00:59:45,860 Where can I see the tower? 892 00:59:45,956 --> 00:59:46,958 Climb those stairs. 893 00:59:59,209 --> 01:00:01,287 The whole world vacate the area! 894 01:00:01,663 --> 01:00:02,933 Come on, quick! Come this way! 895 01:00:05,274 --> 01:00:07,801 Our only hope, is to neutralize the radiation. 896 01:00:07,802 --> 01:00:09,589 Do not tell me that cobalt is very unstable? 897 01:00:09,653 --> 01:00:10,238 Yes, it is. 898 01:00:13,090 --> 01:00:15,096 The guard of the entrance, dead like the others. 899 01:00:15,288 --> 01:00:16,637 And this thing comes by West area. 900 01:00:16,734 --> 01:00:18,494 Look. There is, on the roof. 901 01:00:22,191 --> 01:00:23,254 Go up, fast! 902 01:00:30,868 --> 01:00:32,316 Is increasing in size. 903 01:00:32,317 --> 01:00:35,844 The dough has to expand to accumulate the radiation it absorbs. 904 01:00:35,935 --> 01:00:37,149 Volume that could get to have? 905 01:00:38,014 --> 01:00:40,365 The question is to what degree instability has. 906 01:00:40,668 --> 01:00:41,748 We can not do anything. 907 01:00:42,510 --> 01:00:43,365 We can do ... 908 01:00:44,144 --> 01:00:44,975 ... but not here. 909 01:00:46,277 --> 01:00:47,867 We must wait until back to the slot. 910 01:00:48,382 --> 01:00:49,369 We know which way to follow, 911 01:00:50,233 --> 01:00:51,662 so we have to disengage from her 912 01:00:51,732 --> 01:00:53,878 so as not to produce no more victim. 913 01:00:53,879 --> 01:00:56,530 I'll try to get a helicopter. Thus we can achieve it, 914 01:00:56,563 --> 01:00:57,709 if you change your direction. 915 01:00:58,152 --> 01:00:59,156 And what will you do, Adam? 916 01:00:59,157 --> 01:01:00,049 Back to my lab. 917 01:01:00,281 --> 01:01:01,013 Is growing. 918 01:01:21,881 --> 01:01:22,635 Who said? 919 01:01:22,636 --> 01:01:24,952 Nothing. interference do not let me hear anything. 920 01:01:25,151 --> 01:01:27,334 The sergeant said this thing does not move fast. 921 01:01:27,939 --> 01:01:29,165 - Let's get out of here. - Okay. 922 01:01:46,393 --> 01:01:49,750 Come on, quick! all to the church! 923 01:01:56,121 --> 01:01:57,303 Need help, Father? 924 01:01:58,716 --> 01:01:59,696 For now, no. 925 01:02:00,052 --> 01:02:01,026 How far is it? 926 01:02:01,272 --> 01:02:03,225 Approximately a 100 meters away. 927 01:02:03,636 --> 01:02:04,384 Close this street. 928 01:02:05,395 --> 01:02:06,097 When will you? 929 01:02:06,098 --> 01:02:07,858 Within a couple minutes or less. 930 01:02:11,122 --> 01:02:12,965 Come on lady, fast. 931 01:02:13,843 --> 01:02:15,431 Come in here be safe. 932 01:02:16,790 --> 01:02:17,522 There is. 933 01:02:39,224 --> 01:02:42,121 Changed direction, does not follow the planned route. 934 01:02:43,579 --> 01:02:44,552 Is with the map upside down. 935 01:03:03,203 --> 01:03:04,343 It's getting pretty close. 936 01:03:06,103 --> 01:03:07,055 Helicopter to base. 937 01:03:07,309 --> 01:03:08,223 Helicopter to base. 938 01:03:09,003 --> 01:03:09,908 Heads up the East. 939 01:03:11,236 --> 01:03:11,966 There is no point. 940 01:03:11,967 --> 01:03:13,595 Nothing is heard with so static. 941 01:03:13,596 --> 01:03:14,687 Have a flashlight? 942 01:03:15,280 --> 01:03:16,061 Yes, it is on your right. 943 01:03:16,338 --> 01:03:16,870 Ok 944 01:03:17,436 --> 01:03:18,585 We drove the three point. 945 01:03:19,670 --> 01:03:20,399 Look, here it is. 946 01:03:28,176 --> 01:03:30,358 Come on, lady, quickly, No time to lose. 947 01:03:31,179 --> 01:03:31,941 Fast. 948 01:03:32,518 --> 01:03:33,295 Get in quick! 949 01:04:03,797 --> 01:04:04,408 Stay here! 950 01:04:25,569 --> 01:04:27,234 The phone lines are seedlings. 951 01:04:27,482 --> 01:04:28,616 The radio does not work. 952 01:04:28,975 --> 01:04:30,441 There is no way to talk to London. 953 01:04:30,877 --> 01:04:32,356 We must act on our own. 954 01:04:32,357 --> 01:04:34,485 I keep thinking that when reach the crevice, 955 01:04:34,486 --> 01:04:35,444 we should leave her alone. 956 01:04:35,636 --> 01:04:37,499 Until we talk with the Ministry. 957 01:04:37,966 --> 01:04:38,774 Look, Mr. Elliott. 958 01:04:39,096 --> 01:04:41,340 Adam said that the more huge this thing becomes, 959 01:04:41,341 --> 01:04:42,336 the greater your reach. 960 01:04:42,625 --> 01:04:44,100 This will be their next target. 961 01:04:44,779 --> 01:04:45,700 See, here it is. 962 01:04:46,371 --> 01:04:48,687 The experimental nuclear station. 963 01:04:49,275 --> 01:04:51,582 To get there, traverse through the city center. 964 01:04:52,323 --> 01:04:54,671 We have to stop this thing while in the slot. 965 01:04:55,184 --> 01:04:56,564 And we have to do it once. 966 01:05:15,755 --> 01:05:16,598 How's it going? 967 01:05:16,696 --> 01:05:18,854 Not very well, but I'll try again. 968 01:05:19,685 --> 01:05:20,855 Be careful, anyway. 969 01:06:00,480 --> 01:06:01,297 There, it worked! 970 01:06:02,260 --> 01:06:04,341 It worked, you got it, Adam! Gotta do! 971 01:06:04,919 --> 01:06:06,219 Adam, look! 972 01:06:06,971 --> 01:06:08,762 The container, see how shines! 973 01:06:09,241 --> 01:06:10,070 What's going on? 974 01:06:20,009 --> 01:06:21,750 Does not work, I have try again. 975 01:06:21,788 --> 01:06:22,703 We do not have time. 976 01:06:23,917 --> 01:06:25,988 If a size material of a pinhead, 977 01:06:25,989 --> 01:06:26,948 is able to cause this explosion ... 978 01:06:26,949 --> 01:06:28,961 Imagine what could occur in the slot. 979 01:06:29,057 --> 01:06:30,073 We need more time. 980 01:06:30,074 --> 01:06:31,558 No matter, we to risk. 981 01:06:31,559 --> 01:06:33,245 We have to stop this thing in the slot. 982 01:06:35,802 --> 01:06:38,686 I think the scanners could have desynchronized. 983 01:06:39,437 --> 01:06:41,927 Yes, this is possible. could also be hundreds of things. 984 01:06:42,219 --> 01:06:43,554 May have been the scanners. 985 01:06:44,640 --> 01:06:48,658 Yes, yes. May have desynchronized. 986 01:06:48,878 --> 01:06:51,073 We have everything asked Adam. 987 01:06:51,089 --> 01:06:55,014 Vehicles, radioactive material, everything is prepared. 988 01:06:55,088 --> 01:06:56,621 If so then, start working. 989 01:07:14,323 --> 01:07:16,750 Tell them that depart hence, make an infernal noise. 990 01:07:17,013 --> 01:07:18,186 Do not want to draw attention. 991 01:07:18,211 --> 01:07:18,831 Yes sir. 992 01:07:30,348 --> 01:07:31,303 Ready, Commander. 993 01:07:31,783 --> 01:07:32,358 It's been half an hour. 994 01:07:32,432 --> 01:07:33,325 They are doing their men? 995 01:07:34,334 --> 01:07:35,508 Mc, we will vacate the area. 996 01:07:35,508 --> 01:07:37,617 Adam, if you go wrong, both causes that are close or not. 997 01:07:37,834 --> 01:07:38,823 Okay, but let's do anyway. 998 01:07:39,147 --> 01:07:39,963 This is our Jeep. 999 01:07:39,963 --> 01:07:40,683 As you said. 1000 01:07:45,304 --> 01:07:47,291 I suppose you know what takes the Jeep is lethal. 1001 01:07:47,307 --> 01:07:47,882 Yes sir. 1002 01:07:48,035 --> 01:07:50,034 The goal is to make this thing out of there. 1003 01:07:50,367 --> 01:07:51,908 Do not get closer than 3 meters. 1004 01:07:52,010 --> 01:07:53,083 - Roger that. - Very well, sir. 1005 01:07:55,998 --> 01:07:57,614 In motion, attention on the trucks. 1006 01:07:57,615 --> 01:07:58,249 Ok, sir. 1007 01:07:58,637 --> 01:07:59,838 Follow this car. 1008 01:07:59,934 --> 01:08:00,757 Okay, sir. 1009 01:09:01,707 --> 01:09:04,228 Do not allow the Jeep, get closer than 3 meters. 1010 01:09:04,325 --> 01:09:06,084 - Remember well, 3 meters. - Okay 1011 01:09:12,155 --> 01:09:13,984 - We can help you in something, Adam? - No, Mc. 1012 01:09:14,081 --> 01:09:16,847 - But what you can do is watch. - Well, I'll be careful. 1013 01:09:16,848 --> 01:09:20,363 Commander, tell your men that remain synchronized, scanners. 1014 01:09:20,364 --> 01:09:22,194 And that they activate when I give the signal. 1015 01:09:22,387 --> 01:09:22,973 Accordingly. 1016 01:09:36,251 --> 01:09:38,312 - Is everything going well? - Yes, sir. Everything is prepared. 1017 01:09:38,438 --> 01:09:40,709 - I put my men on alert? - Yes 1018 01:09:45,547 --> 01:09:47,021 Come on, guys prepared! 1019 01:09:47,854 --> 01:09:50,074 Come on, all crouching, behind that little hill. 1020 01:09:53,701 --> 01:09:55,422 Come on, soldier! What are you waiting for? 1021 01:09:56,247 --> 01:09:57,191 What will happen, Sergeant? 1022 01:09:57,192 --> 01:09:59,753 I'm going to kick you in the ass if not lower than once! 1023 01:10:13,030 --> 01:10:14,723 I'll let you know as soon as are synchronized. 1024 01:10:14,952 --> 01:10:15,681 Ok 1025 01:10:17,178 --> 01:10:18,191 Number 1! Prepared? 1026 01:10:18,287 --> 01:10:19,055 Ready, sir. 1027 01:10:20,851 --> 01:10:21,761 Number 2. Prepared? 1028 01:10:23,561 --> 01:10:24,356 Prepared, sir. 1029 01:10:28,676 --> 01:10:29,328 Allow me, sir. 1030 01:10:31,448 --> 01:10:33,637 Peter ... let the Jeep! 1031 01:10:34,996 --> 01:10:36,017 To leave the Jeep! 1032 01:10:51,483 --> 01:10:52,414 What's going on? 1033 01:10:55,581 --> 01:10:56,812 Come on out of there, I will. 1034 01:11:08,214 --> 01:11:09,138 Good luck, sir. 1035 01:11:13,657 --> 01:11:14,628 Will protect. 1036 01:11:20,416 --> 01:11:20,954 It's Peter! 1037 01:11:27,658 --> 01:11:28,505 What r u doing? 1038 01:11:28,602 --> 01:11:30,547 Someone has to do it, the driver felt bad. 1039 01:11:30,579 --> 01:11:31,824 That's no reason for you ... 1040 01:11:31,921 --> 01:11:32,881 Be careful, son. 1041 01:12:32,000 --> 01:12:32,918 What r u doing? 1042 01:12:34,736 --> 01:12:36,233 Peter, do not get too close! 1043 01:12:37,192 --> 01:12:38,780 Peter, do not come any closer! 1044 01:12:41,417 --> 01:12:43,628 Peter, do not be stupid! Come back here! Come back here! 1045 01:13:46,398 --> 01:13:49,302 Peter, get out of the Jeep! Break out! Run! 1046 01:14:03,425 --> 01:14:04,210 Please enable it. 1047 01:14:05,146 --> 01:14:05,770 Activated. 1048 01:14:10,678 --> 01:14:11,446 Please enable it. 1049 01:14:12,140 --> 01:14:12,728 Activated. 1050 01:15:15,697 --> 01:15:16,019 Disappeared. 1051 01:15:19,795 --> 01:15:20,515 The thing is gone! 1052 01:15:20,542 --> 01:15:23,336 It worked. 1053 01:15:29,131 --> 01:15:29,905 Bring the Geigers. 1054 01:15:30,249 --> 01:15:31,094 Take a reading. 1055 01:15:50,701 --> 01:15:51,617 What was that? 1056 01:15:52,792 --> 01:15:54,558 I do not know, should not have happened. 1057 01:15:55,679 --> 01:15:56,631 She was. 1058 01:15:57,378 --> 01:15:59,656 You should be proud, his theory was right. 1059 01:15:59,848 --> 01:16:00,338 That's right, Adam. 1060 01:16:15,000 --> 01:16:19,000 END74229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.