All language subtitles for What.The.Waters.Left.Behind.2017.1080p.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,810 --> 00:00:33,685 It's 1:00 p.m. across all of Argentina. 2 00:00:33,729 --> 00:00:39,387 This is a direct transmission from our country's Armed Forces Naval Observatory. 3 00:00:39,430 --> 00:00:42,477 4:00 p.m. GMT. 4 00:00:46,394 --> 00:00:48,004 According to the most recent information, 5 00:00:48,048 --> 00:00:50,528 the number of people evacuated is approaching 700. 6 00:00:50,572 --> 00:00:54,054 264 homes have been abandoned. 7 00:00:54,097 --> 00:00:56,491 Unfortunately, projections suggest that lake water levels 8 00:00:56,534 --> 00:00:59,189 are expected to rise a further 12 to 15 inches 9 00:00:59,233 --> 00:01:02,627 and if so, the number of evacuees may reach a thousand. 10 00:01:02,671 --> 00:01:04,325 It was a flood in 1985, 11 00:01:04,368 --> 00:01:07,676 saw the result of Epecuen disappear under water. 12 00:01:11,114 --> 00:01:14,291 Known for the curing powers of its salty lagoon. 13 00:01:14,335 --> 00:01:19,905 But in the 1980s, the water that kept that town alive, swallowed it whole. 14 00:01:19,949 --> 00:01:21,646 As the flood receded, 15 00:01:21,690 --> 00:01:26,129 it left behind a lunar landscape... 16 00:01:26,173 --> 00:01:29,132 They get here by hitchhiking or by foot. 17 00:01:29,176 --> 00:01:32,570 It's attracted a lot of people to the area. 18 00:01:32,614 --> 00:01:35,704 This has been the worst flood disaster to strike 19 00:01:35,747 --> 00:01:38,315 in the history of the Argentine Republic. 20 00:01:38,359 --> 00:01:42,928 Who remembers Epecuen? A huge event forgotten by most. 21 00:01:42,972 --> 00:01:47,759 They do. They remember. It used to be their home. Today there are only ruins. 22 00:01:47,803 --> 00:01:52,503 Epecuen looks like the scene from a movie. A horror movie... 23 00:04:57,906 --> 00:05:01,083 Ah, but that's nothing. You should hear what happened to me. 24 00:05:01,126 --> 00:05:05,261 I was cruising down Route 25 as I had to cross into Venezuela from Colombia. 25 00:05:05,305 --> 00:05:07,089 It was hot as hell. 26 00:05:07,132 --> 00:05:11,789 Suddenly, I spot two babes hitchhiking at the side of the highway. 27 00:05:11,833 --> 00:05:14,705 I slam on the brakes. Two babes, just your type Vasco... 28 00:05:14,749 --> 00:05:18,100 Two back packers. One blonde, the other brunette. Unbelievable... 29 00:05:18,143 --> 00:05:19,449 It was crazy. 30 00:05:19,493 --> 00:05:23,235 "Where you headed?" I asked them. "Venezuela." 31 00:05:23,279 --> 00:05:26,064 I told them to get in, so they both climbed in the back with their backpacks. 32 00:05:26,108 --> 00:05:28,371 I saw the blonde was carrying a rather strange package. 33 00:05:28,415 --> 00:05:31,722 Weird, but what the heck, in for a dime, in for a dollar. 34 00:05:31,766 --> 00:05:34,246 We got moving and after about a couple of miles 35 00:05:34,290 --> 00:05:35,813 I look in the rearview mirror... 36 00:05:35,857 --> 00:05:40,644 And I see them all over each other kissing. 37 00:05:40,688 --> 00:05:41,906 I thought, "Well, if that's the way we're starting 38 00:05:41,950 --> 00:05:43,473 "I can't wait to see where this is going." 39 00:05:43,517 --> 00:05:45,388 When we got to the border control... 40 00:05:45,432 --> 00:05:47,434 The girls say, "We're going to the restroom and will be right back." 41 00:05:47,477 --> 00:05:49,653 They left with the two backpacks. 42 00:05:49,697 --> 00:05:54,615 I stayed where I was. There was a line of cars about two blocks long. 43 00:05:54,658 --> 00:05:58,619 The tailback starts to move and the chicks are still not back. 44 00:05:58,662 --> 00:06:00,882 When I reach the border check I look in the rearview mirror 45 00:06:00,925 --> 00:06:02,753 and right there, right where you are sitting Vasco... 46 00:06:02,797 --> 00:06:04,146 I see the package. 47 00:06:05,016 --> 00:06:06,844 Up to my armpits. 48 00:06:06,888 --> 00:06:09,412 A cop with a dog approached me and asked for the vehicle documents. 49 00:06:09,456 --> 00:06:11,414 I hand him the papers... 50 00:06:11,458 --> 00:06:14,678 And immediately he asks "What's that you've got there?" 51 00:06:14,722 --> 00:06:17,246 "Don't know, it's not mine, I've no idea." 52 00:06:18,813 --> 00:06:20,902 He asked me to get out of the van. 53 00:06:20,945 --> 00:06:24,427 As I'm getting out I see that the dog is going crazy... 54 00:06:24,471 --> 00:06:29,563 It goes running and attacks an old lady in a skirt. He rips it off her. 55 00:06:29,606 --> 00:06:31,478 She had forty bags of cocaine! 56 00:06:32,174 --> 00:06:34,263 Amazing, right? 57 00:06:34,306 --> 00:06:37,266 Another cop up ahead signaled for me to move forward. 58 00:06:37,309 --> 00:06:41,139 I crossed the border and was already in Venezuela. 59 00:06:41,183 --> 00:06:45,405 My ass was saved. No clue about the girls... 60 00:06:45,448 --> 00:06:46,536 And the package? 61 00:06:46,580 --> 00:06:48,233 I've got it here! 62 00:06:48,277 --> 00:06:50,888 Oh... you are so out of line... 63 00:06:52,499 --> 00:06:55,850 I honestly have no idea who I'm working with. 64 00:06:55,893 --> 00:06:57,373 Hilarious... 65 00:06:59,331 --> 00:07:00,898 Nice one. 66 00:07:21,049 --> 00:07:23,007 Hey dude, could you turn down the music a bit? 67 00:07:23,051 --> 00:07:25,880 We're trying to make a documentary here. Don't know if you had noticed... 68 00:07:26,489 --> 00:07:27,621 No shit... 69 00:07:29,187 --> 00:07:32,190 Okay, Carla... 70 00:07:34,279 --> 00:07:37,108 What are your memories from before the flood? 71 00:07:39,546 --> 00:07:44,551 Not a lot really. I was only little at the time, I just have some vague images. 72 00:07:44,594 --> 00:07:46,204 Like what? 73 00:07:48,206 --> 00:07:53,429 I remember the lakeside resort. I always went there with my mom. 74 00:07:53,473 --> 00:07:58,216 I didn't like the idea of the lake because I couldn't swim... 75 00:07:58,260 --> 00:08:04,745 But one day I decided to jump in. I was just floating. 76 00:08:04,788 --> 00:08:08,836 What happened was that the water was so salty that it was impossible to sink. 77 00:08:09,532 --> 00:08:11,578 A salty lake? 78 00:08:11,621 --> 00:08:15,190 Yes, Epecuen was unique that way. 79 00:08:17,366 --> 00:08:19,629 Are you filming me, Erica? 80 00:08:19,673 --> 00:08:24,112 Yes, take it easy... You look gorgeous on camera. 81 00:08:24,155 --> 00:08:26,680 I'm impressed... 82 00:08:26,723 --> 00:08:30,031 Oh, wow, wow, wow! 83 00:08:32,990 --> 00:08:36,951 Sorry, what can you remember from the night of the flood? 84 00:08:38,648 --> 00:08:43,566 I was in my room, sleeping. 85 00:08:43,610 --> 00:08:47,352 I remember being wakened by the sound of a siren... 86 00:08:48,353 --> 00:08:53,271 And I heard a lot of screaming. 87 00:08:53,315 --> 00:09:00,278 When I got out of bed the water was up to my knees. 88 00:09:00,322 --> 00:09:05,457 My mom came into the room in a total panic and lifted me up in her arms... 89 00:09:06,241 --> 00:09:08,460 I remember she kept saying, 90 00:09:08,504 --> 00:09:11,246 "We have to leave, we have to leave." Over and over again. 91 00:09:13,901 --> 00:09:17,948 And when we left, she locked the door so that nobody would rob the place. 92 00:09:19,167 --> 00:09:24,302 Poor her... she thought we would come back... 93 00:09:24,346 --> 00:09:28,045 Sorry for the interruption... Do we have long to go? I need to go to the restroom. 94 00:09:28,089 --> 00:09:30,004 Could you please stop asking crappy questions? 95 00:09:30,047 --> 00:09:31,527 Can't you see we're recording here? 96 00:09:31,571 --> 00:09:33,834 Why don't you pay attention to what's going on? 97 00:09:33,877 --> 00:09:36,488 We're recording! What's wrong with you people... 98 00:10:19,749 --> 00:10:20,881 Thanks, darling. 99 00:10:24,101 --> 00:10:26,495 What a place, eh... 100 00:10:26,538 --> 00:10:28,192 Girls, will you come with me to the restroom? 101 00:10:28,236 --> 00:10:29,977 Okay, sure. Darling, I'm going to the restroom. 102 00:10:33,720 --> 00:10:35,765 Look... 103 00:10:35,809 --> 00:10:39,508 I take one shot here, another there, and here you have her butt in close-up. 104 00:10:39,551 --> 00:10:42,903 What an ass she has! Pity she prefers scissoring... 105 00:10:42,946 --> 00:10:44,556 Scissoring? 106 00:10:44,600 --> 00:10:48,299 Yeah, scissoring... You know, girls on girls. Scissoring... 107 00:10:48,343 --> 00:10:50,040 Why don't you go shooting the environment? 108 00:10:50,084 --> 00:10:52,477 Birds, crickets. We need that stuff, come on... 109 00:11:00,790 --> 00:11:02,705 Hello. 110 00:11:02,749 --> 00:11:04,228 There seems to be nobody here. 111 00:11:08,580 --> 00:11:09,886 Hello. 112 00:11:18,460 --> 00:11:19,548 I'm coming... 113 00:11:24,988 --> 00:11:26,163 How are you? 114 00:11:29,514 --> 00:11:30,820 Hi there. How are you? 115 00:11:34,911 --> 00:11:36,478 What would you like? 116 00:11:36,521 --> 00:11:37,827 Could I use the restroom, please? 117 00:11:39,916 --> 00:11:44,225 Yes... Over there, through that door. Right at the back. 118 00:11:45,269 --> 00:11:46,444 Thanks. 119 00:11:49,360 --> 00:11:51,449 You're not from around here, are you? 120 00:11:51,493 --> 00:11:52,712 No, no. We're from the capital. 121 00:11:53,756 --> 00:11:56,280 Ah, from the capital... 122 00:11:56,324 --> 00:11:59,588 I thought so... Do you know what capital means? Head. 123 00:12:02,069 --> 00:12:05,246 So, what can I get you? 124 00:12:05,289 --> 00:12:07,901 What's going on? Is there nobody serving around here? 125 00:12:07,944 --> 00:12:10,294 What is that, Vasco? 126 00:12:10,338 --> 00:12:14,211 Ahh... that's a nice little gadget you've got here! Does it have a GPS? 127 00:12:14,255 --> 00:12:16,474 Yes, it comes with a jerk detector. 128 00:12:16,518 --> 00:12:20,087 Look! It tells me there's a real big jerk close by right now. 129 00:12:22,089 --> 00:12:23,743 That was a good one... 130 00:14:13,026 --> 00:14:16,333 I can offer you a few meat pies. 131 00:14:16,377 --> 00:14:19,423 No, no, it's okay ma'am. Thanks... 132 00:14:19,467 --> 00:14:21,904 What? Are you not going to have anything? 133 00:14:21,948 --> 00:14:24,689 No sweetie... You must have something to eat. 134 00:14:24,733 --> 00:14:30,521 I'm not just here to clean up the shit after the tourists. 135 00:14:30,565 --> 00:14:36,571 So have a think about how many you'd like, okay? 136 00:14:48,235 --> 00:14:50,106 So you come from the city... 137 00:14:50,150 --> 00:14:54,937 I had a cousin who lived in the capital. Her name was Olga. 138 00:14:54,981 --> 00:14:57,331 She used to come every summer. 139 00:14:57,374 --> 00:15:00,638 One time she slept with Juancito... 140 00:15:00,682 --> 00:15:04,468 Another time she went to bed with Pedrito... 141 00:15:04,512 --> 00:15:07,819 Until one summer she bedded a married man. 142 00:15:07,863 --> 00:15:10,300 And do you know what happened to the poor thing? 143 00:15:13,129 --> 00:15:15,871 They found her floating in the lake. 144 00:15:16,741 --> 00:15:18,569 Poor little Olga... 145 00:15:19,309 --> 00:15:20,615 Poor little Olga... 146 00:15:21,790 --> 00:15:23,835 Even though she was Miss Know-It-All. 147 00:15:24,836 --> 00:15:25,837 Hey girl! 148 00:15:26,969 --> 00:15:28,840 You look just like Olga! 149 00:15:30,059 --> 00:15:31,626 That's incredible! 150 00:15:32,279 --> 00:15:34,237 It is true... 151 00:15:34,281 --> 00:15:36,196 She really looks like little Olga. 152 00:15:36,239 --> 00:15:37,371 Well... 153 00:15:37,414 --> 00:15:39,503 How many are you going to eat, damn it? 154 00:15:46,467 --> 00:15:47,903 What are you doing? 155 00:15:47,947 --> 00:15:48,948 What have you lost? 156 00:15:49,949 --> 00:15:51,254 What are you looking for? 157 00:15:52,516 --> 00:15:54,475 We're looking for the boss... 158 00:15:55,084 --> 00:15:56,651 In the grease pit? 159 00:15:58,958 --> 00:16:00,307 Let's take a look... 160 00:16:01,308 --> 00:16:02,570 Boss! 161 00:16:03,266 --> 00:16:04,659 Boss! 162 00:16:06,095 --> 00:16:07,967 You know there's nobody down there... 163 00:16:08,010 --> 00:16:10,186 Do I look like a jerk? I'm the boss! 164 00:16:10,230 --> 00:16:12,406 No sir... So what have you taken? 165 00:16:12,449 --> 00:16:14,886 Tell me what you stole! Nothing sir, nothing at all... 166 00:16:14,930 --> 00:16:16,801 I was just kidding... 167 00:16:16,845 --> 00:16:17,933 What are you looking for? 168 00:16:17,977 --> 00:16:19,282 Gas. 169 00:16:19,326 --> 00:16:21,937 Gas? Gas. We need to fill up 170 00:16:21,981 --> 00:16:23,721 Okay, just let me finish something and I'll be right there. 171 00:16:23,765 --> 00:16:25,071 Great, thanks. 172 00:17:34,792 --> 00:17:36,403 What are you doing here? 173 00:17:36,446 --> 00:17:39,145 Let's go. They're waiting for us. 174 00:17:41,495 --> 00:17:43,845 Girls, you have no idea about the state of that restroom... 175 00:17:43,888 --> 00:17:48,154 No. And you have no idea about those meat pies I bought for your lunch, my darling. 176 00:17:59,339 --> 00:18:03,473 Sorry. Could you give us a hand with the windshield? It's a bit dirty. 177 00:18:05,084 --> 00:18:06,607 If you could... 178 00:18:23,014 --> 00:18:25,234 What's up stupid? 179 00:18:25,278 --> 00:18:28,411 Okay, okay... That's it, it's over. 180 00:18:28,455 --> 00:18:30,109 Don't worry about it. 181 00:18:30,152 --> 00:18:31,501 What happened? WOMAN: Nothing, nothing... 182 00:18:31,545 --> 00:18:34,069 Vicky... Looks like you have a new admirer... 183 00:18:35,201 --> 00:18:37,072 Please... how gross! 184 00:18:37,116 --> 00:18:39,118 You realize why I don't go in for men? 185 00:18:39,857 --> 00:18:41,816 Okay, shall we go? 186 00:18:41,859 --> 00:18:43,774 Yes, we're close. 187 00:19:18,505 --> 00:19:20,898 Are you not going to pay? 188 00:19:20,942 --> 00:19:23,205 Sorry, I forgot. How much? 189 00:19:24,032 --> 00:19:25,425 For you... 190 00:19:26,643 --> 00:19:28,297 With that look, a thousand pesos. 191 00:19:28,341 --> 00:19:29,472 A thousand pesos? 192 00:19:29,516 --> 00:19:31,431 Listen to me, fat boy... 193 00:19:31,474 --> 00:19:34,129 First I caught you stealing from the garage... 194 00:19:34,173 --> 00:19:37,219 Then you tell me to clean the windows like I was a maid or something... 195 00:19:37,263 --> 00:19:39,656 And now you tell me how much I should charge you? 196 00:19:41,223 --> 00:19:43,007 Let's do this... 197 00:19:43,051 --> 00:19:47,229 Why don't you stay in the garage and I'll go partying with the bitches? 198 00:19:47,273 --> 00:19:48,665 Pay him and let's go... 199 00:19:50,537 --> 00:19:51,668 Pay him, Nachito... 200 00:19:56,020 --> 00:19:58,153 You see how people understand each other by talking things over? 201 00:20:02,288 --> 00:20:03,680 Stay cool, ha... 202 00:20:19,174 --> 00:20:21,959 Here are your meat pies, you old hag! 203 00:22:22,297 --> 00:22:24,560 Check it out! What a location! 204 00:22:24,604 --> 00:22:27,171 We're going to make one hell of a documentary. 205 00:22:28,999 --> 00:22:30,827 Yes, it's good. 206 00:22:30,871 --> 00:22:34,440 Okay, are we ready to shoot? 207 00:22:34,483 --> 00:22:36,572 Let's get ready to start shooting. 208 00:22:36,616 --> 00:22:38,661 We don't have much time. 209 00:22:38,705 --> 00:22:40,924 Okay, Okay... Vasco, calm down. Let's set up the equipment and get started. 210 00:22:40,968 --> 00:22:43,144 Try to relax a bit now we're here. 211 00:22:43,623 --> 00:22:45,059 Are you okay? 212 00:22:45,842 --> 00:22:47,670 Yeah... Really? 213 00:22:47,714 --> 00:22:49,150 That was my grandmother's house. 214 00:22:55,417 --> 00:22:58,333 Are we good to go? Sure, let's get moving. 215 00:22:58,377 --> 00:23:00,204 Time to work guys! Set up the gear and let's shoot! 216 00:23:08,561 --> 00:23:10,911 Well, this used to be my room... 217 00:23:13,914 --> 00:23:15,785 And the dining room was over there... 218 00:23:17,308 --> 00:23:20,355 All of this area used to be the kitchen. 219 00:23:22,444 --> 00:23:26,317 Hold it... Let's stop for a bit, Carla. 220 00:23:26,361 --> 00:23:29,799 Come here, Diego. I don't know but this scene doesn't feel right to me. 221 00:23:29,843 --> 00:23:33,281 Not enough dramatic pause, climax, tension... 222 00:23:33,324 --> 00:23:36,197 If you think so, I don't know, maybe you're right. 223 00:23:36,240 --> 00:23:38,895 Yes, you don't feel it? A bit more, all right, let's do it. 224 00:23:40,506 --> 00:23:43,726 You know what Carla? You seem tense... 225 00:23:43,770 --> 00:23:47,469 A bit stiff. Relax, take it easy... 226 00:23:47,513 --> 00:23:51,038 Visualize your memories and let them speak. Will we try it? Let's go! 227 00:23:55,651 --> 00:23:56,652 Action! 228 00:23:58,698 --> 00:24:04,486 When the flood struck there were people who didn't want to leave. 229 00:24:04,530 --> 00:24:09,665 Some of them stayed until the water was waist high. 230 00:24:11,624 --> 00:24:14,017 The firefighters had to use force to get them out... 231 00:24:15,541 --> 00:24:18,326 When they realized there was no other way... 232 00:24:25,289 --> 00:24:26,595 Now we're talking! 233 00:24:26,639 --> 00:24:28,597 Very good! Excellent, bravo! 234 00:24:28,641 --> 00:24:30,338 That's it, Carla! 235 00:24:30,381 --> 00:24:32,906 That's the right tone! Great! 236 00:24:32,949 --> 00:24:36,605 Ladies and gentlemen, the documentary has begun. This is what I'm looking for. 237 00:24:36,649 --> 00:24:40,174 - Let's take a five-minute break and chill. - Way to go Vasco! 238 00:24:40,217 --> 00:24:42,959 Sure, but let's stay on track. We got this. 239 00:24:43,003 --> 00:24:44,744 Very good! 240 00:24:54,231 --> 00:24:56,625 It was really good, great. 241 00:24:56,669 --> 00:24:58,105 Thanks. 242 00:24:58,148 --> 00:24:59,889 If you need anything let me know. 243 00:25:00,542 --> 00:25:01,543 Sure. 244 00:25:36,317 --> 00:25:39,538 What a total jerk you are! 245 00:26:55,744 --> 00:26:57,093 It worked out great. 246 00:26:57,137 --> 00:26:59,139 Really? Yes, you looked fab. 247 00:26:59,966 --> 00:27:01,620 Hey, where's Vicky? 248 00:27:01,663 --> 00:27:05,014 No idea Vasco... She's your girlfriend, how should I know... 249 00:27:05,711 --> 00:27:07,190 Look! There she is. 250 00:27:11,368 --> 00:27:13,762 Come here, come here, come here... 251 00:27:13,806 --> 00:27:15,111 Where were you? 252 00:27:15,155 --> 00:27:16,939 Taking some photos of the ruins. 253 00:27:16,983 --> 00:27:19,986 Ah... you could've told me and we could have taken some together. 254 00:27:20,029 --> 00:27:21,161 We'll get some later. 255 00:27:21,727 --> 00:27:22,858 Ah, later... 256 00:27:23,337 --> 00:27:24,512 Later when? 257 00:27:25,208 --> 00:27:26,296 When? 258 00:27:53,106 --> 00:27:55,456 Hi, baby, what's up with my baby? 259 00:27:56,805 --> 00:28:00,635 Hello, hello, hello everyone... 260 00:28:00,679 --> 00:28:02,985 Hello Vasco... 261 00:28:03,029 --> 00:28:04,857 What are you doing with my phone? 262 00:28:07,076 --> 00:28:10,210 Take your phone! You were supposed to be taking photos of the ruins. 263 00:28:10,253 --> 00:28:11,385 That's your job. 264 00:28:11,428 --> 00:28:13,909 You're so unprofessional. Unbelievable... 265 00:28:17,783 --> 00:28:21,917 Now what's wrong? What is it? What's going on? 266 00:28:21,961 --> 00:28:23,745 What's going on with this piece of crap? 267 00:28:25,051 --> 00:28:27,706 Hey Nacho, was this vehicle not meant to have 268 00:28:27,749 --> 00:28:30,230 taken you through the whole of Latin America? 269 00:28:30,273 --> 00:28:32,711 Quit the bad vibes. 270 00:28:32,754 --> 00:28:36,627 Me, giving bad vibes? It's the first time I've spoken and I'm sending bad vibes... 271 00:28:36,671 --> 00:28:38,064 You don't know anything about teamwork... 272 00:28:40,980 --> 00:28:42,982 Fucking great. What's going on? 273 00:28:44,113 --> 00:28:45,811 Bloody fucking great! 274 00:28:47,421 --> 00:28:49,858 Well done, you asshole. 275 00:28:53,383 --> 00:28:54,689 Fucking great... 276 00:29:06,614 --> 00:29:09,443 Didn't I tell you that this crappy van wasn't up to the job? 277 00:29:09,486 --> 00:29:12,359 Why don't you stop breaking my balls and give me a hand, idiot? 278 00:29:12,402 --> 00:29:14,753 Look where we are! Why don't you help me? 279 00:29:14,796 --> 00:29:16,232 Guys, don't you smell something strange? 280 00:29:18,800 --> 00:29:21,629 Yup, it's leaking gas... the hose is cut. 281 00:29:21,672 --> 00:29:23,587 What's that? What do you mean hose? 282 00:29:23,631 --> 00:29:25,546 The fuel hose, Vasco! 283 00:29:25,589 --> 00:29:27,417 I'm not a mechanic, I'm a film director! 284 00:29:27,461 --> 00:29:29,245 Hold these, don't fuck with me, hold onto these, come on. 285 00:29:29,289 --> 00:29:30,986 Where do you want me to go? Hold them, damn it. 286 00:29:33,293 --> 00:29:34,947 I can't believe it... 287 00:29:38,211 --> 00:29:40,082 Come here Nacho... 288 00:29:40,126 --> 00:29:42,215 Do you have anything to fix the hose? I can fix it. 289 00:29:42,258 --> 00:29:44,695 The problem is we need gas. Do you have any? 290 00:29:51,615 --> 00:29:54,270 None. They'll have to tow it. 291 00:29:54,314 --> 00:29:56,403 We need something to fix the hose. 292 00:29:58,361 --> 00:30:00,102 A spare gas can? 293 00:30:03,584 --> 00:30:05,020 It looks like someone's coming... 294 00:30:39,881 --> 00:30:41,840 What are you doing around here? 295 00:30:41,883 --> 00:30:44,755 Nothing... We had a problem with the van. 296 00:30:44,799 --> 00:30:46,453 It gave up on us. Yeah? 297 00:30:50,892 --> 00:30:53,329 I think it's the fuel hose. 298 00:30:55,462 --> 00:30:56,680 Let's have a look... 299 00:31:04,340 --> 00:31:07,648 How did you say it broke? No idea... 300 00:31:07,691 --> 00:31:10,869 Because this isn't broke. Someone cut it... 301 00:31:10,912 --> 00:31:12,392 What do you mean someone cut it? 302 00:31:12,435 --> 00:31:14,046 Yep, they cut it. 303 00:31:17,353 --> 00:31:19,965 If you want I can take you to a gas station. 304 00:31:20,008 --> 00:31:22,445 You need to get the hose replaced. 305 00:31:22,489 --> 00:31:23,794 We can go together if you want, Vasco. 306 00:31:23,838 --> 00:31:26,188 Sure. No, not you. You come. 307 00:31:27,233 --> 00:31:28,843 Are you sure? Yeah, I'll go. 308 00:31:28,887 --> 00:31:31,280 Erica take a few shots in the cemetery to save us some time. 309 00:31:31,324 --> 00:31:32,934 Okay. 310 00:31:32,978 --> 00:31:34,936 Listen up. If you touch a hair on the head of my girlfriend 311 00:31:34,980 --> 00:31:36,546 I'll rip your head off, okay? 312 00:31:57,524 --> 00:32:00,135 Carla, is the cemetery too far to walk? 313 00:32:00,179 --> 00:32:02,050 Twenty minutes more or less. 314 00:32:14,497 --> 00:32:15,890 Shall we go? 315 00:32:15,934 --> 00:32:17,109 Yeah, let's go for it. Wait till I get the camera. 316 00:32:17,152 --> 00:32:19,154 Get my backpack, too, will you? 317 00:32:19,198 --> 00:32:21,983 Go on, I'll stay here and look after the van. 318 00:32:22,027 --> 00:32:24,725 Diego, I'll stay too and wait for Vasco. 319 00:32:24,768 --> 00:32:26,988 Whatever you want... 320 00:32:27,032 --> 00:32:28,772 Do you still have any friends from Epecun? 321 00:32:29,425 --> 00:32:32,254 Yes, some, a few... 322 00:32:35,040 --> 00:32:36,693 Do you still see them? 323 00:32:36,737 --> 00:32:38,652 No, we don't meet up. 324 00:32:40,436 --> 00:32:43,309 Listen, let me know if you're not comfortable with anything... 325 00:32:43,352 --> 00:32:47,226 Sure. It's all good, it's cool. You set your own limits, too, right? 326 00:32:47,269 --> 00:32:50,142 Sure, no problem. 327 00:32:50,185 --> 00:32:52,883 We can break and take it to another angle. 328 00:32:52,927 --> 00:32:54,276 No, I'm okay with it. 329 00:32:54,320 --> 00:32:57,105 Sure? It's weird to come back... 330 00:32:58,759 --> 00:33:01,892 Yeah, I can see it's very intense. 331 00:33:01,936 --> 00:33:05,635 I can tell you're remembering a lot. 332 00:33:05,679 --> 00:33:13,339 Was it hard for you to adapt to a new place, to move again? Is your family okay? 333 00:33:13,382 --> 00:33:15,645 Yes, it's all good. It wasn't so hard. 334 00:33:19,649 --> 00:33:21,173 Sorry, would you like some? 335 00:33:21,216 --> 00:33:22,739 Thanks. 336 00:33:22,783 --> 00:33:23,958 It's hot. 337 00:33:27,266 --> 00:33:28,441 Thanks. 338 00:33:29,529 --> 00:33:30,747 You have a mustache... 339 00:33:31,748 --> 00:33:33,359 What? 340 00:34:05,391 --> 00:34:06,392 Carla! 341 00:34:07,828 --> 00:34:09,003 Is there far to go? 342 00:34:35,290 --> 00:34:36,683 Hot, isn't it? 343 00:36:40,023 --> 00:36:41,373 Would you like some water? 344 00:36:42,417 --> 00:36:43,462 Yes. 345 00:36:48,989 --> 00:36:51,034 I didn't know you could draw so well... 346 00:36:51,078 --> 00:36:56,649 Well, thanks. Still, have a long way to go though... But yes, it's turning out nice. 347 00:37:48,657 --> 00:37:51,921 What a heat... It's the humidity that gets me... 348 00:37:54,707 --> 00:37:57,710 We're making a documentary about Epecuen. 349 00:37:57,753 --> 00:38:01,757 The plan is to present it in Berlin next year. 350 00:38:01,801 --> 00:38:04,238 There's a lot of lobbying to go. Well, that's the idea anyway... 351 00:38:08,503 --> 00:38:10,505 Don't touch that. Leave it there. 352 00:39:21,968 --> 00:39:23,883 Watch your step as you go... 353 00:40:27,816 --> 00:40:29,862 Okay, Carla, tell us where we are. 354 00:40:29,905 --> 00:40:32,212 Are we starting now? Yes, whenever you like. 355 00:40:34,649 --> 00:40:38,610 This was the cemetery. Epecuen cemetery... 356 00:40:40,133 --> 00:40:42,222 Wait, can we start over? I stumbled a bit. 357 00:40:42,265 --> 00:40:46,661 Relax. Pretend neither the camera nor us are here. Just talk about what you know. 358 00:40:46,705 --> 00:40:52,275 When the water reached the graves people panicked 359 00:40:52,319 --> 00:40:58,281 because they wanted to recover the bodies of their relatives. 360 00:41:00,936 --> 00:41:04,462 Some of them started to take advantage of the panic. 361 00:41:04,505 --> 00:41:08,509 The divers that were charging to find the bodies... 362 00:41:08,553 --> 00:41:13,340 Actually just brought up the first ones they found. 363 00:41:14,646 --> 00:41:19,259 I remember my neighbor asked them to bring back 364 00:41:19,302 --> 00:41:24,307 her three brothers who were buried together... 365 00:41:24,351 --> 00:41:29,182 They actually brought back four bodies. She had to bury all four... 366 00:41:31,750 --> 00:41:36,537 She ended up bringing flowers to the grave of dear knows who... 367 00:41:43,152 --> 00:41:45,154 Shall I continue? 368 00:41:45,198 --> 00:41:48,854 No, hold it. This is great. We're good with this if you'd like to take a break. 369 00:41:50,595 --> 00:41:51,596 How's it looking? 370 00:41:52,553 --> 00:41:54,903 She looks great... Gorgeous. 371 00:41:56,601 --> 00:41:57,645 Yes, I know... 372 00:42:37,380 --> 00:42:39,295 What happened? 373 00:42:39,339 --> 00:42:42,603 Holy shit! It bit me, a snake bit me! 374 00:42:42,647 --> 00:42:44,300 Give me the scarf! Wait! 375 00:42:44,344 --> 00:42:46,738 It bit me... Take it easy... 376 00:42:46,781 --> 00:42:48,130 Go get the stuff! Christ, it hurts! 377 00:42:48,174 --> 00:42:49,697 We have to get to the van. 378 00:42:49,741 --> 00:42:52,134 It hurts... Easy, easy... 379 00:42:52,178 --> 00:42:56,138 There you go... Can you walk? Yes... 380 00:42:56,182 --> 00:43:03,058 Come here... That's it, keep calm... Let's take it slowly, nice and easy... 381 00:43:14,200 --> 00:43:18,552 Vicky, no offence, but what do you actually see in Vasco? 382 00:43:21,033 --> 00:43:23,122 Why are you asking? 383 00:43:23,165 --> 00:43:25,907 I don't know... You look like the type of girl who can pick any guy she likes. 384 00:43:25,951 --> 00:43:28,780 But you're with that character... 385 00:43:31,130 --> 00:43:37,440 I don't know... He buys me things, he takes me places... 386 00:43:37,484 --> 00:43:40,530 He's also smart and I look up to him. 387 00:43:40,574 --> 00:43:42,620 He promised me a role in his next movie. 388 00:43:45,448 --> 00:43:47,494 He's a good guy. 389 00:43:50,802 --> 00:43:52,368 "He's a good guy." 390 00:43:54,632 --> 00:43:56,155 I'll be right back. 391 00:44:01,639 --> 00:44:02,727 Kiki! 392 00:44:05,294 --> 00:44:06,426 Kiki! 393 00:44:14,913 --> 00:44:15,957 Kiki! 394 00:44:19,178 --> 00:44:21,920 Kiki, where are you? Come here Kiki! 395 00:44:28,927 --> 00:44:30,668 Come here my darling... Where are you? 396 00:44:39,024 --> 00:44:43,115 Nacho, have you seen Kiki? Nope, no idea! 397 00:44:44,507 --> 00:44:46,205 Shitty dog... 398 00:44:54,300 --> 00:44:55,997 What's that? 399 00:45:08,836 --> 00:45:10,316 What is this? 400 00:45:12,579 --> 00:45:14,189 Stay here. 401 00:50:11,791 --> 00:50:15,447 Keep going, a little bit further... 402 00:50:15,490 --> 00:50:20,582 You can do it, Carla. There's the van, there it is! 403 00:50:22,715 --> 00:50:24,847 Come on Erica, help me please. 404 00:50:24,891 --> 00:50:27,502 Nacho, Vasco! 405 00:50:29,200 --> 00:50:31,419 Where the hell are they? 406 00:50:31,463 --> 00:50:33,552 There you go... Easy, easy... 407 00:50:38,296 --> 00:50:41,560 Grab her, grab her... Careful. Take her arm... There you go... 408 00:50:50,395 --> 00:50:54,268 Nacho, Vasco! 409 00:50:59,012 --> 00:51:01,188 Vasco! Where are you? 410 00:51:03,190 --> 00:51:05,062 Vasco! 411 00:51:05,888 --> 00:51:07,716 Nacho! 412 00:51:08,369 --> 00:51:10,067 Vasco! 413 00:51:10,937 --> 00:51:12,721 Nacho! 414 00:51:14,506 --> 00:51:17,378 Nacho, Vasco! Where are you? 415 00:51:19,032 --> 00:51:21,208 Fucking hell! Nacho! 416 00:51:44,057 --> 00:51:49,584 No, no, no... We have to go now, Erica. 417 00:51:50,716 --> 00:51:54,850 Hey, are you listening, Erica? 418 00:51:54,894 --> 00:51:58,680 Look. What? Easy, Carla... What's happening? 419 00:51:58,724 --> 00:52:00,465 Hold this. 420 00:52:02,293 --> 00:52:05,774 Keep calm, everything's going to be okay. What do you want to show me? 421 00:52:08,603 --> 00:52:09,822 Did you see that? 422 00:52:12,738 --> 00:52:13,826 Let's see... rewind it. 423 00:52:53,257 --> 00:52:57,739 Must have been the guys... it must have been. 424 00:53:00,177 --> 00:53:02,614 Take it easy... Listen. 425 00:53:14,365 --> 00:53:18,891 Keep calm, calm, calm, Erica! It's nothing, it's nothing! 426 00:53:21,807 --> 00:53:27,334 Hey, hey, hey. Calm yourself down please... 427 00:53:42,915 --> 00:53:47,354 I'm going to check it out.Diego. No, no, wait, wait! 428 00:53:47,398 --> 00:53:51,793 Don't go. Eh, just relax... 429 00:53:51,837 --> 00:53:54,231 Don't go. It'll be fine, you'll feel better. 430 00:55:06,041 --> 00:55:10,611 Get me out, Diego, get me out! I can't, I can't do it! 431 00:55:22,797 --> 00:55:26,192 Don't leave me here, Diego, don't leave me! 432 00:55:27,411 --> 00:55:28,629 Carla! 433 00:56:53,975 --> 00:56:56,325 Come on, kid. We have to get out of here. 434 00:56:58,371 --> 00:57:00,329 Let's go... 435 00:57:48,290 --> 00:57:50,858 The documentary, right? 436 00:57:50,902 --> 00:57:53,513 You want to make the documentary, right? 437 00:57:53,557 --> 00:57:55,254 Well... 438 00:57:56,168 --> 00:58:00,041 Let me introduce my family. 439 00:58:02,479 --> 00:58:03,741 This is my little brother. 440 00:58:09,877 --> 00:58:11,923 My oldest little brother... 441 00:58:11,966 --> 00:58:15,535 I'm the oldest. But he used to be the oldest... 442 00:58:24,892 --> 00:58:26,285 A puppy... 443 00:58:27,982 --> 00:58:29,854 A puppy... 444 00:58:30,811 --> 00:58:33,901 It was a little puppy for him. 445 00:58:40,604 --> 00:58:45,217 This is my nephew. Little nephew... 446 00:59:00,188 --> 00:59:01,929 And this... 447 00:59:08,893 --> 00:59:10,721 This is Tito's. 448 00:59:10,764 --> 00:59:13,680 Tito plays here... 449 00:59:46,800 --> 00:59:48,846 And these are my things. 450 00:59:49,673 --> 00:59:51,675 Nobody touches them. 451 00:59:56,201 --> 00:59:58,203 The camera is getting it right? 452 00:59:58,246 --> 01:00:00,422 It looks good, right? 453 01:00:00,466 --> 01:00:02,468 Nobody touches any of my things! 454 01:00:06,820 --> 01:00:08,953 So you want to make a documentary... 455 01:00:09,997 --> 01:00:11,782 You want to make a documentary? 456 01:00:25,622 --> 01:00:27,624 You want to make a documentary? 457 01:00:29,626 --> 01:00:31,584 You know what the documentary is going to be called? 458 01:00:32,541 --> 01:00:34,848 "Lessons by Chimango." 459 01:00:36,763 --> 01:00:38,635 Don't scream. Keep still! 460 01:00:45,729 --> 01:00:47,252 Lesson one: 461 01:00:49,297 --> 01:00:50,908 "Rural wiring" 462 01:00:55,695 --> 01:00:57,436 Keep still, bitch! 463 01:00:58,350 --> 01:00:59,612 Still! 464 01:01:01,005 --> 01:01:05,531 Listen, please. Just listen... 465 01:01:28,467 --> 01:01:33,298 Lesson two: "Typical Argentine cuts." 466 01:01:58,932 --> 01:02:01,282 Please, listen to me... 467 01:03:58,965 --> 01:04:01,663 You know how many little fuckboys like you... 468 01:04:03,404 --> 01:04:05,537 I've nailed in the ditch? 469 01:04:11,195 --> 01:04:13,023 You feeling cold? 470 01:05:35,409 --> 01:05:39,761 ♪ Calm neighborhood from my past, like a sad sunset 471 01:05:39,805 --> 01:05:42,416 ♪ I return, old, to your street corner 472 01:05:42,460 --> 01:05:47,073 ♪ I return older, life has changed me 473 01:05:47,117 --> 01:05:50,990 ♪ On my head a little silver it has painted 474 01:05:51,034 --> 01:05:55,864 ♪ I was a traveler of pain and in my dreamer's wandering 475 01:05:55,908 --> 01:05:58,606 ♪ I understood my life's malady 476 01:05:58,650 --> 01:06:05,570 ♪ And every kiss, I erased with a drink in a game of illusion I dealt my heart 477 01:06:07,050 --> 01:06:10,444 ♪ I come back beaten to my parents' little home 478 01:06:10,488 --> 01:06:15,275 ♪ Everything is a remembrance that is turning in my memory 479 01:06:15,319 --> 01:06:22,717 ♪ I went away when I was twenty... Youthful madness, lacking advice 480 01:06:22,761 --> 01:06:26,721 ♪ There is a deep and cruel sullen silence, and when I knock on the door 481 01:06:26,765 --> 01:06:30,899 ♪ Like a stranger. I'm greeted by the old servant me 482 01:06:30,943 --> 01:06:34,512 ♪ I must have changed completely, that only by my voice 483 01:06:34,555 --> 01:06:37,689 ♪ The old man he recognized me 484 01:06:49,701 --> 01:06:52,182 ♪ Poor old mother, I found her very sick 485 01:06:52,225 --> 01:06:56,838 ♪ I spoke to her and she looked at me with those eyes 486 01:06:56,882 --> 01:07:03,802 ♪ With those eyes clouded by her crying as if saying why did you take so long? 487 01:07:05,369 --> 01:07:09,547 ♪ I will never leave again and at your side 488 01:07:09,590 --> 01:07:12,637 ♪ I will feel the warmth of a great love 489 01:07:12,680 --> 01:07:20,645 ♪ Only a mother forgives us in this life, it's the only truth, all else is a lie 490 01:07:20,688 --> 01:07:24,127 ♪ I come back beaten to my parents' little home 491 01:07:24,170 --> 01:07:28,566 ♪ Everything is a remembrance that is turning in my memory 492 01:07:28,609 --> 01:07:36,356 ♪ I went away when I was twenty... Youthful madness, lacking advice 493 01:07:36,400 --> 01:07:40,534 ♪ There is a deep and cruel sullen silence, and when I knock on the door 494 01:07:40,578 --> 01:07:45,017 ♪ Like a stranger I'm greeted by the old servant me 495 01:07:45,061 --> 01:07:48,238 ♪ I must have changed completely, 496 01:07:48,281 --> 01:07:51,676 ♪ That only by my voice the old man he recognized me ♪ 497 01:09:07,839 --> 01:09:09,623 The freak fell in love. 498 01:09:13,061 --> 01:09:15,151 I'll take care of this little bitch. 499 01:09:15,760 --> 01:09:17,196 Get out. 500 01:09:26,814 --> 01:09:28,425 Go now, mom's calling you. 501 01:17:22,594 --> 01:17:25,205 Stay here, stay here. 502 01:17:29,601 --> 01:17:34,519 Everything's going to be okay, right? Will you wait for me here? Okay, Vicky? 503 01:18:36,494 --> 01:18:39,410 What the fuck did you do, kid? 504 01:18:40,063 --> 01:18:42,239 Drop the knife. 505 01:18:42,282 --> 01:18:44,807 Drop the knife. She is so cute... 506 01:18:49,115 --> 01:18:51,248 Drop the knife or I'll kill her... 507 01:18:51,857 --> 01:18:53,076 Drop that knife! 508 01:18:56,949 --> 01:18:59,647 Diego... Wake up, Diego. You have to go now. 509 01:18:59,691 --> 01:19:02,128 You have to go... 510 01:19:27,632 --> 01:19:34,987 We're going to have dinner prepared by Chimango. This is an appetizer... 511 01:19:35,031 --> 01:19:38,556 Here you go. You've got a drink, and everything you need. 512 01:19:38,599 --> 01:19:41,733 No, no, no! I beg you please, slowly, slowly. 513 01:19:41,777 --> 01:19:45,911 Be very careful. Be careful... Don't... 514 01:19:48,740 --> 01:19:52,700 Shit! I'm going to make you crap, I'll make you crap. 515 01:19:52,744 --> 01:19:57,749 Get out of my sight! Get out of my sight you piece of shit!, 516 01:20:03,276 --> 01:20:06,932 Well... Nothing going on here, everything's okay here. 517 01:20:06,976 --> 01:20:09,979 What's wrong, baby? Water... 518 01:20:10,022 --> 01:20:14,853 Water? You want water? Sure, we'll give you some water. 519 01:20:14,897 --> 01:20:18,726 We don't want to treat our guests badly... 520 01:20:18,770 --> 01:20:20,816 Because we want them to come back and recommend us. 521 01:20:20,859 --> 01:20:22,992 And we also depend on you for our food. 522 01:20:23,035 --> 01:20:25,821 You retard, get some water. 523 01:20:25,864 --> 01:20:28,998 You want water too? We'll give you water. 524 01:20:29,041 --> 01:20:31,000 Nobody's going to miss out on anything. 525 01:20:41,749 --> 01:20:43,447 You know what we're going to do now? 526 01:20:43,490 --> 01:20:47,103 We're going to have a little meat pie as you're looking very weak... 527 01:20:47,146 --> 01:20:49,975 And need to eat something. Let's see... 528 01:20:50,019 --> 01:20:53,892 Open your mouth, baby. Come on, come on. 529 01:20:53,936 --> 01:20:56,895 Look... a little plane. Come on, open your mouth, 530 01:20:56,939 --> 01:20:59,942 open it, baby. Are you not going to eat? 531 01:20:59,985 --> 01:21:03,597 I'm treating you well and giving you a pie. Aren't you going to eat it? 532 01:21:03,641 --> 01:21:05,773 Come here, take her, please. 533 01:21:05,817 --> 01:21:10,300 No way... You have to eat or you'll make yourself ill, my darling. 534 01:21:10,343 --> 01:21:14,217 There you go... there you go... Look how I'm eating the cookies. 535 01:21:16,480 --> 01:21:21,354 Clean her up a bit. Look how those guys left you... 536 01:21:21,398 --> 01:21:26,751 They treated you very badly and that's not on. That's not fair. 537 01:21:26,794 --> 01:21:31,843 See, it's only a little, right? Does it taste good? Is it tasty? 538 01:21:33,801 --> 01:21:40,069 Tell me if it tastes good. Yum, yum, it's good. 539 01:21:43,028 --> 01:21:46,510 Do you know what the pie is made of? 540 01:21:46,553 --> 01:21:50,601 Twelve home-made meat pie recipes for all the family. 541 01:21:59,740 --> 01:22:02,308 Poor little girl... 542 01:22:19,151 --> 01:22:21,023 Give me that... 543 01:22:45,221 --> 01:22:49,312 Tito, don't let him get away! Don't let him get away, Tito! 544 01:24:44,253 --> 01:24:49,345 No, no, leave him! Please leave him alone, don't hit him again! 545 01:24:49,388 --> 01:24:53,305 He doesn't know what he's doing, he doesn't understand. 546 01:24:53,349 --> 01:24:56,700 Just do what my grandma says. Please leave him. 547 01:24:56,743 --> 01:25:00,530 Your grandma? Your grandma? 548 01:25:02,967 --> 01:25:04,577 You let them kill everyone. 549 01:25:06,884 --> 01:25:09,147 You know nothing. 550 01:25:12,063 --> 01:25:14,283 We lost everything... 551 01:25:16,328 --> 01:25:19,331 We lost it all and nobody came to help us. 552 01:25:20,463 --> 01:25:22,769 Nobody came to help us! 553 01:25:28,775 --> 01:25:30,777 They left us to die in oblivion. 554 01:25:32,649 --> 01:25:34,303 And that's why you're killing us all? 555 01:25:36,348 --> 01:25:38,481 There are things worse than death... 556 01:25:45,140 --> 01:25:48,578 Stop! Let him go! Let him go, I tell you! Let him go 557 01:25:52,321 --> 01:25:53,452 Carla... 558 01:26:05,682 --> 01:26:07,162 Forgive me... 559 01:28:18,118 --> 01:28:19,337 Where are you going? 560 01:28:23,385 --> 01:28:24,734 To Epecuen. 561 01:29:20,224 --> 01:29:25,403 This constantly rocking boat is passing over a cemetery. 562 01:29:25,447 --> 01:29:31,017 A cemetery that is buried here below, at an approximate depth of 12 feet, 563 01:29:31,061 --> 01:29:33,280 from exactly seven years ago. 564 01:29:33,324 --> 01:29:36,980 Yes, the caskets came floating out and were discovered 565 01:29:37,023 --> 01:29:39,722 over there by the banks of the lagoon. 566 01:29:39,765 --> 01:29:43,595 What happened back in '85? What exactly was it that happened? 567 01:29:43,639 --> 01:29:49,340 Well... The water struck quickly, and we didn't have time to do anything. 568 01:30:09,926 --> 01:30:14,191 We're traveling across the city of Epecuen by boat. 569 01:30:14,234 --> 01:30:21,067 Look at the state of it. It has been flooded since 1985 570 01:30:22,504 --> 01:30:24,854 The water levels here will never go down again. 571 01:30:38,433 --> 01:30:42,785 Look how the water, which has already covered 572 01:30:42,828 --> 01:30:49,182 many of the Carhue cemetery vaults, keeps rising. 573 01:30:49,226 --> 01:30:53,491 Or rather, what used to be the cemetery. 574 01:30:53,535 --> 01:30:57,452 The current is really very strong. There is a strong south-easterly wind 575 01:30:57,495 --> 01:31:03,109 blowing and whipping across the city of Carhue. 44572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.