Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,208 --> 00:02:05,459
Min broder.
2
00:02:08,378 --> 00:02:09,880
Min herre Beothric.
3
00:02:11,215 --> 00:02:13,300
Han �r d�dligt s�rad.
4
00:02:15,093 --> 00:02:18,055
Broder, du �r kung nu.
5
00:02:20,098 --> 00:02:23,602
Regera vist som far hade �nskat.
6
00:02:27,773 --> 00:02:29,691
- Eirick.
- Eirick. Broder.
7
00:02:33,987 --> 00:02:37,282
Alla har en historia att ber�tta om sitt liv.
8
00:02:39,159 --> 00:02:41,620
Min historia b�rjar dagen d� jag dog.
9
00:02:47,668 --> 00:02:50,337
I naturen finns det en oregelbundenhet
10
00:02:50,420 --> 00:02:54,049
n�r solen brinner r�d
d� m�nen korsar dess bana.
11
00:02:54,132 --> 00:02:57,511
Det �r blodf�rm�rkelsen.
12
00:02:57,594 --> 00:03:01,723
En tid d� en v�g kan �ppnas
mellan himlen, jorden och helvetet,
13
00:03:01,807 --> 00:03:05,978
som vikingarna kallade
Valhall, Midg�rd och Helheim.
14
00:03:06,061 --> 00:03:11,108
Gudarna anv�nde reliker som nycklar
till portarna f�r att h�rska �ver m�nniskorna.
15
00:03:27,791 --> 00:03:31,128
Men med tiden bleknade historien till en myt.
16
00:03:31,211 --> 00:03:33,422
Man �vergav vikingagudarna
17
00:03:33,505 --> 00:03:37,509
och �vergick till den nye kristne guden
och hans son.
18
00:03:37,593 --> 00:03:42,514
Men en gud, �skans gud,
kunde inte gl�mma.
19
00:03:42,598 --> 00:03:43,557
LINDISFARNE, 793 e.Kr
20
00:03:43,640 --> 00:03:46,185
Han t�nkte anta m�nsklig skepnad,
hitta nycklarna
21
00:03:46,268 --> 00:03:50,355
och �teretablera vikingagudarna
f�r all framtid.
22
00:04:24,306 --> 00:04:25,307
Ro!
23
00:04:28,101 --> 00:04:29,353
Jesus.
24
00:04:30,145 --> 00:04:34,483
Nordm�n! Nordm�n! Nordm�n!
25
00:04:36,860 --> 00:04:39,988
Larma! Larma!
26
00:04:52,543 --> 00:04:56,463
Nordm�n! Nordm�n! Vikingar, Nordm�n!
27
00:04:58,215 --> 00:05:00,926
- De har kommit.
- L�s d�rren!
28
00:05:04,054 --> 00:05:05,097
Attack!
29
00:05:51,226 --> 00:05:54,605
- Ingen g�r in i kyrkan f�re mig.
- Ja, herre.
30
00:06:52,579 --> 00:06:55,332
Gud �r v�rt sv�rd. Tron �r v�r sk�ld.
31
00:07:07,469 --> 00:07:10,347
- Var �r kyrkan?
- Den h�r v�gen, min herre.
32
00:07:59,855 --> 00:08:02,858
F�rsvinn! Det h�r �r Guds hus!
33
00:08:02,941 --> 00:08:04,401
Jag �r en gud!
34
00:08:04,484 --> 00:08:06,403
- H�delse!
- Tystnad!
35
00:08:12,242 --> 00:08:16,830
Jag �r Tor, Odens son, Balders bror.
36
00:08:18,290 --> 00:08:23,712
Jag har kommit f�r det som inte �r ert,
inte er guds, inte hans sons.
37
00:08:25,547 --> 00:08:26,590
Halsbandet!
38
00:08:26,673 --> 00:08:28,133
Det �r en helig relik!
39
00:08:28,217 --> 00:08:31,595
- Ja.
- Det �r Maria Magdalenas halsband.
40
00:08:47,444 --> 00:08:48,946
Du �r ingen gud!
41
00:08:49,488 --> 00:08:51,365
Ditt blod �r lika r�tt som denna mans!
42
00:08:53,242 --> 00:08:58,956
D�re! �ven gudar m�ste resa i k�tt och blod
i den h�r mellansf�ren.
43
00:08:59,581 --> 00:09:02,543
Var inte er Jesus genomborrad och krossad?
44
00:09:11,760 --> 00:09:15,180
- Min herre, vi �r redo att segla med tidvattnet.
- Bra!
45
00:09:17,391 --> 00:09:20,811
Jag ska ge er det ni verkligen l�ngtar efter.
46
00:09:20,894 --> 00:09:23,146
N�rmare er gud.
47
00:11:33,986 --> 00:11:35,571
F�rl�t mig, gamle v�n.
48
00:12:03,307 --> 00:12:05,184
Uppge ditt �rende.
49
00:12:10,522 --> 00:12:14,943
- Min herre Frej.
- Det d�r beh�vs inte, min v�n. St� upp.
50
00:12:17,988 --> 00:12:20,657
Stanken av bj�rn �r verkligen stark.
51
00:12:20,741 --> 00:12:22,534
B�ttre jag stinker bj�rnblod �n han av mitt.
52
00:12:24,870 --> 00:12:28,999
Eirick �derl�tare, kung av Jomsborg.
53
00:12:30,250 --> 00:12:31,627
En j�gare.
54
00:12:32,586 --> 00:12:35,214
Jag gillade aldrig det namnet.
55
00:12:35,297 --> 00:12:38,258
De flesta av din sort skulle d�da
f�r det namnet.
56
00:12:56,735 --> 00:12:58,111
Eirick.
57
00:12:59,071 --> 00:13:03,242
Ett �rtionde i skogen,
hur har du beh�llit ditt vett?
58
00:13:04,451 --> 00:13:08,038
Jag skulle ha f�rlorat det
om jag hade stannat, min herre.
59
00:13:08,121 --> 00:13:11,041
Lyckades du hitta frid
60
00:13:11,124 --> 00:13:14,253
- h�r uppe bland bj�rnarna och vargarna?
- Det har jag.
61
00:13:15,921 --> 00:13:17,339
D� �r mitt hj�rta tungt.
62
00:13:18,423 --> 00:13:21,176
G�r det d� l�tt med det du kommit
f�r att s�ga.
63
00:13:24,596 --> 00:13:27,099
Jag kommer med nyheter
om ett annalkande krig.
64
00:13:28,433 --> 00:13:31,478
Tor har �terv�nt till Midg�rd
65
00:13:31,562 --> 00:13:35,315
och har samlat runt sig
de d�dligas nordiska kungar,
66
00:13:35,399 --> 00:13:37,025
tr�ndelag.
67
00:13:37,109 --> 00:13:39,278
Det r�der uppror i v�rlden.
68
00:13:44,533 --> 00:13:46,285
Jag var d�r, Eirick,
69
00:13:48,579 --> 00:13:50,581
vid striden f�re tidens b�rjan.
70
00:13:50,664 --> 00:13:54,960
Och jag har sett vad som h�nder
om j�ttarna sl�pps l�sa.
71
00:13:55,961 --> 00:13:58,422
Jag vill inte se det igen.
72
00:14:01,800 --> 00:14:07,514
Tor �r h�r f�r att �ppna
Valhalls, Midg�rds och Helheims portar.
73
00:14:09,349 --> 00:14:11,310
- Du m�ste hindra det.
- Hur d�?
74
00:14:12,603 --> 00:14:14,563
Jag �r m�nniska.
75
00:14:15,480 --> 00:14:17,149
Jag �r ingen match f�r en gud.
76
00:14:17,232 --> 00:14:20,777
Men du �r inte bara man. Du �r mycket mer.
77
00:14:21,653 --> 00:14:24,531
Vanliga m�nniskor �terv�nder inte till livet.
78
00:14:38,003 --> 00:14:43,175
Min syster gav dig livets g�va
p� grund av sin k�rlek till dig.
79
00:14:45,469 --> 00:14:48,347
I �ratal lyste du upp hennes v�rld
med din k�rlek,
80
00:14:48,430 --> 00:14:53,185
den ultimata k�rleken
mellan en man och en gudinna.
81
00:14:55,854 --> 00:15:00,192
Hon h�mtade dig tillbaka
f�r hon stod inte ut med en v�rld utan dig.
82
00:15:00,275 --> 00:15:02,611
Hon bad aldrig om n�got i utbyte.
83
00:15:02,694 --> 00:15:04,029
Eirick.
84
00:15:25,050 --> 00:15:27,010
- Freja.
- Lev.
85
00:15:29,721 --> 00:15:31,056
Min �lskare.
86
00:15:34,434 --> 00:15:35,435
Lev.
87
00:15:36,019 --> 00:15:38,814
Eirick, du �r nu en od�d.
88
00:15:38,897 --> 00:15:43,569
Bara en od�d kan g� genom Helheim
och �terv�nda till Midg�rd.
89
00:15:44,736 --> 00:15:48,323
Inte ens en gud, inte ens jag,
kan g� in och �terv�nda.
90
00:15:49,700 --> 00:15:50,993
Men du kan.
91
00:15:52,953 --> 00:15:55,747
I Helheim finns ett f�rgyllt horn.
92
00:15:55,831 --> 00:16:00,794
Som n�r det ljuder i Tors ansikte,
kommer att f�rg�ra hans m�nskliga k�tt
93
00:16:00,878 --> 00:16:04,882
och skicka honom tillbaka till andarnas plats,
d�r han h�r hemma.
94
00:16:07,426 --> 00:16:09,636
Du kan v�lja att s�ga nej.
95
00:16:09,720 --> 00:16:11,430
Du kan stanna h�r.
96
00:16:13,098 --> 00:16:16,560
Men v�gen kommer att �ppnas
under den kommande blodf�rm�rkelsen.
97
00:16:17,102 --> 00:16:19,521
H�mta hornet.
98
00:16:19,605 --> 00:16:22,983
Ta dig till stenringen i fortet i Trondeheim.
99
00:16:23,609 --> 00:16:27,571
Ljud i hornet d�r och Tor besegras.
100
00:16:31,283 --> 00:16:33,327
Det du ber mig om �r om�jligt.
101
00:16:34,036 --> 00:16:38,665
Jag hade valt en svagare man
om det hade varit en enklare uppgift.
102
00:16:43,003 --> 00:16:45,130
G� f�rst till Osberg.
103
00:16:45,214 --> 00:16:48,467
D�r finner du en trollkarl vid namn Alcuin.
104
00:16:48,550 --> 00:16:51,261
Han f�r dig till helvetets portar.
105
00:16:52,221 --> 00:16:54,264
Vinden i ryggen, viking.
106
00:16:56,517 --> 00:16:58,185
Klar himmel ovanf�r.
107
00:17:40,894 --> 00:17:42,688
Om du t�nker st� d�r och se p�
108
00:17:42,771 --> 00:17:45,899
f�r du g�rna komma hit och hj�lpa till.
109
00:17:52,865 --> 00:17:56,785
Jag borde ha f�rst�tt att det var du.
Stinker bj�rnskit l�ng v�g.
110
00:17:56,869 --> 00:17:58,871
Det har jag f�tt h�ra.
111
00:17:59,538 --> 00:18:03,125
Men det �r gott att se dig,
s� strunt i bj�rnskiten,
112
00:18:03,208 --> 00:18:06,295
f�r du �r �nnu min kung
fast�n du lever som en eremit.
113
00:18:06,378 --> 00:18:07,713
Inte nu l�ngre.
114
00:18:10,382 --> 00:18:14,219
- Jag beh�ver din b�t.
- Jag f�rstod att det inte var en artighetsvisit.
115
00:18:14,720 --> 00:18:17,139
Jag ska vara �rlig, den �r inte min l�ngre.
116
00:18:17,222 --> 00:18:19,850
Den tillh�r n�n annan.
117
00:18:19,933 --> 00:18:21,810
Men jag tror att vi kan hitta p� n�t.
118
00:18:23,729 --> 00:18:26,440
- Vi m�ste h�mta den i Osberg.
- Osberg?
119
00:18:26,523 --> 00:18:28,942
Det �r dit jag �r p� v�g. Sen till Trondeheim.
120
00:18:29,026 --> 00:18:31,028
Det �r en l�ng v�g, s� det �r b�st vi g�r.
121
00:18:31,111 --> 00:18:34,156
Nej, Sven. Inte du. Den h�r resan �r farlig.
122
00:18:34,239 --> 00:18:36,325
Du har en hustru, familj, barn...
123
00:18:36,408 --> 00:18:39,495
Ja, och f�rst och fr�mst �r jag en viking.
124
00:18:39,578 --> 00:18:43,248
Ge mig n�gra minuter
att samla mina saker och ta farv�l
125
00:18:43,332 --> 00:18:44,583
s� kommer jag strax.
126
00:18:47,920 --> 00:18:50,214
Du vet, det har g�tt tio �r.
127
00:18:51,590 --> 00:18:52,925
Tio �r.
128
00:18:57,888 --> 00:19:01,767
Jag trodde du skulle komma tidigare.
129
00:19:25,123 --> 00:19:28,544
Hej, min v�n, kan du ge oss lift till Osberg?
130
00:19:28,627 --> 00:19:31,046
Osberg? Alla �ker norrut, inte �sterut.
131
00:19:32,798 --> 00:19:35,968
Tr�ndelagskungarna sl�sar p� silver
som om de hade en silvergruva.
132
00:19:36,051 --> 00:19:40,514
Tr�, j�rn, krigare.
Allt som kan �ka norrut till kriget, k�per de.
133
00:19:41,181 --> 00:19:42,933
Vad ska ni g�ra i Osberg?
134
00:19:43,559 --> 00:19:45,185
Det ang�r inte dig.
135
00:19:46,728 --> 00:19:49,606
Jaha, kan ni betala?
136
00:19:50,023 --> 00:19:52,442
Ja, vi kan betala i p�ls.
137
00:19:54,319 --> 00:19:57,281
Om ni var jungfrur
skulle jag ta emot er p�ls som betalning.
138
00:19:57,781 --> 00:20:00,159
Kom igen. Hj�lp till.
139
00:20:08,584 --> 00:20:10,043
Hj�lp! Hj�lp!
140
00:20:12,171 --> 00:20:13,755
Hj�lp! Hj�lp!
141
00:20:13,839 --> 00:20:14,923
Hj�lp!
142
00:20:15,924 --> 00:20:20,721
- Det �r n�t d�r inne.
- Bry er inte om det. Det �r bara en slav.
143
00:20:23,182 --> 00:20:25,225
Vad i...
144
00:20:25,309 --> 00:20:27,519
Vad f�r slags m�nniska �r gul?
145
00:20:28,312 --> 00:20:29,313
Vem �r du?
146
00:20:29,396 --> 00:20:33,400
Kanske han �r lappl�nning eller dv�rg.
F�r ful f�r att vara en alv.
147
00:20:33,901 --> 00:20:35,736
F�rbannade er.
148
00:20:36,236 --> 00:20:37,237
Din j�vel!
149
00:20:37,863 --> 00:20:39,114
Jag ska d�da honom.
150
00:20:39,198 --> 00:20:40,449
Det r�cker.
151
00:20:42,326 --> 00:20:44,244
- Sl�pp honom fri.
- Vad?
152
00:20:46,914 --> 00:20:48,916
Du h�rde, frige honom.
153
00:21:15,984 --> 00:21:17,903
Det �r han.
154
00:21:39,967 --> 00:21:41,635
V�lkommen till Osberg.
155
00:21:43,679 --> 00:21:46,557
Trodde du att du kunde br�ka med Ustus
och �verleva?
156
00:21:47,307 --> 00:21:51,270
L�gg ner era vapen
s� kanske du f�r leva f�r att �ngra det du sa.
157
00:21:51,770 --> 00:21:55,148
Snabba tungor fladdrar inte s� l�nge.
D�da dem.
158
00:22:50,287 --> 00:22:53,415
Du befriade mig.
Jag �terbetalade dig. Vi �r kvitt.
159
00:22:58,962 --> 00:23:02,716
- Det kan vara v�rt att beh�lla den lille.
- F�ljer du med oss?
160
00:23:04,593 --> 00:23:05,719
Mat.
161
00:23:16,563 --> 00:23:19,900
- Jag s�ker kung Karl R�dsk�gg.
- Vad vill du?
162
00:23:19,983 --> 00:23:21,860
S�g �t honom att Eirick �derl�tare �r h�r
163
00:23:21,944 --> 00:23:24,071
och �nskar f� r�d.
164
00:23:24,613 --> 00:23:26,281
Alcuin, trollkarlen.
165
00:23:26,907 --> 00:23:31,286
Underlig typ. Jag har aldrig f�rst�tt
vad han har i huvudet.
166
00:23:31,370 --> 00:23:34,540
Han �r inte l�ngre hos oss, som du kan se.
167
00:23:34,623 --> 00:23:38,502
Tyv�rr har du kommit n�gra m�nvarv f�r sent.
168
00:23:38,585 --> 00:23:42,756
Inte f�r att vi kommer
att sakna honom s� v�rst.
169
00:23:42,840 --> 00:23:45,676
- Vad h�nde?
- En grupp krigare.
170
00:23:45,759 --> 00:23:48,136
Bra krigare var det.
171
00:23:48,220 --> 00:23:52,933
De kom f�r byteshandel. Inte m�nga.
Det var sista g�ngen vi s�g Alcuin.
172
00:23:54,601 --> 00:23:57,187
G�tarna har tagit honom till Gotland.
173
00:23:57,855 --> 00:23:59,064
Ja, Gotland.
174
00:23:59,773 --> 00:24:03,735
De m�ste ha f�rt honom till sin ledare, Heflar.
175
00:24:03,819 --> 00:24:07,698
Han tycker inte om bes�kare,
176
00:24:07,781 --> 00:24:08,949
om ni f�rst�r vad jag menar.
177
00:24:09,283 --> 00:24:13,954
Om ni verkligen vill finna druiden Alcuin
178
00:24:14,037 --> 00:24:16,123
s� beh�ver ni skepp.
179
00:24:17,249 --> 00:24:20,878
- Vi har ett skepp.
- Ja, d� beh�ver ni m�n.
180
00:24:20,961 --> 00:24:23,297
Ni blir tvungna att hugga er fram.
181
00:24:24,089 --> 00:24:25,924
Ja, h�r. H�r.
182
00:24:27,217 --> 00:24:30,012
Tack, k�ra du. Som alltid ett n�je.
183
00:24:32,306 --> 00:24:36,977
L�t mig se vad jag kan g�ra
f�r att hj�lpa er i kv�ll.
184
00:24:37,060 --> 00:24:39,771
Ska vi ta en drink?
185
00:24:46,361 --> 00:24:47,738
F�rresten,
186
00:24:49,823 --> 00:24:50,824
vem �r er v�n?
187
00:24:52,326 --> 00:24:55,454
- Vi hittade honom.
- Jag tror han kanske �r en alv.
188
00:24:56,371 --> 00:24:58,165
Men han sl�ss som en valkyria.
189
00:24:58,832 --> 00:25:03,170
En alv, s�ger du? En stor en, eller hur?
190
00:25:05,005 --> 00:25:06,507
Yang Fu Sun.
191
00:25:09,593 --> 00:25:11,094
Yang? Heter du s�?
192
00:25:14,097 --> 00:25:16,642
Eirick. Sven.
193
00:25:17,684 --> 00:25:19,102
Karl.
194
00:25:20,020 --> 00:25:22,731
Eirick. Sven.
195
00:25:22,814 --> 00:25:24,983
Det duger.
196
00:25:25,067 --> 00:25:29,863
Yang. Konstigt namn
p� en konstig liten man.
197
00:25:31,240 --> 00:25:32,282
Sven.
198
00:25:32,366 --> 00:25:34,576
Fult namn p� en ful man.
199
00:25:35,369 --> 00:25:36,370
Sk�l!
200
00:25:43,877 --> 00:25:46,588
V�nner, v�nner,
201
00:25:48,715 --> 00:25:51,885
medbr�der, kungar,
202
00:25:53,720 --> 00:25:57,683
herrar, alla bra m�n!
203
00:26:00,269 --> 00:26:02,396
Och resten av skitst�vlarna.
204
00:26:04,523 --> 00:26:09,570
Vi har g�ster, ber�mda g�ster
med grymt rykte.
205
00:26:10,654 --> 00:26:16,743
V�lkommen, Eirick �derl�tare,
en g�ng kung av Jomsborg.
206
00:26:17,578 --> 00:26:23,667
Samme Eirick
som slog ner den danska arm�n p� Jylland,
207
00:26:26,503 --> 00:26:30,674
som k�mpade mot ett �verl�gset antal
p� Sj�lland.
208
00:26:30,757 --> 00:26:36,930
Och rygg mot rygg med sin gode v�n,
Sven Stavanger,
209
00:26:38,265 --> 00:26:41,101
stred de fr�n mitt p� dagen till kv�llen.
210
00:26:43,228 --> 00:26:45,689
Eirick �derl�tare,
211
00:26:45,772 --> 00:26:52,237
s� �lskad av den store gudinnan, Freja,
212
00:26:53,614 --> 00:27:00,537
att n�r han d�dades i striden,
blev han upprest, upprest, upprest
213
00:27:00,621 --> 00:27:04,583
genom hennes gudomliga ingripande.
214
00:27:10,797 --> 00:27:14,551
Kom nu, broder. Kom. L�t oss se ditt ansikte.
215
00:27:15,677 --> 00:27:21,141
Det ansiktet som vi tills ikv�ll
enbart har k�nt genom legenderna.
216
00:27:22,434 --> 00:27:23,477
Min herre!
217
00:27:29,316 --> 00:27:34,821
Jag st�r h�r idag
f�r en gud har bett mig skriva en s�ng
218
00:27:35,614 --> 00:27:37,825
som man kommer att sjunga
m�nga �r fram�ver.
219
00:27:38,492 --> 00:27:42,663
En dyster s�ng.
Den kr�ver en resa till Helheim och tillbaka.
220
00:27:45,082 --> 00:27:49,628
Vi �r vikingar och or�dda
f�r allt helvetet kan kasta p� oss.
221
00:27:49,711 --> 00:27:55,509
S� alla som kallar sig en viking, kom.
F�lj med mig.
222
00:28:04,226 --> 00:28:07,771
- Inte precis ett inspirerande tal.
- Det har g�tt ett tag.
223
00:28:07,855 --> 00:28:09,731
Verkligen.
224
00:28:09,815 --> 00:28:13,735
Vi f�r ro sj�lva till Gotland.
225
00:28:22,452 --> 00:28:26,540
- Jag �r Olaf, R�dsk�ggs son.
- V�lkommen.
226
00:28:26,623 --> 00:28:29,710
- Och jag heter Gregor, ocks� R�dsk�ggs son.
- V�lkommen.
227
00:28:32,045 --> 00:28:33,672
N�n annan?
228
00:28:45,267 --> 00:28:46,518
Nu g�r vi.
229
00:28:53,609 --> 00:28:58,655
Yomar, jag �r j�gare, och min b�ge �r din.
230
00:28:58,739 --> 00:29:00,157
Tack.
231
00:29:02,451 --> 00:29:04,119
Jag heter Henrik.
232
00:29:06,747 --> 00:29:09,291
- Kommer det att bli strider?
- Ja, pojk.
233
00:29:09,917 --> 00:29:12,169
D� f�ljer jag med.
234
00:29:12,252 --> 00:29:13,587
N�n chans att det blir guld?
235
00:29:15,255 --> 00:29:16,507
Inte egentligen.
236
00:29:16,590 --> 00:29:20,469
Finns inte mycket h�r heller, antar jag.
237
00:29:20,552 --> 00:29:23,680
- Har ni anv�ndning av en gamling som jag?
- Det har vi.
238
00:29:36,860 --> 00:29:40,239
- Bernard.
- M�rdare av kvinnor och barn.
239
00:29:49,832 --> 00:29:51,208
Jag fr�gar igen.
240
00:29:53,252 --> 00:29:54,711
Flera m�n?
241
00:30:12,521 --> 00:30:17,484
Brynna den sk�na,
dotter till Hildegard, vindl�sare.
242
00:30:19,695 --> 00:30:22,239
Det h�r �r inget f�r en kvinna.
243
00:30:24,700 --> 00:30:26,702
Tack, br�der.
244
00:30:32,332 --> 00:30:34,793
Sk�l. Sk�la nu!
245
00:30:34,877 --> 00:30:41,300
Till �ra, till heder, till en hederlig d�d
och sen vidare till hj�ltarnas sal.
246
00:30:49,057 --> 00:30:54,980
Ta ett av mina skepp. Inte den h�r hinken.
247
00:30:56,023 --> 00:30:58,317
- Flyter den?
- Varf�r bryr du dig?
248
00:30:58,400 --> 00:31:01,403
Han lovade en hederv�rd d�d
och att drunkna duger bra.
249
00:31:01,486 --> 00:31:04,156
Olaf har r�tt,
Vi borde ta hans fars l�ngskepp.
250
00:31:04,239 --> 00:31:06,783
Nej, i den h�r slinker vi obem�rkta f�rbi.
251
00:31:07,701 --> 00:31:10,162
F�rhoppningsvis tillbaka p� samma s�tt.
252
00:31:21,590 --> 00:31:24,885
Sven, jag sa att kvinnan inte skulle komma.
253
00:31:24,968 --> 00:31:27,888
- Tyv�rr m�ste hon det.
- Varf�r det?
254
00:31:27,971 --> 00:31:31,183
Minns du samtalet om b�ten?
255
00:31:31,266 --> 00:31:33,894
Hon �r den nya �garen.
256
00:31:33,977 --> 00:31:36,271
Och kapten f�r din bes�ttning.
257
00:31:36,355 --> 00:31:40,192
P� mitt skepp g�r du som du blir tillsagd,
som vilken man som helst.
258
00:31:42,444 --> 00:31:45,656
Om du inte gillar det,
hoppas jag du kan simma.
259
00:32:05,384 --> 00:32:08,262
Min herre, vi hade bara framg�ng.
260
00:32:08,345 --> 00:32:12,432
Vi har gjort r�der �nda nere i Spanien,
�ver Britannien
261
00:32:12,516 --> 00:32:16,520
och l�ngs deras floder �nda till byn Paris.
262
00:32:16,603 --> 00:32:18,939
Men inte ett ord om Helheims horn.
263
00:32:22,067 --> 00:32:27,531
Den som har hornet
har makten att hindra mig.
264
00:32:27,614 --> 00:32:30,492
Min herre, jag kan inte se hur.
265
00:32:30,576 --> 00:32:35,414
V�ra krigare och v�ra skepp �r redo.
Kristendomen ligger f�r v�ra f�tter.
266
00:32:35,497 --> 00:32:40,752
Med dig, en man skapad av en gud,
kan inget stoppa oss.
267
00:32:42,337 --> 00:32:44,923
Till och med en gud kan stoppas.
268
00:33:00,439 --> 00:33:03,192
Jag vet att ni inte hade n�t val
att l�ta mig f�lja med.
269
00:33:04,610 --> 00:33:08,030
Men den h�r vinden kommer inte avta.
270
00:33:09,364 --> 00:33:11,575
Vad vet en kvinna om vind och v�gor?
271
00:33:11,658 --> 00:33:14,453
Lika mycket som den
vars mor dog i barns�ng
272
00:33:14,536 --> 00:33:16,955
och vars far tog henne med p� l�ngb�tarna.
273
00:33:17,039 --> 00:33:20,292
Jag har seglat de stora haven
till Britannien och Gr�nland
274
00:33:20,375 --> 00:33:24,004
och kryssat mellan isberg.
275
00:33:24,087 --> 00:33:27,049
Jag har lidit skeppsbrott p� den Stora �n
276
00:33:27,132 --> 00:33:30,928
och dog n�stan av t�rst
i stiltje p� Suckarnas Hav.
277
00:33:31,595 --> 00:33:34,723
Kanske en resa till Helheim �r l�ttare �n det.
278
00:33:34,806 --> 00:33:37,059
Du kan �nd� ha fel.
279
00:33:37,142 --> 00:33:39,811
Jag tror att vid aftonen kommer vi alla att ro.
280
00:33:39,895 --> 00:33:42,147
Och jag s�ger att s� blir det inte.
281
00:34:12,511 --> 00:34:16,431
Vi �ker till Gotland, till J�rmungandrfjorden.
282
00:34:16,515 --> 00:34:19,351
Wolfred, samla 50 m�n.
283
00:34:20,018 --> 00:34:24,398
Du, vakta stenringen. Det har b�rjat.
284
00:34:37,161 --> 00:34:39,288
Jag kunde k�nna ont blod.
285
00:34:40,664 --> 00:34:44,376
S� g�r det n�r fr�mlingar ligger bredvid en.
286
00:34:44,459 --> 00:34:47,588
Jag kunde k�nna stanken
av en f�rr�dare bland oss.
287
00:35:09,276 --> 00:35:10,861
M�n har s� mycket vind.
288
00:35:14,990 --> 00:35:16,492
Eirick. Eirick.
289
00:35:21,830 --> 00:35:23,707
Land ahoj, alv�ga!
290
00:35:29,588 --> 00:35:32,341
Gotland. Vi �r framme.
291
00:36:06,291 --> 00:36:10,921
J�RMUNGANDRFJORDEN
292
00:36:20,722 --> 00:36:23,433
Det h�r �r alldeles f�r stilla i mitt tycke.
293
00:36:24,726 --> 00:36:26,103
H�ll er n�ra.
294
00:37:19,531 --> 00:37:21,366
Jag har en.
295
00:39:04,428 --> 00:39:05,762
Henrik!
296
00:39:07,973 --> 00:39:09,558
Till Helheim!
297
00:39:25,949 --> 00:39:27,910
�derl�tare!
298
00:39:42,966 --> 00:39:44,092
Eirick!
299
00:39:57,147 --> 00:39:59,191
Den �r d�r uppe.
300
00:40:11,954 --> 00:40:13,622
Vilket f�ngelse.
301
00:40:16,124 --> 00:40:20,254
F�ngelse f�r en trollkarl av jorden.
Ingen kontakt med marken.
302
00:40:21,296 --> 00:40:22,798
�r du Alcuin?
303
00:40:25,467 --> 00:40:27,553
Heflar av g�tar var mycket.
304
00:40:27,636 --> 00:40:30,556
Men inte �rbar, utan mest slug.
305
00:40:30,639 --> 00:40:35,143
Och jag har dig att tacka f�r hans d�d,
Jomsborgs kung.
306
00:40:36,478 --> 00:40:37,729
K�nner du mig, trollkarl?
307
00:40:39,690 --> 00:40:42,526
Jag s�g att du kanske skulle komma.
308
00:40:43,944 --> 00:40:45,696
Kan du sl�ppa ner mig?
309
00:40:46,905 --> 00:40:50,200
Om du lovar att ta mig till Helheims portar.
310
00:40:51,785 --> 00:40:56,373
Vem som helst kan finna dessa portar.
De flesta g�r det till slut.
311
00:40:56,456 --> 00:40:58,208
Jag planerar att �terv�nda.
312
00:40:58,292 --> 00:41:03,922
Ingen som korsar den bron kan �terv�nda,
kung av Jomsborg.
313
00:41:04,006 --> 00:41:06,091
De d�da k�nner mig som en av sina egna.
314
00:41:13,265 --> 00:41:15,893
Frejas d�dlige �lskare.
315
00:41:16,810 --> 00:41:19,271
Jag h�rde ryktet, men trodde inte p� det.
316
00:41:20,731 --> 00:41:25,235
Jag h�r mycket fr�n m�nga r�ster,
Eirick �derl�tare.
317
00:41:26,236 --> 00:41:30,741
- Hj�lper du mig?
- Jag ska visa v�gen.
318
00:41:30,824 --> 00:41:34,203
Det finns n�ra den som verkligen s�ker det.
319
00:41:40,501 --> 00:41:44,671
S�nk ner mig, tack. Sn�lla, sn�lla, ta ner mig.
320
00:42:18,747 --> 00:42:23,085
Soldater kommer norrifr�n. M�nga h�star.
321
00:42:23,919 --> 00:42:26,839
Du har m�ktiga fiender, kung Eirick.
322
00:42:33,804 --> 00:42:36,723
Kom, trollkarl. Vi har tiden emot oss.
323
00:44:06,480 --> 00:44:10,776
En trollkarl h�lls d�r.
Som du sa var det en j�rnbur utan tak.
324
00:44:10,859 --> 00:44:15,364
Bra. Nu ska vi se
om han �r den ni tror han �r.
325
00:44:15,447 --> 00:44:16,448
Vem �r det h�r?
326
00:44:20,869 --> 00:44:26,625
Herre, ett piratskepp d�dade v�ra m�n.
327
00:44:27,876 --> 00:44:31,129
D�dade v�r store kung Heflar.
328
00:44:32,548 --> 00:44:35,342
Tog druiden.
329
00:44:35,425 --> 00:44:37,094
Vem tog druiden?
330
00:44:37,177 --> 00:44:40,764
Jag h�rde druiden kalla honom vid namn.
331
00:44:42,224 --> 00:44:45,936
Eirick, Jomsborgs kung.
332
00:44:46,019 --> 00:44:51,150
Heflar kallade honom �derl�tare.
333
00:44:52,776 --> 00:44:55,696
Eirick �derl�tare, ett fint namn.
334
00:44:55,779 --> 00:44:57,364
K�nner ni honom?
335
00:44:57,447 --> 00:44:59,908
Vi �terv�nder till Trondeheim. Det �r �ver.
336
00:44:59,992 --> 00:45:02,703
Min herre, vi borde f�lja efter dem.
337
00:45:03,495 --> 00:45:07,499
Nej. Han kommer att komma efter mig.
338
00:45:11,211 --> 00:45:14,423
- Hur mycket l�ngre?
- Inte s� l�ngt nu.
339
00:45:18,552 --> 00:45:21,930
I Helheim finns det mycket att akta sig f�r,
340
00:45:22,014 --> 00:45:25,309
men en sak kan man inte undvika.
341
00:45:25,392 --> 00:45:28,729
Vid Helheims portar ligger en enorm hund,
342
00:45:28,812 --> 00:45:30,898
en hund som heter Garm.
343
00:45:30,981 --> 00:45:35,819
Han har inga �gon, men han kan
k�nna lukten av levande och d�da.
344
00:45:35,903 --> 00:45:37,988
Du kommer kanske inte undan.
345
00:45:45,370 --> 00:45:46,830
Det �r d�r.
346
00:45:52,085 --> 00:45:55,589
- Hur n�r jag det?
- Simma l�ngt och djupt.
347
00:45:55,672 --> 00:46:00,135
F�lj str�mmen n�r det blir kallare
och kallare i djupet.
348
00:46:00,219 --> 00:46:03,514
D�r ser du portarna.
349
00:46:03,597 --> 00:46:05,724
Eirick, �r du s�ker p� det h�r?
Det �r vansinne.
350
00:46:05,807 --> 00:46:09,394
Ja! Vansinne �r det. Det �r all tapperhet.
351
00:46:11,104 --> 00:46:13,440
Du kommer att beh�va talg.
352
00:46:26,745 --> 00:46:28,205
�r du r�dd?
353
00:46:30,541 --> 00:46:32,709
- Skr�ckslagen.
- Det borde du vara.
354
00:46:35,629 --> 00:46:38,340
Jag vet inte om du �r den modigaste man
jag n�nsin m�tt
355
00:46:38,423 --> 00:46:40,259
eller den st�rsta d�ren.
356
00:46:46,890 --> 00:46:51,812
- �k hem om jag inte �r tillbaka vid gryningen.
- Se bara till att du kommer tillbaka.
357
00:46:53,021 --> 00:46:55,440
- Eirick g�r?
- Eirick g�r.
358
00:46:55,524 --> 00:46:57,484
- Yang inte g�?
- Yang inte g�.
359
00:46:59,695 --> 00:47:03,824
- Medvind f�r dig, min v�n.
- Klar himmel ovanf�r.
360
00:47:40,569 --> 00:47:42,237
Simma l�ngt och djupt.
361
00:47:42,321 --> 00:47:46,700
F�lj str�mmen n�r det blir kallare
och kallare i djupet.
362
00:47:46,783 --> 00:47:48,785
D�r ser du portarna.
363
00:50:46,296 --> 00:50:47,297
Far?
364
00:50:49,049 --> 00:50:51,760
Av alla pl�gor p� den h�r platsen
365
00:50:51,844 --> 00:50:55,973
har inget orsakat mer sm�rta
�n att se dig h�r.
366
00:50:56,056 --> 00:51:00,477
Jag har alltid trott du skulle st�
vid Odens h�gra sida.
367
00:51:00,561 --> 00:51:05,315
Jag var den v�rsta sortens fegiskung.
368
00:51:06,692 --> 00:51:08,777
Alltf�r r�dd f�r att leva.
369
00:51:09,194 --> 00:51:11,947
Himlens port �ppnades inte f�r mig.
370
00:51:13,157 --> 00:51:16,160
H�r har jag varit. H�r ska jag st�.
371
00:51:17,870 --> 00:51:22,082
- Hur visste du att jag var h�r?
- En viskning i mitt �ra.
372
00:51:24,168 --> 00:51:28,922
Det h�r �r en pl�gornas plats,
d�r man f�r betala f�r det man gjort.
373
00:51:31,091 --> 00:51:34,553
Eirick, du �r inte min son.
374
00:51:36,180 --> 00:51:37,181
L�gner.
375
00:51:37,264 --> 00:51:41,602
Vi �r d�da. L�gner erbjuder ingen tr�st h�r.
376
00:51:42,686 --> 00:51:47,232
Du �r inte min son. Din mor visste det inte.
377
00:51:47,316 --> 00:51:49,902
Han kom, s�g ut som mig
378
00:51:49,985 --> 00:51:52,196
och hon blev lurad.
379
00:51:55,032 --> 00:51:57,993
Du �r min far
antingen du befruktade henne eller inte.
380
00:52:00,621 --> 00:52:02,873
Varf�r �r du h�r?
381
00:52:03,749 --> 00:52:06,710
- Jag s�ker Helheims horn.
- Och sen?
382
00:52:08,420 --> 00:52:10,172
Sen ska jag �terv�nda.
383
00:52:10,923 --> 00:52:12,841
Nej, min son.
384
00:52:12,925 --> 00:52:15,844
Du kommer att vara h�r bland de d�da
f�r alltid.
385
00:52:15,928 --> 00:52:17,721
Inte utan kamp.
386
00:52:19,515 --> 00:52:23,227
Det �r skillnaden mellan levande och d�da.
387
00:52:23,310 --> 00:52:24,770
Hopp.
388
00:52:26,146 --> 00:52:28,440
Hj�lper du mig hitta det?
389
00:52:34,112 --> 00:52:36,949
Du hittar hornet vid Sj�larnas port.
390
00:53:21,410 --> 00:53:22,661
Levande.
391
00:53:30,210 --> 00:53:31,879
Stanna hos oss.
392
00:53:36,967 --> 00:53:38,051
F�r alltid.
393
00:53:50,647 --> 00:53:51,648
Far, nu!
394
00:53:55,027 --> 00:53:56,403
F�rbannade �r ni!
395
00:53:58,238 --> 00:53:59,615
Ni f�r honom inte!
396
00:54:11,960 --> 00:54:13,921
Kanske vi borde �ka.
397
00:54:15,255 --> 00:54:17,549
Varf�r beh�ver vi Helheim?
398
00:54:18,967 --> 00:54:21,637
Han sa det sj�lv.
Om han inte �terv�nt vid gryningen...
399
00:54:21,720 --> 00:54:25,849
Jag vet. Men ett skepp h�ller kursen,
och det g�r du ocks�.
400
00:54:26,350 --> 00:54:29,394
Jag tycker vi ska �ka! Vem h�ller med?
401
00:54:31,855 --> 00:54:36,109
Han har varit d�r hela natten.
Han �r antagligen d�d nu.
402
00:54:36,860 --> 00:54:40,072
- Hur m�nga fler vill du ska d�?
- Fegis.
403
00:54:40,781 --> 00:54:43,075
Var �r din hedersk�nsla?
404
00:54:43,659 --> 00:54:48,872
Du �r en m�rdare av kvinnor och barn.
Vad vet du om heder.
405
00:54:50,457 --> 00:54:53,752
Hela mitt liv var jag bonde.
406
00:54:55,879 --> 00:54:57,881
Men sen kom plundrarna.
407
00:54:59,842 --> 00:55:03,053
Samma blod som g�tarna vi d�dade ig�r.
408
00:55:05,389 --> 00:55:09,184
De br�nde ner min g�rd, min fars hem,
409
00:55:10,769 --> 00:55:14,439
d�dade min hustru och mina barn.
410
00:55:17,401 --> 00:55:19,069
Urholkade mig.
411
00:55:19,611 --> 00:55:21,113
L�mnade mig tom.
412
00:55:22,072 --> 00:55:25,242
Det enda jag kr�ver �r d�den jag f�rtj�nar.
413
00:55:28,078 --> 00:55:32,082
S� jag d�dar plundrarna.
Jag d�dade dem alla.
414
00:55:34,251 --> 00:55:40,007
Jag d�dade deras hustrur.
Jag d�dade deras barn.
415
00:55:40,090 --> 00:55:43,010
Br�nde deras hem och deras skepp.
416
00:55:44,094 --> 00:55:45,387
Och jag lyssnade till deras skrik
417
00:55:45,470 --> 00:55:49,183
n�r de s�g sin s�d utpl�nas fr�n mellanriket.
418
00:55:54,771 --> 00:55:57,441
De t�nkte ta allt jag hade,
419
00:55:58,692 --> 00:56:01,111
men de kunde inte ta min heder.
420
00:56:02,070 --> 00:56:05,866
Och jag d�r hellre med heder
�n lever som en fegis.
421
00:56:07,075 --> 00:56:09,870
Den mannen har talat som en sann viking.
422
00:56:11,955 --> 00:56:12,956
Vi v�ntar.
423
00:56:13,040 --> 00:56:15,709
V�nta! Akta dig f�r Garm. Helheims hund.
424
00:56:15,792 --> 00:56:17,544
Han �r portvakt.
425
00:56:17,628 --> 00:56:20,881
Jag gick genom den f�rut.
Den sl�ppte igenom mig.
426
00:56:20,964 --> 00:56:25,219
Bara f�r att han sl�ppte in dig
betyder det inte att han sl�pper ut dig.
427
00:56:38,524 --> 00:56:39,650
Spring!
428
00:56:44,738 --> 00:56:45,739
Kom.
429
00:56:53,288 --> 00:56:55,207
Kom! Den h�r v�gen!
430
00:57:05,467 --> 00:57:08,929
Vi kan inte springa fortare.
Han kan k�nna doften av ditt blod.
431
00:57:10,514 --> 00:57:11,723
V�nd om.
432
00:57:12,766 --> 00:57:13,767
V�nd om!
433
00:57:20,149 --> 00:57:21,984
T�nk alltid v�l om mig.
434
00:57:25,696 --> 00:57:27,364
Jag �r h�r!
435
00:58:07,488 --> 00:58:11,533
T�nk v�l om mig, min son, alltid.
436
00:58:16,246 --> 00:58:19,333
Saker och ting �r inte alltid
som de verkar, min k�ra.
437
00:58:21,001 --> 00:58:24,046
Du m�ste ljuda hornet i Tors ansikte
f�r att stoppa honom.
438
00:58:34,556 --> 00:58:35,557
Brynna, vakna.
439
00:58:38,852 --> 00:58:40,479
Han �r d�r.
440
00:58:53,283 --> 00:58:54,660
- Eirick.
- Eirick.
441
00:58:54,743 --> 00:58:55,702
- Broder.
- Eirick.
442
00:58:55,786 --> 00:58:57,454
- Eirick.
- Eirick.
443
00:58:58,789 --> 00:59:00,207
Eirick.
444
00:59:11,176 --> 00:59:12,719
S� du �r tillbaka?
445
00:59:17,224 --> 00:59:19,685
Kommer du att m� bra?
446
00:59:24,231 --> 00:59:26,650
Eirick, sitt ner och drick det h�r.
447
00:59:33,157 --> 00:59:36,076
- Jag s�g min far.
- Nej, det kan du inte ha gjort.
448
00:59:37,119 --> 00:59:40,455
Du s�g n�t slags ande som var hans avbild.
449
00:59:40,539 --> 00:59:42,666
Nej, det var han.
450
00:59:43,500 --> 00:59:46,753
- Han sa att jag inte var hans son.
- Det kan v�l inte st�mma?
451
00:59:47,379 --> 00:59:50,757
Jag v�xte upp med dig.
Jag k�nner ditt ansikte och jag k�nner hans.
452
00:59:50,841 --> 00:59:52,509
Och han �r s�kert din far.
453
00:59:52,593 --> 00:59:54,303
Det st�mmer inte.
454
00:59:56,305 --> 00:59:57,931
Det st�mmer inte.
455
00:59:58,015 --> 01:00:02,519
Du fick det du s�kte. Du klarade det.
456
01:00:05,564 --> 01:00:09,860
Om jag bara visste vad hon gav mig
n�r hon gav mig livets g�va.
457
01:00:11,695 --> 01:00:15,824
Jag skulle ha levat, Sven.
Jag sv�r, jag skulle ha levat.
458
01:00:15,908 --> 01:00:17,201
Men det �r inte �ver �n?
459
01:00:19,369 --> 01:00:20,370
Nej.
460
01:00:20,454 --> 01:00:23,665
L�t mig s�ga n�t,
461
01:00:23,749 --> 01:00:27,127
n�t jag borde ha sagt f�r l�nge, l�nge sen.
462
01:00:28,629 --> 01:00:33,217
Jag har aldrig m�tt en man s� modig
och s� r�dd f�r att vara den han faktiskt �r.
463
01:00:34,259 --> 01:00:36,428
Eirick, lyssna p� mig.
464
01:00:37,137 --> 01:00:43,060
Du �r en stor man.
Du �r f�dd till att leda m�n, inspirera m�n.
465
01:00:44,394 --> 01:00:45,979
Men hela tiden jag k�nt dig,
466
01:00:46,063 --> 01:00:49,608
har du f�rs�kt bevisa
att du �r som alla andra.
467
01:00:50,317 --> 01:00:52,110
Det �r du inte.
468
01:00:55,572 --> 01:00:58,158
Jag �r s� glad att se dig, min herre.
469
01:00:58,242 --> 01:01:00,077
Jag trodde inte du skulle �terv�nda
470
01:01:00,160 --> 01:01:04,665
och jag gjorde mitt b�sta f�r att f�
bes�ttningen att segla hem, min herre.
471
01:01:06,166 --> 01:01:07,626
Warrick, du verkar s� r�dd.
472
01:01:09,545 --> 01:01:12,506
Oftast �r de mest f�rsiktiga de klokaste.
473
01:01:12,589 --> 01:01:16,510
Warrick den Vise,
det �r ett fint vikinganamn.
474
01:01:16,593 --> 01:01:17,678
V�lkommen tillbaka.
475
01:01:22,766 --> 01:01:24,643
- Har du beslutat?
- Vad d�?
476
01:01:24,726 --> 01:01:28,188
- �r jag modig eller en d�re?
- B�da.
477
01:01:36,947 --> 01:01:39,449
Jag m�ste ljuda hornet i Tors ansikte.
478
01:01:40,742 --> 01:01:42,119
S�g vad jag borde g�ra.
479
01:01:42,911 --> 01:01:46,456
Han kommer att vara i Trondeheim
vid stenringen.
480
01:01:46,540 --> 01:01:48,959
- Vid blodf�rm�rkelsen?
- Ja.
481
01:01:49,042 --> 01:01:53,547
Men du m�ste m�ta de samlade arm�erna.
482
01:01:54,798 --> 01:01:58,635
- Vi har en arm�.
- Det har g�tt en l�ng tid.
483
01:02:00,345 --> 01:02:02,598
Tror du din bror blir glad �ver att se dig?
484
01:02:02,681 --> 01:02:03,682
Nej.
485
01:02:04,850 --> 01:02:10,022
S� Eirick �derl�tare har blivit
Eirick Helvetesh�rjaren.
486
01:02:10,105 --> 01:02:12,566
Men min historia �r l�ngt ifr�n �ver.
487
01:02:12,649 --> 01:02:16,945
Jag m�ste nu resa till den plats
jag fruktar mest: hem.
488
01:02:18,113 --> 01:02:20,824
Med hornet och med beskydd
av Frej och Freja
489
01:02:20,908 --> 01:02:22,659
trodde jag att allt skulle g� v�l
490
01:02:22,743 --> 01:02:25,245
och Jomsborg skulle sl�ss med mig
�n en g�ng.
491
01:02:25,329 --> 01:02:28,207
Men inget f�rberedde mig
p� det st�rsta f�rr�deriet.
492
01:02:37,007 --> 01:02:40,177
Sven, sl�pp ankar.
493
01:02:45,015 --> 01:02:46,850
Titta, Jomsborg!
494
01:02:57,361 --> 01:02:59,905
Det h�r k�nns inte r�tt.
495
01:02:59,988 --> 01:03:01,949
Vi borde inte alla g�.
496
01:03:02,032 --> 01:03:04,910
Jag v�ntar h�r om du vill.
497
01:03:05,577 --> 01:03:08,622
Beh�ll Yang.
Han �r en trof� f�r de som h�ller slavar.
498
01:03:08,705 --> 01:03:11,166
Det d�r �r i s�kra h�nder h�r.
499
01:03:15,087 --> 01:03:16,630
Yang inte g�?
500
01:03:18,841 --> 01:03:19,800
Bra.
501
01:03:19,883 --> 01:03:24,346
Brynna, du v�ntar h�r. H�ll ett �ga p� Alcuin.
502
01:03:27,850 --> 01:03:29,184
Uppge ert �rende.
503
01:03:29,268 --> 01:03:32,396
Det h�r �r Jomsborgs borg.
Vi vill inte ha bes�kare.
504
01:03:32,479 --> 01:03:34,148
Ni vill inte ha bes�kare?
505
01:03:34,231 --> 01:03:38,318
Om en bes�kare har dragit upp
din medvetsl�sa kropp ur havet d�?
506
01:03:38,402 --> 01:03:41,238
Eirick, �r det du?
507
01:03:42,072 --> 01:03:44,908
- Det �r jag.
- V�lkommen hem, min herre.
508
01:03:45,951 --> 01:03:47,911
Trevligt att se dig, gamle v�n.
509
01:03:48,579 --> 01:03:49,705
Knappt en m�nad g�r
510
01:03:49,788 --> 01:03:53,500
utan att v�ra sv�rd bl�ter marken
med n�n stackars d�res blod.
511
01:03:54,251 --> 01:03:55,919
Vi sl�ss bara f�r guld nu.
512
01:03:56,920 --> 01:03:58,630
Inte som f�rr i tiden.
513
01:03:58,714 --> 01:04:02,259
Inga fler desperata strider
med f�rf�rliga odds.
514
01:04:02,342 --> 01:04:04,261
Inga fler plundringst�g.
515
01:04:04,344 --> 01:04:05,888
Vad skulle din far s�ga?
516
01:04:05,971 --> 01:04:09,099
Jomsborg, legosoldater till h�gstbjudande?
517
01:04:34,708 --> 01:04:38,921
Jag t�nker inte bli utfr�gad av dig
i den h�r salen igen, J�rgen.
518
01:04:39,004 --> 01:04:43,091
Om du inte gillar det,
ge tillbaka din andel och g�!
519
01:04:43,175 --> 01:04:46,929
Min herre Beothric
och kaptener av Jomsborg,
520
01:04:47,721 --> 01:04:51,642
jag presenterar Eirick, Alfreds son.
521
01:04:57,481 --> 01:05:00,317
L�t min bror stiga fram.
522
01:05:06,573 --> 01:05:10,327
- Beothric, min broder.
- Eirick.
523
01:05:11,954 --> 01:05:16,917
- Jag trodde aldrig jag skulle se dig h�r igen.
- Jag t�nkte inte komma.
524
01:05:17,000 --> 01:05:22,047
Men nu n�r jag gjort det, k�nns det bra.
525
01:05:23,131 --> 01:05:28,178
Men er g�stv�nlighet l�mnar lite
i �vrigt att �nska.
526
01:05:28,262 --> 01:05:31,598
Ni har inte ens erbjudit oss en droppe vatten.
527
01:05:31,682 --> 01:05:37,062
Vi dricker mj�d i den h�r salen
f�r att fira och s�rja.
528
01:05:37,146 --> 01:05:39,731
Att du �r h�r �r inte orsak nog.
529
01:05:41,817 --> 01:05:43,986
Vi f�rvarnades att du skulle komma.
530
01:05:44,069 --> 01:05:47,030
F�r att ta tillbaka v�r fars tron.
531
01:05:47,114 --> 01:05:48,115
Min broder, nej.
532
01:05:49,158 --> 01:05:52,411
Men se dig omkring, min broder.
533
01:05:54,872 --> 01:05:57,875
Ser du grannl�ten fr�n v�r fars era?
534
01:05:59,918 --> 01:06:02,880
Nej. Nej, det g�r du inte.
535
01:06:05,132 --> 01:06:09,511
20000 guldmynt fick jag
fr�n den byzantinske kejsaren
536
01:06:09,595 --> 01:06:12,014
f�r en skvadron av v�ra krigare.
537
01:06:13,891 --> 01:06:20,063
Arthur av Britannien betalar mig 30000
i silver f�r att han ska sitta trygg p� tronen.
538
01:06:21,690 --> 01:06:27,988
F�r jag, den yngre och mindre v�rde
brodern, sitter p� tronen
539
01:06:28,071 --> 01:06:30,115
och v�rt kungarike �r rikt.
540
01:06:30,741 --> 01:06:32,951
Och nu kommer du.
541
01:06:33,035 --> 01:06:36,997
Du tar miste, min broder.
Jag kom inte f�r att ta kronan.
542
01:06:37,080 --> 01:06:41,043
Ist�llet har jag blivit ombedd av gudarna
att g� in i en strid med om�jliga odds.
543
01:06:41,126 --> 01:06:43,170
- Med vem?
- Guden Tor.
544
01:06:44,213 --> 01:06:45,631
Tor?
545
01:06:48,217 --> 01:06:54,014
Bara f�r att han kom tillbaka fr�n de d�da,
tror han att han kan utmana �skguden?
546
01:06:54,097 --> 01:06:58,101
Jag kom f�r att be om hj�lp.
Inte f�r att bli h�nad.
547
01:06:59,144 --> 01:07:00,771
- Vi g�r.
- Nej, min broder.
548
01:07:02,022 --> 01:07:03,774
Jag kan inte l�ta dig g�.
549
01:07:05,108 --> 01:07:09,238
Ett lyssnande �ra f�r alla
som f�raktar min regim,
550
01:07:09,321 --> 01:07:12,950
en galjonsfigur
f�r dem som skulle vilja st�rta mig.
551
01:07:13,033 --> 01:07:14,618
F�rl�t mig, min broder.
552
01:07:16,787 --> 01:07:21,875
F�r bort dem! Visitera dem
och ta det ni hittar till mig.
553
01:07:28,298 --> 01:07:30,843
Jag �r ledsen. F�rl�t. F�rl�t.
554
01:07:30,926 --> 01:07:33,470
Varf�r ger du inte bara Beothric
det han vill ha?
555
01:07:33,554 --> 01:07:36,140
D� m�ste vi inte g�ra s� h�r.
556
01:08:06,128 --> 01:08:09,256
N�n kommer och det �r inte en av oss.
557
01:08:21,268 --> 01:08:23,645
�r ni v�nner till min herre Eirick?
558
01:08:26,315 --> 01:08:29,234
- Det �r vi.
- H�r d� p�.
559
01:08:29,318 --> 01:08:32,571
Han har blivit f�rr�dd.
Han och hans v�nner �r i f�ngelseh�lan.
560
01:08:33,572 --> 01:08:35,282
Jag kanske kan f� in er,
561
01:08:35,365 --> 01:08:39,077
men jag har svurit en ed att inte h�ja sv�rd
mot mina br�der.
562
01:08:39,161 --> 01:08:42,581
Men du kan f� ut honom,
f� honom tillbaka till b�ten.
563
01:08:43,957 --> 01:08:46,251
Eirick beh�ver oss.
564
01:08:46,335 --> 01:08:48,754
- Eirick beh�ver Yang?
- Ja.
565
01:08:48,837 --> 01:08:53,050
Jomsborgarna �r inte br�kstakar.
De �r de finaste krigarna p� jorden.
566
01:08:53,133 --> 01:08:56,261
Bra. Arroganta m�n faller l�ttast.
567
01:09:13,862 --> 01:09:16,490
Vi kan inte g� �ver g�rden osedda.
568
01:09:16,573 --> 01:09:19,576
Jag skulle inte vara s� dyster,
min gode Yorick.
569
01:09:33,382 --> 01:09:34,508
Alcuin, skynda p�.
570
01:09:34,591 --> 01:09:37,553
G�! Jag kommer snart.
571
01:09:47,646 --> 01:09:51,900
Jag ser ingenting. Vad �r det f�r dimma?
Var p� vakt.
572
01:09:55,320 --> 01:09:56,530
Stadigt.
573
01:10:13,005 --> 01:10:16,925
Den h�r leder rakt till f�ngelset.
Era v�nner �r d�r.
574
01:10:40,157 --> 01:10:43,494
Kungen s�nder oss norrut.
Vi �r bara slavar f�r byteshandel.
575
01:10:48,457 --> 01:10:50,292
H�rde du det d�r?
576
01:12:11,039 --> 01:12:13,208
Brynna! Bra?
577
01:12:14,001 --> 01:12:16,086
Ja, Yang, jag m�r bra. Du?
578
01:12:16,170 --> 01:12:18,463
Jag m�r bra. Kom.
579
01:12:40,527 --> 01:12:42,362
- �ppna grinden.
- Fan ta dig, hora!
580
01:12:44,781 --> 01:12:48,785
- �ppna d�rren. �ppna d�rren!
- Allt du s�ger, min dam.
581
01:12:54,583 --> 01:12:55,667
Det �r den lille mannen.
582
01:12:55,751 --> 01:12:58,504
- Yang bra?
- Nej, Yang, du �r str�lande.
583
01:12:58,587 --> 01:13:01,089
- Var �r Eirick?
- N�sta cell.
584
01:13:34,581 --> 01:13:37,209
Vid Odens blinda �ga.
585
01:13:37,292 --> 01:13:39,419
Vad har de gjort med dig?
586
01:13:46,468 --> 01:13:49,388
Brynna, var �r hornet?
587
01:13:49,471 --> 01:13:51,140
Hos Alcuin.
588
01:13:51,849 --> 01:13:53,809
Var �r han?
589
01:14:19,168 --> 01:14:21,879
Druiden och hornet, var �r de?
590
01:14:21,962 --> 01:14:23,005
Hugg ner dem.
591
01:14:24,006 --> 01:14:27,092
Jag skulle st� stilla om jag var du, min herre.
592
01:14:27,176 --> 01:14:29,344
Se hur han f�rr�der sin broder.
593
01:14:29,970 --> 01:14:32,347
M� han inte behandla dig p� samma s�tt.
594
01:14:33,348 --> 01:14:35,934
Vad erbj�d Tor dig f�r att f�rr�da mig?
595
01:14:37,519 --> 01:14:43,192
Att f� regera �ver alla Englands �ar.
596
01:14:44,359 --> 01:14:48,655
Du f�rst�r, broder, du �r inte den enda
som f�r r�d av gudarna.
597
01:14:48,739 --> 01:14:51,366
Du kan beh�lla dina engelska �ar och tronen.
598
01:14:51,450 --> 01:14:53,285
Men h�r p�,
599
01:14:53,368 --> 01:14:56,747
n�r jag har besegrat Tor,
kommer jag att komma efter dig.
600
01:14:56,830 --> 01:14:58,040
Vi kommer att ha v�r uppg�relse.
601
01:14:58,832 --> 01:15:01,919
Det �r du som inte f�rst�r, broder.
602
01:15:04,421 --> 01:15:08,300
Hornet �r det som har makten.
603
01:15:08,383 --> 01:15:11,094
Utan det �r du v�rdel�s.
604
01:15:11,178 --> 01:15:13,472
Jomsborgs kung.
605
01:15:15,224 --> 01:15:16,850
�r det det h�r du s�ker?
606
01:15:17,476 --> 01:15:19,561
Din j�vel! F�rr�dare!
607
01:15:21,980 --> 01:15:26,109
Oj, oj. Det h�r var en fin sak.
608
01:15:29,613 --> 01:15:33,242
Du f�rst�r, min broder, budskapet var enkelt.
609
01:15:33,325 --> 01:15:37,162
"Din broder kommer,
och han har Helheims horn."
610
01:15:38,497 --> 01:15:40,707
"Ta det och ta honom tillf�nga."
611
01:15:41,834 --> 01:15:45,546
Och med hj�lp av din v�n h�r,
har jag gjort det.
612
01:15:48,465 --> 01:15:52,094
S� nu �r det dags f�r
min uppg�relse med dig.
613
01:15:53,887 --> 01:15:57,891
F�r bort honom. Behandla honom
som en kunglighet. Anv�nd sv�rdet.
614
01:16:00,853 --> 01:16:02,104
Kasta resten utf�r klipporna.
615
01:16:04,731 --> 01:16:07,651
Kom, druid. Drick med mig.
616
01:16:08,443 --> 01:16:11,613
- Jag visste att det fanns en f�rr�dare.
- Det var Alcuin, trollkarlen.
617
01:16:11,697 --> 01:16:14,616
Vi r�ddade hans liv. Hur kunde han g�ra s�?
618
01:16:16,034 --> 01:16:18,287
I utbyte f�r Beothrics guld.
619
01:16:19,788 --> 01:16:21,039
Vi kommer alla att d�,
620
01:16:21,456 --> 01:16:22,457
eller hur?
621
01:16:27,129 --> 01:16:29,256
Min herre, vi �r med dig.
622
01:16:29,339 --> 01:16:31,300
Vi ska ta dig h�rifr�n och ge dig skydd.
623
01:16:31,383 --> 01:16:34,511
Vi ska samla en grupp m�n
som hj�lper dig strida mot tr�ndelagen.
624
01:16:34,595 --> 01:16:37,681
- De andra kaptenerna d�?
- F�r dem �r det f�rr�deri.
625
01:17:15,886 --> 01:17:17,888
Det ser ut att g�ra ont.
626
01:17:19,556 --> 01:17:20,933
L�t mig.
627
01:17:26,396 --> 01:17:30,776
Om det h�r forts�tter
s� blir det inte mycket kvar av dig.
628
01:17:31,693 --> 01:17:34,696
Vi har f�rlorat hornet.
Vi har oddsen emot oss.
629
01:17:36,698 --> 01:17:39,868
Kan vi inte k�mpa utan det?
630
01:17:39,952 --> 01:17:43,163
Hornet �r det enda som kan stoppa Tor.
631
01:17:44,790 --> 01:17:46,959
Kanske jag inte har r�tt
att be m�nnen forts�tta.
632
01:17:49,002 --> 01:17:50,087
Eller dig.
633
01:17:53,590 --> 01:17:57,219
Jag vet att du sa
att du inte beg�r mer av mig �n av en man.
634
01:17:58,679 --> 01:18:02,558
Men om jag ger dig det bara en kvinna kan?
635
01:18:09,022 --> 01:18:14,570
Brynna, jag har lovat mitt hj�rta till en annan
f�r m�nga �r sen.
636
01:18:25,747 --> 01:18:28,250
Jag undrar hur jag n�nsin �lskat
en s�n m�nniskod�re.
637
01:18:28,333 --> 01:18:32,171
- Freja?
- Nej, st� stilla.
638
01:18:34,256 --> 01:18:36,175
V�nd dig inte om.
639
01:18:38,635 --> 01:18:41,722
Vi �r l�ngt fr�n varandra nu,
640
01:18:42,514 --> 01:18:44,433
men jag kan tala genom den h�r.
641
01:18:55,444 --> 01:19:00,657
Jag f�rhandlade med gudarna
s� att du skulle f� liv igen.
642
01:19:03,785 --> 01:19:06,205
Men ditt liv �terv�nde p� ett villkor,
643
01:19:07,623 --> 01:19:14,046
att du och jag aldrig f�r uppleva k�rlek igen.
644
01:19:15,255 --> 01:19:17,299
Men du fick �tminstone leva.
645
01:19:18,133 --> 01:19:22,346
Jag �r hellre d�d �n lever utan dig.
646
01:19:22,429 --> 01:19:23,722
Du m�ste.
647
01:19:41,949 --> 01:19:46,620
Jag tog dig tillbaka s� att du skulle f� leva.
648
01:19:48,789 --> 01:19:51,542
Vi kan inte l�ngre vara tillsammans.
649
01:19:51,625 --> 01:19:55,796
Eirick, sluta leva p� minnen.
650
01:19:57,172 --> 01:20:03,512
Om en man lever med att se bak�t,
missar han det som finns framf�r honom.
651
01:20:03,595 --> 01:20:05,973
Och vad finns framf�r mig?
652
01:20:07,516 --> 01:20:08,559
Hopp.
653
01:20:10,352 --> 01:20:13,772
En chans till gl�dje, lycka.
654
01:20:14,815 --> 01:20:20,320
En chans till det enda m�nniskorna har
som gudarna l�ngtar efter,
655
01:20:22,447 --> 01:20:23,740
k�rlek.
656
01:20:24,992 --> 01:20:27,369
Det �r ingen skam att �lska igen.
657
01:20:29,496 --> 01:20:32,416
F�r den lilla tid som finns kvar har Tor...
658
01:20:32,499 --> 01:20:35,502
K�mpa d� f�r din r�tt till en morgondag.
659
01:20:35,586 --> 01:20:40,966
K�mpa s� att ditt namn kommer
att bli ih�gkommet i m�nga generationer
660
01:20:41,049 --> 01:20:47,181
som ett namn av godhet, v�rdighet och ljus.
661
01:21:08,285 --> 01:21:10,829
Jag �r ledsen.
662
01:21:12,289 --> 01:21:13,499
Jag menade inte att...
663
01:21:15,667 --> 01:21:17,336
Om du tar mig, s� �r jag din.
664
01:21:19,546 --> 01:21:21,798
Jag ska t�nka p� det, min herre.
665
01:22:07,010 --> 01:22:08,720
Jag k�nner till det uttrycket.
666
01:22:08,804 --> 01:22:13,058
- Otroligt vad en god s�mn kan g�ra.
- Snarare en s�mnl�s natt.
667
01:22:13,142 --> 01:22:15,477
D�r �r din arm�, min herre.
668
01:22:30,742 --> 01:22:33,537
G�r dina m�n och Jomsborg stolta.
669
01:22:33,620 --> 01:22:35,539
Det h�r blir en stor strid.
670
01:22:35,622 --> 01:22:38,208
De sjunger s�nger
om de f� som gick till Trondeheim
671
01:22:38,292 --> 01:22:41,170
och slog ner gudens arm�.
672
01:22:41,253 --> 01:22:44,590
M�n, vi ska strax g�,
innan Beothric m�rker det.
673
01:22:54,975 --> 01:22:58,854
Vi har f�rr�dare bland oss.
674
01:23:02,733 --> 01:23:05,652
N�gra av v�ra br�der har tagit st�llning
f�r din broder.
675
01:23:21,460 --> 01:23:23,295
Kungen �r d�d.
676
01:23:27,007 --> 01:23:28,509
Druiden.
677
01:23:39,102 --> 01:23:41,021
Vad ska de g�ra med bara ett hundratal m�n?
678
01:23:41,855 --> 01:23:45,651
De �r fr�n Jomsborg.
Vem vet vad de t�nker g�ra.
679
01:23:47,361 --> 01:23:51,406
Jag bryr mig inte. Imorgon ska jag ha hornet
680
01:23:51,490 --> 01:23:54,451
och ingen arm� i detta mellanrike
ska kunna stoppa mig.
681
01:23:54,535 --> 01:23:59,540
Valhallas, Midg�rds och Helheims portar
kommer att �ppnas.
682
01:24:00,874 --> 01:24:05,420
Min herre, vad �r det f�r plan?
Vad �r det du s�ger?
683
01:24:05,504 --> 01:24:09,925
Jag ska �ppna v�gen
f�r att �ppna himlens och helvetets portar.
684
01:24:10,008 --> 01:24:13,053
Det kommer att v�nda upp
och ner p� v�r v�rld.
685
01:24:15,055 --> 01:24:17,266
Jag bryr mig inte mycket om er v�rld.
686
01:24:19,852 --> 01:24:22,688
Tusentals av v�rt folk kommer att d�.
687
01:24:22,771 --> 01:24:26,900
De har brukat v�ra f�lt, byggt v�ra skepp.
688
01:24:26,984 --> 01:24:30,237
Du kan inte vara omedveten
om vilket kaos detta kommer att skapa.
689
01:24:30,320 --> 01:24:32,239
D�re! Naturligtvis vet jag det.
690
01:24:33,031 --> 01:24:38,370
Endast genom att orsaka kaos i v�rlden
kan den kristna guden f�rg�ras f�r alltid.
691
01:24:39,955 --> 01:24:44,543
Det h�r handlar inte om vikinger�vringar
eller om att ut�ka v�r sf�r.
692
01:24:44,626 --> 01:24:48,130
Det handlar om dig och gudarna
p� de d�dligas bekostnad.
693
01:24:48,922 --> 01:24:52,009
Varf�r skulle jag bry mig om de d�dliga?
Jag �r en gud.
694
01:24:52,092 --> 01:24:54,344
Du bryr dig inte mycket, min herre,
695
01:24:54,428 --> 01:24:57,764
men jag l�ter inte dig leda oss
till v�r egen underg�ng!
696
01:25:18,202 --> 01:25:20,162
Du gl�mde en sak.
697
01:25:24,625 --> 01:25:28,795
Bara de med gudars blod
kan anv�nda gudars vapen.
698
01:25:31,423 --> 01:25:32,966
Du, Wolfred,
699
01:25:34,176 --> 01:25:37,179
saknar en vision.
700
01:25:37,262 --> 01:25:39,556
Kungar fr�n norr, f�rbered era mannar.
701
01:25:39,640 --> 01:25:42,810
Striden om mellanriket b�rjar
vid soluppg�ngen.
702
01:25:44,353 --> 01:25:45,604
Kapten.
703
01:25:48,315 --> 01:25:52,569
Jag dubbar dig till Kung av Nordlandet,
ist�llet f�r Wolfred.
704
01:27:15,903 --> 01:27:17,404
S� m�nga.
705
01:27:18,739 --> 01:27:21,074
Dina m�n attackerar sk�ldmuren fr�n h�ger
706
01:27:21,158 --> 01:27:24,161
och s�tter all kraft p� v�nstra flanken
n�r muren �r bruten.
707
01:27:24,244 --> 01:27:26,455
- Och om vi tr�nger igenom?
- D� tr�nger vi vidare.
708
01:27:26,538 --> 01:27:28,290
Och om Tor dyker upp f�re det?
709
01:27:28,373 --> 01:27:31,627
Jag ska ropa p� honom
och vi ska k�mpa till d�den.
710
01:27:34,755 --> 01:27:35,798
Eller s� d�r vi
711
01:27:35,923 --> 01:27:36,924
och v�ra problem �r �ver.
712
01:27:38,383 --> 01:27:42,012
F�rm�rkelsen, den b�rjar snart.
713
01:27:43,931 --> 01:27:46,266
Vi sl�r l�ger h�r f�r natten.
714
01:28:09,957 --> 01:28:14,962
Jomsborgs m�n, vikingar, br�der,
715
01:28:16,672 --> 01:28:20,592
p� andra sidan finns arm�n fr�n norr,
mer �n 1000 man stark.
716
01:28:20,676 --> 01:28:23,554
Vi �r inte m�nga. Fem mot en.
717
01:28:24,555 --> 01:28:28,433
Om ni vill kan jag rida till deras kaptener
och be om en extra dag
718
01:28:28,517 --> 01:28:32,437
s� de kan samla fler. Det verkar r�ttvist.
719
01:28:34,648 --> 01:28:38,819
Vissa av er k�nner mig.
Vissa av er har bl�digt med mig.
720
01:28:41,989 --> 01:28:48,996
Vissa av er har h�rt historier
om segrar, gudar och gudinnor.
721
01:28:50,122 --> 01:28:54,543
Det h�r �r jag, Eirick av Jomsborg,
och min s�ng �r �nnu inte f�rdig.
722
01:28:56,712 --> 01:29:00,132
En man m�ts inte
i hur m�nga strider han vunnit,
723
01:29:00,215 --> 01:29:03,093
hans d�d med sv�rd
eller guldet han samlat p� sig.
724
01:29:03,177 --> 01:29:07,598
En man m�ts i sitt mod,
sin h�ngivenhet till sin familj,
725
01:29:07,681 --> 01:29:10,100
sin villighet att m�ta sitt �de.
726
01:29:10,184 --> 01:29:13,353
Om vi inte k�mpar i dag
kommer en generation av v�ld
727
01:29:13,437 --> 01:29:17,566
och gudarna sl�pper loss
skr�cken fr�n gamla tider.
728
01:29:17,649 --> 01:29:20,861
Idag k�mpar ni inte f�r er sj�lva.
729
01:29:20,944 --> 01:29:25,449
Idag k�mpar ni f�r era hustrur,
730
01:29:26,283 --> 01:29:29,953
era s�ner, era d�ttrar.
731
01:29:30,954 --> 01:29:33,665
Om ni d�r idag,
732
01:29:33,749 --> 01:29:38,253
d� i tron att ni har st�tt
sk�ld mot sk�ld med era br�der
733
01:29:39,296 --> 01:29:42,883
och d� som en viking, med heder.
734
01:29:44,635 --> 01:29:46,220
Kom.
735
01:29:50,724 --> 01:29:52,226
F�lj mig!
736
01:29:59,817 --> 01:30:00,943
Det ser b�ttre ut.
737
01:30:11,954 --> 01:30:15,332
De har inte en chans mot v�r m�ktiga arm�.
738
01:30:15,415 --> 01:30:16,917
Inta era platser!
739
01:30:18,335 --> 01:30:20,212
Muren!
740
01:30:31,932 --> 01:30:33,433
Pilar, skjut!
741
01:30:35,394 --> 01:30:36,979
Ta skydd!
742
01:30:43,694 --> 01:30:45,237
F�rsta v�gen, bilda en ny rad!
743
01:31:04,089 --> 01:31:06,300
- Retr�tt!
- Retr�tt!
744
01:32:40,853 --> 01:32:43,021
Kom igen, era idioter! Kom igen!
745
01:34:53,360 --> 01:34:56,864
Vi har brutit genom muren, kapten,
men vi har f�rlorat m�nga m�n.
746
01:34:56,947 --> 01:35:00,534
Vi m�ste vinna. Det �r deras eller v�r seger,
vi ska k�mpa till slutet.
747
01:35:02,411 --> 01:35:04,163
�nnu en kapten kommer!
748
01:35:21,180 --> 01:35:23,640
Min herre, er broder �r d�d.
749
01:35:23,724 --> 01:35:25,976
Vi ger oss till er och er hederv�rda sak.
750
01:35:26,435 --> 01:35:28,896
Kom. L�t oss delta i striden.
751
01:35:33,275 --> 01:35:35,277
- Min herre.
- Tala.
752
01:35:35,360 --> 01:35:37,488
De har brutit igenom.
De har f�tt f�rst�rkning.
753
01:35:37,571 --> 01:35:39,239
Vi rider ut.
754
01:35:57,716 --> 01:35:59,259
Gregor!
755
01:36:27,120 --> 01:36:29,373
- Vi �r besegrade.
- Vem ska ber�tta f�r Tor?
756
01:36:29,957 --> 01:36:33,210
Fan ta honom.
Jag rider till mina skepp och vidare.
757
01:36:33,293 --> 01:36:35,754
- Stanna om du vill.
- R�dda dig sj�lv om du kan.
758
01:36:36,130 --> 01:36:37,673
Ni �r inte vikingar.
759
01:36:37,756 --> 01:36:40,217
�t fanders med dig ocks�,
kung av Nordlandet.
760
01:36:40,300 --> 01:36:43,720
Tillbaka till borgen! Retr�tt! Retr�tt!
761
01:37:45,282 --> 01:37:47,201
- Det blir inga kvar �t oss.
- Det g�r inget.
762
01:37:49,912 --> 01:37:52,331
Jag kom inte f�r att vara en observat�r.
763
01:38:23,529 --> 01:38:24,571
Jag l�ter dig inte g�ra det.
764
01:38:31,829 --> 01:38:37,793
Nu d�, Eirick? Du kan inte stoppa mig.
765
01:38:39,461 --> 01:38:42,297
Kom du bara
f�r att se mig �ppna Helheims portar?
766
01:38:42,381 --> 01:38:46,343
Jag kanske inte har hornet,
men ser du mig springa?
767
01:38:46,426 --> 01:38:49,805
Jag har kommit f�r att m�ta dig, Tor,
och d�, om jag m�ste.
768
01:38:51,056 --> 01:38:54,434
Ja, hornet.
769
01:38:58,105 --> 01:39:02,109
T�nkte du att du kunde s�nda mig tillbaka
till Valhall genom att bl�sa i det?
770
01:39:02,901 --> 01:39:04,069
Jag t�nker f�rs�ka.
771
01:39:05,362 --> 01:39:08,031
Du kan inte st� emot mig, min son.
772
01:39:13,579 --> 01:39:16,331
Din far k�nde inte sanningen.
773
01:39:16,415 --> 01:39:19,960
Han �ndrade sin form
f�r att ligga med din mor.
774
01:39:20,043 --> 01:39:24,882
Jag beh�vde inte s�na knep.
Hon var en villig hora f�r mina beg�r.
775
01:39:27,217 --> 01:39:32,181
Trodde du verkligen att en d�dlig
kunde uppst� fr�n de d�da,
776
01:39:32,264 --> 01:39:35,184
dricka ur Frejs kopp utan att d�,
777
01:39:35,267 --> 01:39:40,147
ligga hos k�rleksgudinnan
utan att bli galen av beg�r?
778
01:39:40,230 --> 01:39:43,358
Du har gudarnas blod i dina �dror.
779
01:39:43,442 --> 01:39:45,944
Mitt blod i dina �dror.
780
01:39:48,113 --> 01:39:52,284
Ge dig till mig,
s� ska vi tillsammans h�rska med n�varna
781
01:39:53,619 --> 01:39:57,831
och vi ska driva bort denne gud
och hans son fr�n jordens yta.
782
01:39:57,915 --> 01:40:00,375
Jag l�ter dig inte f�rg�ra mellanriket.
783
01:40:01,627 --> 01:40:02,628
D� m�ste du strida.
784
01:42:40,118 --> 01:42:41,662
Nej. Eirick!
785
01:43:27,291 --> 01:43:30,544
Jag �r inte r�dd f�r ditt vapen!
786
01:43:30,627 --> 01:43:35,340
Jag har gudarnas blod i mig.
Jag har gudarnas blod.
787
01:44:30,187 --> 01:44:32,356
Kan jag f� Helheims horn?
788
01:44:36,068 --> 01:44:37,402
Herre Frej.
789
01:44:42,324 --> 01:44:44,493
Stackars Jomsborgs kung.
790
01:44:47,120 --> 01:44:53,961
Du kan bl�sa s� mycket du vill,
men det var inte �mnat till att bl�sa bort Tor.
791
01:44:55,295 --> 01:44:59,049
Nej, det var menat f�r ett h�gre syfte.
792
01:45:01,218 --> 01:45:03,220
- Men du sa...
- Ja.
793
01:45:04,179 --> 01:45:06,932
Jag sa att bara en od�d kan g� ner i helvetet.
794
01:45:08,475 --> 01:45:13,564
B�de Tor och jag som �r gudar,
beh�vde skicka dig att h�mta hornet.
795
01:45:15,232 --> 01:45:19,736
Tre reliker beh�vs f�r att �ppna himlens,
jordens och helvetets portar.
796
01:45:21,697 --> 01:45:25,450
Maria Magdalenas halsband fr�n Midg�rd,
797
01:45:25,534 --> 01:45:28,287
Tors hammare fr�n Valhall,
798
01:45:30,247 --> 01:45:33,167
och det f�rgyllda hornet fr�n Helheim.
799
01:45:33,250 --> 01:45:39,423
Din stackars d�re, hornet �r den sista biten
800
01:45:39,506 --> 01:45:40,841
och du har f�rt den till oss.
801
01:45:42,050 --> 01:45:44,094
Varf�r g�r du s� h�r?
802
01:45:44,178 --> 01:45:46,638
M�nniskor �r otacksamma.
803
01:45:48,098 --> 01:45:53,020
Vi har beskyddat er sen urminnes tider.
Sen �verger ni oss f�r en ny gud?
804
01:45:53,103 --> 01:45:56,398
Det �r dags f�r m�nniskan att betala.
805
01:46:02,821 --> 01:46:07,993
Min son, tillsammans kunde vi
ha h�rskat �ver v�rlden.
806
01:46:45,197 --> 01:46:48,200
- Hornet g�r s�nder.
- N�t �r fel.
807
01:46:59,837 --> 01:47:01,672
Varf�r h�nder det h�r?
808
01:47:03,549 --> 01:47:07,761
F�r det �r falskt.
Jag gav ett falskt horn till Beothric.
809
01:47:08,929 --> 01:47:11,014
Jag lyssnade till det jorden sa.
810
01:47:26,613 --> 01:47:31,702
Jag k�nde till dina planer, Frej,
och jag fick veta att du skulle f�rr�da oss.
811
01:47:36,707 --> 01:47:40,627
Naturen avsl�jar alltid en f�rr�dare.
812
01:47:42,171 --> 01:47:46,884
Ingen, gud eller d�dlig,
ska h�rska �ver jorden.
813
01:48:32,763 --> 01:48:34,056
Brynna.
814
01:48:39,061 --> 01:48:40,813
Det �r en god d�d.
815
01:48:41,605 --> 01:48:44,149
Det borde ha varit jag.
816
01:48:44,233 --> 01:48:46,276
Ingen v�ljer sitt �de.
817
01:48:50,864 --> 01:48:56,453
Du �r inte ansvarig f�r mitt �de
eller n�n annans.
818
01:48:57,663 --> 01:48:59,623
Bara ditt eget.
819
01:49:04,378 --> 01:49:05,379
Jag har frid.
820
01:49:09,591 --> 01:49:11,510
Jag f�r en �rbar d�d.
821
01:49:15,472 --> 01:49:17,349
S�nd mig tillbaka till havet.
822
01:49:52,676 --> 01:49:54,303
Se Brynna den Sk�na.
823
01:49:54,386 --> 01:49:56,847
Ser du din mor v�nta p� dig i paradiset?
824
01:49:56,930 --> 01:50:01,143
Se Gregor den Fruktansv�rde.
Ser du v�ra v�nner?
825
01:50:01,226 --> 01:50:02,936
Se Warrick den Vise.
826
01:50:03,020 --> 01:50:05,189
Ser du din vila v�nta p� dig i paradiset?
827
01:50:05,272 --> 01:50:10,694
Se Bernard Vikingen.
Hans paradis �r hans heder och familj.
828
01:50:15,115 --> 01:50:18,243
Och d�r ser jag mina v�nner
omgivna av dem som g�tt f�re.
829
01:50:18,869 --> 01:50:22,790
N�r min tid kommer
ska jag glatt f�rena mig med dem.
830
01:50:29,296 --> 01:50:32,633
S� f�rsvann gudarna fr�n mellanriket.
831
01:50:32,716 --> 01:50:38,180
M�nniskan kan nu fritt v�lja sina gudar,
sina v�nner, sina fiender.
832
01:50:38,263 --> 01:50:40,474
Jag blev k�nd som Eirick, Tors son.
833
01:50:40,557 --> 01:50:44,436
Mina mannar och jag har blivit v�ktare
av de heliga relikerna.
834
01:50:44,520 --> 01:50:47,064
Inte m�nga k�nner till oss.
835
01:50:47,147 --> 01:50:51,109
Ingen har �nnu sjungit v�r s�ng.
836
01:54:49,306 --> 01:54:50,307
Swedish
66695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.