All language subtitles for Venom (2005)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,207 --> 00:02:52,399 I feel great, man. I get it. You live in an armpit. 2 00:02:52,465 --> 00:02:55,314 What is so wrong with this town, huh? 3 00:02:55,379 --> 00:02:57,682 Besides archaic beliefs and backward mentality? 4 00:02:57,749 --> 00:02:59,637 Hey, come on, I like it here. 5 00:02:59,701 --> 00:03:01,458 - Sean? - What? 6 00:03:01,526 --> 00:03:06,319 We're almost drunk. Can we have a little more booze, please? 7 00:03:07,866 --> 00:03:10,585 - That's all. - You're the best. 8 00:03:11,612 --> 00:03:14,909 So you're just gonna stare at her through plate glass all night? 9 00:03:14,974 --> 00:03:17,244 She doesn't want to talk. 10 00:03:17,311 --> 00:03:20,063 - I can tell by her posture. - Pos... 11 00:03:23,746 --> 00:03:26,082 Did you see that? 12 00:03:34,793 --> 00:03:36,682 Eden. 13 00:03:36,746 --> 00:03:39,365 - Are you OK? - Yeah. 14 00:03:39,436 --> 00:03:42,088 No, it started raining. 15 00:03:42,157 --> 00:03:46,349 - You and Eric will work everything out. - Oh, yeah? How's that? 16 00:03:46,416 --> 00:03:50,127 Hm... I have a feeling for these kind of things. 17 00:04:09,789 --> 00:04:12,059 Have some. 18 00:04:20,099 --> 00:04:22,970 Hey, Ray. How are you doing tonight? 19 00:04:26,246 --> 00:04:30,241 - All right, I guess. - Got your order all ready. 20 00:04:38,412 --> 00:04:41,097 Here you go, Ray. Have a good one. 21 00:04:43,312 --> 00:04:46,575 - That man gives me the weebies. - It's just a scar, Rachel. 22 00:04:46,642 --> 00:04:50,157 Forget the scar. It's his eyes, the way he stares you down. 23 00:04:50,228 --> 00:04:51,985 Freaky. 24 00:05:44,306 --> 00:05:47,603 So tell me, is that synthetic leather? 25 00:05:48,404 --> 00:05:50,478 We got it at Lacey's in Baton Rouge. 26 00:05:50,550 --> 00:05:55,254 You got it at Lacey's. I was in Barnes and Noble. Do not make me part of your felony. 27 00:05:55,320 --> 00:05:58,900 - You stole it? - Well, I wasn't gonna buy it. It's too ugly. 28 00:05:58,970 --> 00:06:01,721 And I felt bad taking a nice one. I have a conscience. 29 00:06:01,787 --> 00:06:04,756 - You're still a crook. - Yeah, a crook with a nice rack. 30 00:06:04,829 --> 00:06:07,416 Don't you think? 31 00:06:08,640 --> 00:06:11,903 You may not want to pull those out too often. 32 00:06:11,969 --> 00:06:14,338 - Ray! - What are you doing? Stop! 33 00:06:14,403 --> 00:06:16,444 - Ray! Hey, Ray! - Tammy! 34 00:06:16,516 --> 00:06:20,413 - Yeah, you like that? - Tammy! That redneck ain't right. 35 00:06:20,486 --> 00:06:23,335 So long, sucker! 36 00:06:37,904 --> 00:06:41,288 - Come on. - You're not touching my hair. 37 00:06:41,361 --> 00:06:44,712 What? You don't trust me? I'm offended. 38 00:06:45,748 --> 00:06:49,645 Mitzi said if I get my license, she'll give me a chair and I can build up my clientele. 39 00:06:49,718 --> 00:06:52,622 Mitzi will have to die before you get a clientele. 40 00:06:52,696 --> 00:06:56,593 She rolls around on a stool now, cutting hair and doing color. It will not be long. 41 00:06:56,666 --> 00:06:58,577 I can wait. 42 00:06:59,452 --> 00:07:02,618 - That's getting embarrassing. - Tuition, car payment. 43 00:07:02,686 --> 00:07:04,858 Tuition, car payment. 44 00:07:04,927 --> 00:07:07,033 "Who's the scrub on the bike?" 45 00:07:07,104 --> 00:07:09,789 "Oh, that's Dr. Sinclair. She clips coupons, too." 46 00:07:10,274 --> 00:07:13,243 - Good night, Rachel. - Good night, Eden. 47 00:08:43,446 --> 00:08:45,782 Eden. 48 00:08:45,847 --> 00:08:48,118 Eden, come on. 49 00:09:00,416 --> 00:09:03,068 - What's going on? - You broke up with me, Eric. 50 00:09:03,137 --> 00:09:05,505 What are you talking about? You broke up with me. 51 00:09:05,571 --> 00:09:08,125 I said we should get serious about me going away. 52 00:09:08,196 --> 00:09:09,658 Yeah, to LSU, not Columbia. 53 00:09:09,733 --> 00:09:11,839 The grants came through. What was I meant to do? 54 00:09:11,910 --> 00:09:16,420 How about telling me you applied to Columbia in the first place? 55 00:09:16,489 --> 00:09:18,278 I knew you'd get upset. 56 00:09:18,345 --> 00:09:22,308 Oh, so you'd announce one day, "Oh, by the way, I'm going to school in New York." 57 00:09:22,379 --> 00:09:26,375 Not Baton Rouge like we'd planned. We were gonna see each other on weekends. 58 00:09:26,446 --> 00:09:30,245 There is nothing here for me. I mean, you have your dad's business. 59 00:09:30,320 --> 00:09:32,525 Be realistic. I'm gonna have to move away. 60 00:09:32,593 --> 00:09:34,766 Listen. You can't be a doctor here? 61 00:09:34,835 --> 00:09:37,203 I don't want this town. 62 00:09:40,118 --> 00:09:41,777 Are you sure? 63 00:09:43,736 --> 00:09:45,679 Or is it me you don't want? 64 00:09:53,181 --> 00:09:55,419 Great. 65 00:10:04,643 --> 00:10:05,658 Everything OK here? 66 00:10:05,732 --> 00:10:10,470 Actually, Ray, we're kind of in the middle of something, you know? Private. 67 00:10:10,535 --> 00:10:13,504 - Is this boy giving you trouble? - No. 68 00:10:13,577 --> 00:10:17,223 No, Ray, it's OK. We're just talking. 69 00:10:18,091 --> 00:10:20,776 Bridge ain't nowhere to park a car, boy. 70 00:10:20,845 --> 00:10:24,142 - Use some sense. - Thanks, Ray. 71 00:10:48,252 --> 00:10:50,163 - Jesus! - Who is it? 72 00:10:50,238 --> 00:10:52,727 - It's Cece's grandmother. - See what you've done? 73 00:10:52,799 --> 00:10:56,117 - You were on the wrong side of the road. - Look where your car is! 74 00:10:56,193 --> 00:11:00,286 Both of you just shut up. She just moved. Miss Emmie, are you OK? 75 00:11:00,354 --> 00:11:02,363 Eric, no! 76 00:11:02,436 --> 00:11:04,127 Ray! Help us! 77 00:11:04,197 --> 00:11:05,921 Get out of the way. 78 00:11:09,255 --> 00:11:12,967 - I'll take hold of her and pass her off, OK? - OK. 79 00:11:25,809 --> 00:11:27,883 It's OK. I got you. 80 00:11:27,955 --> 00:11:29,865 The suitcase. 81 00:11:33,206 --> 00:11:35,094 The suitcase, please. 82 00:11:35,158 --> 00:11:38,029 You must... Oh, please... 83 00:11:38,840 --> 00:11:40,914 Please... you must... 84 00:11:43,355 --> 00:11:46,455 - It's OK. It's OK. - You must... 85 00:11:46,525 --> 00:11:48,282 You must... 86 00:11:48,958 --> 00:11:50,552 OK. It's OK. 87 00:11:58,916 --> 00:12:01,951 It's gonna be OK. It's gonna be OK. 88 00:12:02,022 --> 00:12:03,910 - What are you doing? - Give me a second. 89 00:12:05,831 --> 00:12:09,062 - Come on, Ray. Get the hell out of the car. - It's OK, kid. 90 00:12:09,129 --> 00:12:11,520 Please, just stay... 91 00:12:20,784 --> 00:12:22,247 Ray! 92 00:12:22,321 --> 00:12:24,940 Ray! No! 93 00:12:27,188 --> 00:12:29,578 Ray! Ray! 94 00:12:29,653 --> 00:12:31,148 - No! - Eric, no! 95 00:12:39,739 --> 00:12:41,747 Fuck! 96 00:13:01,767 --> 00:13:03,557 Oh, my God. 97 00:13:12,973 --> 00:13:15,113 Get me up to speed. What's going on? 98 00:13:15,182 --> 00:13:18,500 Junior and the man got him out. 99 00:13:18,576 --> 00:13:23,051 But they can't do much about the car until the tide drops. 100 00:13:26,997 --> 00:13:28,208 Jesus. 101 00:13:28,277 --> 00:13:31,028 Something got a hold of him good down there. 102 00:13:31,096 --> 00:13:33,039 Messed him up real bad. 103 00:13:33,113 --> 00:13:35,732 Damn swamp's full of snakes. 104 00:13:35,802 --> 00:13:38,040 Check this out. 105 00:13:41,470 --> 00:13:43,740 They retrieved it from the car. 106 00:13:45,984 --> 00:13:47,894 What is that? 107 00:13:50,146 --> 00:13:52,319 Some kind of Veve. 108 00:13:53,348 --> 00:13:54,778 Old-time Creole. 109 00:13:54,853 --> 00:13:58,019 My granddaddy got stories about that woman. 110 00:13:58,087 --> 00:13:59,844 Keep you up nights. 111 00:14:01,096 --> 00:14:04,164 Look here. I want this bridge secured and this road cleared. 112 00:14:04,234 --> 00:14:06,788 Hold on, now. My day off started two hours ago. 113 00:14:06,859 --> 00:14:11,597 - How am I supposed to tow a tow truck? - Goddammit, boy, hop to it. 114 00:14:11,662 --> 00:14:13,386 Shit. 115 00:14:25,301 --> 00:14:27,670 It was an accident, Eric. 116 00:14:29,208 --> 00:14:31,511 They're both dead. 117 00:14:33,562 --> 00:14:38,137 I should have gone in. I should have tried to save him. 118 00:14:38,205 --> 00:14:41,468 So what? That you could have drowned too? 119 00:14:42,591 --> 00:14:45,048 I should have done something. 120 00:15:45,155 --> 00:15:47,043 Sheriff! 121 00:15:47,780 --> 00:15:50,334 - Was there a suitcase? - I'm sorry, child? 122 00:15:50,405 --> 00:15:52,294 Was there a suitcase in the car? 123 00:15:52,358 --> 00:15:54,629 Yeah, there was. We pulled it out. It was empty. 124 00:15:54,696 --> 00:15:56,769 Oh, my God. Oh, my God. 125 00:15:56,841 --> 00:15:58,631 Cece, are you OK? 126 00:15:58,698 --> 00:16:01,667 - What happened? - It was an accident. 127 00:16:01,740 --> 00:16:04,076 What happened to Ray? They said he was in the car. 128 00:16:04,141 --> 00:16:06,444 The car went in the water. 129 00:16:06,511 --> 00:16:08,137 He drowned. 130 00:16:08,208 --> 00:16:09,867 Is that true? 131 00:16:09,937 --> 00:16:14,282 Either that or the swamp snakes got him. We don't know for sure. 132 00:16:14,355 --> 00:16:16,014 Oh, my God. 133 00:16:16,084 --> 00:16:18,452 I need to go to my grandma's house. 134 00:16:18,517 --> 00:16:21,716 - Take me to my grandma's house. - You don't want to be there alone. 135 00:16:21,783 --> 00:16:25,713 Please, please. My dad, he's in Biloxi. He'll be there till Sunday. 136 00:16:25,785 --> 00:16:29,431 Can you please just take me to my grandmother's house? 137 00:16:29,500 --> 00:16:32,600 All right. I'll take you. 138 00:16:42,883 --> 00:16:44,509 Snakes. 139 00:16:44,579 --> 00:16:46,369 I'm telling you. 140 00:16:47,398 --> 00:16:51,841 I don't know, some damn swamp snakes chewed his ass up. 141 00:16:51,912 --> 00:16:54,695 I swear to Jesus. It's a mess. 142 00:16:54,761 --> 00:17:00,995 I ain't seen nothing like this since old man Hardy died in that mill fire. 143 00:17:04,719 --> 00:17:06,892 Hold on a second. 144 00:17:51,625 --> 00:17:55,337 Sorry about that. He had a death rattle. 145 00:17:56,780 --> 00:18:00,557 Well, Hank don't get in till noon tomorrow. 146 00:18:03,472 --> 00:18:06,191 I'm sorry, honey pie. 147 00:18:06,258 --> 00:18:08,430 Yeah, me too. 148 00:18:10,804 --> 00:18:12,747 Bye, girl. 149 00:18:12,821 --> 00:18:14,578 Bye. 150 00:18:22,587 --> 00:18:24,825 Jesus Christ. 151 00:19:57,968 --> 00:20:02,378 Four years out of the academy and he's giving me this bullshit. 152 00:20:03,892 --> 00:20:05,900 Jesus! 153 00:20:06,389 --> 00:20:07,819 Shit! 154 00:20:08,502 --> 00:20:11,187 The sheriff is gonna have my ass... 155 00:20:11,255 --> 00:20:14,574 You done with that tow truck? The sheriff's asking for you. 156 00:20:14,649 --> 00:20:16,756 Not now, bitch. 157 00:20:16,827 --> 00:20:18,453 Pain in the butt. 158 00:20:40,840 --> 00:20:42,597 Hey! 159 00:20:43,786 --> 00:20:46,154 All right, now. 160 00:20:46,220 --> 00:20:48,774 Who's in here? 161 00:21:11,129 --> 00:21:14,262 Shit. 162 00:21:19,262 --> 00:21:21,434 All right, now. 163 00:21:23,456 --> 00:21:26,305 This is Deputy Darrell Turner. 164 00:21:30,757 --> 00:21:33,660 I want whoever's out here... 165 00:21:34,759 --> 00:21:37,215 to show themselves. 166 00:21:53,265 --> 00:21:55,055 Oh, shit! 167 00:21:58,580 --> 00:22:01,680 - Give me the sheriff. - Turner. Where you at. Boy? 168 00:22:01,750 --> 00:22:04,435 Betty, just do what I say. 169 00:22:04,503 --> 00:22:06,871 Get me the sheriff right now. 170 00:22:47,408 --> 00:22:49,231 - Honey, how are you? - I'm fine. 171 00:22:49,296 --> 00:22:53,073 How'd you sleep? Oh, thank God you're OK. 172 00:22:53,138 --> 00:22:56,042 - What can I get you? Are you hungry? - No. I'm OK, thank you. 173 00:22:56,116 --> 00:22:58,932 - Coffee? - Sure. 174 00:23:12,766 --> 00:23:14,490 - New York? - Yeah. 175 00:23:14,558 --> 00:23:18,936 That sucks. Have you ever been there? The place smells. 176 00:23:19,009 --> 00:23:22,142 I don't know what's going on with her. She's changed. 177 00:23:22,211 --> 00:23:26,141 - It started when her dad got sick. - Well, she needs to get over that shit. 178 00:23:38,925 --> 00:23:42,342 - About last night... - Yeah, what? 179 00:23:43,823 --> 00:23:47,120 - I'm sorry, you know. - Will you stop with that, please? 180 00:23:47,185 --> 00:23:50,121 Look around. The world's a better place without that guy. 181 00:23:50,195 --> 00:23:51,821 Come on, this has got to upset you. 182 00:23:51,891 --> 00:23:54,740 No. He was nothing to me, all right? 183 00:23:54,805 --> 00:23:58,636 I mean, I didn't even speak two words to this guy in my entire life. 184 00:23:58,711 --> 00:24:02,772 He's a redneck piece of shit, he got my mom drunk, and he left her pregnant. 185 00:24:02,841 --> 00:24:05,177 That doesn't make him my father. 186 00:24:05,243 --> 00:24:07,066 Jesus. 187 00:24:07,132 --> 00:24:09,403 You know, the guy's dead. 188 00:24:09,469 --> 00:24:11,859 When is this town just gonna shut up about it? 189 00:27:03,872 --> 00:27:08,282 I mean, are you sure it was Ray's tow truck? Not a pickup, an SUV, a Miata? 190 00:27:08,354 --> 00:27:10,297 There's no mistaking that truck. 191 00:27:10,371 --> 00:27:15,262 I don't know what to say. I mean, it's kind of impossible, Eden. 192 00:27:16,870 --> 00:27:20,385 Ray Sawyer was a dick. I'm sorry. I know he's dead. 193 00:27:20,456 --> 00:27:22,726 - Whatever. He's a dead dick. - You're bad. 194 00:27:22,793 --> 00:27:24,518 It was the scar that made him mean. 195 00:27:24,587 --> 00:27:27,556 No. He's had that scar ever since he was a kid, fighting. 196 00:27:27,629 --> 00:27:30,052 - Some people are just born rotten. - Or gay. 197 00:27:30,126 --> 00:27:31,883 - Or bitchy. - Or bitchy. 198 00:27:33,232 --> 00:27:36,976 Come on, hooker. We got a mall to knock over. Ricky, you coming or not? 199 00:27:37,041 --> 00:27:39,017 No, I've reached my daily limit. 200 00:27:39,091 --> 00:27:42,737 Come on. I'll drop you off at Abercrombie. 201 00:27:42,805 --> 00:27:45,621 Let's go have some fun. 202 00:27:45,686 --> 00:27:47,345 Do you know about Cece's grandma? 203 00:27:47,415 --> 00:27:52,786 I heard the same stories as you. She was a big-time mambo priestess or something. 204 00:27:53,435 --> 00:27:56,371 What were you doing at the cemetery? 205 00:27:56,445 --> 00:27:58,235 I went to see my dad. 206 00:27:59,710 --> 00:28:03,324 Look, last night was rough. It's been a rough year. 207 00:28:03,392 --> 00:28:05,215 Give yourself a break. 208 00:28:05,282 --> 00:28:08,699 - I'm crazy, huh? - No. I'm the crazy one. 209 00:28:09,732 --> 00:28:12,483 Now, I'm off soon. You are gonna hang out with me today. 210 00:28:12,550 --> 00:28:18,303 We're gonna go to the lake and you are gonna forget about last night. OK? 211 00:28:34,674 --> 00:28:38,221 - You don't need air. - It'll take two seconds. 212 00:28:39,253 --> 00:28:41,294 See? It's low. 213 00:28:41,366 --> 00:28:44,979 - You're taking a dead man's air. - Air's free. 214 00:28:45,048 --> 00:28:48,944 - Yeah. I'm gonna pee. - You're using a dead man's toilet. 215 00:28:49,018 --> 00:28:52,151 Oh, I promise to flush and be polite. 216 00:29:05,411 --> 00:29:09,920 Hey, Tammy. If you wanted somewhere to break in and enter, now's your chance. 217 00:29:09,990 --> 00:29:14,116 - Will you hurry? We're gonna hit traffic. - Shut up. 218 00:29:38,454 --> 00:29:40,211 Oh. 219 00:29:41,944 --> 00:29:43,636 Ugh! 220 00:29:49,084 --> 00:29:50,809 Patty. 221 00:29:52,446 --> 00:29:55,546 Patty, come on. The mall closes at eight. 222 00:30:21,454 --> 00:30:25,034 Patty. Come on, dude. 223 00:30:30,675 --> 00:30:32,618 Hey-hey! 224 00:30:40,281 --> 00:30:42,584 Patty! 225 00:30:44,859 --> 00:30:46,518 Patty? 226 00:31:02,373 --> 00:31:04,130 Patty! 227 00:31:17,005 --> 00:31:18,948 Goddammit. Fuck! 228 00:31:19,023 --> 00:31:20,267 Patty! 229 00:31:20,335 --> 00:31:22,758 What the fuck? 230 00:31:40,442 --> 00:31:42,069 Patty? 231 00:32:00,389 --> 00:32:02,878 Agh! 232 00:32:33,143 --> 00:32:34,933 No! No! 233 00:32:35,001 --> 00:32:36,725 No! 234 00:32:50,914 --> 00:32:53,217 Please leave me alone. 235 00:33:00,647 --> 00:33:02,306 Please. 236 00:33:06,378 --> 00:33:08,135 Please! 237 00:33:08,491 --> 00:33:10,532 No! No! 238 00:33:13,582 --> 00:33:15,623 Oh, please! 239 00:33:24,148 --> 00:33:25,676 No! No, no! 240 00:33:25,749 --> 00:33:28,653 No, no, no, no! 241 00:33:28,727 --> 00:33:31,379 Please, no! Please! 242 00:33:38,428 --> 00:33:42,653 - More beer! - You're gonna have to work for it. 243 00:33:52,740 --> 00:33:56,059 - You're drunk. - You're drunk? You didn't have anything. 244 00:33:56,134 --> 00:33:58,274 No, you're drunk. 245 00:33:59,624 --> 00:34:01,895 I don't know, Eden. 246 00:34:01,961 --> 00:34:05,738 I know it doesn't make sense, but something really weird is going on. 247 00:34:05,803 --> 00:34:10,410 You saw it yourself. When Cece found out Ray was killed by snakes, she flipped out. 248 00:34:10,478 --> 00:34:12,683 Her grandmother just died, Eden. 249 00:34:12,752 --> 00:34:15,917 She was upset. We're all upset. 250 00:34:15,985 --> 00:34:18,092 I think I'm gonna go check up on her. 251 00:34:18,163 --> 00:34:21,164 My mom says that Miss Emmie lived out at the end of Fuller Road, 252 00:34:21,236 --> 00:34:22,863 and she's there all by herself. 253 00:34:22,934 --> 00:34:27,857 Hey, you know, I don't want you to get all worked up about this voodoo shit. 254 00:34:27,928 --> 00:34:31,705 It's not real. It's just Louisiana folklore. 255 00:34:31,770 --> 00:34:33,298 Yeah, I know. 256 00:34:33,371 --> 00:34:35,128 Hey. 257 00:34:35,196 --> 00:34:38,165 Are we still fighting? 258 00:34:38,750 --> 00:34:44,733 - Are you fucking kidding me? - I swear to God I am not making this up. 259 00:34:45,314 --> 00:34:48,349 - You guys, what's going on? - The town is upside down. 260 00:34:48,420 --> 00:34:51,651 Deputy Turner and Terry Parker who works at the morgue are missing. 261 00:34:51,717 --> 00:34:56,127 And here's the really fucked-up part. So is Ray Sawyer. 262 00:34:56,200 --> 00:35:00,131 - Ray's dead, Ricky. - Yeah. That's the really fucked-up part. 263 00:35:00,202 --> 00:35:02,145 His body's missing. 264 00:35:05,389 --> 00:35:08,424 What the fuck are you all looking at me for? 265 00:35:09,455 --> 00:35:12,937 - Fuck this. - Sean, where are you going? Sean! Sean! 266 00:35:14,034 --> 00:35:17,898 - I'm gonna go check on Cece. - Eric, stop him. He's drunk. 267 00:35:23,896 --> 00:35:25,685 Sean! 268 00:35:25,752 --> 00:35:28,885 What are you doing, man? You can't drive like this. 269 00:35:28,955 --> 00:35:31,574 He's not gonna go away. He'll never fucking go away. 270 00:35:31,644 --> 00:35:33,653 Get off the bike and we'll talk about it. 271 00:35:33,725 --> 00:35:36,115 Oh, fuck this. 272 00:35:37,151 --> 00:35:38,232 Drunk fucker. 273 00:36:14,900 --> 00:36:16,756 This is where Cece lives? 274 00:36:16,821 --> 00:36:21,330 No, her grandmother does. Come on, I think it's this way. 275 00:36:36,288 --> 00:36:38,362 Nice house. 276 00:36:51,561 --> 00:36:53,635 The mambo woman meant business, huh? 277 00:36:53,706 --> 00:36:56,577 All this voodoo shit weirds me out. 278 00:37:13,012 --> 00:37:14,923 Cece? 279 00:37:15,958 --> 00:37:18,163 Just go in. 280 00:37:20,248 --> 00:37:22,005 - What? - What is that? 281 00:37:22,074 --> 00:37:25,905 - I don't know. - I don't like it. 282 00:37:34,337 --> 00:37:36,607 Cece? 283 00:37:44,006 --> 00:37:45,829 I don't think she's here. 284 00:37:45,895 --> 00:37:48,068 Check this out. 285 00:37:52,298 --> 00:37:56,774 - What's it supposed to be? - I don't know. 286 00:37:56,845 --> 00:37:59,432 It's a milking ceremony. 287 00:38:00,207 --> 00:38:02,991 It's an old Haitian ritual. 288 00:38:03,056 --> 00:38:07,314 The mambo's saving the man's soul, cleansing him of his evil. 289 00:38:08,115 --> 00:38:09,676 It's his last rites. 290 00:38:09,748 --> 00:38:13,067 The snakes are charmed by the mambo. 291 00:38:13,142 --> 00:38:15,445 They suck out the man's evil... 292 00:38:16,472 --> 00:38:18,840 so that his soul may pass on. 293 00:38:24,252 --> 00:38:26,675 What are you guys doing here? 294 00:38:26,750 --> 00:38:28,988 We need to talk. 295 00:38:55,598 --> 00:38:58,982 Guess this is all mine now, huh? 296 00:38:59,056 --> 00:39:00,551 You know what I'm gonna do? 297 00:39:00,625 --> 00:39:04,239 I've been thinking about this. I think I'm gonna repaint this place. 298 00:39:04,307 --> 00:39:05,999 Yeah, spruce it up a bit. 299 00:39:06,068 --> 00:39:09,386 Bring the business back to the Happy Time gas station. 300 00:39:09,462 --> 00:39:13,458 What do you think, like a light blue, maybe? A sunny yellow, perhaps? 301 00:39:13,529 --> 00:39:16,050 Something real happy, right? 302 00:39:16,121 --> 00:39:18,578 Come on, Sean. I'll take you home. 303 00:39:18,651 --> 00:39:20,245 So how do I look? 304 00:39:20,316 --> 00:39:23,252 Do I look like I'm gonna be a good gas pumper, huh? 305 00:39:23,902 --> 00:39:27,613 'Course, I'm gonna have to get myself a tattoo, right? And a big scar. 306 00:39:27,681 --> 00:39:31,360 'Cause if I'm gonna be the new town freak, I gotta do it all the way, correct? 307 00:39:34,692 --> 00:39:37,279 Hear that? 308 00:39:39,495 --> 00:39:41,121 So what do you think, man? 309 00:39:41,191 --> 00:39:44,936 Do you think I got what it takes? Huh? Do I got what it takes? 310 00:39:45,002 --> 00:39:47,654 Are people gonna come through here and ring my bell? 311 00:39:47,723 --> 00:39:51,074 Huh? Are they gonna ring my bell? You think they'll come through? 312 00:39:51,149 --> 00:39:54,020 - Don't do this, man. - Don't do what? 313 00:39:54,095 --> 00:39:58,058 Yeah, don't worry, Dad. I'll make you real fucking proud. 314 00:39:59,314 --> 00:40:02,578 Sean! Sean, come on, man! 315 00:40:03,796 --> 00:40:06,515 Sean, stop it! 316 00:40:09,143 --> 00:40:12,178 - Get the fuck off me! - Come on. 317 00:40:30,595 --> 00:40:32,669 Oh, shit! 318 00:41:02,933 --> 00:41:05,782 This is some weird shit. 319 00:41:05,847 --> 00:41:08,020 I don't like it. 320 00:41:17,597 --> 00:41:20,566 When did Ray's body go missing? 321 00:41:20,639 --> 00:41:26,076 I don't know, but I think I saw his truck this morning at the cemetery. 322 00:41:33,159 --> 00:41:36,063 Who else is missing? 323 00:41:36,137 --> 00:41:38,342 Terry who works at the morgue... 324 00:41:38,410 --> 00:41:41,281 and Deputy Turner. 325 00:41:41,355 --> 00:41:43,658 What's going on, Cece? 326 00:41:55,443 --> 00:41:57,900 It's a voodoo temple. 327 00:41:57,973 --> 00:42:02,230 Grandma was a mambo, like her mother before her. 328 00:42:04,601 --> 00:42:06,903 It's in our blood, Eden. 329 00:42:10,652 --> 00:42:15,640 For generations, people would come here to worship. 330 00:42:15,711 --> 00:42:19,160 It's a religion, like any other. 331 00:42:19,232 --> 00:42:22,583 It's full of spirits - both good and evil. 332 00:42:25,700 --> 00:42:27,806 They're called loas. 333 00:42:29,414 --> 00:42:32,099 Grandma helped a lot of people here. 334 00:42:32,167 --> 00:42:34,143 She was a good woman. 335 00:42:35,465 --> 00:42:38,282 Your grandmother was wearing this. 336 00:42:41,005 --> 00:42:43,428 It's a baka. 337 00:42:43,887 --> 00:42:46,441 It's a charm that protects against evil. 338 00:42:48,592 --> 00:42:51,725 What was she doing out so late last night? 339 00:42:53,203 --> 00:42:57,745 You know over in Cypress, where they're building that new mill? 340 00:42:57,814 --> 00:43:00,882 There's an old Creole burial ground there. 341 00:43:00,952 --> 00:43:04,183 She was afraid of what someone might find if they started digging. 342 00:43:04,250 --> 00:43:06,390 The suitcase? 343 00:43:08,796 --> 00:43:11,067 Grandma saved souls. 344 00:43:13,055 --> 00:43:15,511 Murderers, 345 00:43:15,584 --> 00:43:18,041 sadists, 346 00:43:18,113 --> 00:43:20,351 the most vile men. 347 00:43:22,340 --> 00:43:24,512 She milked them of evil. 348 00:43:25,382 --> 00:43:27,238 What was in that suitcase, Cece? 349 00:43:27,303 --> 00:43:31,429 Every soul that she ever milked... 350 00:43:31,497 --> 00:43:33,320 was inside that suitcase. 351 00:43:34,123 --> 00:43:37,605 So if those snakes got set free and if they killed Ray, 352 00:43:37,677 --> 00:43:42,414 the evil of countless souls is inside of him right now... 353 00:43:43,440 --> 00:43:46,508 possessing his body. 354 00:43:46,577 --> 00:43:49,612 You're really starting to scare me, Cece. 355 00:43:50,452 --> 00:43:54,349 You said it yourself. You saw his truck outside the cemetery. 356 00:43:54,421 --> 00:43:59,246 Now his only instinct will be to kill and to sacrifice to the dark loas. 357 00:43:59,320 --> 00:44:02,256 Nobody's safe, Eden. 358 00:44:02,330 --> 00:44:04,120 Nobody's safe. 359 00:44:07,517 --> 00:44:09,885 Should we go now? 360 00:44:09,950 --> 00:44:14,143 She's really out of it. I mean, she's saying some weird stuff. I think she needs help. 361 00:44:14,209 --> 00:44:17,593 - What's wrong? - I don't know, but there's no phone here. 362 00:44:17,666 --> 00:44:21,662 - Do you have your cell? - Like we're gonna have reception here? 363 00:44:21,733 --> 00:44:25,084 Listen. You guys need to go to my house, get my mom and bring her here. 364 00:44:25,159 --> 00:44:27,396 Call the sheriff. Make sure he gets here too. 365 00:44:27,465 --> 00:44:29,768 What is going on, Eden? 366 00:44:29,834 --> 00:44:32,104 I don't know, OK? Just hurry. 367 00:44:32,171 --> 00:44:34,344 I'll stay with Cece. 368 00:44:34,412 --> 00:44:36,104 Let's go. 369 00:44:36,333 --> 00:44:38,090 Let's go. 370 00:44:48,148 --> 00:44:52,045 - I sent Rachel and Ricky for help. - You should've gone too. 371 00:44:52,118 --> 00:44:54,356 Grandma's dead. 372 00:44:54,423 --> 00:44:58,681 I'm the only descendant left. Ray Sawyer will come here. 373 00:44:58,746 --> 00:45:03,026 He'll want me dead, and he will kill anyone in his path. 374 00:45:03,100 --> 00:45:06,266 - You need help, Cece. - There is no help. 375 00:45:07,807 --> 00:45:12,316 You saw Ray at the cemetery because he needs a sacred place to worship. 376 00:45:12,385 --> 00:45:18,204 Reaping the souls of all that he kills is his only purpose now. 377 00:45:18,725 --> 00:45:20,668 And he won't stop. 378 00:45:27,946 --> 00:45:30,762 - Did you hear that? - What? 379 00:45:36,943 --> 00:45:38,667 It's nothing. 380 00:45:38,736 --> 00:45:41,039 Come on, come on. 381 00:45:45,684 --> 00:45:47,987 What the fuck? 382 00:45:50,390 --> 00:45:53,654 My fucking car! I can't believe this. 383 00:45:57,915 --> 00:46:02,904 - That's what the bottom of a car looks like. - I don't think that's funny. 384 00:46:08,288 --> 00:46:11,105 Is that Ray's truck? 385 00:46:18,022 --> 00:46:20,959 What was that? 386 00:46:22,057 --> 00:46:24,360 I don't know. 387 00:46:45,558 --> 00:46:48,014 Rachel. 388 00:46:51,577 --> 00:46:52,788 Rachel, go! Go! 389 00:46:55,003 --> 00:46:57,852 Don't go out there. Don't go out there! 390 00:46:58,589 --> 00:47:00,662 Eden! 391 00:47:02,527 --> 00:47:06,719 - What's going on? - It's Ray! It's Ray Sawyer! 392 00:47:06,785 --> 00:47:07,833 Oh, my God. 393 00:47:07,906 --> 00:47:10,723 Run! Run! Hurry! 394 00:47:10,788 --> 00:47:13,123 Run! 395 00:47:14,982 --> 00:47:16,772 - Rachel! - Come on! 396 00:47:16,839 --> 00:47:19,109 Hurry! 397 00:47:19,593 --> 00:47:21,121 Oh, my God! 398 00:47:22,987 --> 00:47:25,028 He's coming! He's coming! 399 00:47:26,285 --> 00:47:28,523 Argh! Argh! 400 00:47:28,590 --> 00:47:30,500 Close the door! 401 00:47:36,914 --> 00:47:39,633 - But we have to help him. - No! No! Don't go out there. 402 00:47:40,693 --> 00:47:43,793 Argh! Argh! 403 00:47:48,889 --> 00:47:50,930 Aaargh! 404 00:47:52,379 --> 00:47:55,130 Aaaargh! Aaaargh! 405 00:48:01,536 --> 00:48:05,695 - We have to get out of here. - No. We have to stay here. It's safe here. 406 00:48:05,763 --> 00:48:07,739 - No, it's not safe here! - Yes, it is! 407 00:48:07,812 --> 00:48:09,853 The house is spelled. He can't come in. 408 00:48:09,925 --> 00:48:14,018 - Oh, God! Ricky. - Rachel, it's gonna be OK. 409 00:48:21,868 --> 00:48:23,079 What the hell is he doing? 410 00:48:43,480 --> 00:48:46,329 How... how can he be alive? 411 00:48:46,394 --> 00:48:49,811 We need a gun. Did your grandmother have a gun? 412 00:48:49,883 --> 00:48:52,306 - It won't help. - Where's the fucking gun? 413 00:48:52,380 --> 00:48:55,284 I don't know. The bedroom. 414 00:48:58,368 --> 00:49:00,606 Rachel. 415 00:49:01,089 --> 00:49:02,268 We're safe here. 416 00:49:02,339 --> 00:49:05,057 You're kidding, right? Did you see that fucking thing? 417 00:49:05,124 --> 00:49:07,427 This house has been blessed. 418 00:49:07,494 --> 00:49:11,107 - It's protected against evil. - Fucking great. 419 00:49:11,176 --> 00:49:14,952 I'm glad your grandma hexed the house when she should have installed a phone. 420 00:49:29,489 --> 00:49:31,214 Jesus. 421 00:49:32,468 --> 00:49:37,260 - What the fuck is going on? - I don't know. Come on, come on. 422 00:49:46,779 --> 00:49:48,667 Holy shit. 423 00:49:49,660 --> 00:49:52,117 Oh. Eden! 424 00:49:59,907 --> 00:50:01,533 Eric, get inside! 425 00:50:01,603 --> 00:50:03,514 Sean! Run! 426 00:50:03,589 --> 00:50:05,378 Get inside, Eric! 427 00:50:05,446 --> 00:50:08,317 Sean, come on! Come on! 428 00:50:11,177 --> 00:50:13,829 - Tell me that wasn't Ray Sawyer. - He killed Ricky. 429 00:50:13,898 --> 00:50:17,162 It's OK. We're safe in here. We're safe, right? 430 00:50:17,228 --> 00:50:19,685 The altar room will be safest. 431 00:50:20,206 --> 00:50:22,509 - That thing can't be Ray. - It's Ray, Sean. 432 00:50:22,575 --> 00:50:24,911 Yeah, but Ray's dead. 433 00:50:24,977 --> 00:50:26,669 Sean! 434 00:50:26,898 --> 00:50:28,459 Sean! 435 00:50:29,171 --> 00:50:31,726 Sean, no! 436 00:50:34,422 --> 00:50:37,293 No! He's baiting you. Don't go out there. Don't go! 437 00:50:46,173 --> 00:50:49,470 Sean! No! Sean! 438 00:50:51,295 --> 00:50:54,428 Get up! Come on! Come on! 439 00:50:54,497 --> 00:50:56,888 Come on! 440 00:51:05,736 --> 00:51:07,231 Eden, it's OK. 441 00:51:08,874 --> 00:51:10,817 It's OK. Eden. 442 00:51:10,891 --> 00:51:13,478 You got him. 443 00:51:13,548 --> 00:51:15,688 You fucking got him. 444 00:51:17,198 --> 00:51:19,239 No! 445 00:51:23,730 --> 00:51:25,520 Sean! No! 446 00:51:27,060 --> 00:51:30,095 - No! - Sean! 447 00:51:33,687 --> 00:51:35,511 Oh, my God! 448 00:51:37,626 --> 00:51:40,377 - Sean! Sean! Sean! Sean! 449 00:51:40,443 --> 00:51:42,779 Come on, come on. 450 00:51:49,408 --> 00:51:52,726 Oh, my God! We need to stop the bleeding! Get something! 451 00:51:52,802 --> 00:51:54,658 Hurry up! 452 00:51:55,171 --> 00:51:57,474 Hurry up! 453 00:51:57,541 --> 00:51:59,931 Hurry up! 454 00:52:00,006 --> 00:52:02,560 It's not stopping! 455 00:52:03,144 --> 00:52:04,835 Sean! Sean! Sean! 456 00:52:04,904 --> 00:52:08,070 Help him, please! 457 00:52:08,138 --> 00:52:11,304 Please! Please! 458 00:52:12,076 --> 00:52:13,932 Fuck! 459 00:52:45,280 --> 00:52:47,420 He's just standing there. 460 00:53:06,731 --> 00:53:09,351 How do we stop that thing, Cece? 461 00:53:11,534 --> 00:53:13,957 With the baka. 462 00:53:17,073 --> 00:53:22,095 Grandma says it has power over the evil, but without her, I don't know. 463 00:53:22,164 --> 00:53:24,434 - It's impossible. - No. 464 00:53:24,502 --> 00:53:26,259 There has to be another way. 465 00:53:26,327 --> 00:53:30,737 You know this voodoo stuff. Can't you, like, demilk him with a ritual or something? 466 00:53:30,809 --> 00:53:32,632 That's real mambo work. 467 00:53:32,698 --> 00:53:36,475 I only know the little things, like dolls and spells and... 468 00:53:37,533 --> 00:53:40,469 I can't. 469 00:53:43,648 --> 00:53:45,438 He's gone again. 470 00:53:46,722 --> 00:53:48,959 He didn't go far. 471 00:53:50,020 --> 00:53:53,699 - I can make a doll. - A doll? What would that do? 472 00:53:53,766 --> 00:53:57,183 The evil is inside Ray's body. I can't stop that. 473 00:53:57,256 --> 00:54:01,087 But maybe I can stop his body long enough for us to get out of here. 474 00:54:01,162 --> 00:54:04,459 - It's worth a try. - Are you talking about a voodoo doll? 475 00:54:04,524 --> 00:54:08,454 If I had something of Ray's, like some hair or some clothing, 476 00:54:08,526 --> 00:54:11,397 some actual part of him, I could make a doll... 477 00:54:11,472 --> 00:54:15,304 So who's gonna go outside and pull a lock of hair? 478 00:54:19,444 --> 00:54:22,293 - Will blood work? - What are you talking about? 479 00:54:22,357 --> 00:54:25,359 Sean's his son. Ray's blood is running through him. 480 00:54:25,432 --> 00:54:27,822 That would work, right? 481 00:54:28,858 --> 00:54:29,873 Blood works best. 482 00:54:29,946 --> 00:54:34,007 Eden, what the fuck are you talking about? You can't be serious. 483 00:54:37,342 --> 00:54:39,799 What do we have to do? 484 00:54:40,832 --> 00:54:43,255 Help me move his body into the altar room. 485 00:54:43,330 --> 00:54:45,982 - What are you doing?! - Trying to get us out of here. 486 00:54:46,051 --> 00:54:49,053 By doing what?! Making a human voodoo doll? 487 00:54:49,125 --> 00:54:52,509 - Eden, we can't do this. - He's dead, OK? 488 00:54:52,582 --> 00:54:55,267 - We will be too if we don't do something. - It's wrong. 489 00:54:55,336 --> 00:54:58,786 What part of that thing did you guys not see out there? 490 00:54:58,858 --> 00:55:01,194 I won't let you. 491 00:55:01,260 --> 00:55:03,879 If there's a chance that this can work... 492 00:55:04,910 --> 00:55:06,984 the smallest chance... 493 00:55:17,973 --> 00:55:20,495 Rachel. 494 00:55:20,566 --> 00:55:23,186 Help me make him more comfortable. 495 00:55:35,262 --> 00:55:39,705 Take this oil, rub it on the temple of his forehead. 496 00:55:39,777 --> 00:55:42,168 Sprinkle this around his hands and feet. 497 00:55:42,242 --> 00:55:46,074 - What is it? - Kempelan. It's blessing powder. 498 00:55:49,703 --> 00:55:55,719 Go to the altar, and light all of the green candles and three red ones. 499 00:56:03,759 --> 00:56:06,127 God help us, what are we doing? 500 00:56:07,953 --> 00:56:10,410 I don't even know anymore. 501 00:56:43,013 --> 00:56:46,178 You're not gonna stick pins in him, are you? 502 00:56:52,297 --> 00:56:54,186 Oh. 503 00:56:56,140 --> 00:56:58,727 I won't be a part of this. 504 00:56:58,798 --> 00:57:01,287 Let's... let's go to the other room. 505 00:57:16,311 --> 00:57:18,385 Are you OK? 506 00:57:25,916 --> 00:57:28,569 Follow me and do what I do. 507 00:58:07,732 --> 00:58:09,806 What's that? 508 00:58:20,156 --> 00:58:21,563 Shit. 509 00:58:26,686 --> 00:58:27,964 Watch out! 510 00:58:47,722 --> 00:58:48,770 Come on! 511 00:58:51,181 --> 00:58:52,872 Come on! Come on! 512 00:58:57,744 --> 00:59:00,134 Cece, are you OK? 513 00:59:00,209 --> 00:59:01,999 Ow. 514 00:59:04,372 --> 00:59:06,512 Come on, Cece! 515 00:59:06,581 --> 00:59:09,452 Give me the knife! Give me the knife! Hurry! Quick! 516 00:59:12,056 --> 00:59:15,025 - It's working! - Do it again! Do it again! 517 00:59:18,364 --> 00:59:20,274 Cece! 518 00:59:22,141 --> 00:59:24,794 Oh, my God. 519 00:59:29,634 --> 00:59:30,944 Fuck! 520 00:59:31,011 --> 00:59:32,353 Eden! 521 00:59:32,996 --> 00:59:34,786 Cece! 522 00:59:34,853 --> 00:59:36,130 No! 523 00:59:41,481 --> 00:59:42,725 Eden! 524 00:59:42,954 --> 00:59:44,580 Eden! 525 00:59:44,715 --> 00:59:46,788 Eden! 526 00:59:46,860 --> 00:59:49,709 - Come on. Come on. - Go, go, go, go, go! 527 00:59:56,049 --> 00:59:57,708 Is he coming? 528 01:00:00,148 --> 01:00:02,604 I don't know. 529 01:00:05,430 --> 01:00:07,220 God. 530 01:00:11,866 --> 01:00:13,776 He won't stop coming! 531 01:00:15,196 --> 01:00:17,401 - Go faster! - Hurry! 532 01:00:27,683 --> 01:00:29,593 Faster, Eric! 533 01:00:32,837 --> 01:00:34,846 Faster! Go faster! 534 01:00:35,687 --> 01:00:37,925 Come on, go faster! 535 01:00:38,313 --> 01:00:40,070 - Shit! - Rachel! 536 01:00:45,773 --> 01:00:47,366 Rachel! 537 01:00:49,519 --> 01:00:51,375 Do something! 538 01:00:52,496 --> 01:00:54,669 Get me down! 539 01:00:54,738 --> 01:00:55,983 Shit! 540 01:01:01,270 --> 01:01:03,059 Keep it steady! 541 01:01:05,240 --> 01:01:06,615 Rachel! 542 01:01:09,498 --> 01:01:11,190 No! No! No! 543 01:01:11,259 --> 01:01:12,853 Rachel! 544 01:01:22,594 --> 01:01:25,017 Oh, my God. 545 01:01:37,225 --> 01:01:39,878 We have to go. Go! 546 01:01:52,562 --> 01:01:54,603 Oh, shit! 547 01:01:55,060 --> 01:01:57,712 She's dead. They're all dead. I can't... 548 01:01:57,781 --> 01:02:02,094 No, no, no, no! Eden, listen to me. Listen, we have to keep moving. OK? 549 01:02:02,168 --> 01:02:06,131 We're gonna get through this. You and me together. I'm going with you to New York. 550 01:02:06,202 --> 01:02:08,439 Fuck this town. 551 01:02:10,140 --> 01:02:12,116 Shit. Come on! Go, go! 552 01:02:12,189 --> 01:02:14,100 Come on! 553 01:02:14,975 --> 01:02:16,536 Come on! 554 01:02:30,311 --> 01:02:32,254 Eden. 555 01:02:35,466 --> 01:02:37,190 Come on. 556 01:02:37,259 --> 01:02:39,170 Come on. Come on. 557 01:03:04,090 --> 01:03:06,458 Where is he? 558 01:03:06,524 --> 01:03:09,111 Where'd he go? 559 01:03:09,181 --> 01:03:11,451 OK. Come on. 560 01:03:21,124 --> 01:03:22,531 Eric! 561 01:03:24,390 --> 01:03:26,333 I'm OK. 562 01:03:36,492 --> 01:03:38,566 Run! Run! 563 01:03:48,147 --> 01:03:49,577 Eric? 564 01:03:56,728 --> 01:03:58,485 Eric? 565 01:04:02,843 --> 01:04:04,568 Eric? 566 01:04:05,821 --> 01:04:07,578 Eric? 567 01:04:10,815 --> 01:04:12,759 Shit. 568 01:05:38,545 --> 01:05:41,296 Oh, no. 569 01:09:17,900 --> 01:09:19,843 Fuck you! 570 01:13:44,482 --> 01:13:46,425 Keys. Keys. Fuck. 571 01:13:48,484 --> 01:13:49,695 Start. 572 01:13:49,764 --> 01:13:51,740 Start. OK. 573 01:13:51,814 --> 01:13:52,959 Yes. 574 01:13:55,464 --> 01:13:57,254 Come on. Come on! 575 01:14:22,583 --> 01:14:24,144 Come on! 576 01:14:25,048 --> 01:14:26,390 Come on! 577 01:16:21,541 --> 01:16:24,227 Ripped by: SkyFury 38482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.