All language subtitles for WwW.XtremeDoN.CoM Snake Island (2002) Tamil Dubbed - DVD Rip - 1st On Net - 1CD XviD - Team XDN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,700 --> 00:02:15,375 Lisa, you still had a week off? 2 00:02:15,540 --> 00:02:18,930 Brenda is one of the guests off. 3 00:02:23,660 --> 00:02:26,128 That I have. Very nice. 4 00:02:27,580 --> 00:02:31,016 Tell me, is that Malcolm Page? 5 00:02:32,700 --> 00:02:35,294 Indeed. -I had told you, boss. 6 00:02:35,460 --> 00:02:37,690 Is he famous? He's a writer. 7 00:02:37,860 --> 00:02:42,615 He The cannibal written about sharks. That you should read. 8 00:02:42,780 --> 00:02:45,931 Through him, the sharks virtually extinct. 9 00:02:46,100 --> 00:02:48,660 That was not his fault, dear. 10 00:02:48,820 --> 00:02:54,690 He also goes to Thabezi? No, he goes to Snake Island. 11 00:02:54,860 --> 00:02:56,976 I feel sorry for those snakes. 12 00:02:58,420 --> 00:03:01,457 There is none. You have the island to yourself. 13 00:03:01,620 --> 00:03:06,011 Do you want to hunt? You get off of me. 14 00:03:06,180 --> 00:03:11,095 Anywhere you want to hunt: Lion, buffalo, elephant ... 15 00:03:11,260 --> 00:03:14,650 I'm one of the best professional hunters here. 16 00:03:14,820 --> 00:03:17,175 Thank you, but I do not hunt. 17 00:03:17,340 --> 00:03:20,730 I come here only doing research for my book. 18 00:03:21,860 --> 00:03:26,729 Best, as long as you in the hunting lodge works from Snake Island. 19 00:03:27,580 --> 00:03:31,573 Do you have books or writings seen from the previous owners? 20 00:03:31,740 --> 00:03:35,210 Yes, mumps you. You're so acquainted with my buddies. 21 00:03:35,380 --> 00:03:40,693 They have found something you viewing. But I guarantee nothing. 22 00:03:40,860 --> 00:03:43,215 Never mind, I write fiction. 23 00:03:45,220 --> 00:03:47,575 I understand what you mean. 24 00:03:47,740 --> 00:03:51,415 The old man who lived here was fond have a drink. 25 00:03:51,580 --> 00:03:57,655 If he had to have one, he saw no pink elephants, but snakes. 26 00:03:57,820 --> 00:03:59,970 Snakes? Exactly. 27 00:04:02,300 --> 00:04:04,336 I do not like snakes. 28 00:04:09,020 --> 00:04:12,535 Righteous, take a moment. I'm walking. 29 00:04:22,060 --> 00:04:28,374 Is that a family, a herd or a school of hippos? 30 00:04:31,260 --> 00:04:35,048 A school. Very good. 31 00:04:35,220 --> 00:04:41,250 Jake Malloy, tourist guide. -Heather Dorsey, tourist. 32 00:04:43,900 --> 00:04:46,209 Next stop: Snake Island. 33 00:04:46,380 --> 00:04:50,532 We have not even open, but there are already 300 bookings. 34 00:04:50,700 --> 00:04:52,133 You're kidding. 35 00:05:27,140 --> 00:05:29,370 Where are the men of you, Eddie? 36 00:06:03,140 --> 00:06:08,089 Malcolm, do you like the ladies a little busy while everything is unloaded. 37 00:06:11,300 --> 00:06:15,088 We stop for a moment, here so stay on the boat. 38 00:06:15,260 --> 00:06:18,093 In Africa, you have animals that bite. 39 00:06:23,140 --> 00:06:24,698 ... bite. 40 00:06:25,500 --> 00:06:30,290 Eddie, we would have extra money should receive the heavy lifting. 41 00:06:51,700 --> 00:06:53,975 Follow your cricket still? 42 00:06:54,140 --> 00:07:00,010 Not any more. It happens to me too little. But Frikkie loves it. 43 00:07:07,980 --> 00:07:13,691 Are you going to hunt? No, I'm doing research for my book. 44 00:07:15,260 --> 00:07:18,969 What is it about? That's what I do not know. 45 00:07:23,540 --> 00:07:26,100 Well, good luck. 46 00:07:26,260 --> 00:07:29,935 Enjoy your honeymoon. -That we will. 47 00:07:37,020 --> 00:07:42,538 Hi, I'm Malcolm. -I'm Ronnie Ronelle. 48 00:07:45,420 --> 00:07:47,251 'Wild Safari? 49 00:07:48,540 --> 00:07:49,973 Sometimes, yes. 50 00:07:50,140 --> 00:07:55,260 It's hard to black staff hold. We have to get them from afar. 51 00:07:55,420 --> 00:07:57,775 It is not safe to Snake Island. 52 00:07:57,940 --> 00:08:00,170 You believe that? Maybe. 53 00:08:00,340 --> 00:08:06,210 Eddie, you see a lot of snakes? -Heel Much. The bins are so full. 54 00:08:06,380 --> 00:08:09,656 For what? -For The skin and flesh. Thick mik. 55 00:08:09,820 --> 00:08:13,699 Is that legal? -Sometimes. These are just snakes. 56 00:08:16,100 --> 00:08:18,933 You're a real environment freak, Eddie. 57 00:08:33,020 --> 00:08:36,456 Where are you, you bunch of wankers? 58 00:08:36,620 --> 00:08:38,815 It's hot, man. 59 00:08:41,660 --> 00:08:47,530 Fine team you have here, Eddie. -I killed them when I find them. 60 00:09:08,820 --> 00:09:13,052 I do not know. They must be here somewhere? 61 00:09:38,340 --> 00:09:42,458 If we do not hurry, passengers miss their lunch. 62 00:09:42,620 --> 00:09:44,258 Whatever you say. 63 00:09:48,180 --> 00:09:51,252 Do you see what it is? -I do not see a ball. 64 00:09:54,780 --> 00:09:58,568 It sounds like a warthog. What is he doin '? 65 00:10:00,900 --> 00:10:03,539 He caught by a leopard or something. 66 00:10:18,660 --> 00:10:21,618 Honey, quiet now but. 67 00:10:25,460 --> 00:10:28,770 Add honey, calm down now. 68 00:10:30,380 --> 00:10:35,329 A snake. No, a snake does not make such a noise. 69 00:10:36,220 --> 00:10:41,089 Hush now, soon you chase him away. -There's a snake on the boat, you idiot. 70 00:10:41,260 --> 00:10:43,296 Look out, look out. 71 00:10:43,460 --> 00:10:45,257 This is very special. 72 00:10:54,860 --> 00:10:56,452 Kill him. 73 00:11:01,660 --> 00:11:03,969 Quiet, everyone. 74 00:11:12,100 --> 00:11:14,375 Is it toxic? I -Know much. 75 00:11:14,540 --> 00:11:17,737 Do you work at a hunting lodge? -At Reception. 76 00:11:20,860 --> 00:11:22,293 Backwards. 77 00:11:28,260 --> 00:11:30,490 That does not look good. 78 00:11:33,700 --> 00:11:35,656 There's a snake on the boat. 79 00:11:37,420 --> 00:11:40,856 Hold on, everybody. Jump off the boat. 80 00:11:41,020 --> 00:11:44,012 Is it toxic? -Probably Not. 81 00:11:44,180 --> 00:11:45,852 Backwards. 82 00:12:17,620 --> 00:12:22,614 What you cop me now? Go that mess once clean, I want out of here. 83 00:12:23,460 --> 00:12:27,135 That mess I made. I will pay thee all. 84 00:12:27,300 --> 00:12:31,578 This is your stop. You may now board. 85 00:12:52,260 --> 00:12:56,617 Relax, Eddie. What are you doing? -Sorry. 86 00:13:01,980 --> 00:13:06,576 Did you have gas? -No Drop but diesel I have enough. 87 00:13:09,260 --> 00:13:12,013 Are you comfortable brushing? Your radio 88 00:13:12,180 --> 00:13:15,855 That bag said he was doing fine. I killed him. 89 00:13:17,740 --> 00:13:20,538 I need to borrow your boat. 90 00:13:21,900 --> 00:13:27,020 It could be, if it were here. -Eddie, I have a big problem. 91 00:13:27,180 --> 00:13:31,492 Then you are not alone. There's something not quite right. 92 00:13:33,500 --> 00:13:36,856 Make sure "Snake Island" there also comes. 93 00:13:37,020 --> 00:13:38,453 Ready? 94 00:13:40,140 --> 00:13:45,612 This does not leave behind Frikkie. his gun is it even better than his wife. 95 00:13:45,780 --> 00:13:48,055 There really is something not quite right. 96 00:13:49,660 --> 00:13:52,697 Well, we're going to find your size. 97 00:13:52,860 --> 00:13:56,330 But I think they are carouse. in a boat 98 00:13:56,500 --> 00:14:01,176 Make sure the radio is working again. Those people need to Thabezi. 99 00:14:02,540 --> 00:14:07,739 You tell Ronnie the bar is open. 100 00:14:07,900 --> 00:14:13,213 That's very kind of you. Taking it really is not for nothing. 101 00:14:31,540 --> 00:14:34,657 What are you looking for? 102 00:14:34,820 --> 00:14:41,658 To partner Eddie, which many loves his weapon. Something's not right. 103 00:15:23,980 --> 00:15:27,575 Frikkie, maybe are you under there? 104 00:15:36,580 --> 00:15:39,048 I like it here, but creepy. 105 00:16:41,580 --> 00:16:45,255 Then whistle it or something. MAN: I'm sorry about your boat. 106 00:16:45,420 --> 00:16:48,890 I pay the damages, and what else happens. 107 00:16:49,060 --> 00:16:52,769 Nice. Tell me where the account to go. 108 00:16:59,380 --> 00:17:04,056 There is nothing wrong, unless you hate cricket. 109 00:17:11,820 --> 00:17:13,651 We look up? 110 00:17:20,180 --> 00:17:21,613 Wait a minute. 111 00: 17: 35,780 --> 00: 17: 38,897 What was that? -I slipped. 112 00: 17: 44,260 --> 00: 17: 47,570 I will stand there, for if you slip again? 113 00: 18: 01,780 --> 00: 18: 06,410 Do not like me so excited. What is it? -Simply, Crap. 114 00: 18: 07,380 --> 00: 18: 09,689 It'll mice. 115 00: 18: 30,940 --> 00: 18: 36,014 What kind of snakes? That's a puff adder ... 116 00: 18: 36,180 --> 00: 18: 38,296 ... and that's a green mamba. 117 00: 18: 39,580 --> 00: 18: 43,414 Did you know that snakes can pretend whether they are dead? 118 00: 18: 58,540 --> 00: 19: 04,888 What is this doing? -Eddie And his buddies catch snakes. 119 00: 19: 05,060 --> 00: 19: 08,575 For the poison? No, for the skin and the meat. 120 00: 19: 10,740 --> 00: 19: 14,415 It seems that snake skins have legs. 121 00: 19: 15,620 --> 00: 19: 20,648 If you do but do not put in your book. -That would be me something beautiful. 122 00: 19: 20,820 --> 00: 19: 25,735 But there's now been one who stole the snakes? 123 00: 19: 28,460 --> 00: 19: 30,018 Slang Thieves? 124 00: 19: 31,140 --> 00: 19: 34,177 Why are those two then killed? 125 00: 19: 35,900 --> 00: 19: 41,497 No idea. "The mystery is greater. " So you say that? 126 00: 19: 41,660 --> 00: 19: 43,810 Only good writers. 127 00: 19: 45,300 --> 00: 19: 48,656 But this is beautiful. This I can probably use it. 128 00: 19: 48,820 --> 00: 19: 53,291 I'm getting the jitters and I want this as soon as possible. 129 00: 20: 00,460 --> 00: 20: 02,849 That's a spitter. 130 00: 20: 03,020 --> 00: 20: 06,137 Cover your eyes, very slowly. 131 00: 20: 07,620 --> 00: 20: 12,740 They get you to within three meters. -And this is only a meter or two. 132 00: 20: 16,180 --> 00: 20: 19,650 What I disliked that rock long. 133 00: 20: 29,740 --> 00: 20: 31,412 Pardon. 134 00: 21: 08,220 --> 00: 21: 09,653 Shit. 135 00: 21: 12,940 --> 00: 21: 18,060 Beautiful bunch, Frikkie. What should I do? He does probably not on purpose. 136 00: 21: 18,220 --> 00: 21: 21,656 Then you do not. Know that dick What a mess. 137 00: 21: 21,820 --> 00: 21: 25,813 Is that guy that Eddie so to grieve one of his buddies? 138 00: 21: 25,980 --> 00: 21: 31,179 Yes, that's Frikkie. It seems that he died of a snake bite. 139 00: 21: 31,340 --> 00: 21: 35,618 That little tube? No, it's a big bite ... 140 00: 21: 35,780 --> 00: 21: 38,852 ... a large, venomous snake. 141 00: 21: 39,020 --> 00: 21: 44,731 Frikkie is bitten, Lloyd will help catch up with the boat. Is not that logical? 142 00: 21: 45,460 --> 00: 21: 49,499 Yes. I thought the boot was on the other side of the island. 143 00: 21: 49,660 --> 00: 21: 54,575 Why would they do that? -With Who hides are you more quickly. 144 00: 21: 54,740 --> 00: 21: 58,574 So that's what happened: Lloyd is going to help. 145 00: 21: 58,740 --> 00: 22: 05,532 And since Frikkie's what overripe, He will now come back soon. 146 00: 22: 06,700 --> 00: 22: 12,058 The stupid jerk. I have next week a loan repayment. 147 00: 22: 12,220 --> 00: 22: 15,053 I need a drink. He And then? 148 00: 22: 15,220 --> 00: 22: 18,929 I think he does not drink anymore. 149 00: 22: 19,100 --> 00: 22: 23,412 We just say something to the others if Lloyd is back. 150 00: 22: 41,260 --> 00: 22: 47,176 Was that a shot? Yes, for the food. But I missed. 151 00: 22: 47,340 --> 00: 22: 52,334 Listen, everybody. As you know no longer works. my boat 152 00: 22: 52,500 --> 00: 22: 57,972 And unfortunately the radio of the camp destroyed ... 153 00: 22: 58,140 --> 00: 23: 01,257 So ... we're stuck here. 154 00: 23: 03,860 --> 00: 23: 09,093 There is also good news. One of Eddie's sizes with the boat on the river ... 155 00: 23: 09,260 --> 00: 23: 13,173 ... and come back soon. Do not you, Eddie? 156 00: 23: 13,340 --> 00: 23: 17,299 When? -Lloyd Not like sailing in the dark ... 157 00: 23: 17,460 --> 00: 23: 20,497 So ... it's about an hour or two back. 158 00: 23: 20,660 --> 00: 23: 24,130 And if it still does not get back ... 159 00: 23: 24,300 --> 00: 23: 30,899 Ramalo ... then, our vegetables boy, tonight for two hours along. 160 00: 23: 31,060 --> 00: 23: 35,850 So those Ramalo fares well at night? Yeah, he dares over Lloyd. 161 00: 23: 36,940 --> 00: 23: 43,095 So in the worst case we stay here and we will continue tomorrow. 162 00: 23: 44,020 --> 00: 23: 47,012 But Malcolm ... 163 00: 23: 47,180 --> 00: 23: 52,334 ... has been so good to us all invite. him 164 00: 23: 54,540 --> 00: 24: 01,013 Good work, Malcolm. What do you want: Malcolm pay. 165 00: 24: 01,180 --> 00: 24: 04,855 Anyway, we have a nice gift. 166 00: 24: 05,020 --> 00: 24: 07,978 We really sell very nice souvenirs. 167 00: 24: 09,660 --> 00: 24: 13,812 Who will soon want an appetizer, should be here in half an hour. 168 00: 24: 14,940 --> 00: 24: 17,010 Thanks a lot, kid. 169 00: 24: 17,180 --> 00: 24: 21,571 It could be worse. I'll eat and drinks but once settle. 170 00: 24: 30,860 --> 00: 24: 34,899 Well, what a great idea. -You offered it yourself. 171 00: 24: 36,740 --> 00: 24: 41,177 You know what I do not understand? -That Eddie began about his shop? 172 00: 24: 42,700 --> 00: 24: 49,139 If you steal snakes, why would you make the piece baking? 173 00: 24: 49,300 --> 00: 24: 53,657 Maybe someone angry Eddie and his buddies ... 174 00: 24: 53,820 --> 00: 24: 56,812 ... and why he hit that bake piece. 175 00: 24: 56,980 --> 00: 25: 02,771 The only mystery is in your book. I want to as quickly as possible. 176 00: 25: 15,180 --> 00: 25: 20,459 You said there's some stuff from the previous owner were. Where can I find it? 177 00: 25: 20,620 --> 00: 25: 24,090 What is located in the barn behind. 178 00: 25: 24,260 --> 00: 25: 27,696 Where is the lawnmower? Exactly. 179 00: 25: 27,860 --> 00: 25: 31,933 It was really everywhere when we arrived here. 180 00: 25: 32,100 --> 00: 25: 35,217 The Kaffirs have anything of value included. 181 00: 25: 35,380 --> 00: 25: 39,817 There are some boxes. Can not you help, because I have to do the food. 182 00: 25: 39,980 --> 00: 25: 41,971 Do not worry, I'll be fine. 183 00: 26: 07,340 --> 00: 26: 09,615 Is anyone there? 184 00: 27: 38,700 --> 00: 27: 42,818 Are we so completely? Yeah. Lisa and Righteous do not go along. 185 00: 27: 42,980 --> 00: 27: 46,609 And Malcolm? -which Wanted to read some more. 186 00: 28: 30,020 --> 00: 28: 32,932 Do you work in a hunting lodge? 187 00: 28: 33,100 --> 00: 28: 35,534 In Thabezi, the next stop. 188 00: 28: 35,700 --> 00: 28: 38,578 Do you like it? -It Got it. 189 00: 28: 41,460 --> 00: 28: 45,658 Do you want coffee or a cookie or something? 190 00: 28: 54,460 --> 00: 28: 56,212 It is a nepslang. 191 00: 28: 56,380 --> 00: 29: 00,612 We do this in our camp. It keeps the monkeys away. 192 00: 29: 01,180 --> 00: 29: 03,978 The monkeys react the same as you. 193 00: 29: 28,300 --> 00: 29: 31,736 Do you do this every day? -Now No more. 194 00: 29: 31,900 --> 00: 29: 34,778 It is now only picking up and dropping. 195 00: 29: 34,940 --> 00: 29: 37,579 Used to, when I was a forester. 196 00: 29: 37,740 --> 00: 29: 42,939 Why have you stopped doing? Er had bread on the shelf. 197 00: 29: 43,100 --> 00: 29: 47,810 But you meet interesting people, and it's fun. 198 00: 29: 47,980 --> 00: 29: 51,655 Look there: Impala. The goats of the jungle. 199 00: 29: 51,820 --> 00: 29: 53,412 What beautiful. 200 00: 29: 56,900 --> 00: 30: 00,973 What do you do in real life? -I'm Lawyer. 201 00: 30: 02,300 --> 00: 30: 05,098 Are you going to drag me to court? 202 00: 30: 05,260 --> 00: 30: 07,296 Look at that. 203 00: 30: 07,460 --> 00: 30: 10,770 That's great. -Olifanten, My goodness. 204 00: 30: 11,980 --> 00: 30: 18,294 Are males or females? -One Male and two females. 205 00: 30: 18,460 --> 00: 30: 20,815 A ménage à trois. 206 00: 30: 20,980 --> 00: 30: 24,290 When elephants do not. That guy is too young. 207 00: 30: 24,460 --> 00: 30: 29,090 That privilege is reserved to the old bulls. 208 00: 30: 51,380 --> 00: 30: 53,416 Suck her tonsils not get out. 209 00: 30: 54,740 --> 00: 30: 57,459 Try this. To keep up their strength. 210 00: 30: 57,620 --> 00: 31: 03,013 What is that? -A sort of prairie-chicken. Take it. 211 00: 31: 07,580 --> 00: 31: 10,538 Such a tasty snake You've probably never tasted. 212 00: 31: 50,140 --> 00: 31: 52,290 Stop a minute. 213 00: 31: 53,980 --> 00: 31: 56,858 Look at that. What is it? 214 00: 31: 57,020 --> 00: 32: 01,218 That is a large spotted genet. 215 00: 32: 01,380 --> 00: 32: 04,338 He is often called genet. 216 00: 32: 09,300 --> 00: 32: 15,648 There is also a small spotted genet? Yeah, and you can see the tail. 217 00: 32: 15,820 --> 00: 32: 22,339 The great spotted has a black point on his tail. See that? 218 00: 32: 22,500 --> 00: 32: 25,810 Fantastic, is not it? -Great. 219 00: 32: 25,980 --> 00: 32: 28,733 This is a great night. 220 00: 32: 30,020 --> 00: 32: 32,454 Let's see what else there is. 221 00: 32: 38,460 --> 00: 32: 40,974 Eddie, a snake in your foot. 222 00: 32: 54,660 --> 00: 32: 57,697 Holy shit, that slangenpaté. 223 00: 33: 04,140 --> 00: 33: 06,051 Is he dead? 224 00: 33: 09,180 --> 00: 33: 13,492 Disgusting. -This was a urëusslang. 225 00: 33: 14,500 --> 00: 33: 21,292 Can I have him as a souvenir? No, you get one from the store. 226 00: 33: 21,460 --> 00: 33: 23,735 That does not stink when you come home. 227 00: 33: 33,700 --> 00: 33: 36,658 Here we can not go further. 228 00: 33: 36,820 --> 00: 33: 40,449 People, we walk back to the hunting lodge. 229 00: 33: 40,620 --> 00: 33: 45,489 I'm not a snake expert, but on a night like this you have many. 230 00: 33: 45,660 --> 00: 33: 48,857 So please stay together. 231 00: 33: 49,020 --> 00: 33: 52,774 Eddie, you also mambas? -Mathematics But. 232 00: 33: 52,940 --> 00: 33: 58,492 Here there are black mambas, Green mambas, spitting cobras ... 233 00: 33: 58,660 --> 00: 34: 01,936 ... and Puff Adders. One bite and you're dead. 234 00: 34: 02,100 --> 00: 34: 04,136 Eddie, they understand it. 235 00: 34: 04,300 --> 00: 34: 10,375 Yes, and we're about five minutes at home. We throw some meat on the grill. 236 00: 34: 21,460 --> 00: 34: 24,372 Lloyd is still nowhere to be seen, huh? 237 00: 34: 25,860 --> 00: 34: 32,732 Go to the jetty. If Ramalo comes he has to tow us here. 238 00: 34: 34,060 --> 00: 34: 37,211 And if you're smart, you go with us. 239 00: 34: 37,380 --> 00: 34: 41,009 We just had an interesting encounter with a snake. 240 00: 34: 41,180 --> 00: 34: 46,891 And I could almost swear that he had been coined. Eddie 241 00: 34: 49,100 --> 00: 34: 51,136 That is not possible, is it? 242 00: 34: 57,540 --> 00: 34: 59,178 He's just really, huh? 243 00: 35: 00,060 --> 00: 35: 05,930 What do you think: The snake or the skin? She neither of them come into our house. 244 00: 35: 06,100 --> 00: 35: 10,651 Do not be silly. We're on Snake Island? 245 00: 35: 13,540 --> 00: 35: 17,931 Eddie, you do this all your life? 246 00: 35: 18,100 --> 00: 35: 22,457 Of course not. Two years ago, I was a banker in Johannesburg. 247 00: 35: 22,620 --> 00: 35: 26,090 Five years ago I took Eddie on safari. 248 00: 35: 27,900 --> 00: 35: 31,415 Then he said that he did work also wanted to do. 249 00: 35: 31,580 --> 00: 35: 37,735 What I said was this: Prut Char. If you can do it, I can do it. 250 00: 35: 37,900 --> 00: 35: 41,734 You owe me one. -The Took longer than I thought. 251 00: 35: 41,900 --> 00: 35: 47,418 It is difficult to find a place especially when you consider the big picture. 252 00: 35: 47,580 --> 00: 35: 50,413 But we really have it lucky here. 253 00: 35: 52,340 --> 00: 35: 54,171 Why then? 254 00: 35: 54,340 --> 00: 36: 00,415 The blacks say here the most horrible stories about this place. 255 00: 36: 00,580 --> 00: 36: 02,491 Snake Island was infected. 256 00: 36: 02,660 --> 00: 36: 08,098 But it's like with shares: You must buy at bad news. 257 00: 36: 08,260 --> 00: 36: 14,369 This is an interesting place, because it has not always been an island. 258 00: 36: 14,540 --> 00: 36: 20,137 There is a natural dam broken, which animals and people died. 259 00: 36: 20,300 --> 00: 36: 24,418 When people came here, looking for higher ground ... 260 00: 36: 24,580 --> 00: 36: 29,131 but ... they discovered that all hoses from the area were already there. 261 00: 36: 29,300 --> 00: 36: 35,614 So the people retreated for something less linke higher ground. 262 00: 36: 35,780 --> 00: 36: 37,850 And then what happened? 263 00: 36: 39,660 --> 00: 36: 44,780 Then the story somewhat strange. But Malcolm, you write fiction. 264 00: 36: 44,940 --> 00: 36: 50,697 My research indicates that this years, no people have been ... 265 00: 36: 50,860 --> 00: 36: 52,976 ... because no one dared. 266 00: 36: 53,140 --> 00: 36: 59,659 But you must not forget that people are very superstitious here. 267 00: 36: 59,820 --> 00: 37: 03,938 What do you mean? -About Chameleons, birds ... 268 00: 37: 04,100 --> 00: 37: 06,933 ... even the stupid trees. 269 00: 37: 07,100 --> 00: 37: 09,933 Some thirty years ago ... 270 00: 37: 10,100 --> 00: 37: 16,494 ... the previous owners here hunting and snake farming began. 271 00: 37: 16,660 --> 00: 37: 21,131 According to tradition they are gone, one by one. 272 00: 37: 23,460 --> 00: 37: 27,009 And it gets even more exciting. 273 00: 37: 27,180 --> 00: 37: 31,458 They say the full moon, as now, happened ... 274 00: 37: 31,620 --> 00: 37: 34,657 ... that there are people in a boat passed ... 275 00: 37: 34,820 --> 00: 37: 40,417 ... who swear that they saw ghosts with snakes around the neck ... 276 00: 37: 40,580 --> 00: 37: 43,856 and ... they heard horrible screams. 277 00: 37: 46,780 --> 00: 37: 48,293 Holy shit. 278 00: 37: 48,460 --> 00: 37: 54,899 That was the mating call of the coney. -which Is about as big. 279 00: 37: 57,660 --> 00: 38: 00,538 So you see: You can explain everything. 280 00: 38: 00,700 --> 00: 38: 07,299 So you do not believe that snake stories No, of course not. 281 00: 38: 10,700 --> 00: 38: 16,491 I believe in good business, good wine and beautiful women. 282 00: 38: 16,660 --> 00: 38: 20,414 Snakes are cowards. 283 00: 38: 20,580 --> 00: 38: 26,689 And then are bluffers and eventually the fighters. 284 00: 38: 30,060 --> 00: 38: 34,338 I read that somewhere. Nice, huh? -Flauwekul. 285 00: 38: 34,500 --> 00: 38: 37,776 Have some pudding. Let's celebrate. 286 00: 38: 44,580 --> 00: 38: 48,778 The first time I a lion met ... 287 00: 39: 16,660 --> 00: 39: 19,936 Just bring some life into the brewery. 288 00: 39: 45,020 --> 00: 39: 48,296 What do you think, Jake? Do not be shy. 289 00: 40: 07,300 --> 00: 40: 09,211 I do not want. 290 00: 40: 22,620 --> 00: 40: 24,212 I do not want. 291 00: 42: 15,460 --> 00: 42: 21,535 It's starting to get there. Quite hot Yeah, one more drink and I'll join. 292 00: 42: 23,300 --> 00: 42: 28,852 You know something you do not want to say. How do you mean? 293 00: 42: 29,020 --> 00: 42: 33,855 I saw you and Malcolm look like: Eddie, you stupid jerk. 294 00: 42: 34,020 --> 00: 42: 36,409 I just want to fast way here. 295 00: 42: 38,140 --> 00: 42: 40,131 Let's swim first. 296 00: 43: 14,780 --> 00: 43: 19,012 I have next week make a payment, you bastards. 297 00: 43: 28,060 --> 00: 43: 29,618 Look, Skipper. 298 00: 43: 30,620 --> 00: 43: 32,929 Say something, or I'll stop. 299 00: 43: 40,940 --> 00: 43: 42,771 Wretched bastards. 300 00: 43: 44,580 --> 00: 43: 46,775 Just skin and meat. 301 00: 43: 48,500 --> 00: 43: 50,730 Meat and skin, damn it. 302 00: 43: 53,020 --> 00: 43: 58,299 If that fails, what are you doing here? 303 00: 44: 09,620 --> 00: 44: 12,339 If you are sexually active, Mr. Malloy? 304 00: 44: 16,860 --> 00: 44: 19,977 I do not play golf, if that helps. 305 00: 44: 20,860 --> 00: 44: 24,899 There is bad weather on the way. That's what I think so, yes. 306 00: 45: 29.180 --> 00: 45: 33.332 Wait. Lucy reminds me what if I do not wear her gift. 307 00: 45: 35.300 --> 00: 45: 37.450 Give me a break. 308 00: 46: 14,060 --> 00: 46: 16,620 What are you doing? Will no longer have to. 309 00: 46: 16.780 --> 00: 46: 20.090 Keep him warm. This is very special. 310 00: 46: 23.820 --> 00: 46: 27.130 You need it for the next 40 years do with this body. 311 00: 46: 27.300 --> 00: 46: 32.010 Shit. No.. That's not very nice. 312 00: 46: 32,780 --> 00: 46: 37,217 Well, then I will be the young gentleman do come awake pillow. 313 00: 46: 39.020 --> 00: 46: 41.739 Well, what do you think? 314 00: 46: 42,780 --> 00: 46: 44,975 Look at the back. 315 00: 46: 50,340 --> 00: 46: 53,298 I need more Buying this kind of thing. 316 00: 46: 57,860 --> 00: 47: 00,135 Honey, that's very big. 317 00: 47: 10,140 --> 00: 47: 16,136 That is a hyrax, and that's about as big. 318 00: 47: 19,460 --> 00: 47: 25,092 When that huge snake pulled me down ... 319 00: 47: 25.260 --> 00: 47: 26.932 and ... I woke up. 320 00: 47: 27.100 --> 00: 47: 31.616 Is that a good idea for a story? What do you think? 321 00: 47: 32,740 --> 00: 47: 35,652 No idea. Where does it more highly! 322 00: 47: 37,420 --> 00: 47: 39,376 Snakes. 323 00: 47: 39,540 --> 00: 47: 44,853 I hate snakes. They are bad, just like in the Bible. Yet? 324 00: 47: 45,700 --> 00: 47: 49,488 There it is satan, tempts Adam and Eve. 325 00: 47: 49,660 --> 00: 47: 55,815 Yes, but two snakes around a staff is also the symbol of medicine. 326 00: 47: 57,540 --> 00: 47: 59,610 Excuse me. 327 00: 48: 00,820 --> 00: 48: 05,655 I'm going to my room. I have to puke. -I'll walk along. 328 00: 48: 06,980 --> 00: 48: 11,576 Yet I still hate snakes. 329 00: 48: 13,580 --> 00: 48: 18,973 I should not laugh, that's not good. -Want Take me to my room? 330 00: 48: 20,940 --> 00: 48: 25,252 I can make accompany you to your room ... 331 00: 48: 25.420 --> 00: 48: 28.935 but ... I do not bring you to your room. 332 00: 48: 29,100 --> 00: 48: 33,218 I am not a snake, I do not bite ... That's what I know. 333 00: 48: 33.380 --> 00: 48: 34.972 ... hard. 334 00: 48: 38.580 --> 00: 48: 43.256 I have been since I was eighteen married to the same woman. 335 00: 48: 44,300 --> 00: 48: 47,497 Would not you know if you're missing something? 336 00: 48: 47,660 --> 00: 48: 52,450 Do you not feel the temptation a little bit? 337 00: 48: 52,620 --> 00: 48: 56,249 You're a very attractive woman, and i ... 338 00: 48: 57,100 --> 00: 48: 59,216 The temptation is great. 339 00: 49: 01,140 --> 00: 49: 03,734 You're on the other side of the world. 340 00: 49: 04,660 --> 00: 49: 06,571 Who will ever know? 341 00: 49: 09,740 --> 00: 49: 13,130 I. I would know. 342 00: 49: 25,900 --> 00: 49: 27,413 Best. 343 00: 49: 31,420 --> 00: 49: 35,333 And you? You'll get it up? 344 00: 49: 35.500 --> 00: 49: 38.572 Heather, have I proposed to my wife? 345 00: 49: 38.740 --> 00: 49: 43.894 If you were the last dick on earth ... -Oh, Which to me. 346 00: 49: 44,060 --> 00: 49: 45,971 Jake ... Shut up, bitch. 347 00: 49: 46,140 --> 00: 49: 52,454 Let's go Ramalo waiting. Jake Malloy, the tourist attraction. 348 00: 49: 54,660 --> 00: 49: 58,289 "Jake Malloy, the tourist attraction." 349 00: 49: 58,460 --> 00: 50: 01,099 Which I can probably use it. 350 00: 50: 04,340 --> 00: 50: 09,016 My goodness, I will never ... 351 00: 50: 17,860 --> 00: 50: 20,977 That was really stupid. -It I do not care. 352 00: 50: 21,140 --> 00: 50: 24,052 Tomorrow. He makes me so angry. 353 00: 50: 24,220 --> 00: 50: 29,692 He makes a lot of people angry, but you had that woman should not cuss. 354 00: 50: 29,860 --> 00: 50: 33,694 We do not know if it's a bitch. -But it may be best. 355 00: 50: 33,860 --> 00: 50: 37,296 Women ... -You Expert because you have a wife? 356 00: 50: 37,460 --> 00: 50: 41,089 No, I'm an expert because I have five women. 357 00: 50: 42,140 --> 00: 50: 47,817 "Jake Malloy, tourist attraction." That is quite a compliment. 358 00: 50: 53,300 --> 00: 50: 58,818 She's not your wife, but you are occasionally intimate with each other? 359 00: 51: 01,140 --> 00: 51: 03,096 Every now and then? 360 00: 51: 04,580 --> 00: 51: 08,573 I can not remember. -Eikel. 361 00: 51: 10.020 --> 00: 51: 13.729 I said I did not play golf. That's true. 362 00: 51: 16.900 --> 00: 51: 21.212 I liked it very much tonight. -I also. 363 00: 51: 23,060 --> 00: 51: 29,169 I'm going to my room. My African adventure is almost over. 364 00: 51: 34,060 --> 00: 51: 40,295 If you feel lonely, you know my find room addition of Malcolm. 365 00: 51: 41,900 --> 00: 51: 45,017 Just stay on the path. That's what I will. 366 00: 52: 42.980 --> 00: 52: 44.936 Come on. 367 00: 52: 58,700 --> 00: 53: 01,533 What a mess here smallpox. 368 00: 53: 35,260 --> 00: 53: 38,013 Roteiland miserable. 369 00: 53: 38.980 --> 00: 53: 41.255 Wretched rock long. 370 00: 53: 50,180 --> 00: 53: 52,569 That miserable Brenda. 371 00: 53: 52,740 --> 00: 53: 55,459 And the guy can back me up. 372 00: 54: 01,300 --> 00: 54: 03,939 Or not. 373 00: 55: 16,100 --> 00: 55: 17,852 Help me. 374 00: 55: 23,180 --> 00: 55: 24,852 Help me. 375 00: 55: 37,060 --> 00: 55: 40,132 I would be happy to trade for one of those. 376 00: 55: 41,380 --> 00: 55: 44,372 This is tomorrow equally annoying. 377 00: 55: 45.420 --> 00: 55: 47.615 It's morning. 378 00: 55: 49,620 --> 00: 55: 51,133 Gotcha. 379 00: 55: 51.300 --> 00: 55: 57.535 Do you do this every night? Yeah, always fun. It's hard work. 380 00: 56: 00,700 --> 00: 56: 04,739 What would Eddie are doing? -which Is fixed somewhere. 381 00: 56: 10,220 --> 00: 56: 13,576 Eddie knows that there is here something is not right. 382 00: 56: 16,220 --> 00: 56: 20,532 Damn an increasing. -And But scold tonight. 383 00: 56: 22.300 --> 00: 56: 23.733 Come on. 384 00: 56: 48,180 --> 00: 56: 49,932 This can not be true. 385 00: 56: 53,100 --> 00: 56: 55,739 I have to leave here. 386 00: 56: 57,380 --> 00: 57: 00,577 You do not understand. I can not stay here. 387 00: 57: 00,740 --> 00: 57: 02,810 Calm down. 388 00: 57: 02,980 --> 00: 57: 05,938 Calm down. Shut up. 389 00: 57: 12,620 --> 00: 57: 16,295 We must ensure that we come to that tree. 390 00: 57: 18,820 --> 00: 57: 21,050 Go away, we have done nothing. 391 00: 57: 23.540 --> 00: 57: 29.775 Listen. When I now say ' we put it on a walk. 392 00: 57: 31.980 --> 00: 57: 33.572 Now. 393 00: 57: 40,420 --> 00: 57: 45,414 What is all this? -Spullen From previous owners. 394 00: 57: 47,420 --> 00: 57: 49,456 Is all of this? 395 00: 57: 50.500 --> 00: 57: 54.857 Look at this. -'The Times I saw a leopard. " 396 00: 57: 55,020 --> 00: 57: 59,218 What does that have to do with snakes -See These initials? 397 00: 57: 59,380 --> 00: 58: 03,089 I wondered who it was, until I read this article: 398 00: 58: 03,260 --> 00: 58: 06,775 It is fixed on animals who then are spotted. 399 00: 58: 06,940 --> 00: 58: 13,334 Yeah, that happens a lot when hunting lodges, but what are you saying? 400 00: 58: 13.500 --> 00: 58: 19.973 RS means "rhino spotted" OS is 'elephant spotted' and SS ... 401 00: 58: 21.860 --> 00: 58: 25.057 'Snake spotted. -And you should look: 402 00: 58: 26,180 --> 00: 58: 29,138 Hold on. You should see. 403 00: 58: 30.180 --> 00: 58: 34.492 See? In the last month there are mainly hoses spotted. 404 00: 58: 34,660 --> 00: 58: 39,814 Becoming more and more, until at the end. Now you should see this. 405 00: 58: 44,980 --> 00: 58: 50,976 Here, look: A copy of a letter to the magistrate of Williamstown. 406 00: 58: 51,140 --> 00: 58: 55,418 He is about one Pedro Alvares, who then ran the hunting lodge. 407 00: 58: 55,580 --> 00: 58: 59,050 He died on October 10, 1969 malaria. 408 00: 58: 59,220 --> 00: 59: 02,257 That was when all those snakes were spotted. 409 00: 59: 02,420 --> 00: 59: 07,255 And look, this was one of the men working here. 410 00: 59: 07,420 --> 00: 59: 11,208 He made pictures of everything that moved ... 411 00: 59: 11.380 --> 00: 59: 17.091 ... and not moving. This will be Alvares, but I know little about malaria. 412 00: 59: 17,260 --> 00: 59: 21,253 Ho minute. Why would they lie about that? 413 00: 59: 21,420 --> 00: 59: 25,129 You said it yourself: The beasts bite here. Well what? 414 00: 59: 25.300 --> 00: 59: 30.215 Maybe the previous owner wanted sell. Then it is not something nice. 415 00: 59: 30,380 --> 00: 59: 33,213 Against malaria can swallow pills. 416 00: 59: 33,380 --> 00: 59: 36,895 What do you mean? Do you believe those stories? 417 00: 59: 37,060 --> 00: 59: 42,498 Do you think anyone here has inhabited by snakes is slain? 418 00: 59: 42,660 --> 00: 59: 47,211 Do you know Charles Darwin? Yes, the theory of evolution and all. 419 00: 59: 47,380 --> 00: 59: 51,817 On the Galapagos Islands, you had animals you found nowhere else. 420 00: 59: 51,980 --> 00: 59: 56,019 The special is just that you can walk. between those animals 421 00: 59: 56,180 --> 01: 00: 00,139 Your presence makes them cold, because man protects them. 422 01: 00: 00,300 --> 01: 00: 04,896 Suppose there was an island where they were not protected. 423 01: 00: 05,060 --> 01: 00: 10,657 Where precisely they were hunted and where they were slain. 424 01: 00: 10,820 --> 01: 00: 15,689 What effect would that have on a number of these animals? 425 01: 00: 15,860 --> 01: 00: 18,897 How else would they behave? 426 01: 00: 19,060 --> 01: 00: 24,817 They have once before people slain, and that they now do so again. 427 01: 00: 24,980 --> 01: 00: 28,859 Wait a minute. See those pictures look good. 428 01: 00: 29,020 --> 01: 00: 33,298 How many snakes are there now? -It is left here for 30 years. 429 01: 00: 33,460 --> 01: 00: 39,410 They endlessly propagated. I think there are very many. 430 01: 00: 46,860 --> 01: 00: 52,332 Snakes can climb trees? Very good. Faster than a man. 431 01: 00: 52,500 --> 01: 00: 56,049 Well, that's comforting. 432 01: 00: 56,220 --> 01: 01: 00,816 Jake goes we probably missed. He'll come. 433 01: 01: 00,980 --> 01: 01: 04,211 Yes, and he's been there himself. 434 01: 02: 58,380 --> 01: 03: 00,291 Brave. 435 01: 03: 54,980 --> 01: 03: 59,019 My God, what is happening? What is this place? 436 01: 03: 59,180 --> 01: 04: 00,772 Righteous? 437 01: 04: 08,100 --> 01: 04: 11,058 How can you sleep on such a time? 438 01: 04: 23,900 --> 01: 04: 25,572 They are gone. 439 01: 04: 36,140 --> 01: 04: 38,893 There you have Ramalo. Righteous. 440 01: 04: 41,980 --> 01: 04: 46,849 There is Ramalo. What should we do? Run to the dock? 441 01: 04: 47.020 --> 01: 04: 49.250 We need to get his attention. 442 01: 04: 50,420 --> 01: 04: 52,775 Are you listening to me? 443 01: 05: 03,860 --> 01: 05: 07,216 What's going on? -Please ... 444 01: 05: 08,620 --> 01: 05: 10,576 No sudden ... ... 445 01: 05: 15.940 --> 01: 05: 18.249 Wait a minute. 446 01: 05: 18,420 --> 01: 05: 24,097 So those terrible stories are true? -Some In any case. 447 01: 05: 24.260 --> 01: 05: 30.176 Can you handle that? No, only with handguns. 448 01: 05: 30,340 --> 01: 05: 34,697 I can do it. My father was a duck hunter. 449 01: 05: 35,820 --> 01: 05: 39,608 I'm Ronnie and Righteous search. We're going along. 450 01: 05: 39,780 --> 01: 05: 44,808 No, get the rest of the group and bring them here. 451 01: 05: 44,980 --> 01: 05: 51,374 That Ramalo now comes about, huh? -We Can leave in an hour. 452 01: 06: 14,300 --> 01: 06: 18,373 It may be finished within eight hours. 453 01: 06: 18,540 --> 01: 06: 23,489 Of certain types of poison you can bleeding or get paralyzed. 454 01: 06: 23,660 --> 01: 06: 27,096 Your skin may even melt. 455 01: 06: 27.260 --> 01: 06: 30.332 And anti-poison? That's nice, if you have it. 456 01: 06: 30.500 --> 01: 06: 35.699 And you must know which hose it is. The wrong anti-poison is deadly. 457 01: 06: 42,700 --> 01: 06: 45,851 He is trapped. Lance? 458 01: 09: 25.140 --> 01: 09: 26.732 There. 459 01: 09: 30.180 --> 01: 09: 32.648 Heather, do the windows closed. 460 01: 09: 34,500 --> 01: 09: 36,775 They're everywhere. 461 01: 09: 42,620 --> 01: 09: 44,531 Both, I said. 462 01: 10: 01,500 --> 01: 10: 03,138 Watch out. 463 01: 10: 10.620 --> 01: 10: 12.212 Death. 464 01: 10: 41,300 --> 01: 10: 43,018 Behind you. 465 01: 10: 49,180 --> 01: 10: 51,819 Where are the others? -Kill, Jake. 466 01: 10: 51.980 --> 01: 10: 54.369 They're all dead. 467 01: 10: 56.180 --> 01: 10: 57.852 Here, you. 468 01: 11: 03,060 --> 01: 11: 04,937 Go away. 469 01: 11: 20,980 --> 01: 11: 24,939 Stay with them away. The poison is still deadly. 470 01: 11: 44,180 --> 01: 11: 48,173 Do you think they come back? -seen The genre, I think so. 471 01: 11: 48,340 --> 01: 11: 51,491 Can we do nothing to stop them? 472 01: 11: 53.140 --> 01: 11: 57.611 Naturally snakes defend themselves only. 473 01: 11: 57,780 --> 01: 12: 01,250 They only attack when they are cornered. 474 01: 12: 01,420 --> 01: 12: 07,097 Why are they chasing us? -Our Presence is threatening. 475 01: 12: 07,260 --> 01: 12: 12,618 Ramalo has it saved? -His Boat is there, but he does not. 476 01: 12: 14,780 --> 01: 12: 17,214 Righteous and Ronnie? 477 01: 12: 20,460 --> 01: 12: 25,580 I have no experience with it, but we must leave as soon as it is light. 478 01: 12: 25.740 --> 01: 12: 29.369 Or we wait here. Eventually there will be someone. 479 01: 12: 30,460 --> 01: 12: 32,769 We need to get off this island. 480 01: 12: 50,340 --> 01: 12: 53,377 Maybe this helps A map of the island. 481 01: 12: 53.540 --> 01: 12: 57.010 If Lloyd was out for help, he would now have returned. 482 01: 12: 57,860 --> 01: 13: 00,090 We can do two things: 483 01: 13: 02,100 --> 01: 13: 05,775 Or we go to the boat Ramalo from here ... 484 01: 13: 05,940 --> 01: 13: 09,649 Or ... to Eddie's boat, on the other side of the island. 485 01: 13: 09,820 --> 01: 13: 15,099 Why would it be there? -I do not think Lloyd got away. 486 01: 13: 15.260 --> 01: 13: 20.288 I think not. -Then Is that boat there. 487 01: 13: 20,460 --> 01: 13: 26,092 Malcolm wants the short route, but I think that the route is much safer. 488 01: 13: 40,460 --> 01: 13: 45,329 We still have three hours for the light being. Go get some sleep. 489 01: 13: 45,500 --> 01: 13: 50,893 And you? -I stay awake, to fret. 490 01: 15: 48.300 --> 01: 15: 50.939 Time to get up. 491 01: 15: 56,500 --> 01: 16: 00,698 Time to get up, sweetie. 492 01: 16: 13,620 --> 01: 16: 16,930 Time to get up, sweetie. 493 01: 16: 27.260 --> 01: 16: 32.334 We hate people yes, it's true 494 01: 16: 32.500 --> 01: 16: 39.690 if it is up to us we chew nicely with our jaws 495 01: 16: 44,020 --> 01: 16: 50,129 Now you hear it for yourself: We still make noise, bitch. 496 01: 17: 00,060 --> 01: 17: 02,699 That's you, baby. 497 01: 17: 11,300 --> 01: 17: 15,054 What is it? She was singing. 498 01: 17: 17,580 --> 01: 17: 21,778 The hoses. -Oh Yeah, why not? 499 01: 17: 25,460 --> 01: 17: 27,052 Are you okay? 500 01: 17: 33,860 --> 01: 17: 36,010 They said 'bitch' to me. 501 01: 17: 37.260 --> 01: 17: 40.650 Why everyone calls me a bitch? 502 01: 17: 45,300 --> 01: 17: 48,736 Where's Malcolm? -To The toilet. 503 01: 18: 38,140 --> 01: 18: 39,858 It's almost time. 504 01: 18: 43,380 --> 01: 18: 46,053 We have to stick together, I think. 505 01: 18: 48,860 --> 01: 18: 51,135 I got it, Jake. 506 01: 18: 53,180 --> 01: 18: 57,571 I pick Ramalo's boot and see you on the other side of the island. 507 01: 18: 58,700 --> 01: 19: 03,410 According to Eddie Frikkie was here more devoted than his wife. 508 01: 19: 07,940 --> 01: 19: 09,817 Have you ever seen her? 509 01: 19: 58,940 --> 01: 20: 03,809 Bring it on. I know you're there. 510 01: 20: 18,940 --> 01: 20: 21,818 Because I write these stories. 511 01: 20: 29.460 --> 01: 20: 31.178 Bring it on. 512 01: 20: 35,620 --> 01: 20: 37,133 Come on. 513 01: 20: 37.900 --> 01: 20: 39.936 Stay close to me. 514 01: 20: 40.860 --> 01: 20: 43.454 Here we go. 515 01: 20: 59,700 --> 01: 21: 02,294 Over there, fast. 516 01: 21: 37,740 --> 01: 21: 40,254 So remain bastards. 517 01: 22: 28,260 --> 01: 22: 30,899 Get rid of that beast. 518 01: 23: 18.060 --> 01: 23: 20.130 Fuck you. 519 01: 23: 35,780 --> 01: 23: 37,771 Wrong again. 520 01: 23: 48,300 --> 01: 23: 50,211 Watch your step. 521 01: 23: 52,020 --> 01: 23: 53,851 What do we do now? 522 01: 23: 58,220 --> 01: 24: 01,337 We now have to continue on foot. 523 01: 24: 01,500 --> 01: 24: 07,655 How far is it, do you think? No idea. Three or four miles. 524 01: 24: 07,820 --> 01: 24: 12,336 I suffocate in these clothes. I will risk it with those snakes. 525 01: 24: 17.620 --> 01: 24: 22.933 Getting there in hell? -from The gift shop. Nice, huh? 526 01: 24: 24,260 --> 01: 24: 26,376 The hoses can not be fixed laugh. 527 01: 24: 57,100 --> 01: 24: 59,409 Are you okay? 528 01: 25: 11,580 --> 01: 25: 13,616 It's a little quiet. 529 01: 25: 16,060 --> 01: 25: 19,052 Go ahead, stay in the water. 530 01: 25: 48,060 --> 01: 25: 49,652 Stop. 531 01: 25: 55,620 --> 01: 25: 57,292 Racing. 532 01: 26: 35,700 --> 01: 26: 39,488 There's the river. We made it. 533 01: 26: 48,380 --> 01: 26: 50,336 No Malcolm. 534 01: 26: 52,860 --> 01: 26: 54,771 No boot camp. 535 01: 26: 55,980 --> 01: 26: 57,413 Nothing. 536 01: 27: 01,460 --> 01: 27: 05,135 Whether we're wrong here? -Keep Anyway. 537 01: 27: 07,180 --> 01: 27: 08,977 Look. 538 01: 27: 10,300 --> 01: 27: 13,610 It'll be here. 539 01: 27: 28.300 --> 01: 27: 30.177 Come on. 540 01: 27: 32,100 --> 01: 27: 33,658 Here, take this. 541 01: 27: 46.700 --> 01: 27: 48.338 Walk. 542 01: 27: 49,180 --> 01: 27: 50,898 Come on. 543 01: 27: 55,900 --> 01: 27: 58,733 Jake, there's a boat. 544 01: 28: 06,300 --> 01: 28: 09,019 There can be only 100 pounds. 545 01: 28: 09,180 --> 01: 28: 13,139 And if we go one by one? -Zoveel Time we do not. 546 01: 28: 15,380 --> 01: 28: 18,690 Will he keep us? -Sure Though. 547 01:28:18.860 --> 01:28:21.420 No idea, but we have to. 548 01:28:28,780 --> 01:28:33,649 Quickly, quickly. -Keep Me very tight. 549 01:28:54.220 --> 01:28:57.257 Quickly, get out. 550 01:29:32,860 --> 01:29:34,851 Where were you guys doing? 551 01:29:42,780 --> 01:29:44,657 Get out of here. 552 01:30:08,700 --> 01:30:14,570 There are two bars, a beautiful fence, and each room has its own bathroom. 553 01:30:14.740 --> 01:30:19.370 And not one, but two generators. Everything is newly renovated. 554 01:30:19,540 --> 01:30:24,136 And it is near Thabezi. It's a great place. 555 01:30:24,300 --> 01:30:27,849 Still, I want to know what was with the previous owners. 556 01:30:28,020 --> 01:30:30,818 That were not suitable for this. 557 01:30:30,980 --> 01:30:36,657 You have to think here your relationships. They have made many enemies. 558 01:30:36,820 --> 01:30:40,449 Come on. There really is not done what's in the book. 559 01:30:40,620 --> 01:30:46,217 Writers live out their fantasy. Yeah, that will do. 560 01:30:46,380 --> 01:30:49,258 This is a godsend. What do we do? 561 01:30:49,420 --> 01:30:54,574 Seriously, man: This book is amazing advertising. 562 01:31:11.543 --> 01:31:14.824 Downloaded from www.ondertitel.com46166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.