Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,441 --> 00:01:00,012
"112"
2
00:01:01,388 --> 00:01:02,463
"112"
3
00:01:05,662 --> 00:01:07,717
This is "112"
4
00:01:08,232 --> 00:01:09,818
"112", why didn't you reply?
5
00:01:11,564 --> 00:01:13,210
Fire in the engine
6
00:01:13,678 --> 00:01:16,105
Can I use the extinguisher?
7
00:01:16,626 --> 00:01:17,899
Belay extinguisher!
8
00:01:18,135 --> 00:01:19,619
You won't be able
to start the engine again!
9
00:01:20,044 --> 00:01:21,047
That's affirmative
10
00:01:23,675 --> 00:01:26,646
Drift down to 3000 feet,
aim the plane to the field
11
00:01:26,671 --> 00:01:28,445
And bail out, copy?
12
00:01:28,536 --> 00:01:30,076
That's affirmative, drifting down
13
00:01:55,796 --> 00:01:58,718
Markelov, did you prepare the plane?
Markelov, are you deaf or what?
14
00:01:58,898 --> 00:02:01,201
Did you remove the pin
from the catapult?
15
00:02:03,838 --> 00:02:06,634
"112", Leonov? What's going on there?
16
00:02:10,643 --> 00:02:12,713
Why aren't you answering?
I order you to...
17
00:02:18,337 --> 00:02:20,901
Damn... He turned off the engine
18
00:02:41,419 --> 00:02:44,813
What the... Drive straight to the runway
- Yes, sir
19
00:02:52,384 --> 00:02:55,188
Comrade colonel, the committee has arrived
- Which committee!
20
00:02:55,360 --> 00:02:56,655
General Kamanin
21
00:03:01,528 --> 00:03:04,021
It's like he's blowing the engine
22
00:03:05,016 --> 00:03:07,512
Come on, buddy...
Buddy, come on
23
00:03:12,695 --> 00:03:13,709
There we go!
24
00:03:19,810 --> 00:03:21,140
Hold on!
25
00:03:31,679 --> 00:03:33,668
Lyoha... Lyoha!
26
00:03:52,065 --> 00:03:53,456
Markelov...
27
00:03:55,810 --> 00:03:57,068
Scallywag
28
00:04:06,217 --> 00:04:09,674
Comrade Lieutenant General! The commander
of the 294th non integrated reconnoitring...
29
00:04:09,873 --> 00:04:10,877
- At ease
30
00:04:11,054 --> 00:04:13,004
And what are you doing here?
31
00:04:13,465 --> 00:04:16,721
Circus performance, you know,
with visual effects
32
00:04:17,577 --> 00:04:19,285
Lyoha, are you OK?
33
00:04:20,562 --> 00:04:23,586
Why you didn't jump?
We all almost turned grey!
34
00:04:25,955 --> 00:04:28,056
- Here, hide it
35
00:04:30,740 --> 00:04:33,740
And what will we say? Eh, Lyoha?
36
00:04:34,061 --> 00:04:37,927
- Well, uh, uh... We'll say we were saving
expensive Soviet equipment
37
00:04:38,286 --> 00:04:39,500
Come on!
38
00:04:42,550 --> 00:04:44,904
The equipment isn't new...
The engine went wack
39
00:04:45,155 --> 00:04:46,874
But we'll deal with it and
find whose that's fault
40
00:04:47,156 --> 00:04:48,436
- Who is the pilot?
41
00:04:49,551 --> 00:04:51,049
Lieutenant Leonov
42
00:04:51,306 --> 00:04:53,301
Well, there will be a
special talk with him
43
00:04:53,636 --> 00:04:55,148
Honestly, he's crazy
44
00:04:59,537 --> 00:05:01,396
- Send him to me
45
00:05:01,651 --> 00:05:03,959
We're just looking for ones
46
00:05:08,763 --> 00:05:11,806
The Time of Pioneer
47
00:05:19,795 --> 00:05:21,095
Yevgeny Mironov
48
00:05:25,777 --> 00:05:27,511
Konstantin Khabensky
49
00:05:30,309 --> 00:05:31,509
Vladimir Ilyin
50
00:05:35,486 --> 00:05:38,832
Anatoly Kotenyov, Alexandra Ursulyak,
Alexandr Novin, Yelena Panova
51
00:07:38,941 --> 00:07:41,549
Experimental Construction
Department Nº 1. 1963
52
00:08:09,428 --> 00:08:11,428
In 65th!
53
00:08:24,437 --> 00:08:26,624
In 65th
54
00:08:28,570 --> 00:08:30,570
You all free
55
00:08:32,578 --> 00:08:34,529
I said, you are free
56
00:08:42,027 --> 00:08:44,373
How so, in 65th?
57
00:08:45,393 --> 00:08:46,922
Why?
58
00:08:47,534 --> 00:08:50,830
It supposed to be in 67th
59
00:08:51,352 --> 00:08:55,734
By that year Voskhod 2 could be prepared
hundred-per-cent. Why?
60
00:08:56,073 --> 00:08:59,160
Because the Americans
have moved their flight
61
00:08:59,426 --> 00:09:03,048
Now they are planning their spacewalk
before us
62
00:09:03,330 --> 00:09:05,001
It's unacceptable
63
00:09:05,429 --> 00:09:08,093
But to allow an unprepared
product into space
64
00:09:08,296 --> 00:09:12,166
With "USSR" letters on its broadside...
Is acceptable?
65
00:09:12,522 --> 00:09:15,319
To fall flat on our face in front
of the whole world. Is acceptable?
66
00:09:15,496 --> 00:09:20,713
And get to heroic corpses instead of
two alive heroes and cosmonauts
67
00:09:20,949 --> 00:09:23,327
We'll prepare the spacecraft
as carefully as we can
68
00:09:23,463 --> 00:09:24,955
But the period of time is too short...
69
00:09:25,111 --> 00:09:26,871
Two spacecraft
70
00:09:27,570 --> 00:09:29,576
The first one is a test
71
00:09:29,841 --> 00:09:32,681
We'll work over all our mistakes on it
72
00:09:33,208 --> 00:09:36,569
And then... Our Voskhod 2 will fly
73
00:09:36,830 --> 00:09:40,825
Sergey Pavlovich, but even if we can
be on time with the two spacecraft
74
00:09:41,036 --> 00:09:44,318
Voskhod must go almost immediately
And I cannot understand...
75
00:09:44,566 --> 00:09:48,178
How we are going to ensure
absolute reliability of all systems
76
00:09:48,406 --> 00:09:51,923
We'll work over the maximum amount
of extraordinary situations then...
77
00:09:52,048 --> 00:09:53,594
And then... Hope for people
78
00:09:53,775 --> 00:09:57,479
Thank God, we have the two best pilots
79
00:10:25,350 --> 00:10:29,350
How many combat missions
did you have on the front?
80
00:10:29,988 --> 00:10:31,197
Stop bugging me, Lyosh
81
00:10:32,488 --> 00:10:34,590
We're approaching the disembarking point
82
00:10:36,609 --> 00:10:39,916
The ceiling is really low.
And the wind is increasing.
83
00:10:40,378 --> 00:10:43,165
- How low?
- Ceiling is 1300 feet, without light gaps
84
00:10:43,361 --> 00:10:46,439
The wind is 12 points, gusty.
Are we going back?
85
00:10:46,736 --> 00:10:48,267
We are
86
00:10:48,770 --> 00:10:51,041
Why? It's fun with the wind
87
00:10:51,150 --> 00:10:55,888
With such a wind, it would be fun if out of ten times,
at least one was without consequence. Take it!
88
00:10:59,760 --> 00:11:01,931
Will we back off in space too?
89
00:11:02,497 --> 00:11:05,149
There will be different
instructions in space, Lyosh
90
00:11:05,480 --> 00:11:07,708
What did they choose us for?
91
00:11:08,156 --> 00:11:10,093
Why us, why not someone else?
92
00:11:10,974 --> 00:11:13,758
I haven't thought about that yet
93
00:11:14,054 --> 00:11:16,906
To handle impossible tasks
94
00:11:18,137 --> 00:11:19,943
Eat, the apple is tasty
95
00:11:27,340 --> 00:11:28,319
I'll eat at home
96
00:11:31,279 --> 00:11:33,428
Lyosh, you didn't get it?
We aren't jumping now
97
00:11:33,616 --> 00:11:35,509
- Who's to say?
- The instructions
98
00:11:38,536 --> 00:11:40,088
Don't get bored, chap
99
00:11:42,694 --> 00:11:43,694
Vlad!
100
00:11:44,110 --> 00:11:45,212
Close
101
00:12:27,563 --> 00:12:29,108
Stay calm, Pash
102
00:12:37,046 --> 00:12:38,390
Unwind!
103
00:12:39,307 --> 00:12:40,724
Unwind!
104
00:12:41,760 --> 00:12:42,785
Feet together!
105
00:12:45,360 --> 00:12:46,195
What?
106
00:12:46,220 --> 00:12:47,459
Feet together!
107
00:13:09,765 --> 00:13:11,187
Come along
108
00:13:18,062 --> 00:13:19,062
Come on
109
00:13:19,568 --> 00:13:20,454
Lyoha!
110
00:13:29,857 --> 00:13:30,931
Don't touch
111
00:13:31,242 --> 00:13:34,061
The bird won't come back
if it knows that you touched them
112
00:13:34,316 --> 00:13:35,847
Is it its house?
113
00:13:35,942 --> 00:13:36,795
It is
114
00:13:36,881 --> 00:13:38,214
And it also sleeps here?
115
00:13:38,287 --> 00:13:39,354
Who knows
116
00:13:39,469 --> 00:13:42,310
But dad, tell me,
where does the bird sleep?
117
00:13:42,418 --> 00:13:45,787
If you want to know, you'll find out.
Come!
118
00:13:48,279 --> 00:13:49,287
Lyoshka!
119
00:13:49,600 --> 00:13:50,666
Let's go
120
00:14:01,531 --> 00:14:05,123
The meaning is correct, but the form is not
121
00:14:05,341 --> 00:14:07,184
There is a lack of formal tone
122
00:14:07,451 --> 00:14:09,039
- Comrade general, permission to speak?
- No
123
00:14:09,242 --> 00:14:10,606
I'm sorry, may I ask...
124
00:14:10,746 --> 00:14:13,584
Give a decree, so they let me visit
lieutenant colonel Belyaev
125
00:14:13,731 --> 00:14:15,615
- The doctors will decide
- They have already decided...
126
00:14:15,787 --> 00:14:17,861
But he doesn't want to see anyone...
He's upset
127
00:14:17,994 --> 00:14:19,854
I want to maintain my
comrade's morale, please
128
00:14:19,979 --> 00:14:23,542
- What's with your leg?
- Oh, it just fell asleep
129
00:14:23,831 --> 00:14:25,195
Leonov
130
00:14:25,485 --> 00:14:28,471
Do you know why I didn't give you
a kick in the pants yet?
131
00:14:28,640 --> 00:14:29,812
Negative, sir
132
00:14:30,009 --> 00:14:31,622
Neither do I
133
00:14:31,778 --> 00:14:33,729
- Continue the training activity
- Thank you
134
00:14:33,846 --> 00:14:35,656
Comrade general, we'll do it!
135
00:14:35,839 --> 00:14:37,841
Pavel will leave the hospital,
and you'll see...
136
00:14:38,027 --> 00:14:41,800
- Major Khrunov is your new partner
- How so? But Pavel...?
137
00:14:42,145 --> 00:14:44,842
Please, listen! That's not his fault, honestly.
I jumped first, you understand...
138
00:14:45,045 --> 00:14:48,672
- I provoked him...
- I know, I read it in your report
139
00:14:49,245 --> 00:14:53,179
Don't worry, Belyaev will rest
for a while, get some treatment
140
00:14:53,402 --> 00:14:56,179
The officer isn't young, almost forty
141
00:14:56,359 --> 00:14:57,578
Let him regain his health
142
00:14:57,765 --> 00:15:00,706
But we have no right to slow down
the program
143
00:15:01,593 --> 00:15:03,514
You are training with Khrunov
for now
144
00:15:03,694 --> 00:15:04,874
Yes, sir
145
00:15:24,479 --> 00:15:26,200
The dinner is getting cold
146
00:15:28,077 --> 00:15:29,585
Looks like it
147
00:15:29,853 --> 00:15:32,214
Sveta, I've already told you,
that "looks like it"
148
00:15:32,363 --> 00:15:34,261
Is the worst compliment
for an artist
149
00:15:34,340 --> 00:15:38,155
It's not a compliment for an artist,
but it's for a cosmonaut with a paintbrush
150
00:15:38,305 --> 00:15:40,993
Who, by the way, could have become
a very good artist
151
00:15:41,196 --> 00:15:44,035
Please, you're blocking my light...
But what about space?
152
00:15:44,487 --> 00:15:47,826
For a real artist, in order to get into space
153
00:15:48,075 --> 00:15:50,905
It's not necessary to fly there
on a rocket
154
00:15:51,155 --> 00:15:53,655
But I see the stars
throught the ceiling
155
00:15:53,820 --> 00:15:55,737
No, it's rather...
156
00:15:56,615 --> 00:15:59,777
I don't see the ceiling, but only the sky
157
00:16:00,511 --> 00:16:03,588
I would.. I would reach the Moon
on a bike
158
00:16:04,668 --> 00:16:06,156
But there are not such bikes
159
00:16:06,313 --> 00:16:07,616
Dinner is ready!
160
00:16:07,775 --> 00:16:09,578
Oh, daddy, may I take the apple?
161
00:16:09,770 --> 00:16:13,490
- Hey, after dinner
- So let's go have dinner now
162
00:16:42,211 --> 00:16:43,898
Hiya!
163
00:16:49,034 --> 00:16:50,916
Well, I see...
164
00:16:51,355 --> 00:16:52,971
Right, keep silent
165
00:16:53,810 --> 00:16:55,328
I will speak
166
00:16:55,854 --> 00:16:57,246
So...
167
00:16:57,434 --> 00:17:02,839
We start the program
to restore physical form
168
00:17:03,021 --> 00:17:04,908
I have just one life
169
00:17:05,905 --> 00:17:09,053
And just one workmate too
170
00:17:09,163 --> 00:17:10,580
I won't fly with others
171
00:17:11,737 --> 00:17:14,982
Of course, I'm training with Khrunov now,
but that's to keep the trainings going
172
00:17:15,084 --> 00:17:18,464
And as soon as you're back,
we go to the supervisors
173
00:17:18,543 --> 00:17:21,519
And file a report for the medical board,
understand, and everything will be fine
174
00:17:21,629 --> 00:17:22,615
Woah...
175
00:17:22,670 --> 00:17:24,806
That's good that you
don't have a fracture, right?
176
00:17:24,900 --> 00:17:26,300
That's really good!
177
00:17:26,364 --> 00:17:28,292
An old injure got worse,
but that is...
178
00:17:28,464 --> 00:17:30,883
That's such a trifle, that's "off",
it'll heal up
179
00:17:31,039 --> 00:17:33,410
Some people get their head split open.
But you a leg
180
00:17:33,519 --> 00:17:37,099
Alexey, look at me and
hear me
181
00:17:37,410 --> 00:17:39,722
I will fly with you nowhere
182
00:17:39,848 --> 00:17:41,890
And why do I disgust you so much?
183
00:17:42,825 --> 00:17:44,434
That's not it
184
00:17:44,947 --> 00:17:47,147
You have no fear,
and that's bad
185
00:17:52,916 --> 00:17:54,921
Hey, I'll tell you a story
from my childhood...
186
00:17:54,992 --> 00:17:57,891
- Get away!
- And you'll understand at once what I'm talking about
187
00:17:58,024 --> 00:17:59,135
You didn't understand me?
188
00:17:59,253 --> 00:18:01,249
Don't be ridiculous.
Leonov doesn't leave just like that?
189
00:18:01,359 --> 00:18:03,615
I'll do my work now
and then leave
190
00:18:07,859 --> 00:18:09,353
Easy, easy
191
00:18:10,572 --> 00:18:12,154
OK. Swing
192
00:18:15,429 --> 00:18:18,309
And one, two..
193
00:18:18,849 --> 00:18:19,849
One!
194
00:18:21,514 --> 00:18:22,451
Two...
195
00:18:25,506 --> 00:18:26,763
Let me help! Painful?
196
00:18:26,827 --> 00:18:29,040
Ah! Get away!
197
00:18:29,831 --> 00:18:32,031
What happened, comrade Belyaev?
198
00:18:32,232 --> 00:18:33,496
Go away from here!
199
00:18:35,113 --> 00:18:36,847
Everything is fine, we figured it out
200
00:18:38,671 --> 00:18:40,025
Go away!
201
00:18:40,257 --> 00:18:41,257
Right
202
00:18:48,930 --> 00:18:49,930
Hello
203
00:18:50,680 --> 00:18:52,971
What's there? Do you want me to scratch?
204
00:18:53,581 --> 00:18:55,294
You scratch yourself
205
00:19:39,203 --> 00:19:40,736
You know what I think?
206
00:19:41,397 --> 00:19:42,512
And what do you think?
207
00:19:42,575 --> 00:19:44,241
Move faster, is what
208
00:19:44,404 --> 00:19:45,804
Yeah, indeed, right
209
00:19:46,029 --> 00:19:48,224
How didn't I guess by myself?
210
00:19:48,466 --> 00:19:50,267
The spacesuit is 90 pounds
211
00:19:50,417 --> 00:19:52,918
Every extra movement
causes the inertia
212
00:19:53,190 --> 00:19:56,791
Also, you can't see anything
when you go feet first
213
00:19:57,224 --> 00:19:58,921
Well, then a break
214
00:19:59,093 --> 00:20:00,958
No! Once more
215
00:20:02,315 --> 00:20:03,621
In an hour
216
00:20:07,842 --> 00:20:10,773
Why, during all those zero-gravity sessions,
217
00:20:11,494 --> 00:20:15,125
Didn't you have any successful attempts
of entry into the airlock?
218
00:20:15,365 --> 00:20:16,937
What is the hindrance, comrade major?
219
00:20:17,187 --> 00:20:21,328
Well, there are actually a number of reasons.
One of them is... the spacesuit
220
00:20:22,079 --> 00:20:24,564
Comrade chief designer,
it's called "Eagle"...
221
00:20:24,760 --> 00:20:27,369
But it's rather an asbestos coffin. Sorry
222
00:20:27,652 --> 00:20:29,761
But I have a suggestion, can I?
223
00:20:30,685 --> 00:20:31,819
Boris Victorovich!
224
00:20:32,642 --> 00:20:36,643
So in order to pull up the tether
and control your movements
225
00:20:36,800 --> 00:20:39,517
You need more agility
226
00:20:39,611 --> 00:20:41,800
Here, please, note – linkage joints
227
00:20:42,066 --> 00:20:45,208
At the elbow, knee, carpal bends
228
00:20:45,391 --> 00:20:47,140
For greater freedom of movement
229
00:20:47,217 --> 00:20:48,857
- Did you draw it yourself?
- Yes, sir
230
00:20:48,957 --> 00:20:51,329
They correlate with the total pressure
in the spacesuit...
231
00:20:51,430 --> 00:20:58,329
Boys, making a spacesuit like that
will take two or... two and a half years
232
00:20:58,446 --> 00:21:00,446
- We don't have such time,
comrade Leonov
233
00:21:00,528 --> 00:21:01,778
- I see, Sergey Pavlovich
234
00:21:01,934 --> 00:21:05,593
- But what if we shift the tether
attachment point to the helmet
235
00:21:05,857 --> 00:21:06,924
- Excuse me, what?
236
00:21:07,993 --> 00:21:09,110
Why?
237
00:21:09,757 --> 00:21:13,498
- Our cosmonaut enters the airlock
feet foremost, right?
238
00:21:13,725 --> 00:21:17,057
I feel, it would be better, if the cosmonaut
can see where he is going
239
00:21:17,252 --> 00:21:19,569
And get into the airlock head foremost
240
00:21:24,428 --> 00:21:26,840
Comrades, leave us for
three minutes
241
00:21:29,184 --> 00:21:29,957
Go ahead
242
00:21:30,167 --> 00:21:31,257
- Me?
- Yes
243
00:21:32,228 --> 00:21:33,806
How exactly do you want?
244
00:21:34,357 --> 00:21:36,335
Head foremost? You are requested
245
00:21:38,584 --> 00:21:39,651
Come on
246
00:21:43,743 --> 00:21:44,391
Well
247
00:21:44,998 --> 00:21:48,520
And now turn back to face the hatch
248
00:21:48,801 --> 00:21:49,541
Why?
249
00:21:49,722 --> 00:21:51,626
In order to close the outer hatch
250
00:21:52,036 --> 00:21:53,285
Manually
251
00:21:53,490 --> 00:21:55,265
But it's automatic
252
00:21:55,390 --> 00:21:57,270
It's automatic 9 times of 10
253
00:21:57,545 --> 00:21:59,562
Let's assume you are
out of luck
254
00:22:01,503 --> 00:22:05,466
And now imagine, that you are in an inflexible
spacesuit
255
00:22:06,380 --> 00:22:08,322
And oxygen is running out
256
00:22:10,049 --> 00:22:12,027
- Have you imagined?
- Yes
257
00:22:12,153 --> 00:22:13,953
That's all, you're dead
258
00:22:14,266 --> 00:22:15,895
And your mate too
259
00:22:16,028 --> 00:22:17,695
Now we know, Sergey Pavlovich
260
00:22:17,804 --> 00:22:19,672
We'll be working on the running task
261
00:22:19,829 --> 00:22:21,086
And sorry for bothering you
262
00:22:21,263 --> 00:22:22,493
Sergey Pavlovich
263
00:22:24,075 --> 00:22:27,190
We are ready to fly even in shackles,
even in mail
264
00:22:27,403 --> 00:22:30,022
We're already people, who fly in shackles
from birth
265
00:22:30,924 --> 00:22:33,502
But imagine, if they were removed
266
00:22:33,932 --> 00:22:35,214
What would be...
267
00:22:38,559 --> 00:22:42,817
We'd lose balance and crash
268
00:22:44,530 --> 00:22:46,355
That's who we are
269
00:22:47,679 --> 00:22:48,679
Go
270
00:22:48,928 --> 00:22:50,015
Yes, sir
271
00:22:51,551 --> 00:22:52,661
The drawing
272
00:22:53,092 --> 00:22:54,306
Leave it
273
00:23:13,799 --> 00:23:15,447
Yevgeny Anatolievich
274
00:23:15,744 --> 00:23:17,298
Belyaev is bad!
275
00:23:17,619 --> 00:23:18,732
How?
276
00:23:19,523 --> 00:23:20,523
Uhh...
277
00:23:32,461 --> 00:23:33,461
Comrade Belyaev
278
00:23:33,785 --> 00:23:35,998
Dear, what are you doing?
279
00:23:39,286 --> 00:23:42,224
As you said, exercising the leg
280
00:23:42,584 --> 00:23:44,655
But I meant little by little
281
00:23:44,921 --> 00:23:46,975
Gradually, with time
282
00:23:50,789 --> 00:23:53,768
I don't have time, Evgeny Anatolievich
283
00:24:00,876 --> 00:24:01,725
Oh!
284
00:24:02,053 --> 00:24:04,200
The old pilot amazes
285
00:24:04,505 --> 00:24:07,959
- You know, what I like most
about you, Khrunov? - What?
286
00:24:08,142 --> 00:24:09,356
Your smile
287
00:24:09,960 --> 00:24:11,171
Smile again
288
00:24:13,134 --> 00:24:14,134
What a smile!
289
00:24:26,071 --> 00:24:27,074
Pasha!
290
00:24:32,753 --> 00:24:34,041
Welcome back!
291
00:24:44,927 --> 00:24:46,645
Squad! Draw up!
292
00:24:47,186 --> 00:24:49,048
Front leaning rest position!
293
00:24:49,347 --> 00:24:50,466
I'm sorry
294
00:24:50,646 --> 00:24:52,853
- Comrade Belyaev, join up
- Yes, sir
295
00:24:53,303 --> 00:24:54,877
- Welcome back!
- Thank you
296
00:24:55,109 --> 00:24:56,721
And one, two...
297
00:25:21,508 --> 00:25:24,554
Experimental Construction Department Nº 1
120 days before launch
298
00:25:24,774 --> 00:25:25,774
Nikishin!
299
00:25:26,810 --> 00:25:27,810
Nikishin!
300
00:25:28,748 --> 00:25:30,980
It's time to go home and get enough sleep
301
00:25:31,417 --> 00:25:33,325
Finish tomorrow
302
00:25:33,610 --> 00:25:35,943
Sergey Pavlovich, people need rest
303
00:25:36,176 --> 00:25:39,770
They've been toiling for three
weeks three-shifts
304
00:25:40,063 --> 00:25:42,751
Right after the visitation
305
00:25:42,971 --> 00:25:44,088
Everyone will get a day off
306
00:25:44,362 --> 00:25:45,362
One day
307
00:25:45,630 --> 00:25:48,720
- Maybe, let's put the chairman of
the committee in the spaceship
308
00:25:48,970 --> 00:25:52,167
To feel like Gagarin
and be content
309
00:25:52,368 --> 00:25:55,372
Then to the celebration dinner and
a kick in the pants
310
00:25:55,552 --> 00:25:57,771
- A kick in the pants is OK
311
00:25:58,032 --> 00:26:01,537
But no outsiders in the spaceship,
even Brezhnev
312
00:26:10,018 --> 00:26:12,337
What is it? Nikishin?
313
00:26:12,635 --> 00:26:13,544
- Step aside
314
00:26:13,986 --> 00:26:15,898
Shine it on the chest and head area
315
00:26:18,317 --> 00:26:19,317
What?
316
00:26:22,682 --> 00:26:23,682
Dead
317
00:26:23,876 --> 00:26:24,824
- My God
318
00:26:25,678 --> 00:26:28,287
I want to know exactly
what happened
319
00:26:29,054 --> 00:26:29,950
Exactly
320
00:26:30,118 --> 00:26:34,561
Boris Evseevich, report back to me
what occurred in half an hour
321
00:26:34,892 --> 00:26:36,141
With the electrics
322
00:26:36,376 --> 00:26:37,649
- Sure
323
00:26:38,439 --> 00:26:40,200
I take it that the visitation
is cancelled?
324
00:26:40,436 --> 00:26:43,011
- No way! I want
them to see all this
325
00:26:43,257 --> 00:26:45,570
We desperately need
them to see it
326
00:26:45,765 --> 00:26:48,467
May they report back to whom
they should
327
00:26:56,142 --> 00:26:58,554
The beginning was better,
comrade colonel
328
00:27:02,890 --> 00:27:03,890
Half a second
329
00:27:04,539 --> 00:27:06,242
Please, give it to Svetlana Egorovna
330
00:27:06,414 --> 00:27:08,742
- Yes, sure
- In honour of a nice sunny day
331
00:27:08,911 --> 00:27:11,044
- OK
- And her wise decision
332
00:27:14,785 --> 00:27:17,318
- What is this?
- Someone asked to give it to you
333
00:27:19,793 --> 00:27:21,103
Put it here
334
00:27:26,090 --> 00:27:27,726
So, comrade colonel
335
00:27:27,890 --> 00:27:29,757
By now I don't have claim to you
336
00:27:29,992 --> 00:27:33,434
Let's change the workload,
and then we'll check the pressure
337
00:27:36,791 --> 00:27:38,688
Well, for our ladies!
338
00:27:38,922 --> 00:27:40,566
Hooray!
339
00:27:42,230 --> 00:27:43,230
And...
340
00:27:44,042 --> 00:27:46,137
By the way, what do I call a lady
who is a cosmonaut?
341
00:27:46,297 --> 00:27:49,247
Female cosmonaut or lady cosmonaut?
342
00:27:51,235 --> 00:27:54,969
We've said already, "for ladies"...
343
00:27:55,224 --> 00:27:57,063
How did it go with the medical commission?
344
00:28:05,947 --> 00:28:07,259
What did they say?
345
00:28:07,837 --> 00:28:10,268
Didn't let me pass.
Their decision
346
00:28:11,568 --> 00:28:12,768
Stop, wait a second...
347
00:28:13,655 --> 00:28:15,055
What do you mean, "decision"?
348
00:28:15,373 --> 00:28:16,951
What did they give as a reason?
349
00:28:17,536 --> 00:28:18,750
Anything specific?
350
00:28:18,979 --> 00:28:21,242
"No go. Age, injuries," they say
351
00:28:22,503 --> 00:28:25,111
"You can't run well with a bum leg"
352
00:28:25,422 --> 00:28:26,422
- I see
353
00:28:26,966 --> 00:28:28,565
So you backed off?
354
00:28:29,576 --> 00:28:31,208
So who I'm going to fly with now?
355
00:28:31,455 --> 00:28:32,517
You are my workmate
356
00:28:32,753 --> 00:28:35,306
- Why are you deserting me?
- Lyosh, what are you up to?
357
00:28:35,432 --> 00:28:37,015
Am I your workmate?
358
00:28:38,372 --> 00:28:39,586
There is your workmate
359
00:28:51,601 --> 00:28:54,158
We don't serve our own whims,
but the common goal
360
00:28:54,307 --> 00:28:56,170
The doctors are right,
I'm ill-suited for the task
361
00:28:56,293 --> 00:28:59,191
I don't care about the doctors.
If I fly, it's only with you
362
00:28:59,340 --> 00:29:00,940
Are you really going to
run in space?
363
00:29:00,980 --> 00:29:02,826
- The Chief Designer is going!
Fall in!
364
00:29:04,875 --> 00:29:06,273
'ten-shun!
365
00:29:06,796 --> 00:29:08,578
Run or not
366
00:29:08,889 --> 00:29:10,882
You can't outrun fate
367
00:29:11,212 --> 00:29:13,812
Things didn't work out for me
368
00:29:14,520 --> 00:29:16,297
Can't outrun?
369
00:29:17,672 --> 00:29:18,672
Lyosh!
370
00:29:24,262 --> 00:29:25,060
Lyosh!
371
00:29:25,461 --> 00:29:27,670
It seems we must conquer space
without them now
372
00:29:27,955 --> 00:29:30,271
Are you out of your mind,
comrade major?
373
00:29:30,379 --> 00:29:32,235
Do you want to be thrown out of the squad?
374
00:29:32,663 --> 00:29:35,004
Comrade general!
Permission to speak, sir?
375
00:29:36,476 --> 00:29:38,319
Did you want anything,
comrade Leonov?
376
00:29:38,445 --> 00:29:40,303
Did you see him running?
Did you?
377
00:29:40,407 --> 00:29:42,380
So he's able. Not half able
378
00:29:42,677 --> 00:29:45,121
- That's all?
- Yes. I mean yes, sir
379
00:29:46,379 --> 00:29:47,895
- You're free
- Yes, sir
380
00:29:50,762 --> 00:29:52,356
You're free
381
00:29:58,242 --> 00:30:01,529
I'd like to see the results
of the medical commission
382
00:30:11,015 --> 00:30:12,013
"Zero gravity"
383
00:30:45,653 --> 00:30:47,090
Almaz-2 in the airlock
384
00:30:49,854 --> 00:30:51,306
Well done, Almaz
385
00:31:02,278 --> 00:31:03,745
Well, we'll see...
386
00:31:05,042 --> 00:31:06,426
About that
387
00:31:26,670 --> 00:31:28,643
The day of the launch
of the unmanned test module
388
00:31:30,080 --> 00:31:32,043
Well, comrades cosmonauts...
389
00:31:32,298 --> 00:31:35,568
During the test operations, we'll make
a film about your everyday life
390
00:31:35,725 --> 00:31:37,817
I feel myself Muslim Magomayev
391
00:31:37,997 --> 00:31:39,596
It's good, that not Edita Pyekha
392
00:31:39,682 --> 00:31:40,421
Scene 1, take 3
393
00:31:40,504 --> 00:31:44,838
Today we gathered here
not to celebrate victory
394
00:31:45,316 --> 00:31:47,781
But to verify
395
00:31:48,040 --> 00:31:50,386
The possibility of victory
396
00:31:50,657 --> 00:31:54,057
- Attention, get ready and... start
- Come to dad
397
00:31:54,878 --> 00:31:56,371
- Daddy! Ouch!
- Easy, easy
398
00:31:56,457 --> 00:31:57,457
Stop
399
00:31:59,069 --> 00:31:59,882
Let's go again
400
00:32:02,066 --> 00:32:03,066
"Key to ignition"
401
00:32:04,304 --> 00:32:06,205
I had a bad dream
402
00:32:06,573 --> 00:32:07,451
Hey, what a silly thing...
403
00:32:07,654 --> 00:32:08,334
Stop
404
00:32:08,475 --> 00:32:10,144
The launch of an unmanned module
405
00:32:10,386 --> 00:32:12,111
Will be implemented today
406
00:32:12,283 --> 00:32:15,396
At 10:30 am Moscow time
407
00:32:15,646 --> 00:32:16,716
"Record 2"
408
00:32:16,921 --> 00:32:20,833
As you know, the ship will reach an orbit
for testing purposes
409
00:32:21,069 --> 00:32:21,957
"Key on drainage"
410
00:32:22,146 --> 00:32:24,827
- Come on, Svet, people are here, really
- That's OK
411
00:32:25,006 --> 00:32:27,725
"The space farewell",
part 2, scene 3, take 1
412
00:32:27,967 --> 00:32:30,822
Our task is to run a full test of the
machinery
413
00:32:31,075 --> 00:32:32,075
"Ignition"
414
00:32:32,256 --> 00:32:35,701
All key parts of Voskhod 2,
including inflatable airlock,
415
00:32:35,861 --> 00:32:38,832
Will be understood to be fully tested
416
00:32:39,328 --> 00:32:43,280
Once the unmanned module
returns to Earth
417
00:32:44,629 --> 00:32:45,629
"Start"
418
00:32:46,595 --> 00:32:47,641
Dad!
419
00:32:49,200 --> 00:32:52,260
We must be sure about the accuracy
of our calculations
420
00:32:52,627 --> 00:32:54,787
Before the launch of the spacecraft with
421
00:32:54,936 --> 00:32:59,350
Pilots-cosmonauts:
Pavel Belyaev and Alexey Leonov
422
00:32:59,568 --> 00:33:01,267
"The spacecraft has reached the orbit"
423
00:33:01,393 --> 00:33:05,052
Our heroes, who we pin a special mission
424
00:33:05,264 --> 00:33:06,264
"The airlock is open"
425
00:33:06,404 --> 00:33:09,610
We will go outside the capsule for
the first time ever
426
00:33:09,925 --> 00:33:13,131
And have a spacewalk in outer space
427
00:33:13,421 --> 00:33:15,318
"Conditional spacewalk has been
implemented"
428
00:33:15,536 --> 00:33:20,088
The success of this flight will help us
in reaching the moment
429
00:33:20,334 --> 00:33:23,134
When we can be with space as equals
430
00:33:23,613 --> 00:33:25,793
Be like friends
431
00:33:26,134 --> 00:33:27,181
Take heed!
432
00:33:31,127 --> 00:33:34,185
"Attention! The connection with
the test module has been lost"
433
00:33:34,385 --> 00:33:36,834
"Repeat, the connection with the test
module has been lost"
434
00:33:37,006 --> 00:33:39,857
Confirm, observing the
cloud of wreckage
435
00:33:57,693 --> 00:33:59,224
Good to see you, Sergey Pavlovich
436
00:33:59,454 --> 00:34:02,217
- Good to see you
- You are kindly requested
437
00:34:03,178 --> 00:34:05,660
"I pledge the Soviet government"
438
00:34:06,622 --> 00:34:08,858
"Esteemed Communist Party"
439
00:34:09,965 --> 00:34:11,189
"All soviet people"
440
00:34:11,298 --> 00:34:12,522
Good to see you, Leonid Ilyich
441
00:34:12,778 --> 00:34:14,245
Wait a moment, Sergey Pavlovich
442
00:34:14,520 --> 00:34:16,861
Let's finish the movie and talk
443
00:34:18,233 --> 00:34:20,934
I don't have time to watch a movie
444
00:34:22,021 --> 00:34:25,322
I can feel Earth slipping under foot
445
00:34:25,661 --> 00:34:30,140
It doesn't slip under foot, only for those
who make no headway
446
00:34:30,370 --> 00:34:33,561
And you're Korolyov,
engine for progress
447
00:34:37,173 --> 00:34:41,034
I have a complete report here
with all technical details
448
00:34:41,374 --> 00:34:44,174
Let me try to tell you in short
449
00:34:44,383 --> 00:34:46,304
If something isn't clear, ask
450
00:34:46,549 --> 00:34:48,127
I know...
451
00:34:48,292 --> 00:34:50,198
The spacecraft reached the orbit
452
00:34:51,296 --> 00:34:54,121
Conditional spacewalk was
implemented
453
00:34:54,925 --> 00:34:58,246
Now repeat the same
454
00:34:59,122 --> 00:35:02,773
With two cosmonauts.
And get a Gold Star
455
00:35:03,095 --> 00:35:06,834
- But the spacecraft fell apart.
We don't know why. Don't have data
456
00:35:07,010 --> 00:35:08,410
- Was there a spacewalk?
457
00:35:09,978 --> 00:35:11,110
Conditionally, yes
458
00:35:11,205 --> 00:35:13,616
Now do it unconditionally
459
00:35:14,225 --> 00:35:17,647
The United States want to launch
their spacecraft in May
460
00:35:18,087 --> 00:35:20,421
Our Voskhod must fly before
461
00:35:20,639 --> 00:35:22,004
So that the whole world knows
462
00:35:22,183 --> 00:35:24,311
That we are the first
463
00:35:25,158 --> 00:35:28,652
Our space time is happening.
Soviet time
464
00:35:29,013 --> 00:35:30,067
The time of pioneers
465
00:35:30,192 --> 00:35:32,595
I don't care if the Americans
will launch first
466
00:35:33,310 --> 00:35:35,953
I understand that the main thing for us,
for our country...
467
00:35:36,211 --> 00:35:37,845
Not to fall flat on our face
468
00:35:38,517 --> 00:35:39,517
But
469
00:35:40,179 --> 00:35:41,737
While I manage all this
470
00:35:42,332 --> 00:35:44,768
An unprepared spacecraft won't go to space
471
00:35:45,080 --> 00:35:47,661
All the more, if my people are inside
472
00:35:48,053 --> 00:35:49,453
Only over my dead body
473
00:35:49,836 --> 00:35:51,818
- Is that a fact?
- Yes
474
00:35:53,554 --> 00:35:54,554
You know what
475
00:35:55,693 --> 00:35:57,498
Think over that
476
00:35:58,089 --> 00:36:00,424
And get to work tomorrow
477
00:36:00,834 --> 00:36:02,985
There is no one but you
478
00:36:03,775 --> 00:36:05,913
Our indispensable
479
00:36:34,551 --> 00:36:35,979
When did you rest last?
480
00:36:36,890 --> 00:36:38,750
Rest is for the tired
481
00:36:41,426 --> 00:36:43,039
I'm not
482
00:36:43,608 --> 00:36:47,097
Maybe, you are not,
but your heart says the opposite
483
00:36:47,427 --> 00:36:49,214
My heart is capricious
484
00:36:49,561 --> 00:36:54,067
But I hope we'll make a deal
485
00:36:54,310 --> 00:36:56,492
- You know, I don't want to scare you
486
00:36:56,743 --> 00:37:00,306
But it can happen any moment.
In your place, you know...
487
00:37:00,541 --> 00:37:03,145
- Thank you, doctor, that you're not
in my place
488
00:37:03,310 --> 00:37:05,685
Thank you, that you're in yours
489
00:37:06,732 --> 00:37:08,168
It was an honour to meet you
490
00:37:10,520 --> 00:37:11,627
Goodbye
491
00:37:15,304 --> 00:37:17,959
Cosmonaut's hotel. Baikonur.
One day before launch
492
00:37:28,363 --> 00:37:30,190
I wonder, is it snowing in Moscow too?
493
00:37:30,467 --> 00:37:32,961
If so, if I can to ski with the girls
494
00:37:33,626 --> 00:37:37,420
Yeah, right... Build a snowman,
get some pie
495
00:37:38,197 --> 00:37:39,458
Did we prepare for nothing?
496
00:37:40,230 --> 00:37:42,496
Enjoy yourself if you want
497
00:37:44,170 --> 00:37:45,792
We won't fly?
498
00:37:46,590 --> 00:37:48,582
I don't think anything
499
00:37:48,887 --> 00:37:49,967
There is the regulation
500
00:37:50,127 --> 00:37:51,761
We've spent so much time and effort
501
00:37:51,937 --> 00:37:54,164
All sizzle, no steak. But the regulation
502
00:37:54,362 --> 00:37:55,800
What do they have for a head?
503
00:37:55,914 --> 00:37:56,914
What do you want?
504
00:37:57,073 --> 00:37:58,763
You want Korolyov to trust luck
and appoint the launch?
505
00:37:58,865 --> 00:38:01,799
- Not luck, Pasha,
we took apart that ship
506
00:38:01,963 --> 00:38:03,815
Cog by cog, and put it back together
507
00:38:04,016 --> 00:38:06,264
I have confidence in it like in my own mother
508
00:38:06,624 --> 00:38:08,817
But you're just standing and packing
509
00:38:09,036 --> 00:38:10,141
Do you think you're the only one
who wants to fly to space?
510
00:38:10,338 --> 00:38:11,508
I want it as much as..
511
00:38:18,350 --> 00:38:19,350
OK, well...
512
00:38:19,909 --> 00:38:21,299
As Motherland will say...
513
00:38:21,628 --> 00:38:23,784
Do I need your orders?
514
00:38:26,213 --> 00:38:27,554
I won't back off
515
00:38:30,519 --> 00:38:31,309
Yes?
516
00:38:32,167 --> 00:38:34,597
- Good morning, Sergey Pavlovich
- Good morning, comrade Chief Designer
517
00:38:35,337 --> 00:38:36,722
Good morning
518
00:38:40,429 --> 00:38:42,318
- You've been up for a while?
- No, just got up
519
00:38:42,575 --> 00:38:43,575
Drinking tea
520
00:38:45,267 --> 00:38:49,754
As you know, the test flight failed
521
00:38:50,674 --> 00:38:54,929
Launching Voskhod 2 with
people is too risky
522
00:38:55,303 --> 00:38:59,768
We'll repeatedly launch an empty
module on your rocket
523
00:39:00,457 --> 00:39:02,613
We'll build a new one in a year
524
00:39:02,955 --> 00:39:04,196
And you'll fly
525
00:39:04,458 --> 00:39:05,642
- Alright
526
00:39:05,879 --> 00:39:09,000
Why are you upset? The fact that
the Americans will be the first?
527
00:39:09,203 --> 00:39:12,475
Sergey Pavlovich, we are in peak of physical
condition. We worked over...
528
00:39:12,653 --> 00:39:14,283
Three thousand emergency situations
529
00:39:14,525 --> 00:39:17,697
- There will be 3001st, 3002nd,
and 3003rd in space
530
00:39:19,461 --> 00:39:22,004
I can't let you go,
that's death
531
00:39:22,302 --> 00:39:23,435
Eagles
532
00:39:23,569 --> 00:39:24,631
Without an obituary
533
00:39:24,842 --> 00:39:26,421
- Why did you come then?
534
00:39:28,258 --> 00:39:29,452
You're a hillbilly
535
00:39:29,696 --> 00:39:31,253
Yes, Listvyanka village
536
00:39:31,626 --> 00:39:33,514
That's next to Kemerovo
537
00:39:39,869 --> 00:39:43,272
I could die at three, when my father
was taken away as "enemy of the people"
538
00:39:43,497 --> 00:39:46,073
And we were inked as "family of saboteurs"
539
00:39:46,300 --> 00:39:48,299
The neighbours raided at once
540
00:39:48,601 --> 00:39:51,223
Took food at first, the furniture, then house
541
00:39:54,071 --> 00:39:56,066
Put us out on the street in the frost
542
00:39:57,556 --> 00:39:58,767
Mom was pregnant
543
00:39:59,009 --> 00:40:00,276
And we, eight kids
544
00:40:01,655 --> 00:40:04,830
The neighbour came back, took off
my outerwear, I stayed like that
545
00:40:05,127 --> 00:40:06,727
In a long shirt
546
00:40:08,052 --> 00:40:10,629
Thank God, the older sister with her husband
sheltered us
547
00:40:10,809 --> 00:40:12,524
A room in a dormitory for workers
548
00:40:12,673 --> 00:40:14,509
170 square feet for all
549
00:40:15,046 --> 00:40:17,171
My place was just under the bed
550
00:40:17,804 --> 00:40:20,085
But so what, we survived
551
00:40:20,641 --> 00:40:21,641
Then the war
552
00:40:21,872 --> 00:40:23,470
All men to the front
553
00:40:25,271 --> 00:40:28,986
The rest to mobile hospitals,
to recreate the industry, defense
554
00:40:29,215 --> 00:40:31,548
And to study... My mom brought me
to school, I had a look...
555
00:40:31,781 --> 00:40:34,825
I'm proud, standing. She looked at my feet
556
00:40:35,155 --> 00:40:38,119
The ice melted into puddles.
I didn't have shoes
557
00:40:39,166 --> 00:40:41,582
But so what, we withstood,
we survived
558
00:40:42,252 --> 00:40:46,004
Then the Victory, yes. But at what price...
All uncles, brothers were dead
559
00:40:47,275 --> 00:40:49,475
And the whole country like that, every family
560
00:40:49,627 --> 00:40:50,791
Sergey Pavlovich
561
00:40:51,447 --> 00:40:53,180
We went through that
562
00:40:54,097 --> 00:40:55,851
We have so much left
563
00:40:57,234 --> 00:41:00,075
Not to get scared of an emergency situation
564
00:41:00,423 --> 00:41:03,256
I'll gnaw through a hole
in the hatch and go out
565
00:41:09,860 --> 00:41:11,054
Sergey Pavlovich
566
00:41:12,591 --> 00:41:14,005
We are ready to take a risk
567
00:41:43,419 --> 00:41:45,418
Strong tea
568
00:44:00,113 --> 00:44:01,113
See you later
569
00:44:08,148 --> 00:44:09,148
Attention!
570
00:44:25,218 --> 00:44:26,408
Comrade general!
571
00:44:26,658 --> 00:44:27,529
We are ready for launch
572
00:44:27,615 --> 00:44:30,433
Report back to comrade Brezhnev
and comrade Kosygin
573
00:44:30,563 --> 00:44:34,325
That spaceship Voskhod 2
is ready for launch
574
00:44:34,435 --> 00:44:35,137
Yes, sir
575
00:44:36,831 --> 00:44:38,359
Zarya, this is Almaz, we are ready
576
00:44:42,005 --> 00:44:43,697
Attention! We are one minute to launch
577
00:44:45,117 --> 00:44:46,224
Key to ignition
578
00:44:47,008 --> 00:44:47,898
Key to ignition go
579
00:44:47,960 --> 00:44:48,633
Venting
580
00:44:49,627 --> 00:44:50,627
Venting go
581
00:44:50,834 --> 00:44:51,941
Key on drainage
582
00:44:52,972 --> 00:44:53,972
Key on drainage go
583
00:44:54,367 --> 00:44:55,367
Launch
584
00:44:56,017 --> 00:44:57,017
Launch go
585
00:44:57,579 --> 00:44:58,579
Ignition
586
00:44:58,902 --> 00:44:59,746
Ignition go
587
00:45:00,587 --> 00:45:01,587
Intermediate
588
00:45:02,718 --> 00:45:03,693
Intermediate go
589
00:45:04,249 --> 00:45:05,249
Main stage
590
00:45:05,907 --> 00:45:07,423
Main stage go
591
00:45:07,950 --> 00:45:08,950
Start
592
00:45:11,200 --> 00:45:12,200
Start go
593
00:45:12,665 --> 00:45:13,708
Good luck
594
00:45:14,177 --> 00:45:15,271
Eagles
595
00:45:15,646 --> 00:45:16,646
Lift off
596
00:45:16,932 --> 00:45:18,774
Lift off contact confirmed
597
00:45:24,539 --> 00:45:26,539
All systems work well
598
00:45:32,150 --> 00:45:33,150
25
599
00:45:34,406 --> 00:45:35,406
30
600
00:45:35,944 --> 00:45:38,542
The rocket construction parameters
are good
601
00:45:47,543 --> 00:45:48,543
50
602
00:45:55,210 --> 00:45:56,210
60
603
00:45:57,011 --> 00:45:58,738
Pitch, yaw, roll are all good
604
00:46:03,721 --> 00:46:04,518
70
605
00:46:06,761 --> 00:46:08,281
The flight is going well
606
00:46:08,504 --> 00:46:11,532
"Attention! This is Moscow broadcast"
607
00:46:13,230 --> 00:46:16,139
We are broadcasting across all radio stations...
608
00:46:16,678 --> 00:46:19,650
And the Central Television
of the Soviet Union
609
00:46:24,482 --> 00:46:26,976
Today, March 18th, 1965,
at 10 am
610
00:46:31,071 --> 00:46:33,996
Artificial satellite and spaceship Voskhod 2
611
00:46:34,810 --> 00:46:37,200
Was placed in the orbit of planet Earth
612
00:46:40,816 --> 00:46:43,809
With the ship continuously
maintained radio contact
613
00:46:47,501 --> 00:46:50,287
Comrades Belyaev and Leonov
are carrying out their work...
614
00:46:50,697 --> 00:46:52,564
"In accordance with the flight program"
615
00:46:56,752 --> 00:46:58,283
Zarya, this is Almaz
616
00:46:58,721 --> 00:47:00,501
Slight vibration
617
00:47:00,887 --> 00:47:03,180
All devices are working normally
618
00:47:04,369 --> 00:47:06,384
Feeling excellent
619
00:47:07,173 --> 00:47:09,767
We stand ready to implement the task
620
00:47:10,041 --> 00:47:12,628
Almaz, start to implement the task
621
00:47:12,792 --> 00:47:14,330
Copy, Zarya
622
00:47:14,589 --> 00:47:16,241
Elongating the airlock
623
00:47:42,395 --> 00:47:46,578
Zarya, the airlock has been elongated.
We're starting to equalize the pressure in the airlock
624
00:47:49,907 --> 00:47:53,226
Zarya, getting ready to enter the airlock
625
00:48:15,163 --> 00:48:17,616
Zarya, the airlock pressure has been equalized
626
00:48:17,849 --> 00:48:20,536
Switching to the oxygen supply
from the backpack
627
00:48:31,708 --> 00:48:35,246
Zarya, the spacesuit is pressure-tight,
opening the inner hatch of the airlock
628
00:48:46,999 --> 00:48:48,295
Don't get bored
629
00:48:49,611 --> 00:48:50,348
I'll be soon
630
00:48:56,231 --> 00:48:58,328
Pash, push me.
Just a little bit.
631
00:48:59,594 --> 00:49:00,594
Ooh
632
00:49:05,889 --> 00:49:07,428
This is Almaz-2
633
00:49:08,263 --> 00:49:09,888
I'm in the airlock
634
00:49:10,060 --> 00:49:11,888
Almaz-2, copy
635
00:49:12,536 --> 00:49:16,257
Zarya, this is Almaz,
closing the inner hatch of the airlock
636
00:49:23,607 --> 00:49:26,338
Zarya, this is Almaz,
starting to depressurize the airlock
637
00:49:29,535 --> 00:49:32,628
Almaz-2, pressure-relief in the airlock
is 5 minutes
638
00:49:35,847 --> 00:49:38,328
Pressure is elevated,
but within range
639
00:49:51,096 --> 00:49:54,229
Almaz-2, your oxygen
consumption is above normal
640
00:49:54,686 --> 00:49:56,177
Lyosh, breath evenly
641
00:49:58,702 --> 00:50:00,021
I'm almost not breathing
642
00:50:02,061 --> 00:50:03,641
Attention, get ready
643
00:50:05,837 --> 00:50:08,279
Zarya, the airlock pressure is zero
644
00:50:09,621 --> 00:50:12,425
Opening the outer hatch
of the airlock
645
00:50:18,676 --> 00:50:20,734
Almaz-2, give a status report
646
00:50:21,084 --> 00:50:23,852
This is Almaz-2, reporting
647
00:50:24,383 --> 00:50:25,902
Everything is going well
648
00:50:27,200 --> 00:50:29,676
Ready to go outside the ship
649
00:50:33,561 --> 00:50:36,712
Begin moving into outer space
650
00:50:38,606 --> 00:50:39,606
Copy
651
00:50:40,316 --> 00:50:41,784
Almaz-2
652
00:50:42,214 --> 00:50:43,792
Moving into outer space
653
00:50:44,050 --> 00:50:45,268
Is permitted
654
00:50:48,753 --> 00:50:50,476
Lyosh, make two trips
655
00:50:50,781 --> 00:50:52,591
The first is for testing, with loads
656
00:50:52,998 --> 00:50:54,827
The second one, for taking photos
657
00:50:55,431 --> 00:50:56,665
Copy, Almaz
658
00:51:45,742 --> 00:51:47,057
Zarya!
659
00:51:48,252 --> 00:51:50,017
This is Almaz-2
660
00:51:51,962 --> 00:51:55,416
I'm on the edge of the airlock
661
00:51:56,160 --> 00:51:57,518
Feeling...
662
00:51:57,902 --> 00:51:59,245
Excellent!
663
00:52:00,001 --> 00:52:02,841
I see clouds, the sea below
664
00:52:04,541 --> 00:52:05,820
Caucasus range
665
00:52:06,009 --> 00:52:07,854
Right now! Just passed
666
00:52:10,275 --> 00:52:12,186
I see sky
667
00:52:12,391 --> 00:52:13,894
I see land
668
00:52:14,294 --> 00:52:16,176
Volga! Right below
669
00:52:18,555 --> 00:52:20,971
Good working conditions!
670
00:52:23,529 --> 00:52:26,115
Almaz-2, get ready for departure
671
00:52:26,389 --> 00:52:27,825
Yes, copy that
672
00:52:54,392 --> 00:52:56,792
Remove the lens cap from the camera
673
00:53:05,332 --> 00:53:07,417
I've removed. I've removed the lens cap
674
00:53:08,262 --> 00:53:09,262
Where can I put it?
675
00:53:10,081 --> 00:53:11,260
Where?
676
00:53:14,295 --> 00:53:15,629
Just throw it away
677
00:53:15,654 --> 00:53:16,654
- Copy
678
00:53:16,764 --> 00:53:17,956
Throwing away
679
00:53:22,067 --> 00:53:23,520
Zarya, this is Almaz-2
680
00:53:23,926 --> 00:53:25,433
Pulling out the tether
681
00:53:30,631 --> 00:53:35,106
"Soviet Cosmovision is sharing
another broadcast from space"
682
00:53:36,615 --> 00:53:39,321
From the Voskhod 2 spaceship
683
00:53:39,960 --> 00:53:42,421
We are witnessing the event
684
00:53:42,822 --> 00:53:46,478
That just yesterday we spoke of
only as fantasy...
685
00:53:50,310 --> 00:53:51,310
Almaz-2
686
00:53:52,492 --> 00:53:53,832
Begin push off
687
00:54:26,811 --> 00:54:29,311
Almaz-2, you can depart
688
00:54:29,809 --> 00:54:31,857
OK, OK, wait a sec
689
00:54:46,639 --> 00:54:47,967
Well, I'm off
690
00:55:01,384 --> 00:55:03,128
Zvezda, Zary!
691
00:55:03,439 --> 00:55:04,681
This is Almaz
692
00:55:05,452 --> 00:55:08,868
Man went into outer space
693
00:55:10,790 --> 00:55:13,754
Man went into outer space
694
00:55:17,661 --> 00:55:21,027
He's now in free flight
695
00:55:21,439 --> 00:55:23,700
"Today, March 18th, 1965..."
696
00:55:26,927 --> 00:55:29,472
At 11:35 am Moscow time...
697
00:55:31,398 --> 00:55:34,360
During the flight of spaceship Voskhod 2
698
00:55:35,253 --> 00:55:39,523
The first ever spacewalk has been implemented;
the first man has gone...
699
00:55:40,988 --> 00:55:44,014
Into outer space
700
00:55:44,387 --> 00:55:46,410
On the second orbit of the flight
701
00:55:46,610 --> 00:55:49,880
The second pilot, cosmonaut
Major Leonov Alexey Arkhipovich
702
00:55:52,136 --> 00:55:53,772
In a special spacesuit
703
00:55:54,030 --> 00:55:56,709
With an autonomous life support system
704
00:55:57,050 --> 00:55:58,854
Went into
705
00:55:59,674 --> 00:56:00,934
Outer space
706
00:56:04,575 --> 00:56:06,880
Dad is a real cosmonaut!
707
00:56:07,116 --> 00:56:08,926
Real!
708
00:56:10,343 --> 00:56:12,429
So, now we only need to learn
docking
709
00:56:12,694 --> 00:56:15,065
And then we can form
space forces
710
00:56:15,345 --> 00:56:17,825
Great job!
Everyone did well!
711
00:56:18,060 --> 00:56:19,638
Stay focused!
712
00:56:45,117 --> 00:56:46,131
Comrade general
713
00:56:46,278 --> 00:56:47,476
The Kremlin is on the line
714
00:56:47,690 --> 00:56:49,715
They ask to connect directly with
the cosmonaut
715
00:56:49,904 --> 00:56:51,215
Well then connect them
716
00:56:51,373 --> 00:56:52,697
- Put them through
- Yes, sir
717
00:57:12,324 --> 00:57:13,259
Lyosha?
718
00:57:13,391 --> 00:57:14,439
- Yes?
719
00:57:14,791 --> 00:57:15,786
- Lyosha?
720
00:57:15,935 --> 00:57:16,783
- Yes?
721
00:57:17,339 --> 00:57:18,339
Who is this?
722
00:57:19,271 --> 00:57:21,083
Brezhnev is on the line
723
00:57:21,627 --> 00:57:22,627
Leonid Ilyich?
724
00:57:23,006 --> 00:57:24,006
Whoa
725
00:57:24,150 --> 00:57:26,151
- How are you doing, son?
- Reporting
726
00:57:26,584 --> 00:57:29,945
My mind is clear,
my vision is not disturbed
727
00:57:30,248 --> 00:57:32,200
Spatial orientation is normal
728
00:57:32,905 --> 00:57:37,202
Man can work in outer space
729
00:57:38,048 --> 00:57:39,715
Man can work...
730
00:57:40,575 --> 00:57:42,227
...in outer space
731
00:57:42,533 --> 00:57:45,199
- Oh, yeah.. I see how you're tumbling
around out there
732
00:57:45,390 --> 00:57:47,390
The whole country is watching you
733
00:57:47,646 --> 00:57:48,646
And the whole world
734
00:57:48,916 --> 00:57:49,916
Thank you
735
00:57:50,132 --> 00:57:51,213
- We are proud of you
736
00:57:51,330 --> 00:57:52,269
Thanks. Really thank you
737
00:57:52,432 --> 00:57:55,386
You come back alive, above all
738
00:57:55,767 --> 00:57:57,837
That's an order, do you hear me?
739
00:57:58,228 --> 00:58:01,624
Proud to serve the Soviet Union
740
00:58:01,922 --> 00:58:03,522
What are his parameters?
741
00:58:03,706 --> 00:58:07,639
Pressure and temperature slightly going up,
but in general...
742
00:58:08,612 --> 00:58:10,280
All parameters are good
743
00:58:10,527 --> 00:58:11,435
The air?
744
00:58:11,543 --> 00:58:13,073
The air lasts 27 minutes
745
00:58:13,342 --> 00:58:15,201
Let's move to the next step
746
00:58:17,765 --> 00:58:18,897
Almaz-2
747
00:58:19,563 --> 00:58:23,611
Get ready for push off
to test the reaction of vestibular apparatus
748
00:58:23,854 --> 00:58:25,603
For the position of the body in space
749
00:58:26,270 --> 00:58:27,323
Let's go!
750
00:58:46,048 --> 00:58:47,840
Almaz-2, how do you feel?
751
00:58:48,080 --> 00:58:50,603
Excellent
752
00:58:51,211 --> 00:58:55,611
Ready for the last stage for pictures
753
00:58:56,271 --> 00:58:59,622
His pressure rose to 140 over 90.
Pulse...
754
00:59:00,090 --> 00:59:02,070
125, temperature 98 F
755
00:59:02,273 --> 00:59:03,507
He's worried
756
00:59:04,198 --> 00:59:05,158
Who wouldn't be?
757
00:59:05,292 --> 00:59:06,338
Almaz-2
758
00:59:06,745 --> 00:59:09,212
Take a couple of photos
and go back home
759
00:59:09,353 --> 00:59:11,130
But without sudden movements
760
00:59:11,576 --> 00:59:14,181
- Slowly
- That's affirmative
761
00:59:20,894 --> 00:59:21,894
Pash!
762
00:59:22,630 --> 00:59:24,188
Are you smiling there?
763
00:59:25,413 --> 00:59:26,413
I am
764
00:59:28,300 --> 00:59:29,300
I'm taking pictures
765
00:59:29,622 --> 00:59:32,755
Time is short, take the photos and go back,
Lyosh
766
00:59:36,481 --> 00:59:37,481
Oh, wait
767
00:59:38,035 --> 00:59:39,035
What's this?
768
00:59:39,435 --> 00:59:40,712
What's with the pressure?
769
00:59:43,814 --> 00:59:45,090
What's with the pressure?
770
01:00:05,661 --> 01:00:07,800
Almaz-2, are you OK?
771
01:00:08,857 --> 01:00:11,005
Almaz, what's going on there?
772
01:00:13,555 --> 01:00:14,857
Almaz-2 is not replying
773
01:00:15,761 --> 01:00:17,628
There was a knock on the spaceship hull
774
01:00:17,912 --> 01:00:20,512
Visual contact with Almaz-2 was lost
775
01:00:21,100 --> 01:00:22,459
What's with the connection?
776
01:00:24,084 --> 01:00:26,017
- All devices work well
777
01:00:26,110 --> 01:00:27,664
Technically, the connection isn't broken
778
01:00:27,743 --> 01:00:30,397
- What are his parameters?
- Pressure, pulse, temperature...
779
01:00:30,494 --> 01:00:31,513
All are rising
780
01:00:37,356 --> 01:00:39,917
Almaz, continue calling Almaz-2
781
01:00:40,581 --> 01:00:43,264
Repeat, Almaz, continue calling
Almaz-2
782
01:00:43,514 --> 01:00:45,342
Everything went too well,
too seamlessly
783
01:00:45,567 --> 01:00:47,587
Stop all on-air broadcasts
784
01:00:47,674 --> 01:00:48,482
- Yes, sir
785
01:00:50,280 --> 01:00:53,855
"We are presenting to the audience the ballet
of Sergey Sergeyevich Prokofiev
786
01:00:54,081 --> 01:00:56,076
"The Tale of the Stone Flower"
787
01:00:56,257 --> 01:00:59,747
"On the stage of the State Academic
Bolshoi Theatre... "
788
01:01:14,422 --> 01:01:15,537
We'll wait
789
01:01:24,579 --> 01:01:27,642
Almaz-2, do you read me, over?
790
01:01:33,992 --> 01:01:35,718
Almaz-2, over?
791
01:01:37,400 --> 01:01:40,387
Zarya, cannot connect with Almaz-2
792
01:01:40,642 --> 01:01:42,282
Continue trying
793
01:01:42,622 --> 01:01:43,622
Sergey Pavlovich
794
01:01:43,922 --> 01:01:46,455
There are certain instructions for this situation
795
01:01:46,575 --> 01:01:49,805
If Almaz-2 cannot get back to the ship
796
01:01:49,912 --> 01:01:52,578
We have to get ready to blow-off the airlock
797
01:01:52,660 --> 01:01:54,894
Pressure 155 over 100
798
01:01:55,043 --> 01:01:58,462
Pulse 150, temperature 101 F
799
01:02:41,199 --> 01:02:42,956
Zarya, this is Almaz
800
01:02:43,283 --> 01:02:45,598
Permission to go out to the airlock?
801
01:02:50,911 --> 01:02:52,604
How long to the dead zone?
802
01:02:52,747 --> 01:02:54,680
It's about 5 minutes until conection is lost
803
01:02:54,771 --> 01:02:57,046
- Sergey Pavlovich, the exit of the second
cosmonaut means...
804
01:02:57,156 --> 01:02:59,504
The full depressurizing of the ship
805
01:02:59,630 --> 01:03:02,001
- And they will have to come back by themselves
806
01:03:02,103 --> 01:03:03,228
There won't be any connection
807
01:03:03,346 --> 01:03:05,665
- And how will the ship behave after the depressurization
808
01:03:05,824 --> 01:03:06,904
Only God knows
809
01:03:06,980 --> 01:03:08,668
- Start praying then
810
01:03:08,765 --> 01:03:09,519
- Sergey Pavlovich
811
01:03:09,637 --> 01:03:13,199
If we blow-off the airlock,
only one cosmonaut will die
812
01:03:13,464 --> 01:03:16,585
If you give the order, both could die
813
01:03:16,748 --> 01:03:20,928
Almaz, get ready for depressurizing the ship
814
01:03:23,283 --> 01:03:24,666
Copy, Zarya
815
01:03:24,813 --> 01:03:26,750
2 minutes. Standby
816
01:03:55,284 --> 01:03:58,171
If Belyaev cannot do it,
the results of the colossal work
817
01:03:58,536 --> 01:04:01,142
Of thousands Soviet citizens
will stay in orbit
818
01:04:01,386 --> 01:04:03,280
- Now I think not about thousands,
but about two
819
01:04:03,481 --> 01:04:05,026
Zarya, this is Almaz
820
01:04:06,648 --> 01:04:08,452
I'm ready to go to the airlock
821
01:04:08,987 --> 01:04:10,198
Waiting for the order
822
01:04:10,367 --> 01:04:13,027
We don't have any right to fail
the whole space program
823
01:04:13,292 --> 01:04:14,626
For one man
824
01:04:14,879 --> 01:04:16,155
One minute until the dead zone
825
01:04:16,239 --> 01:04:18,702
Cancel the command, Sergey Pavlovich
826
01:04:18,814 --> 01:04:20,680
What are the parameters of Almaz-2
827
01:04:20,809 --> 01:04:25,036
Pressure 170 over 110,
pulse 165
828
01:04:25,219 --> 01:04:27,133
Temperature 102 F
829
01:04:27,670 --> 01:04:28,670
Alive
830
01:04:29,030 --> 01:04:30,030
He's alive
831
01:04:30,409 --> 01:04:31,396
Got it?
832
01:04:31,630 --> 01:04:34,516
Zarya, this is Almaz, repeat,
ready to go out to the airlock
833
01:04:34,649 --> 01:04:35,672
Waiting for the order
834
01:04:37,111 --> 01:04:39,377
I'm sure you know what you're doing
835
01:04:39,669 --> 01:04:41,436
30 seconds until entering the dead zone
836
01:04:49,012 --> 01:04:51,621
Zarya, repeat, waiting for the command
837
01:04:52,010 --> 01:04:54,351
Start depressurizing the ship
838
01:04:54,445 --> 01:04:55,293
15
839
01:04:58,536 --> 01:05:00,315
There he is! Almaz-2.
Next to the airlock!
840
01:05:00,533 --> 01:05:02,887
Zarya, confirming! Almaz-2
is next to the airlock
841
01:05:02,996 --> 01:05:03,771
Almaz-2!
842
01:05:04,842 --> 01:05:06,025
Run off home!
843
01:05:10,629 --> 01:05:11,859
They are in the dead zone
844
01:05:14,987 --> 01:05:15,987
What happened?
845
01:05:16,104 --> 01:05:17,595
- The spacesuit is inflating
846
01:05:17,806 --> 01:05:20,255
Arms, legs, fingers...
I can hardly move
847
01:05:20,412 --> 01:05:21,468
Why were you silent?
848
01:05:21,699 --> 01:05:23,099
- Didn't want to bother you all
849
01:05:23,504 --> 01:05:24,504
I see
850
01:05:24,848 --> 01:05:25,848
OK
851
01:05:26,555 --> 01:05:29,202
So, how much oxygen do I have?
852
01:05:30,303 --> 01:05:31,303
A tad
853
01:05:34,170 --> 01:05:35,236
Lyosha, hurry up
854
01:05:37,309 --> 01:05:38,909
Lyosha, there's no time at all
855
01:05:39,023 --> 01:05:40,567
Take the camera
and get into the ship
856
01:05:40,746 --> 01:05:42,770
OK, OK... Taking the camera, Pash
857
01:05:42,858 --> 01:05:44,477
Go, go
858
01:05:54,875 --> 01:05:55,875
Well done
859
01:06:02,357 --> 01:06:03,537
Go it, try
860
01:06:05,726 --> 01:06:07,171
That's the only way
861
01:06:13,416 --> 01:06:14,521
Come on!
862
01:06:15,053 --> 01:06:16,448
What a mess
863
01:06:16,693 --> 01:06:17,942
Try, try!
864
01:06:18,182 --> 01:06:19,309
Brace yourself!
865
01:06:20,331 --> 01:06:21,331
Stop!
866
01:06:21,413 --> 01:06:23,821
Belay! Don't you dare!
Only feet foremost!
867
01:06:25,088 --> 01:06:26,088
Close
868
01:06:26,372 --> 01:06:27,372
Close!
869
01:06:27,963 --> 01:06:29,579
I said close!
870
01:06:30,173 --> 01:06:31,173
Do it!
871
01:06:42,688 --> 01:06:44,227
It hasn't closed, right?
872
01:06:44,680 --> 01:06:45,680
No
873
01:06:48,273 --> 01:06:49,018
I see
874
01:06:49,104 --> 01:06:52,350
So, I have to turn around
and close it manually
875
01:06:52,722 --> 01:06:53,856
That won't work, Lyosha
876
01:06:55,090 --> 01:06:56,370
But what are the other options?
877
01:06:57,270 --> 01:06:58,644
I'll open the hatch
878
01:06:59,510 --> 01:07:00,643
Pull you up
879
01:07:00,759 --> 01:07:01,938
- And depressurize the ship
880
01:07:01,993 --> 01:07:03,107
- So, we'll take the risk
881
01:07:03,201 --> 01:07:04,957
What? To risk the whole operation?
882
01:07:06,543 --> 01:07:07,543
No, Pasha
883
01:07:07,963 --> 01:07:08,579
I'll try
884
01:07:08,642 --> 01:07:09,293
Lyosha!
885
01:07:09,466 --> 01:07:10,949
Lyosha, no!
886
01:07:11,821 --> 01:07:12,821
Lyosha!
887
01:07:14,598 --> 01:07:16,901
Stop! You only had a tiny bit of air
888
01:07:17,214 --> 01:07:19,264
Now you won't have anything at all
889
01:07:19,525 --> 01:07:21,472
So, you can blow me off together
with the airlock
890
01:07:21,746 --> 01:07:23,199
You're bull-headed!
891
01:07:37,627 --> 01:07:38,424
Damn
892
01:07:38,556 --> 01:07:39,556
I got stuck
893
01:07:39,703 --> 01:07:40,867
I can't move
894
01:07:40,931 --> 01:07:43,329
Lyosh, talk less, save air
895
01:07:43,697 --> 01:07:44,800
OK, I'm silent
896
01:07:50,103 --> 01:07:52,407
And what if we put...
The leg
897
01:07:52,770 --> 01:07:54,360
Like this!
898
01:07:54,524 --> 01:07:55,524
Go, go!
899
01:07:59,631 --> 01:08:00,542
Come on, Lyosha
900
01:08:02,145 --> 01:08:03,039
Go, go, go
901
01:08:08,038 --> 01:08:10,634
Yes! The airlock is pressure-tight!
Well done!
902
01:08:10,968 --> 01:08:11,968
Now hold on
903
01:08:12,318 --> 01:08:14,518
Hold on a couple of minutes at the least
904
01:08:21,073 --> 01:08:21,637
Lyosha
905
01:08:21,779 --> 01:08:22,779
Lyosha, no!
906
01:09:25,067 --> 01:09:26,576
- That's all
- What?
907
01:09:27,361 --> 01:09:29,059
My race is over
908
01:09:30,204 --> 01:09:32,399
Good job, Lyosh
909
01:09:52,309 --> 01:09:54,470
OK, I see, but can you tell us?
910
01:09:54,753 --> 01:09:57,157
I understand, but what does it mean?
911
01:10:00,161 --> 01:10:01,161
Okay
912
01:10:01,841 --> 01:10:02,841
Thanks
913
01:10:05,840 --> 01:10:09,473
Well, they say that the flight is
going in normal mode
914
01:10:10,148 --> 01:10:13,545
Lyosha always answers like that,
when someone disturbs him from work. Or...
915
01:10:13,996 --> 01:10:15,470
Or when everything is bad
916
01:10:25,655 --> 01:10:29,263
The demonstrations were held in honour of the flight
in Moscow and Leningrad
917
01:10:31,630 --> 01:10:33,693
Svetlana Leonova called
918
01:10:33,842 --> 01:10:35,308
- Tea?
- No, thank you
919
01:10:36,127 --> 01:10:38,481
She asked what's what. She's worried
920
01:10:38,700 --> 01:10:40,913
Why is she worried?
Anything happen? No
921
01:10:41,179 --> 01:10:43,412
Voskhod 2 is going to escape
the dead zone in a minute
922
01:10:43,530 --> 01:10:45,158
Start calling
923
01:11:10,153 --> 01:11:11,153
Lyosha?
924
01:11:14,134 --> 01:11:15,601
Lyosha, come back to Earth
925
01:11:16,030 --> 01:11:17,068
Almaz-2
926
01:11:17,701 --> 01:11:19,368
We are escaping the dead zone
927
01:11:21,176 --> 01:11:22,776
Hey, I was thinking
928
01:11:23,895 --> 01:11:24,895
Next time
929
01:11:25,872 --> 01:11:26,848
- When we fly to the Moon...
930
01:11:26,950 --> 01:11:28,523
Command Center is on the line
931
01:11:29,068 --> 01:11:31,134
We’ll be getting a scolding now
932
01:11:31,436 --> 01:11:34,908
Almaz, this is Zarya, do you read me?
933
01:11:35,569 --> 01:11:38,217
Zarya, this is Almaz,
reading you loud and clear
934
01:11:38,876 --> 01:11:41,680
Almaz, what is with Almaz-2?
935
01:11:42,259 --> 01:11:44,403
Zarya, Almaz-2 reads you loud
and clear too
936
01:11:44,699 --> 01:11:46,705
What a rascal
937
01:11:51,382 --> 01:11:52,858
Almaz-2
938
01:11:53,170 --> 01:11:54,513
Welcome back
939
01:11:54,771 --> 01:11:56,482
Thank you for your service
940
01:11:59,536 --> 01:12:00,676
Thank you
941
01:12:00,825 --> 01:12:02,091
Proud to serve to the Soviet...
942
01:12:02,178 --> 01:12:04,189
Why didn't you get in touch?
943
01:12:10,673 --> 01:12:12,740
Zarya, we had some problems
with the connection
944
01:12:12,789 --> 01:12:14,379
We couldn't establish the reason why
945
01:12:14,454 --> 01:12:15,454
- Almaz-2...
946
01:12:15,603 --> 01:12:17,731
You can't answer for yourself?
947
01:12:17,810 --> 01:12:18,942
I confirm
948
01:12:19,204 --> 01:12:20,750
Zarya, everything is alright here
949
01:12:20,852 --> 01:12:22,522
We are ready to blow-off the airlock
950
01:12:22,835 --> 01:12:24,171
- Get ready
951
01:12:25,036 --> 01:12:26,238
To blow-off the airlock
952
01:12:26,340 --> 01:12:28,441
Getting ready to blow-off the airlock
953
01:12:28,527 --> 01:12:32,397
Almaz's, we need to remind you,
that we implemented the test cycle
954
01:12:32,468 --> 01:12:34,001
Only until this stage
955
01:12:34,052 --> 01:12:37,700
We don't know what can happen after
blowing off the airlock
956
01:12:37,900 --> 01:12:39,681
Be ready for everything
957
01:12:40,044 --> 01:12:41,511
It can't get any worse
958
01:12:43,258 --> 01:12:46,663
Almaz, check the pressure in the cabin
959
01:12:46,931 --> 01:12:48,616
- The pressure in the cabin is normal
960
01:12:48,801 --> 01:12:50,754
Check the contact of the igniters
961
01:12:51,004 --> 01:12:53,392
- There is contact,
ready to blow-off the airlock
962
01:12:55,475 --> 01:12:56,475
Blow-off
963
01:13:12,106 --> 01:13:13,920
Zarya, the blow-off is complete
964
01:13:14,155 --> 01:13:17,150
Depressurizing or other faults are not observed
965
01:13:17,752 --> 01:13:19,072
But it spun
966
01:13:21,278 --> 01:13:24,047
How much has it spun? Almaz?
967
01:13:24,374 --> 01:13:25,374
Approximately...
968
01:13:25,833 --> 01:13:27,504
20 degrees on the contour
969
01:13:27,863 --> 01:13:30,851
We can turn on the auto-orientation,
it will stabilize
970
01:13:31,119 --> 01:13:34,332
And burn all the fuel intended for
a manual landing?
971
01:13:34,660 --> 01:13:37,656
Sergey Pavlovich, I can put my neck on the line
for the automation
972
01:13:37,957 --> 01:13:39,715
The manual landing won't be needed
973
01:13:43,580 --> 01:13:45,947
Almaz's, how do you feel?
974
01:13:47,495 --> 01:13:49,628
We feel good, Zarya
975
01:13:50,644 --> 01:13:51,644
So...
976
01:13:53,378 --> 01:13:55,105
Let's go for a spin?
977
01:13:55,254 --> 01:13:57,721
It's 15 orbits before
entering the landing zone
978
01:13:57,973 --> 01:14:00,521
It's about 22 hours
979
01:14:00,746 --> 01:14:01,898
What do you think, will you endure it?
980
01:14:03,158 --> 01:14:04,629
We will, Zarya
981
01:14:04,853 --> 01:14:06,439
Hold on, Eagles
982
01:14:07,105 --> 01:14:08,292
Hold on
983
01:14:09,608 --> 01:14:11,381
22 hours
984
01:14:12,843 --> 01:14:14,749
It's like going to Tuapse
985
01:14:16,305 --> 01:14:17,621
In the upper berth
986
01:14:50,516 --> 01:14:54,707
The 20th hour of the flight. 2 hours
to run the cycle of the automatic landing
987
01:15:40,226 --> 01:15:43,475
Hey, it's been long time, you need to sleep.
There are 10 orbits ahead
988
01:15:45,140 --> 01:15:47,707
It will keep! I need to finish the drawing
989
01:15:47,860 --> 01:15:49,311
Tretyakov Gallery is waiting
990
01:15:49,444 --> 01:15:51,561
- Tretyakov Gallery?
- And what did you think?
991
01:15:51,718 --> 01:15:54,162
The first picture made in space
992
01:15:54,608 --> 01:15:57,925
That isn't a drawing flowers in pots
993
01:15:58,686 --> 01:16:01,422
They will hang it right next to
"Morning in a Pine Forest"
994
01:16:02,211 --> 01:16:04,056
Do you know, how they called me to go to the art Academy?
995
01:16:04,206 --> 01:16:05,807
They kept the place until the last moment
996
01:16:05,979 --> 01:16:08,091
- Why didn't you go?
- What's the point?
997
01:16:08,483 --> 01:16:10,608
You can fly and paint
998
01:16:11,064 --> 01:16:13,102
But paint and fly... It's unlikely
999
01:16:13,279 --> 01:16:16,154
Well... What's about me, they called me
to visit Cuba
1000
01:16:16,465 --> 01:16:17,652
- You?
- Yep
1001
01:16:17,955 --> 01:16:20,671
You know, they called right from the embassy
to the ship
1002
01:16:20,812 --> 01:16:22,092
Congratulated...
1003
01:16:22,218 --> 01:16:25,001
"Come here," they say, "Pavel Ivanovich, for holidays."
1004
01:16:25,118 --> 01:16:28,620
- Ah... But where was I?
- I don't know, you went somewhere
1005
01:16:28,805 --> 01:16:29,960
- Right
1006
01:16:30,329 --> 01:16:33,172
Brezhnev congratulated me at the same time
1007
01:16:33,749 --> 01:16:36,221
He said, he will come to the airport
to meet me
1008
01:16:36,300 --> 01:16:39,297
"Lyosh," he said, "Just when you descend
the ladder, to the left..."
1009
01:16:39,546 --> 01:16:42,896
"You'll recognize me, by my hat..."
1010
01:16:44,888 --> 01:16:45,955
Then to go to the country
1011
01:16:46,277 --> 01:16:49,138
Not, to the Kremlin first.
Then to the country
1012
01:16:50,141 --> 01:16:53,115
I wish you would draw instead, Lyosh
1013
01:17:08,365 --> 01:17:09,407
Lyosh
1014
01:17:11,998 --> 01:17:12,902
Lyosh!
1015
01:17:14,794 --> 01:17:16,158
How do you feel? Normal?
1016
01:17:16,385 --> 01:17:18,429
Yeah, just a little bit queasy
1017
01:17:19,017 --> 01:17:20,703
But it should be that way
1018
01:17:22,029 --> 01:17:24,411
- What's with the oxygen?
- One moment
1019
01:17:26,631 --> 01:17:27,880
No way
1020
01:17:31,891 --> 01:17:33,314
Almost 300
1021
01:17:33,501 --> 01:17:34,751
Call
1022
01:17:38,481 --> 01:17:39,677
Zarya, this is Almaz
1023
01:17:39,887 --> 01:17:42,568
The partial pressure is twice above normal here
1024
01:17:42,794 --> 01:17:44,204
- What's the exact value?
1025
01:17:44,367 --> 01:17:45,771
296..
1026
01:17:45,918 --> 01:17:47,175
And still rising
1027
01:17:47,919 --> 01:17:48,919
Almaz's
1028
01:17:49,491 --> 01:17:51,475
No sudden movements
1029
01:17:51,679 --> 01:17:54,012
There is not air, but pure oxygen
1030
01:17:54,200 --> 01:17:56,645
The littlest spark
and you'll burn instantly
1031
01:17:57,063 --> 01:17:58,003
Copy
1032
01:17:59,017 --> 01:18:00,046
What to do?
1033
01:18:00,243 --> 01:18:03,054
Turn off the main lighting
1034
01:18:03,411 --> 01:18:04,910
Stand by for instructions
1035
01:18:05,447 --> 01:18:06,447
Copy
1036
01:18:11,345 --> 01:18:12,827
Where is the oxygen from?
1037
01:18:15,246 --> 01:18:16,456
They'll find out
1038
01:18:17,826 --> 01:18:19,714
- There is a leak somewhere...
- From the backpacks?
1039
01:18:19,870 --> 01:18:22,271
Leonov left his in the airlock...
So, it's Belyaev's?
1040
01:18:22,420 --> 01:18:25,901
And the value is 296 at once?
Because of just one backpack?
1041
01:18:26,121 --> 01:18:28,078
Then it's from one of the compensation
leakage tank
1042
01:18:28,227 --> 01:18:30,130
But there are not any failures in the system
1043
01:18:30,366 --> 01:18:32,566
Tightness of the cabin isn't
damaged either
1044
01:18:32,747 --> 01:18:36,013
Maybe the hatch shifted away during the blow-off?
1045
01:18:36,209 --> 01:18:39,342
But then we would see a drastic temperature drop
1046
01:18:39,463 --> 01:18:42,390
Comrades, their pulse and pressure are decreasing
1047
01:18:42,588 --> 01:18:44,539
It will be oxygen toxicity soon
1048
01:18:44,712 --> 01:18:47,479
We need a blueprint
of the central ceiling zone
1049
01:18:47,666 --> 01:18:49,027
The most detailed
1050
01:18:53,392 --> 01:18:56,106
Almaz, most likely there is a micro fissure
1051
01:18:56,374 --> 01:18:59,926
It's useless trying to search it,
it's not dangerous by itself
1052
01:19:00,560 --> 01:19:05,226
But the system has detected the leak
and automatically started pumping air
1053
01:19:06,018 --> 01:19:08,496
The compensation detector can only be turned off
manually
1054
01:19:08,614 --> 01:19:10,347
You'll have to disassemble something
1055
01:19:10,433 --> 01:19:11,058
That's affirmative
1056
01:19:11,149 --> 01:19:14,309
Sergey Pavlovich! We must not do it!
Everything is under voltage there
1057
01:19:14,427 --> 01:19:16,159
- Do you have any other options?
1058
01:19:16,761 --> 01:19:17,557
Almaz
1059
01:19:17,721 --> 01:19:20,441
Right above you, at the central ceiling zone
1060
01:19:20,566 --> 01:19:26,477
The compensation leakage detector is set
next to the flap for dropping pressure
1061
01:19:28,216 --> 01:19:31,616
Cut the upholstery on the contour
1062
01:19:31,750 --> 01:19:33,961
This is a gamble...
Remember...
1063
01:19:34,188 --> 01:19:38,909
During assemblage, the technician died. But he was
a qualified specialist
1064
01:19:46,854 --> 01:19:50,562
Do you see the density of wiring,
and the have no tools and no light
1065
01:19:52,337 --> 01:19:54,061
My God
1066
01:19:56,978 --> 01:19:58,805
Zarya, we've cut the upholstery
1067
01:19:58,940 --> 01:20:01,402
The detector system is set behind the wires
1068
01:20:01,676 --> 01:20:06,564
To get to it, you need to cut
the binding holding the wires
1069
01:20:06,743 --> 01:20:08,117
Copy, Zarya
1070
01:20:08,695 --> 01:20:09,992
Lyosh, shine it here
1071
01:20:11,040 --> 01:20:12,173
What will happen with them?
1072
01:20:12,624 --> 01:20:14,856
Numbness of the limbs at the beginning
1073
01:20:15,996 --> 01:20:18,535
Painful muscle spasms
1074
01:20:18,753 --> 01:20:22,687
All these amid a background of
partial hearing loss and visual hallucinations
1075
01:20:24,843 --> 01:20:25,725
Stop!
1076
01:20:25,796 --> 01:20:27,026
Easy... Easy...
1077
01:20:28,394 --> 01:20:29,823
Hold on, hold on...
1078
01:20:30,456 --> 01:20:31,456
Easy...
1079
01:20:31,808 --> 01:20:32,808
Carefully
1080
01:20:36,091 --> 01:20:37,603
Let me do it
1081
01:20:38,242 --> 01:20:39,647
And you'll shine the light
1082
01:20:39,869 --> 01:20:41,237
Then they will fall asleep
1083
01:20:41,428 --> 01:20:42,436
At the end
1084
01:20:42,624 --> 01:20:44,732
Fall asleep? That's all?
1085
01:20:46,307 --> 01:20:47,307
Exactly
1086
01:20:48,346 --> 01:20:49,479
That's all
1087
01:20:50,413 --> 01:20:51,413
Almaz
1088
01:20:52,389 --> 01:20:53,389
I'll do it
1089
01:20:54,415 --> 01:20:55,971
Almaz, do you hear me?
1090
01:20:56,516 --> 01:20:57,516
Hold on
1091
01:20:58,252 --> 01:20:59,619
Hold on, Pash
1092
01:21:00,840 --> 01:21:01,840
Almaz
1093
01:21:02,658 --> 01:21:03,851
Do do you hear me?
1094
01:21:08,447 --> 01:21:09,447
Almaz
1095
01:21:11,419 --> 01:21:12,732
Almaz, do you hear me?
1096
01:21:13,385 --> 01:21:15,252
Pasha, you're shining the light so well
1097
01:21:15,429 --> 01:21:16,823
Evenly
1098
01:21:17,339 --> 01:21:18,713
So bright
1099
01:21:20,914 --> 01:21:21,914
Good
1100
01:21:22,454 --> 01:21:23,454
That's good
1101
01:21:24,329 --> 01:21:25,625
Ah, Zarya
1102
01:21:26,721 --> 01:21:27,721
I see
1103
01:21:28,216 --> 01:21:29,216
See
1104
01:21:31,537 --> 01:21:32,688
I see the detector
1105
01:21:32,838 --> 01:21:35,158
Well done, now the most important...
1106
01:21:37,023 --> 01:21:38,890
Do you see a yellow wire?
1107
01:21:39,252 --> 01:21:41,452
Unplug it. It's behind the nest of wires
1108
01:21:41,809 --> 01:21:42,827
Nest of wires
1109
01:21:44,155 --> 01:21:45,275
Do you hear me?
1110
01:21:47,297 --> 01:21:48,411
Zarya, repeat
1111
01:21:48,578 --> 01:21:49,808
Behind the nest of wires
1112
01:21:50,021 --> 01:21:51,423
Repeat, Zarya
1113
01:21:51,768 --> 01:21:54,921
Unplug the yellow.. Behind the nest of wires
1114
01:21:56,010 --> 01:21:57,010
Ah...
1115
01:21:57,869 --> 01:21:58,869
The nest
1116
01:22:00,633 --> 01:22:02,188
That's where it lives
1117
01:22:02,554 --> 01:22:03,841
- I didn't get you, Almaz
1118
01:22:03,982 --> 01:22:06,786
That's where it sleeps.
That's her house
1119
01:22:06,872 --> 01:22:07,911
- What house?
1120
01:22:09,740 --> 01:22:11,639
I didn't get you, Almaz, repeat
1121
01:22:12,264 --> 01:22:13,646
We'll unplug it
1122
01:22:13,747 --> 01:22:14,747
- Did you unplug?
1123
01:22:14,872 --> 01:22:16,115
Where is your house?
1124
01:22:18,394 --> 01:22:19,689
Have you unplugged it? Almaz?
1125
01:22:23,285 --> 01:22:24,535
OK, I've found
1126
01:22:29,067 --> 01:22:30,182
Hold on, Pasha
1127
01:22:43,646 --> 01:22:44,388
Almaz
1128
01:22:46,391 --> 01:22:48,125
Almaz, do you hear me?
1129
01:22:51,150 --> 01:22:52,426
Have you unplugged it?
1130
01:22:52,915 --> 01:22:55,522
Don't be silent, speak! Have you unplugged it?
Almaz?
1131
01:23:20,876 --> 01:23:22,076
Almaz, Almaz...
1132
01:23:22,155 --> 01:23:24,847
There is no signal.
The ship is out of the field of vision
1133
01:23:26,006 --> 01:23:28,686
The system of automatic orientation...
1134
01:23:28,937 --> 01:23:31,158
Will run before escaping the dead zone
1135
01:23:32,006 --> 01:23:33,517
Cycle 4 will land them
1136
01:23:36,966 --> 01:23:39,113
Do they have a chance?
1137
01:24:07,267 --> 01:24:08,746
- Mama?
- Yes?
1138
01:24:10,241 --> 01:24:12,592
Is it night in space too?
1139
01:24:12,965 --> 01:24:13,965
It is
1140
01:24:14,121 --> 01:24:15,371
Go to sleep
1141
01:24:17,838 --> 01:24:19,494
Is daddy sleeping too?
1142
01:24:21,472 --> 01:24:22,604
Sure
1143
01:24:24,740 --> 01:24:26,509
Everyone should sleep
1144
01:24:35,514 --> 01:24:37,569
When I wake up...
1145
01:24:38,699 --> 01:24:41,246
Will daddy fly back?
1146
01:24:44,757 --> 01:24:46,280
He will try
1147
01:24:49,877 --> 01:24:52,165
He will really really try
1148
01:26:11,661 --> 01:26:15,890
22nd hour of the flight.
25 minutes past the cycle automatic landing run
1149
01:26:25,141 --> 01:26:27,358
We've been waiting for the signal,
but it's silence yet
1150
01:26:27,538 --> 01:26:29,889
There is no visual contact too
1151
01:26:30,262 --> 01:26:31,676
Disgusting
1152
01:26:33,413 --> 01:26:37,246
A crowd of strong healthy men
sitting like couch potatoes
1153
01:26:37,597 --> 01:26:39,529
And sighing like it's a funeral
1154
01:26:39,820 --> 01:26:42,577
If we cannot help our comrades
1155
01:26:42,799 --> 01:26:46,006
Let's not hold a premature funeral
1156
01:26:46,535 --> 01:26:47,535
Ma'am
1157
01:26:47,851 --> 01:26:49,977
Please, coffee for everybody. And me too
1158
01:26:50,239 --> 01:26:53,039
Look, let's think logically
1159
01:26:53,282 --> 01:26:55,700
The ship should have land 23 minutes ago
1160
01:26:55,943 --> 01:26:59,105
Perhaps during the re-entry
the atmosphere it was off course
1161
01:26:59,372 --> 01:27:01,712
And it ended up at an unplanned area
1162
01:27:02,107 --> 01:27:04,582
- You're repeating yourself,
Boris Viktorovich
1163
01:27:04,825 --> 01:27:06,704
"Probably, perhaps, it seems..."
1164
01:27:06,882 --> 01:27:10,345
Give me the calculations for all landing possibilities
1165
01:27:10,897 --> 01:27:11,897
- Sure
1166
01:27:12,069 --> 01:27:12,998
Prepare the calculations
1167
01:27:13,130 --> 01:27:14,396
- We can't wait any more
1168
01:27:14,533 --> 01:27:17,297
Let's send some aircraft to
search from the air
1169
01:27:17,632 --> 01:27:20,670
Sergey Pavlovich, there is a call from Kremlin.
They want to congratulate the successful...
1170
01:27:20,844 --> 01:27:21,803
- They will call back
1171
01:27:21,967 --> 01:27:22,697
- Yes, sir
1172
01:27:22,768 --> 01:27:24,337
Their parameters!
1173
01:27:24,661 --> 01:27:25,840
They are alive
1174
01:27:26,218 --> 01:27:27,366
They are alive
1175
01:27:27,821 --> 01:27:29,088
We are receiving from the ship
1176
01:27:29,231 --> 01:27:30,286
Signal, there is a signal
1177
01:27:31,967 --> 01:27:33,744
This is Almaz, over
1178
01:27:34,427 --> 01:27:36,683
- Tell them, Korolyov left to
meet the cosmonauts
1179
01:27:36,830 --> 01:27:37,566
Almaz
1180
01:27:39,363 --> 01:27:40,439
We read you
1181
01:27:41,034 --> 01:27:43,221
We are you? We are you, Eagles?
1182
01:27:43,618 --> 01:27:44,860
In the seats
1183
01:27:45,018 --> 01:27:46,612
We didn't go anywhere
1184
01:27:46,726 --> 01:27:48,180
- Zarya, this is Almaz
1185
01:27:49,447 --> 01:27:51,509
We feel normal
1186
01:27:51,833 --> 01:27:53,763
Cycle 4 hasn't been run
1187
01:27:54,524 --> 01:27:56,829
Repeat, cycle 4 hasn't been run
1188
01:27:57,304 --> 01:27:59,758
Just escaping the dead zone
1189
01:28:01,886 --> 01:28:03,286
Sergey Pavlovich, I...
1190
01:28:03,707 --> 01:28:05,202
I don't have an explanation yet
1191
01:28:05,390 --> 01:28:07,916
Perhaps, the spin of the ship was too strong
1192
01:28:08,164 --> 01:28:09,713
That's an extraordinary situation
1193
01:28:09,899 --> 01:28:12,338
Oh, is it really?
It's not the first
1194
01:28:12,565 --> 01:28:13,832
Did anyone count them?
1195
01:28:14,082 --> 01:28:15,082
- I did
1196
01:28:18,740 --> 01:28:20,879
Let's try to restart the system
1197
01:28:21,140 --> 01:28:23,897
And land them on in the next orbit
1198
01:28:25,392 --> 01:28:28,158
We don't have right to land them in the next orbit
1199
01:28:28,570 --> 01:28:30,847
The ship will be passing rival territory
1200
01:28:31,261 --> 01:28:33,331
The guys should be returned to Earth
1201
01:28:33,671 --> 01:28:35,746
And you will be dealing with the territory later
1202
01:28:35,871 --> 01:28:37,196
Zarya, this is Almaz
1203
01:28:37,372 --> 01:28:41,469
Permission to switch the ship
to manual control immediately
1204
01:28:41,571 --> 01:28:44,427
And implement the landing
right now, over
1205
01:28:44,574 --> 01:28:47,763
Almaz, we need to calculate
the landing point for that
1206
01:28:47,865 --> 01:28:49,154
We don't have enough time
for that now
1207
01:28:49,272 --> 01:28:52,832
Sergey Pavlovich! Don't worry!
We have all calculations
1208
01:28:53,133 --> 01:28:55,046
So, I guesstimated here...
1209
01:28:55,324 --> 01:28:58,294
We'll land in the Urals.
Somewhere in the Perm area
1210
01:28:58,434 --> 01:28:59,275
Lyosha!
1211
01:28:59,496 --> 01:29:01,679
Be reasonable. Is that calculations?
1212
01:29:01,804 --> 01:29:04,316
"He guesstimated,"
"Somewhere in the Perm area."
1213
01:29:04,945 --> 01:29:08,012
On the other hand, they both
are experienced pilots
1214
01:29:08,177 --> 01:29:11,735
- But nobody ever landed a spaceship
in a manual mode
1215
01:29:11,924 --> 01:29:14,703
Manual control, it's like, I don't know...
1216
01:29:14,805 --> 01:29:16,417
A straw for a drowning
1217
01:29:16,516 --> 01:29:20,164
Exclusively only for desperate situations
1218
01:29:20,378 --> 01:29:21,666
And what is the situation now?
1219
01:29:21,880 --> 01:29:22,880
Sergey Pavlovich
1220
01:29:23,029 --> 01:29:24,677
For a minute
1221
01:29:26,207 --> 01:29:27,207
That's it
1222
01:29:28,622 --> 01:29:30,355
The meeting has begun
1223
01:29:32,326 --> 01:29:34,605
Now they will gather everyone
1224
01:29:35,200 --> 01:29:37,833
Choose the Chairman
1225
01:29:38,468 --> 01:29:39,801
Then they will listen to a speaker
1226
01:29:40,077 --> 01:29:41,444
Start the discussion
1227
01:29:42,779 --> 01:29:44,594
And you asked me
why I didn't reply?
1228
01:29:44,743 --> 01:29:47,649
I would be pushing up daisies by now
1229
01:29:50,530 --> 01:29:52,997
Come on, we will land our clunker, Pash
1230
01:29:53,169 --> 01:29:55,435
We landed a lot more rust buckets in our day
1231
01:29:55,954 --> 01:29:57,640
You will land it, won't you?
1232
01:30:00,876 --> 01:30:03,734
- We don't have any other option
- Why that?
1233
01:30:04,300 --> 01:30:07,524
Or we land it manually now,
or they will keep us in the orbit
1234
01:30:13,890 --> 01:30:16,092
In short, as Motherland will say
1235
01:30:19,628 --> 01:30:21,673
You think they won't permit it?
1236
01:30:24,405 --> 01:30:25,561
I wouldn't
1237
01:30:26,374 --> 01:30:29,444
We are not sisters of mercy, Sergey Pavlovich
1238
01:30:29,819 --> 01:30:33,170
State secrets are not subjects for experiments
1239
01:30:33,558 --> 01:30:35,934
- Honestly, I don't get you
1240
01:30:37,091 --> 01:30:40,067
Or I do, but that's even worse
1241
01:30:40,792 --> 01:30:43,580
Are you offering to keep them in orbit?
1242
01:30:43,943 --> 01:30:45,524
Do I get you right?
1243
01:30:45,703 --> 01:30:46,929
- We are at war
1244
01:30:47,335 --> 01:30:48,967
Cold, but quite real
1245
01:30:49,129 --> 01:30:51,463
What if they end up in Europe?
1246
01:30:51,601 --> 01:30:53,319
Or, God forbid, fly into China
1247
01:30:53,523 --> 01:30:56,875
All the secrets of our space program
will fall into the hands of the enemy
1248
01:30:56,985 --> 01:31:00,564
- So what? Should they just stay like that?
1249
01:31:00,772 --> 01:31:02,961
So that they won't "fly into somewhere"?
1250
01:31:03,040 --> 01:31:04,321
- They are soldiers
1251
01:31:04,787 --> 01:31:08,656
And the soldiers have to die.
In the interest of their state
1252
01:31:08,758 --> 01:31:09,707
- I see
1253
01:31:10,349 --> 01:31:11,813
OK, well...
1254
01:31:12,204 --> 01:31:13,766
The thought isn't new, but...
1255
01:31:14,176 --> 01:31:16,443
Constructive. Thanks.
Thanks.
1256
01:31:17,102 --> 01:31:19,753
Maybe, I'll think about it
1257
01:31:32,289 --> 01:31:33,289
Almaz
1258
01:31:33,807 --> 01:31:35,044
This is Zarya
1259
01:31:36,154 --> 01:31:38,221
Switching to manual control...
1260
01:31:43,416 --> 01:31:44,633
Is permitted
1261
01:31:44,908 --> 01:31:48,301
Start with sealing the spacesuits
1262
01:31:48,786 --> 01:31:50,131
"Zarya", copy that
1263
01:31:50,491 --> 01:31:51,491
Get started
1264
01:31:51,878 --> 01:31:53,906
It's good that you're not
the one who decides
1265
01:32:02,265 --> 01:32:05,054
"Zarya", repeat, landing area is approximately...
1266
01:32:05,265 --> 01:32:06,948
Lyosha, they can't hear you
1267
01:32:07,027 --> 01:32:09,296
They'll find us somehow.
If we land
1268
01:32:09,412 --> 01:32:10,898
Let's land right on Red Square?
1269
01:32:11,773 --> 01:32:14,426
Enough talk, start stabilization
of the spaceship
1270
01:32:37,537 --> 01:32:38,845
It seems we've aligned
1271
01:32:38,954 --> 01:32:40,873
You see! You can when you want
1272
01:32:41,207 --> 01:32:43,155
All we need now is to make it to Earth
1273
01:32:48,410 --> 01:32:49,158
Lyosh
1274
01:32:49,814 --> 01:32:50,942
I'm crammed in
1275
01:32:52,013 --> 01:32:52,903
And how...
1276
01:32:53,091 --> 01:32:54,824
How am I supposed to see?
1277
01:32:55,379 --> 01:32:56,934
Maybe I should go out?
1278
01:32:59,995 --> 01:33:01,057
Direct it
1279
01:33:02,709 --> 01:33:03,794
I'm ready!
1280
01:33:05,451 --> 01:33:06,401
West
1281
01:33:06,463 --> 01:33:07,057
- Done
1282
01:33:08,297 --> 01:33:09,297
South-west
1283
01:33:13,400 --> 01:33:14,400
North
1284
01:33:14,534 --> 01:33:15,821
- No, no! North-west
1285
01:33:16,071 --> 01:33:18,284
- North or north-west?
- Easy, easy, easy...
1286
01:33:18,542 --> 01:33:19,669
Clockwise
1287
01:33:24,095 --> 01:33:25,952
Okay, gently. Even more gently
1288
01:33:29,602 --> 01:33:31,443
Yes, now west
- Done
1289
01:33:31,882 --> 01:33:34,044
Too much! Back it up!
Stop! Stop!
1290
01:33:34,247 --> 01:33:35,283
All over again!
1291
01:33:38,052 --> 01:33:39,052
Ready
1292
01:33:39,876 --> 01:33:40,876
West
1293
01:33:41,799 --> 01:33:42,806
West!
1294
01:33:44,676 --> 01:33:45,776
- Pasha, we're losing time
1295
01:33:45,960 --> 01:33:47,106
- That won't work, Lyosh
1296
01:33:47,207 --> 01:33:48,082
I'll do it myself
1297
01:33:48,133 --> 01:33:49,833
- What are you doing?
The gravity center will shift
1298
01:33:49,911 --> 01:33:51,411
- Free the seat
1299
01:33:53,991 --> 01:33:55,433
So where should I go?
1300
01:33:55,663 --> 01:33:57,339
Go there, under the porthole
1301
01:33:57,771 --> 01:33:58,771
I'll try
1302
01:33:59,741 --> 01:34:01,364
OK, hold my legs
1303
01:34:01,505 --> 01:34:02,363
- I'm holding
1304
01:34:04,856 --> 01:34:06,456
Lyosha, I'll take aim
1305
01:34:07,044 --> 01:34:08,606
And we'll very carefully
1306
01:34:09,388 --> 01:34:10,983
Quiet as little mice
1307
01:34:11,453 --> 01:34:12,676
Sit back
1308
01:34:12,869 --> 01:34:15,243
- Do it quick, buddy. Otherwise
we'll land in China
1309
01:34:15,586 --> 01:34:18,172
- Don't rush me. If I slip up,
we'll fly into space
1310
01:34:37,446 --> 01:34:38,455
Easy
1311
01:34:38,611 --> 01:34:39,892
Back to the seats
1312
01:35:02,421 --> 01:35:03,840
Is the Earth steady?
1313
01:35:04,744 --> 01:35:05,821
It's drifting
1314
01:35:05,974 --> 01:35:07,841
- How much?
- About 7 degrees already
1315
01:35:08,677 --> 01:35:09,677
- What's with the nitrogen?
1316
01:35:10,014 --> 01:35:11,104
Almost at zero
1317
01:35:12,465 --> 01:35:13,931
Lyosha, are you attached?
1318
01:35:15,075 --> 01:35:15,847
Yep
1319
01:35:31,564 --> 01:35:33,270
Retro engine run
has been detected
1320
01:35:34,029 --> 01:35:36,456
It'd be great to know
where they will end up
1321
01:35:36,908 --> 01:35:38,956
We'll end up in jail, if anything
1322
01:35:39,154 --> 01:35:40,435
But they will land
1323
01:35:40,546 --> 01:35:42,620
The telemetry detected some inclination
1324
01:35:42,828 --> 01:35:45,459
It seems, they left their seats
to take aim
1325
01:35:45,640 --> 01:35:48,196
And when they were sitting back,
the gravity center shifted
1326
01:35:48,389 --> 01:35:49,389
- So what?
1327
01:35:49,833 --> 01:35:52,020
The landing path can change
1328
01:35:52,177 --> 01:35:53,889
- Sergey Pavlovich, can I?
1329
01:35:54,405 --> 01:35:58,671
With the inclination over
six or seven degrees
1330
01:35:59,116 --> 01:36:00,553
They will get into the atmosphere
1331
01:36:00,741 --> 01:36:02,170
With a very acute angle
1332
01:36:02,327 --> 01:36:04,295
The spaceship might ricochet off
1333
01:36:04,592 --> 01:36:06,816
And get back to the orbit again
1334
01:36:06,926 --> 01:36:09,511
The gravity will pull them back...
1335
01:36:09,668 --> 01:36:11,487
- But that won't be soon
1336
01:36:11,975 --> 01:36:15,494
Boris Viktorovich, calculate
all possible landing positions
1337
01:36:15,619 --> 01:36:16,685
Stay focused
1338
01:36:17,087 --> 01:36:18,096
Let's wait
1339
01:36:19,153 --> 01:36:20,699
The transmitter signal
1340
01:36:22,026 --> 01:36:23,026
And hope...
1341
01:36:24,503 --> 01:36:25,737
For the best
1342
01:36:39,589 --> 01:36:40,655
Is it Thursday?
1343
01:36:41,530 --> 01:36:42,530
Or Friday?
1344
01:36:43,865 --> 01:36:44,865
I have no idea
1345
01:36:47,502 --> 01:36:49,743
You think the children have got up?
1346
01:36:52,279 --> 01:36:54,492
I wonder if Vika went to the
daycare or again...
1347
01:37:01,326 --> 01:37:02,526
Lyosha, don't worry
1348
01:37:03,327 --> 01:37:05,426
If I slipped up, then in about three years...
1349
01:37:05,811 --> 01:37:07,637
The gravity will work anyway
1350
01:37:08,000 --> 01:37:09,658
Be buried with honours
1351
01:37:17,065 --> 01:37:18,065
So...
1352
01:37:20,702 --> 01:37:21,998
Let's have a bite to eat
1353
01:37:26,368 --> 01:37:27,426
Hoo oo!
1354
01:37:27,701 --> 01:37:30,378
How about that!
What delicacies!
1355
01:37:34,126 --> 01:37:35,018
Borscht
1356
01:37:36,829 --> 01:37:38,455
It's a pity there's no garlic
1357
01:37:46,498 --> 01:37:47,662
Do you want some?
1358
01:37:57,577 --> 01:37:58,439
Lyosha!
1359
01:37:58,666 --> 01:37:59,712
You are...
1360
01:38:03,702 --> 01:38:05,301
Seems like gravity
1361
01:38:06,974 --> 01:38:09,278
Belay the delicacies!
Going home!
1362
01:38:10,748 --> 01:38:12,697
That's affirmative,
comrade commander!
1363
01:38:23,596 --> 01:38:25,890
Blow-off reserve retro engine
1364
01:38:27,709 --> 01:38:28,911
Separation confirmed
1365
01:38:30,135 --> 01:38:32,482
Get ready for instrument module
separation. Blow-off!
1366
01:38:35,968 --> 01:38:38,341
Partial, the module hasn't been
separated
1367
01:38:38,579 --> 01:38:40,784
Lyosh, hold on! It's going to spin
1368
01:39:23,913 --> 01:39:26,321
Okay! It came apart!
1369
01:40:54,541 --> 01:40:55,541
Alive?
1370
01:40:59,421 --> 01:41:00,421
Pash?
1371
01:41:11,350 --> 01:41:12,639
Yes, I am!
1372
01:41:12,725 --> 01:41:14,155
- You fool!
1373
01:41:14,288 --> 01:41:17,008
- Were you scared?
- Why'd you do that?
1374
01:41:17,140 --> 01:41:18,714
- Done?
- Yeah
1375
01:41:22,771 --> 01:41:23,771
Let's go?
1376
01:41:25,303 --> 01:41:26,303
Ready?
1377
01:41:26,412 --> 01:41:27,987
It will be loud
1378
01:41:28,163 --> 01:41:29,020
Wait a sec
1379
01:41:49,661 --> 01:41:51,928
- So are you ready?
- Yep
1380
01:43:44,754 --> 01:43:47,140
3 hours after the landing
1381
01:43:54,194 --> 01:43:56,280
"We are at square 24, no signal"
1382
01:44:06,915 --> 01:44:08,937
"Square 22, still nothing"
1383
01:44:18,717 --> 01:44:22,368
"...in the whole short-wave range, no signal.
Continue searching"
1384
01:44:25,670 --> 01:44:28,023
Why, with all the power of Soviet science,
1385
01:44:28,156 --> 01:44:30,958
We cannot detect one radio beacon
1386
01:44:31,154 --> 01:44:32,874
In a given square!
1387
01:44:34,056 --> 01:44:37,684
The signal disappeared during re-entry
into the atmosphere. It can mean...
1388
01:44:37,771 --> 01:44:38,894
It can't
1389
01:44:39,318 --> 01:44:41,301
We need specific versions
1390
01:44:42,621 --> 01:44:43,621
Sergey Pavlovich
1391
01:44:44,892 --> 01:44:47,567
Apparently, they landed somewhere
we didn't expect
1392
01:44:47,834 --> 01:44:50,725
A full-scaled search operation
has been deployed
1393
01:44:50,970 --> 01:44:53,172
You need cool it
1394
01:44:53,566 --> 01:44:54,441
And get some rest
1395
01:44:54,559 --> 01:44:56,218
- I'll get rest when we've found them
1396
01:44:56,353 --> 01:44:58,313
What are the assumptions?
1397
01:44:58,640 --> 01:45:02,808
First, the beacon might be broken
from a hard landing
1398
01:45:03,457 --> 01:45:06,902
Second, they might have damaged it
when they were cutting the upholstery
1399
01:45:07,073 --> 01:45:09,292
- They have a portable transmitter
for that case
1400
01:45:09,497 --> 01:45:10,918
To send signals manually
1401
01:45:11,032 --> 01:45:13,232
So why can't we detect it?
1402
01:45:13,452 --> 01:45:16,054
The batteries of the transmitter don't work at
low temperature
1403
01:45:16,156 --> 01:45:18,531
- So what? It wouldn't dawn upon them
how to warm a battery?
1404
01:45:18,602 --> 01:45:20,774
- First they have to work out how to warm themselves
1405
01:45:20,987 --> 01:45:24,317
The spacesuits, unplugged from the life support system,
are not designed for low temperature
1406
01:45:24,422 --> 01:45:27,994
- They cannot shelter in the capsule as well.
It will be like a freezer in an hour
1407
01:45:28,119 --> 01:45:31,129
Perhaps, the radio waves just cannot pass
1408
01:45:31,407 --> 01:45:35,987
The quality of a short-wave signal depends a lot
on a terrain and weather conditions
1409
01:45:36,094 --> 01:45:40,143
- Let's say they turned out to be
in adverse weather conditions
1410
01:45:41,211 --> 01:45:43,203
How long can they hold out?
1411
01:45:44,293 --> 01:45:45,371
A day
1412
01:46:02,545 --> 01:46:05,001
Taiga. It's turning off the signal
1413
01:46:07,126 --> 01:46:08,659
But we will use Morse code
1414
01:46:09,078 --> 01:46:11,577
We'll make it with good old Morse code
1415
01:46:12,914 --> 01:46:15,750
Morse code is very reliable
1416
01:46:16,104 --> 01:46:18,866
You'd better winterize, Alexey
1417
01:46:19,644 --> 01:46:20,839
- It will keep
1418
01:47:22,296 --> 01:47:23,704
V-N
1419
01:47:24,014 --> 01:47:25,014
V-N, V-N...
1420
01:47:25,184 --> 01:47:26,973
What's "V-N"?
1421
01:47:37,617 --> 01:47:38,978
V-N, "Everything normal"
1422
01:47:39,111 --> 01:47:40,449
Do you have a conscience?
1423
01:47:40,578 --> 01:47:42,156
They've landed, our eagles!
V-N!
1424
01:47:42,344 --> 01:47:43,970
- What?
- It's V-N. "Everything normal"
1425
01:47:44,102 --> 01:47:45,803
- So you're "everything normal"?
1426
01:47:45,983 --> 01:47:48,314
- Hey, wait! It will be the most interesting
moment now...
1427
01:47:48,492 --> 01:47:50,789
... Rescue operation
- Don't worry, they will rescue them without you
1428
01:47:51,306 --> 01:47:53,148
They will show everything on TV tomorrow
1429
01:47:53,318 --> 01:47:55,229
- Ahh, why do you always...
- Go, go..
1430
01:47:55,401 --> 01:47:57,670
Enough to intervene in state secrets
1431
01:48:04,812 --> 01:48:05,953
The Kremlin
1432
01:48:06,876 --> 01:48:09,032
...is waiting an official statement
1433
01:48:09,631 --> 01:48:12,495
We have to do it tomorrow by 10 AM
1434
01:48:12,738 --> 01:48:14,863
We have nothing to make yet
1435
01:48:23,783 --> 01:48:26,441
Sergey Pavlovich, you need to get some rest
1436
01:48:27,334 --> 01:48:29,084
Nothing depends on you now
1437
01:48:29,278 --> 01:48:32,918
There is a plenty of time until the morning,
if we don't waste it
1438
01:48:33,537 --> 01:48:35,736
Comrade lieutenant general! Permission to speak...
1439
01:48:35,846 --> 01:48:39,389
The weather report has come. Heavy snowfall
is expected all over the Ural ridge
1440
01:48:39,606 --> 01:48:41,261
An Arctic cyclone is moving there
1441
01:48:41,443 --> 01:48:44,080
The temperature will fall to -31 F at night
1442
01:48:44,204 --> 01:48:45,204
- At night
1443
01:48:46,231 --> 01:48:48,725
But it's still day now, right?
1444
01:48:51,451 --> 01:48:53,224
It's still day
1445
01:48:55,082 --> 01:48:57,299
6 hours after landing
1446
01:49:00,255 --> 01:49:04,430
If they have got the signal, it's about
two hours for triangulation...
1447
01:49:04,606 --> 01:49:07,182
So they are going to come soon
1448
01:49:07,565 --> 01:49:08,565
They'll be soon
1449
01:49:09,675 --> 01:49:10,745
If they got it
1450
01:49:16,381 --> 01:49:17,381
Here
1451
01:49:18,245 --> 01:49:19,561
Your turn
1452
01:49:21,789 --> 01:49:23,445
Chill out
1453
01:49:24,815 --> 01:49:26,554
We knew what we were getting into
1454
01:49:30,272 --> 01:49:32,155
If they find the journal,
1455
01:49:32,702 --> 01:49:35,211
Consider, the task is completed
1456
01:49:35,503 --> 01:49:37,012
What do you mean completed?
1457
01:49:37,704 --> 01:49:39,513
Did you forget about your girls?
1458
01:49:41,733 --> 01:49:45,645
They are ironing your uniform.
Preparing to meet their dad alive
1459
01:49:46,187 --> 01:49:47,815
You understand? Alive
1460
01:49:48,744 --> 01:49:51,576
Not a frozen piece of mammoth shit
1461
01:49:52,055 --> 01:49:53,117
No, buddy
1462
01:49:54,941 --> 01:49:56,093
Give me a hand
1463
01:49:57,967 --> 01:49:58,967
No!
1464
01:50:00,672 --> 01:50:02,375
My family won't forgive me for this
1465
01:50:02,987 --> 01:50:05,665
Who will take Vika to school for the first time?
1466
01:50:07,830 --> 01:50:09,314
So here it is, comrade Belyaev
1467
01:50:10,040 --> 01:50:11,655
There wasn't an order to give up
1468
01:50:11,851 --> 01:50:13,186
Don't get bored, I'll be back soon
1469
01:50:30,283 --> 01:50:31,283
Alright
1470
01:50:49,159 --> 01:50:50,660
Pass the order
1471
01:50:51,872 --> 01:50:54,107
Put everything into the air that flies
1472
01:50:54,287 --> 01:50:56,280
Double the search area
1473
01:50:56,420 --> 01:50:57,313
Yes, sir
1474
01:51:00,093 --> 01:51:01,396
General Kamanin's order...
1475
01:51:02,293 --> 01:51:05,256
Send the text for the record
of the message
1476
01:51:05,510 --> 01:51:07,630
Which one, Nikolay Petrovich?
1477
01:51:07,970 --> 01:51:09,337
Both variants
1478
01:51:12,961 --> 01:51:14,428
Good evening, comrades
1479
01:51:35,025 --> 01:51:36,730
"death of the crew"
1480
01:51:38,646 --> 01:51:40,084
May I have some water?
1481
01:52:10,331 --> 01:52:11,756
I'm ready
1482
01:52:17,655 --> 01:52:18,554
"Ready"
1483
01:52:22,310 --> 01:52:24,024
March 18th
1484
01:52:25,411 --> 01:52:27,297
1965
1485
01:52:29,857 --> 01:52:32,903
In the Soviet Union, for the purpose of testing,
1486
01:52:34,916 --> 01:52:38,730
The Voskhod 2 spacecraft was sent
to the orbit of Earth planet
1487
01:52:50,705 --> 01:52:54,102
It was manned by two pilots and cosmonauts of the USSR
1488
01:52:55,350 --> 01:52:58,395
Lieutenant Colonel
Pavel Ivanovich Belyaev
1489
01:53:01,543 --> 01:53:04,831
And Major
Alexey Arkhipovich Leonov
1490
01:53:06,696 --> 01:53:09,877
During the test flight, which lasted
more than a day...
1491
01:53:18,901 --> 01:53:23,298
During the landing, the ropes
of the parachute twisted
1492
01:53:24,964 --> 01:53:28,895
And the spaceship continued falling
with a high speed
1493
01:53:35,971 --> 01:53:37,465
Which was the cause of
1494
01:53:39,466 --> 01:53:41,208
Death of the crew
1495
01:53:46,667 --> 01:53:49,123
Are you guys off your rocker?
You kidding us?
1496
01:53:50,648 --> 01:53:51,671
Hey!
1497
01:53:52,407 --> 01:53:53,621
Where are you?
1498
01:53:55,132 --> 01:53:57,349
Ain't you got no brains?
1499
01:53:58,009 --> 01:53:59,854
We are alive here!
1500
01:54:00,285 --> 01:54:01,807
Hey! We're alive
1501
01:54:04,668 --> 01:54:06,468
Are you deaf or what?
1502
01:54:06,840 --> 01:54:07,840
Hey!
1503
01:54:08,181 --> 01:54:09,511
We're alive
1504
01:54:10,223 --> 01:54:11,536
Hey, we're alive
1505
01:54:42,825 --> 01:54:44,730
"...Untimely death"
1506
01:54:45,285 --> 01:54:48,179
Of the remarkable researchers
and cosmonauts
1507
01:54:48,840 --> 01:54:50,817
Pavel Ivanovich Belyaev
1508
01:54:52,181 --> 01:54:54,451
And Alexey Arkhipovich Leonov
1509
01:54:56,386 --> 01:54:59,017
Is a heavy and irreparable loss
1510
01:55:02,405 --> 01:55:04,190
For the whole of the Soviet people
1511
01:55:13,012 --> 01:55:15,371
They have been awarded the title of
1512
01:55:16,317 --> 01:55:19,092
Heroes of Soviet Union
1513
01:55:26,203 --> 01:55:27,750
Posthumously
1514
01:55:33,255 --> 01:55:34,552
Pasha
1515
01:55:46,665 --> 01:55:47,665
Pasha
1516
01:55:49,115 --> 01:55:50,115
Pasha
1517
01:55:57,804 --> 01:55:58,870
Are you OK?
1518
01:55:59,109 --> 01:56:00,109
Don't sleep!
1519
01:56:00,341 --> 01:56:01,341
Hey, Pash
1520
01:56:01,673 --> 01:56:02,673
Pash
1521
01:56:02,969 --> 01:56:04,910
Don't think of sleep! Don't sleep!
1522
01:56:04,989 --> 01:56:05,989
Pash
1523
01:56:07,587 --> 01:56:08,884
That's it, Lyosh
1524
01:56:10,708 --> 01:56:12,164
Pavel Ivanovich
1525
01:56:12,595 --> 01:56:13,785
Alright
1526
01:56:13,947 --> 01:56:15,726
Do you know what we're going to do now?
1527
01:56:15,962 --> 01:56:17,981
We will rehearse the speech
for the reporters
1528
01:56:18,123 --> 01:56:20,634
- Because you're always standing like a...
- You'll handle it by yourself
1529
01:56:20,913 --> 01:56:22,180
You're a hero now
1530
01:56:22,298 --> 01:56:23,558
- Am I? Nah
1531
01:56:23,655 --> 01:56:25,951
You were a hero when I just helped
to farm cows
1532
01:56:26,477 --> 01:56:28,144
And you'd already been to war
1533
01:56:28,430 --> 01:56:31,715
How many battle flights did you already have!
And I was only dreaming about the sky
1534
01:56:31,837 --> 01:56:32,857
- One
1535
01:56:33,540 --> 01:56:34,540
One what?
1536
01:56:35,222 --> 01:56:36,491
One flight
1537
01:56:39,041 --> 01:56:41,516
And I didn't even shoot
1538
01:56:42,634 --> 01:56:46,761
The older guys fought, and we, younger guys,
prepared the planes
1539
01:56:46,958 --> 01:56:48,821
Swept the aerodrome
1540
01:56:50,935 --> 01:56:53,489
And finally, they gave me a battle flight
1541
01:56:53,784 --> 01:56:56,537
I thought, here is my turn!
1542
01:56:56,721 --> 01:56:58,645
Maybe I'll be useful for something
1543
01:56:59,622 --> 01:57:02,114
The enemy didn't attack us
1544
01:57:02,461 --> 01:57:04,762
We flew and returned to the base
1545
01:57:05,745 --> 01:57:07,357
As if we didn't even fly
1546
01:57:09,876 --> 01:57:13,333
And on the next day they capitulated
1547
01:57:14,525 --> 01:57:16,221
Well, here's your "hero"
1548
01:57:16,501 --> 01:57:17,950
Pavel Belyaev
1549
01:57:31,146 --> 01:57:32,274
Do you know...
1550
01:57:33,176 --> 01:57:34,844
Why I went to flight school?
1551
01:57:35,139 --> 01:57:37,788
- Why?
- The allowance was bigger than in the art Academy
1552
01:57:39,337 --> 01:57:42,173
Right now I would be painting my pictures
living on easy street
1553
01:57:42,324 --> 01:57:46,550
But no. The whole world saw
how I dangled from the tether
1554
01:57:46,811 --> 01:57:49,811
It was inflated so much,
I almost shit my spacesuit
1555
01:57:50,379 --> 01:57:53,512
Here is a conqueror of space Alexey Leonov
1556
01:57:55,241 --> 01:57:57,291
Pashka, forgive me
1557
01:57:58,719 --> 01:58:00,207
That I got you into this
1558
01:58:00,681 --> 01:58:02,107
No, no
1559
01:58:04,014 --> 01:58:05,285
That's good
1560
01:58:06,137 --> 01:58:07,789
What's good?
1561
01:58:08,424 --> 01:58:09,982
It's good that
1562
01:58:11,268 --> 01:58:12,802
You didn't become an artist
1563
01:58:13,514 --> 01:58:16,360
Otherwise, who else would I fly with
so well
1564
01:58:21,911 --> 01:58:23,975
Maybe we'll fly again
1565
01:58:26,245 --> 01:58:29,677
Depends on what Motherland will say
1566
01:58:30,598 --> 01:58:32,907
What the Motherland will say
1567
01:59:03,918 --> 01:59:05,094
They've landed
1568
01:59:05,647 --> 01:59:06,838
Successfully
1569
01:59:07,304 --> 01:59:08,534
Asking for help
1570
01:59:09,099 --> 01:59:10,467
But nobody's coming to them
1571
01:59:10,749 --> 01:59:13,039
But they will come for you,
and you'll go to jail
1572
01:59:13,269 --> 01:59:14,652
Very successful
1573
01:59:16,011 --> 01:59:18,723
But I won't have anyone to ask
for help
1574
01:59:32,716 --> 01:59:34,179
But how else?
1575
01:59:50,835 --> 01:59:52,424
9 hours from the landing
1576
01:59:53,607 --> 01:59:55,961
The weather turned bad
1577
01:59:56,290 --> 01:59:58,383
I have to pause the search operation
1578
02:00:01,697 --> 02:00:02,880
I see...
1579
02:00:03,379 --> 02:00:05,178
As soon as the storm stops...
1580
02:00:05,319 --> 02:00:06,859
- Yes, yes... Of course
1581
02:00:07,680 --> 02:00:09,120
We have to inform...
1582
02:00:09,589 --> 02:00:10,920
The families
1583
02:00:11,909 --> 02:00:14,214
Sergey Pavlovich, maybe...
1584
02:00:14,538 --> 02:00:15,772
We shouldn't hurry?
1585
02:00:15,918 --> 02:00:17,408
But what do you want?
1586
02:00:17,853 --> 02:00:20,748
Do you want them to hear about it
from the radio announcer?
1587
02:00:22,439 --> 02:00:23,770
We've got the signal!
1588
02:00:24,518 --> 02:00:26,912
Sergey Pavlovich, it seems...
We've got the signal
1589
02:00:27,061 --> 02:00:28,430
- What you mean, "it seems..."
1590
02:00:28,562 --> 02:00:29,499
- I'm sorry, comrade Lieutenant General
1591
02:00:29,616 --> 02:00:31,225
There was a call from the Committee
1592
02:00:31,389 --> 02:00:34,018
Some radio fan from Sakhalin
got in touch with them
1593
02:00:34,182 --> 02:00:37,262
He says, he accidentally got a signal
from the cosmonauts
1594
02:00:37,380 --> 02:00:38,933
Accidentally? How's that an accident?
1595
02:00:39,050 --> 02:00:39,944
- Accidentally...
1596
02:00:40,067 --> 02:00:41,912
Radio fan...
1597
02:00:42,506 --> 02:00:43,552
Sakhalin...
1598
02:00:43,841 --> 02:00:45,311
Which square?
1599
02:00:45,397 --> 02:00:48,483
According the triangulation it turns out...
square 62nd
1600
02:00:48,590 --> 02:00:50,528
- Do we have anyone at the 62nd?
1601
02:00:52,328 --> 02:00:54,644
Yes, we have one helicopter
within a mile from there
1602
02:00:54,754 --> 02:00:56,408
- Call
- Call him
1603
02:00:58,473 --> 02:01:02,139
Craft '216'! The signal from the cosmonauts
was located at the 62nd square
1604
02:01:02,532 --> 02:01:06,003
You are the closest. Try to gain
visual contact
1605
02:01:06,136 --> 02:01:09,142
Repeat, try to gain visual contact
1606
02:01:09,636 --> 02:01:11,068
This is '216'
1607
02:01:11,428 --> 02:01:14,136
I'm at square 62
1608
02:01:14,339 --> 02:01:16,712
The meteorological conditions are bad
1609
02:01:16,886 --> 02:01:20,108
- Continue the search while they can
- Yes, sir
1610
02:01:30,640 --> 02:01:32,030
You hear?
1611
02:01:37,511 --> 02:01:38,718
You hear?
1612
02:01:41,421 --> 02:01:43,160
That's for us
1613
02:01:43,961 --> 02:01:45,517
They've found us
1614
02:01:48,978 --> 02:01:50,238
Where?
1615
02:01:50,980 --> 02:01:52,374
The flare gun
1616
02:01:54,220 --> 02:01:55,294
Pash
1617
02:02:00,860 --> 02:02:02,270
Where's the flare gun?
1618
02:02:02,915 --> 02:02:04,559
Did I lose it?
1619
02:02:04,945 --> 02:02:06,944
Uh? Klutz
1620
02:02:10,024 --> 02:02:11,912
Commander, the tanks are almost dry
1621
02:02:11,991 --> 02:02:14,509
We should get back,
or we might not make it to the base
1622
02:02:15,589 --> 02:02:18,166
This is '216', the fuel is almost out here
1623
02:02:19,190 --> 02:02:20,584
They have to get back
1624
02:02:20,721 --> 02:02:22,643
- Let them get back
- Yes, sir
1625
02:02:24,979 --> 02:02:27,601
'216', return to base
1626
02:02:31,350 --> 02:02:32,350
'216'
1627
02:02:33,410 --> 02:02:34,585
This is Korolyov
1628
02:02:34,757 --> 02:02:35,757
Sergey
1629
02:02:35,881 --> 02:02:37,170
What's your name?
1630
02:02:37,643 --> 02:02:39,013
Major Markelov
1631
02:02:39,682 --> 02:02:40,682
And by your first name?
1632
02:02:40,945 --> 02:02:42,120
Vladimir
1633
02:02:43,128 --> 02:02:45,610
Volodya, listen to me
1634
02:02:45,942 --> 02:02:47,558
Somewhere on the trees there
1635
02:02:47,863 --> 02:02:50,104
There must be a chute
1636
02:02:50,833 --> 02:02:52,479
It's really big
1637
02:02:52,755 --> 02:02:53,755
Noticeable
1638
02:02:54,640 --> 02:02:56,733
Please, look closely
1639
02:02:58,154 --> 02:02:59,775
It's hard not to notice it
1640
02:03:00,592 --> 02:03:01,912
Do you hear me?
1641
02:03:02,582 --> 02:03:03,582
That's affirmative
1642
02:03:12,037 --> 02:03:13,037
What's the...
1643
02:03:13,400 --> 02:03:15,341
Where did I put it, ah?
1644
02:03:15,739 --> 02:03:18,483
Why all half-assed
1645
02:03:18,624 --> 02:03:19,993
Come on, help
1646
02:03:20,825 --> 02:03:23,165
Lyosh, help, it froze
1647
02:03:25,637 --> 02:03:27,204
Pashka!
1648
02:03:29,686 --> 02:03:31,334
Here you go, man
1649
02:03:31,814 --> 02:03:32,997
Hold on...
1650
02:03:34,411 --> 02:03:36,874
We have emergency fuel.
We must go
1651
02:03:40,361 --> 02:03:43,528
Lyosha, give a signal.
Can't see anything
1652
02:03:43,825 --> 02:03:45,650
Hold on, Pashka
1653
02:03:45,929 --> 02:03:47,274
You're the man
1654
02:03:48,140 --> 02:03:50,492
Wait... I'll help you
1655
02:03:51,676 --> 02:03:52,676
Hold on
1656
02:03:57,861 --> 02:04:01,096
Commander! We must leave,
or we won't make it to the base
1657
02:04:02,209 --> 02:04:03,612
This is '216'
1658
02:04:04,561 --> 02:04:06,536
We can't see the chute
1659
02:04:06,655 --> 02:04:08,772
There is no a signal from the cosmonauts
1660
02:04:09,647 --> 02:04:11,398
We tried
1661
02:04:11,516 --> 02:04:13,070
We are sorry
1662
02:04:15,225 --> 02:04:18,056
- Can't bend my fingers
- Come on, do it slowly
1663
02:04:18,150 --> 02:04:19,645
Pasha, do it slowly
1664
02:04:25,074 --> 02:04:27,237
Come on... Come on
1665
02:04:28,363 --> 02:04:29,496
- I can't
1666
02:04:33,010 --> 02:04:35,457
'216', return to base
1667
02:04:35,605 --> 02:04:37,416
That's affirmative, going back
1668
02:04:43,918 --> 02:04:44,918
This is '216'!
1669
02:04:45,275 --> 02:04:46,513
A flare!
1670
02:04:46,653 --> 02:04:47,975
Signal flare!
1671
02:04:48,167 --> 02:04:50,366
- Send the rescue team
1672
02:04:50,452 --> 02:04:52,445
'216', we're copying the exact coordinates
1673
02:04:52,632 --> 02:04:55,535
20 miles south-east of Bereznyaky town
1674
02:04:58,327 --> 02:05:01,887
The coordinates:
56 degrees, 37 hours...
1675
02:05:38,306 --> 02:05:39,591
Thank you
1676
02:05:39,912 --> 02:05:40,912
Volodya
1677
02:05:55,635 --> 02:05:57,326
Can I get something?
1678
02:05:59,556 --> 02:06:01,464
Sure, Sergey Pavlovich
1679
02:06:12,753 --> 02:06:17,246
Chkalovsky Aerodrome. Moscow Oblast (Region).
The third day after the launch
1680
02:07:07,507 --> 02:07:08,740
Daddy!
1681
02:07:19,102 --> 02:07:20,363
Dad!
1682
02:07:22,807 --> 02:07:23,807
Lyoshka!
1683
02:07:31,303 --> 02:07:33,820
What are you doing, kid?
Where did you go in the middle of the night?
1684
02:07:36,823 --> 02:07:38,436
She sleeps anywhere
1685
02:07:38,597 --> 02:07:39,461
Who?
1686
02:07:39,555 --> 02:07:40,671
The bird
1687
02:07:41,612 --> 02:07:43,061
That's good for you!
1688
02:07:44,559 --> 02:07:47,076
Weren't you scared?
1689
02:07:52,797 --> 02:07:55,556
Your heart is beating fast
1690
02:07:55,685 --> 02:07:58,906
- Did you run around?
- No, dad, I didn't run
1691
02:07:59,180 --> 02:08:00,723
I flew
1692
02:08:20,156 --> 02:08:22,364
"This is Moscow broadcast."
1693
02:08:23,390 --> 02:08:25,408
This is Moscow broadcast
1694
02:08:27,152 --> 02:08:29,778
The Telegraph Agency of the USSR message
1695
02:08:32,689 --> 02:08:35,148
March 19th, at 12:02 pm Moscow time
1696
02:08:39,705 --> 02:08:41,866
The Voskhod 2 spaceship
1697
02:08:44,731 --> 02:08:47,266
That was manned by the crew, consisting of
1698
02:08:47,635 --> 02:08:50,217
The commander, Colonel
Belyaev Pavel Ivanovich
1699
02:08:52,661 --> 02:08:55,690
And the second pilot, Lieutenant Colonel
Leonov Alexey Arkhipovich
1700
02:08:58,605 --> 02:09:01,046
Has landed successfully
1701
02:09:02,461 --> 02:09:04,899
In the area of Perm city
1702
02:09:06,052 --> 02:09:10,644
Comrades Belyaev and Leonov
are well
1703
02:09:32,507 --> 02:09:39,616
"Dedicated to my friend and commander,
Pavel Ivanovich Balyaev," A. Leonov
1704
02:09:40,963 --> 02:09:45,963
Huge thanks to Isaac and Elizabeth
for their invaluable help with the translation
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
110198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.