All language subtitles for Van.Helsing.S03E06.WEB.x264-TBS.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,001 --> 00:00:08,769 Previously on Van Helsing... 2 00:00:09,519 --> 00:00:10,663 Help me up. 3 00:00:10,688 --> 00:00:11,615 What's wrong with her? 4 00:00:11,641 --> 00:00:12,573 She's been poisoned. 5 00:00:12,599 --> 00:00:14,653 You're being integrated back into society. 6 00:00:14,678 --> 00:00:15,730 Welcome to Denver. 7 00:00:15,756 --> 00:00:16,786 I'm sorry Flesh... 8 00:00:16,811 --> 00:00:18,045 Don't tell me that! 9 00:00:18,114 --> 00:00:19,379 I'm not your boy anymore. 10 00:00:19,449 --> 00:00:21,416 My name's Phil... Phil Fleischman. 11 00:00:21,484 --> 00:00:23,083 Have you had your first shot yet? 12 00:00:23,152 --> 00:00:24,952 It's a repellant for vampires. 13 00:00:25,021 --> 00:00:27,088 I... I'm looking for work, are you hiring? 14 00:00:27,157 --> 00:00:29,123 I'm Frankie. Welcome aboard, Julius. 15 00:00:29,260 --> 00:00:31,513 The city was overrun. Why were you guys still here? 16 00:00:31,539 --> 00:00:32,926 Leave no man behind. 17 00:00:32,996 --> 00:00:34,042 Back to back. Back to back! 18 00:00:34,067 --> 00:00:35,085 [GUNFIRE] 19 00:00:35,110 --> 00:00:36,377 Aaargh!!!!! 20 00:00:53,460 --> 00:00:54,706 [GRUNTS] 21 00:01:07,197 --> 00:01:08,262 Psst! 22 00:01:10,474 --> 00:01:11,691 Who's that? 23 00:01:12,480 --> 00:01:13,686 It's Patterson. 24 00:01:14,221 --> 00:01:15,855 How long have I been out for? 25 00:01:17,218 --> 00:01:18,591 Hard to say. 26 00:01:18,942 --> 00:01:20,789 Came to 'bout an hour ago. 27 00:01:22,078 --> 00:01:24,450 No idea how long before that I was dark. 28 00:01:26,088 --> 00:01:27,614 Anybody else make it? 29 00:01:27,640 --> 00:01:29,073 I don't think so. 30 00:01:30,245 --> 00:01:31,510 [DISTANT SCREECHES] 31 00:01:31,775 --> 00:01:33,040 What was that?! 32 00:01:34,216 --> 00:01:36,781 Sh-sh-sh. Be quiet. 33 00:01:38,004 --> 00:01:41,534 So much has changed during my slumber. 34 00:01:42,899 --> 00:01:46,039 Soldiers seeking their death is not one of them. 35 00:01:47,281 --> 00:01:49,710 Imagine my surprise... 36 00:01:49,912 --> 00:01:55,186 waking to find the world belonging to vampires. 37 00:01:57,066 --> 00:02:00,253 I must thank the Van Helsing for disturbing my sleep. 38 00:02:00,387 --> 00:02:02,819 You'll get your chance, I promise you that. 39 00:02:06,069 --> 00:02:07,831 [WHISPERS] I like you. 40 00:02:08,957 --> 00:02:10,525 Vigor. 41 00:02:10,592 --> 00:02:12,153 Strength. 42 00:02:13,661 --> 00:02:14,826 Handsome. 43 00:02:17,167 --> 00:02:18,443 Yes. 44 00:02:19,098 --> 00:02:21,031 A fine specimen. 45 00:02:21,377 --> 00:02:22,680 Leave him alone. 46 00:02:22,704 --> 00:02:25,104 You might wanna think about a Tic Tac. 47 00:02:26,900 --> 00:02:28,612 Stow it, private. 48 00:02:29,384 --> 00:02:30,460 No! 49 00:02:30,485 --> 00:02:31,737 [GROANING] 50 00:02:33,817 --> 00:02:35,049 Bitch! 51 00:02:37,396 --> 00:02:38,864 Hey! 52 00:02:52,228 --> 00:02:53,562 [PANTING] 53 00:02:56,474 --> 00:02:59,745 You Americans are delectable. 54 00:03:00,776 --> 00:03:01,943 You're gonna die for that. 55 00:03:02,010 --> 00:03:03,915 Will you strike me down? 56 00:03:05,115 --> 00:03:07,647 Not me, I know someone who's up to the task. 57 00:03:07,717 --> 00:03:09,150 [CHUCKLING] 58 00:03:09,218 --> 00:03:11,985 The great vampire slayer? 59 00:03:12,055 --> 00:03:13,711 Let him come. 60 00:03:14,957 --> 00:03:16,715 She'll kill you first. 61 00:03:17,908 --> 00:03:21,576 I was going to feed you to my Gonsei. 62 00:03:23,766 --> 00:03:29,002 Instead, I will turn you what you killed 63 00:03:29,072 --> 00:03:32,240 the Van Helsing in my command. 64 00:03:32,307 --> 00:03:33,807 Oh, yeah? 65 00:03:33,877 --> 00:03:36,046 Let's get this party started. 66 00:03:36,502 --> 00:03:38,188 Have at 'er. 67 00:03:38,848 --> 00:03:40,141 [GRUNTING] 68 00:03:41,216 --> 00:03:42,448 [SPIT] 69 00:03:42,685 --> 00:03:44,118 [LAUGHTER] 70 00:03:44,896 --> 00:03:47,150 Hah! How'd that work out for you? 71 00:03:47,524 --> 00:03:48,626 Hmm? 72 00:03:49,471 --> 00:03:50,903 Impossible. 73 00:03:50,929 --> 00:03:52,442 I can't be turned. 74 00:03:52,929 --> 00:03:54,283 She made sure of that. 75 00:03:54,899 --> 00:03:57,682 And you can't feed me to your little fly monkeys, either, so... 76 00:03:59,260 --> 00:04:00,600 I guess you're just gonna have to kill me. 77 00:04:00,669 --> 00:04:01,883 Yes! 78 00:04:02,799 --> 00:04:05,967 But first, I'm going to use you. 79 00:04:11,463 --> 00:04:12,764 [SCREAMING] 80 00:04:16,067 --> 00:04:20,528 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 81 00:04:26,095 --> 00:04:27,505 [COUNTRY MUSIC] 82 00:04:31,707 --> 00:04:33,600 Have a good night there, ladies. 83 00:04:33,670 --> 00:04:34,901 Good night, you big ol' yeti! 84 00:04:34,971 --> 00:04:36,002 [LAUGHTER] 85 00:04:36,072 --> 00:04:37,314 Yeti... I love it, yeti! 86 00:04:37,340 --> 00:04:38,906 Yeah, yeah, yeah. 87 00:04:38,975 --> 00:04:40,355 Just be safe, you two. 88 00:04:40,379 --> 00:04:41,797 Yeah, yeah, yeah. 89 00:04:42,408 --> 00:04:43,877 Alright... here's the last of it. 90 00:04:43,947 --> 00:04:45,213 I'm gonna go clean up. 91 00:04:45,281 --> 00:04:46,480 What's the rush? 92 00:04:46,548 --> 00:04:47,668 You got somewhere to be? 93 00:04:48,009 --> 00:04:49,893 No, it's just when a man gets a job, 94 00:04:49,918 --> 00:04:51,586 he's supposed to work. 95 00:04:51,610 --> 00:04:52,649 Ain't that right? 96 00:04:52,673 --> 00:04:55,466 Yeah, I guess I'm just not used to bar grunts being 97 00:04:55,490 --> 00:04:57,088 so eager to do shit work. 98 00:04:57,826 --> 00:04:59,154 I ain't no grunt. 99 00:05:00,641 --> 00:05:02,254 Hey, I meant nothin' by it. 100 00:05:05,634 --> 00:05:06,973 What about him? 101 00:05:07,826 --> 00:05:09,358 You wanna toss him or should I? 102 00:05:09,384 --> 00:05:10,422 [SCOFF] 103 00:05:10,447 --> 00:05:12,644 That's Marv, and that's his harmless stage. 104 00:05:12,668 --> 00:05:14,973 Let's just let him sleep until we're ready to turn the key. 105 00:05:14,999 --> 00:05:17,690 Wait, you don't think I can take care of him? 106 00:05:18,387 --> 00:05:20,817 I think you can take just about anything you want. 107 00:05:24,622 --> 00:05:25,906 [CHUCKLE] 108 00:05:32,326 --> 00:05:36,127 Mmm. Sorry, we're closed. 109 00:05:41,637 --> 00:05:42,827 Ph... 110 00:05:43,209 --> 00:05:44,346 Phil. 111 00:05:45,031 --> 00:05:47,300 - Are you okay? - Just lookin' for a drink. 112 00:05:47,908 --> 00:05:49,002 Sorry, we're closed. 113 00:05:49,026 --> 00:05:50,278 I just got this job and... 114 00:05:50,346 --> 00:05:51,973 You gonna deny me a drink now? 115 00:06:05,954 --> 00:06:06,956 [SIGH] 116 00:06:06,980 --> 00:06:09,230 Okay, what's your poison? 117 00:06:09,298 --> 00:06:12,300 You want the good hooch or do you want that bathtub hooch? 118 00:06:13,307 --> 00:06:14,514 Bourbon. 119 00:06:19,841 --> 00:06:21,117 [COUNTRY MUSIC] 120 00:06:34,456 --> 00:06:35,528 Another. 121 00:06:35,552 --> 00:06:36,574 Phil... 122 00:06:36,893 --> 00:06:38,125 Another. 123 00:06:51,641 --> 00:06:53,173 - Another... - No, no. 124 00:06:53,199 --> 00:06:54,221 You've have enough, okay... 125 00:06:54,247 --> 00:06:56,310 This isn't subterranean brood here. 126 00:06:56,336 --> 00:06:58,302 You don't get to tell me what to do anymore. 127 00:07:05,185 --> 00:07:07,975 Maybe he doesn't, but I do. 128 00:07:08,937 --> 00:07:11,502 As long as you're in my place, I'm the law. 129 00:07:12,735 --> 00:07:14,077 It's okay, Frankie. 130 00:07:15,197 --> 00:07:16,588 Phil's an old pal. 131 00:07:17,384 --> 00:07:18,485 That's fine. 132 00:07:19,151 --> 00:07:22,435 Drink up, pay, and I wanna see some tail lights. 133 00:07:22,591 --> 00:07:23,927 We're closed. 134 00:07:31,086 --> 00:07:32,944 He may be your friend, but he's still gotta pay. 135 00:07:34,156 --> 00:07:35,367 I got it. 136 00:07:36,451 --> 00:07:37,608 I owe him. 137 00:07:38,620 --> 00:07:40,048 Owe him for what? 138 00:07:42,153 --> 00:07:43,439 Everything. 139 00:07:45,560 --> 00:07:47,071 Let me go! [GRUNTS] 140 00:07:48,423 --> 00:07:49,661 Get off! 141 00:07:49,831 --> 00:07:51,098 Let me go! 142 00:07:54,870 --> 00:07:56,112 [LAUGHTER] 143 00:07:57,045 --> 00:07:58,425 Tree line. Aim for the stairs. 144 00:07:58,449 --> 00:07:59,608 [LAUGHTER] 145 00:08:02,211 --> 00:08:04,012 You're... you're actually a very coordinated, 146 00:08:04,036 --> 00:08:05,079 excellent dancer. 147 00:08:05,148 --> 00:08:06,379 - I... I am... - You just can't walk. 148 00:08:06,404 --> 00:08:07,420 Right. 149 00:08:07,444 --> 00:08:09,593 This... this thing is very coordinated. 150 00:08:09,619 --> 00:08:10,692 [LAUGHTER] 151 00:08:10,853 --> 00:08:12,615 Oh, that's disturbing. 152 00:08:12,971 --> 00:08:14,360 Oh, my God. 153 00:08:14,959 --> 00:08:17,612 Oh... oh, wow. 154 00:08:19,262 --> 00:08:22,665 Am I just drunk, or are these stars 155 00:08:22,689 --> 00:08:25,622 the most beautiful things you've ever seen in your life? 156 00:08:27,370 --> 00:08:28,728 Leave it up the Apocalypse 157 00:08:28,752 --> 00:08:30,699 to appreciate the little things, huh? 158 00:08:33,993 --> 00:08:35,432 You know what? 159 00:08:35,745 --> 00:08:37,730 You look really beautiful tonight. 160 00:08:39,115 --> 00:08:40,334 You, too. 161 00:08:41,984 --> 00:08:43,250 Oh, shit! 162 00:08:45,696 --> 00:08:46,881 [SCREAMING] 163 00:08:48,024 --> 00:08:49,337 [GROWLING] 164 00:09:03,284 --> 00:09:04,620 [STAB] 165 00:09:04,941 --> 00:09:06,071 Get off!!! 166 00:09:06,408 --> 00:09:07,841 You're okay, you're okay! 167 00:09:08,214 --> 00:09:09,309 [SCREAMING] 168 00:09:09,335 --> 00:09:10,744 Are you okay... are you okay? 169 00:09:10,812 --> 00:09:12,243 - I think so. - Are you bit? 170 00:09:12,394 --> 00:09:14,260 No, no, I'm not! 171 00:09:15,985 --> 00:09:17,250 It's the shots. 172 00:09:17,320 --> 00:09:18,605 They work! 173 00:09:19,221 --> 00:09:20,417 They really work. 174 00:09:20,442 --> 00:09:21,640 Oh, God. 175 00:09:33,528 --> 00:09:38,245 And then... and then she just, like, stickes it right into his head. 176 00:09:38,269 --> 00:09:39,576 Ah, she's amazing. 177 00:09:39,594 --> 00:09:40,926 I'm trying to count here! 178 00:09:42,096 --> 00:09:44,066 So what'd you get up to? Huh? 179 00:09:44,104 --> 00:09:46,168 What does Jared do for fun? 180 00:09:46,979 --> 00:09:48,590 Can we just finish this?! 181 00:09:49,709 --> 00:09:50,820 Sure. 182 00:09:51,488 --> 00:09:52,655 Whatever. 183 00:09:54,510 --> 00:09:55,941 Son of a bitch! 184 00:09:56,009 --> 00:09:57,927 Jared, what's the matter with you? 185 00:09:58,792 --> 00:09:59,924 Jared? 186 00:09:59,950 --> 00:10:01,350 [FIGHTING GRUNTS] 187 00:10:31,426 --> 00:10:32,807 [HYPERVENTILATING] 188 00:10:41,360 --> 00:10:42,393 I'm okay. 189 00:10:42,418 --> 00:10:43,595 He just attacked me! 190 00:10:43,619 --> 00:10:44,825 What happened? 191 00:10:44,826 --> 00:10:45,943 He just... 192 00:10:46,431 --> 00:10:47,486 [CRYING] 193 00:10:47,695 --> 00:10:48,927 Just breathe. 194 00:10:48,995 --> 00:10:50,489 Just breathe. 195 00:10:57,822 --> 00:10:59,023 Vanessa! 196 00:11:00,325 --> 00:11:02,125 Vanessa, check this out! 197 00:11:03,717 --> 00:11:04,947 What is it? 198 00:11:05,950 --> 00:11:07,859 I don't know. You tell me. 199 00:11:10,328 --> 00:11:11,681 What is it? 200 00:11:14,822 --> 00:11:16,403 An invitation. 201 00:11:16,691 --> 00:11:17,956 No-no-no-no-no-no. 202 00:11:18,024 --> 00:11:19,705 Vanessa, where you gonna go?! 203 00:11:21,182 --> 00:11:22,695 Don't try to stop me, Dre. 204 00:11:22,763 --> 00:11:25,397 Look, I know you wanna save your sister and your friend. 205 00:11:25,609 --> 00:11:28,086 I get that, all of it, but going out there 206 00:11:28,110 --> 00:11:29,620 is only gonna get you killed. 207 00:11:30,176 --> 00:11:32,758 I have a better chance of finding Axel out there 208 00:11:32,783 --> 00:11:35,206 than sitting on my ass in here. 209 00:11:35,275 --> 00:11:37,243 You don't even know where to look. 210 00:11:37,575 --> 00:11:41,514 Please, take care of my sister. 211 00:11:41,581 --> 00:11:42,815 I have to do this. 212 00:11:43,085 --> 00:11:45,905 Okay, good luck. 213 00:11:47,840 --> 00:11:49,273 Godspeed. 214 00:11:58,466 --> 00:11:59,639 [SNIFF] 215 00:12:28,836 --> 00:12:30,302 [GUITAR PLAYING] 216 00:12:35,796 --> 00:12:37,229 [APPLAUSE] 217 00:12:37,738 --> 00:12:40,995 Thank you, thank you. 218 00:12:45,903 --> 00:12:46,970 Wasn't she great? 219 00:12:46,995 --> 00:12:48,581 Give her another round of applause. 220 00:12:48,649 --> 00:12:50,013 [APPLAUSE] 221 00:12:51,172 --> 00:12:52,317 One more. 222 00:12:52,385 --> 00:12:54,485 Said that five 'one more's' ago. 223 00:12:54,852 --> 00:12:56,922 ...I think we are the only bar in Denver 224 00:12:56,990 --> 00:12:59,325 that has open mic night during the day. 225 00:12:59,667 --> 00:13:01,493 In fact, I think we're the only bar in Denver. 226 00:13:01,799 --> 00:13:02,923 [LAUGHTER] 227 00:13:02,948 --> 00:13:08,224 Next up, we have the comedy stylings of Count Laughula? 228 00:13:09,049 --> 00:13:10,437 Let 'em hear it! 229 00:13:14,363 --> 00:13:16,770 Wah-ha-ha-ha-ha! 230 00:13:17,345 --> 00:13:19,576 Ah-hah-hah! 231 00:13:20,648 --> 00:13:23,682 Thank you, thank you very much. 232 00:13:23,750 --> 00:13:29,914 You people just don't know hard it is to be a vampire. 233 00:13:30,533 --> 00:13:32,423 Denver is the worst. 234 00:13:32,594 --> 00:13:35,126 We can't go out in the daytime. 235 00:13:35,357 --> 00:13:38,764 Have you ever tried to catch your food at night? 236 00:13:39,120 --> 00:13:40,832 It sucks! 237 00:13:40,900 --> 00:13:42,835 Boom! Ha-ha-hah! 238 00:13:42,903 --> 00:13:43,936 You suck, buddy. 239 00:13:44,004 --> 00:13:45,336 [LAUGHTER] 240 00:13:45,405 --> 00:13:47,811 Yes, yes, I do. 241 00:13:48,272 --> 00:13:50,253 If you're not careful, I'll suck you! 242 00:13:50,419 --> 00:13:51,710 [LAUGHTER] 243 00:13:51,778 --> 00:13:54,732 No, I... I mean his blood. 244 00:13:54,860 --> 00:13:57,883 Not... about to suck your blood. 245 00:13:57,951 --> 00:14:01,910 - Yeah, sure, buddy. - Anyway, joke two. 246 00:14:02,523 --> 00:14:07,855 I'm telling you it's hard out here for a vampire. 247 00:14:08,763 --> 00:14:10,962 I try to get a tan for the ladies, 248 00:14:11,032 --> 00:14:12,370 but they only come running 249 00:14:12,395 --> 00:14:14,546 because they think they smell fried chicken! 250 00:14:14,571 --> 00:14:16,402 Boom! Ha-ha-ha-ha! 251 00:14:16,427 --> 00:14:17,936 What do you know about being one of them! 252 00:14:18,004 --> 00:14:20,239 I'm Count Laughula! 253 00:14:20,264 --> 00:14:22,363 You're a hack! Playing dress-up. 254 00:14:23,056 --> 00:14:25,176 - Hey, look pal, I'm just trying to... - Trying to what? 255 00:14:26,436 --> 00:14:28,616 Trying to what? Feeders aren't funny. 256 00:14:29,740 --> 00:14:31,533 You wanna know what it's like being one of them? 257 00:14:31,557 --> 00:14:32,756 - Phil... - I used to... 258 00:14:32,782 --> 00:14:34,496 He... hey-hey! They wanna know, they wanna know! 259 00:14:34,522 --> 00:14:35,609 Yeah, we do! 260 00:14:35,759 --> 00:14:37,158 Feeders aren't funny, 261 00:14:38,047 --> 00:14:39,924 and I should know because I used to be one... 262 00:14:39,950 --> 00:14:41,432 Oh, yeah? 263 00:14:41,457 --> 00:14:45,562 Well, uh, I don't recall seeing you hanging around! 264 00:14:45,587 --> 00:14:47,650 Boom-boom! Ha-ha-ha-ha-ha! 265 00:14:48,043 --> 00:14:49,609 You wanna know what it feels like? 266 00:14:52,092 --> 00:14:53,994 The first thing is the hunger... 267 00:14:54,019 --> 00:14:56,274 that's the first thing that you feel. 268 00:14:56,376 --> 00:14:58,143 It's intense. 269 00:14:58,594 --> 00:15:00,572 It's intense and it's so painful, 270 00:15:02,008 --> 00:15:04,783 and it fuels your anger and your hatred, 271 00:15:04,851 --> 00:15:07,716 it's relentless and no matter how much you feed, 272 00:15:09,081 --> 00:15:11,543 you want more, and you'll do anything... 273 00:15:13,163 --> 00:15:14,384 anything! 274 00:15:15,142 --> 00:15:20,212 I did unspeakable things. 275 00:15:20,238 --> 00:15:21,638 Like what? 276 00:15:23,508 --> 00:15:25,841 You wanna know? You really wanna know? 277 00:15:31,294 --> 00:15:33,087 I fed on my own children. 278 00:15:33,750 --> 00:15:35,264 So how'd they taste? 279 00:15:38,784 --> 00:15:40,174 How'd they taste? 280 00:15:40,626 --> 00:15:42,606 **** you, that's how they tasted. 281 00:15:46,056 --> 00:15:50,195 And then I forced their mother, my wife, to watch. 282 00:15:51,200 --> 00:15:52,799 And then I just left her there, I didn't kill her, 283 00:15:52,825 --> 00:16:01,629 I didn't turn her, I got off on her pain, suffering. 284 00:16:03,208 --> 00:16:07,469 And then, I went off to feed. 285 00:16:13,025 --> 00:16:14,820 And I didn't feel a thing. 286 00:16:19,534 --> 00:16:20,734 Not a thing. 287 00:16:21,633 --> 00:16:23,022 Now they're gone. 288 00:16:24,206 --> 00:16:25,889 There's nothin' I can do. 289 00:16:29,244 --> 00:16:31,602 Well, maybe there is something I can do about it. 290 00:16:31,672 --> 00:16:33,421 So do it already. 291 00:16:42,349 --> 00:16:43,543 [GASPS] 292 00:16:44,350 --> 00:16:45,683 [GUNSHOT] 293 00:16:46,854 --> 00:16:47,985 Oh, shit! 294 00:16:48,205 --> 00:16:49,359 Phil! 295 00:17:09,133 --> 00:17:10,476 What's he doin'? 296 00:17:31,598 --> 00:17:33,193 Now that's funny! 297 00:17:34,258 --> 00:17:35,712 [LAUGHTER] 298 00:17:36,572 --> 00:17:37,974 [APPLAUSE] 299 00:17:38,469 --> 00:17:39,882 [LAUGHTER] 300 00:17:43,443 --> 00:17:45,673 [CHEERING AND APPLAUSE] 301 00:18:15,392 --> 00:18:16,993 Oh, it's just you! 302 00:18:17,019 --> 00:18:18,192 Nice to see you, too. 303 00:18:18,218 --> 00:18:20,054 Oh, I'm sorry, that's not what I meant, Jolene. 304 00:18:20,078 --> 00:18:23,346 I'm just feeling a little frustrated right now, you know? 305 00:18:23,384 --> 00:18:25,866 Like, haven't been able to get anywhere with this blood 306 00:18:25,935 --> 00:18:27,742 that Scarlett gave me and the truth is, 307 00:18:27,980 --> 00:18:29,284 I don't know what I'm looking for... 308 00:18:29,308 --> 00:18:34,052 No-no-no, I'm sorry, no, clearly you're too busy, right, 309 00:18:34,077 --> 00:18:35,911 and I wasn't just attacked again, 310 00:18:35,979 --> 00:18:37,317 but, you know, forget about it... 311 00:18:37,343 --> 00:18:39,008 Attacked again? Hey! 312 00:18:39,032 --> 00:18:41,433 No, it's just... alright, don't worry about it, it's alright. 313 00:18:41,459 --> 00:18:42,811 Hey, Jolene, what's going on... 314 00:18:42,836 --> 00:18:44,093 Don't touch me! 315 00:18:44,117 --> 00:18:45,728 What the... was that?! 316 00:18:47,099 --> 00:18:48,247 I don't know. 317 00:18:50,371 --> 00:18:52,186 - I'm sorry, Sarah... - No! No. 318 00:18:52,596 --> 00:18:54,301 I don't know, that wasn't me. 319 00:18:57,601 --> 00:18:58,773 I'm sorry. 320 00:19:01,228 --> 00:19:02,308 [SIGH] 321 00:19:02,534 --> 00:19:03,605 [DOOR CLOSE] 322 00:19:05,426 --> 00:19:06,964 The hell was that? 323 00:19:11,093 --> 00:19:12,632 Let me guess... two more? 324 00:19:17,416 --> 00:19:18,795 How's your friend? 325 00:19:20,309 --> 00:19:21,410 He's good. 326 00:19:21,434 --> 00:19:23,230 Just went home to sleep it off. 327 00:19:24,394 --> 00:19:26,239 That was quite a performance he gave. 328 00:19:27,006 --> 00:19:29,815 Yeah, he's unpredictable, I guess. 329 00:19:30,568 --> 00:19:32,134 He's been through a rough time. 330 00:19:32,159 --> 00:19:33,836 I mean, haven't we all? 331 00:19:34,853 --> 00:19:36,505 It's his way of dealing with it... 332 00:19:37,113 --> 00:19:39,556 acting out what it would be like to be one of' em. 333 00:19:40,296 --> 00:19:42,114 Vampire, I mean. 334 00:19:42,822 --> 00:19:45,680 Right, so, that bullet hole in the wall over there, 335 00:19:45,749 --> 00:19:48,115 that's just part of the act? 336 00:19:48,884 --> 00:19:51,786 I mean, that must've been there before. 337 00:19:51,926 --> 00:19:53,421 I mean, like you said, back in the day, 338 00:19:53,445 --> 00:19:54,890 it was pretty crazy here. 339 00:19:57,619 --> 00:20:00,086 So is it true? What he said? 340 00:20:01,565 --> 00:20:03,165 The part about havin' a family? 341 00:20:05,836 --> 00:20:07,011 Yeah. 342 00:20:07,665 --> 00:20:08,934 He had a family. 343 00:20:11,000 --> 00:20:12,766 Oh, well if any of them are still alive, 344 00:20:12,790 --> 00:20:14,400 they might be on the registry. 345 00:20:17,172 --> 00:20:18,484 What registry? 346 00:20:34,469 --> 00:20:35,653 [CLANG SOUND] 347 00:20:37,980 --> 00:20:39,529 I know you're there, Barry. 348 00:20:42,501 --> 00:20:43,740 How'd you know? 349 00:20:44,641 --> 00:20:46,786 You're about as stealthy as a Clydesdale. 350 00:20:48,136 --> 00:20:49,353 What are you doing here? 351 00:20:49,575 --> 00:20:51,846 I wanna help... help save your friend. 352 00:20:51,914 --> 00:20:53,307 It's too dangerous. 353 00:20:53,333 --> 00:20:54,681 I'm not afraid. 354 00:20:56,105 --> 00:20:58,655 Yeah, I know, Barry, okay, and I appreciate that, 355 00:20:58,681 --> 00:20:59,877 but it's gonna take more than bravery 356 00:20:59,903 --> 00:21:02,065 and that pipe to make it outta this alive. 357 00:21:04,375 --> 00:21:05,923 What's over in that direction? 358 00:21:07,219 --> 00:21:08,384 That's Chinatown. 359 00:21:08,565 --> 00:21:09,771 You shouldn't go there. 360 00:21:09,797 --> 00:21:11,494 Yeah, I hear that a lot. 361 00:21:12,057 --> 00:21:13,656 I saw you lick that blood. 362 00:21:13,852 --> 00:21:15,976 Is that how you do it? How you find' em? 363 00:21:16,192 --> 00:21:17,230 [SIGH] 364 00:21:17,407 --> 00:21:18,931 Yeah, it's how I focus. 365 00:21:19,259 --> 00:21:20,502 Makes me strong. 366 00:21:22,586 --> 00:21:23,951 What are you doing? 367 00:21:23,977 --> 00:21:25,340 Barry, no! 368 00:21:28,266 --> 00:21:30,465 Here, to help beat that thing! 369 00:21:31,076 --> 00:21:32,739 Barry, you need to go. 370 00:21:33,107 --> 00:21:34,789 What you mean? 371 00:21:35,138 --> 00:21:36,924 Barry, you need to get the **** out of here 372 00:21:36,993 --> 00:21:38,242 or I'm gonna kill you! 373 00:21:39,796 --> 00:21:40,990 Go! 374 00:21:43,813 --> 00:21:45,112 Just wanted to help. 375 00:21:45,593 --> 00:21:46,858 Just wanted to help. 376 00:21:48,027 --> 00:21:49,702 [HEAVY BREATHING] 377 00:22:13,930 --> 00:22:16,211 Per your request, one repellant shot. 378 00:22:16,317 --> 00:22:17,683 Great, thank you. 379 00:22:18,345 --> 00:22:19,981 What do you need that for anyway? 380 00:22:29,794 --> 00:22:31,027 [DOOR SHUT] 381 00:22:55,070 --> 00:22:56,302 Date is... 382 00:22:57,874 --> 00:22:59,154 [LAUGHING] 383 00:23:00,374 --> 00:23:01,539 I dunno! 384 00:23:01,565 --> 00:23:04,989 Uh, time is 3:42 pm. 385 00:23:05,365 --> 00:23:08,046 Test subject A has been given an elevated dose 386 00:23:08,070 --> 00:23:10,961 in hope of speeding up, uh, incubation time. 387 00:23:11,587 --> 00:23:15,286 Test subject B has been given no dose 388 00:23:15,310 --> 00:23:17,844 and will act as our control. 389 00:23:32,409 --> 00:23:33,572 [SQUEAKING] 390 00:24:04,290 --> 00:24:05,372 It's the shots. 391 00:24:05,396 --> 00:24:06,928 Jesus Christ, what are you doing! 392 00:24:06,952 --> 00:24:08,191 It's the shots, Jo! 393 00:24:08,221 --> 00:24:09,941 They're what's causing these violent outbursts. 394 00:24:09,965 --> 00:24:11,358 It's why you nearly bit my head off. 395 00:24:11,384 --> 00:24:12,711 It's the shots! 396 00:24:12,737 --> 00:24:15,682 But that's... what... are you sure? 397 00:24:15,983 --> 00:24:18,259 Oh, yeah... I'm 100 percent sure. 398 00:24:18,680 --> 00:24:20,278 Then we have to tell someone. 399 00:24:20,304 --> 00:24:22,253 No... we have to tell everyone. 400 00:24:27,325 --> 00:24:28,394 Hello? 401 00:24:29,193 --> 00:24:30,594 Oh, hey there! 402 00:24:30,637 --> 00:24:31,708 How can I help you? 403 00:24:31,732 --> 00:24:34,515 Yeah, I'm looking for your population registry, 404 00:24:34,539 --> 00:24:36,364 I was told I might be able to find someone. 405 00:24:36,388 --> 00:24:39,122 Well, if they pass through Denver, 406 00:24:39,675 --> 00:24:41,140 they'd be on it. 407 00:24:41,567 --> 00:24:45,782 Wow, so, the names of all the people that survived the rising... 408 00:24:45,807 --> 00:24:47,534 - they're in here? - You bet. 409 00:24:48,751 --> 00:24:49,906 Great! 410 00:24:53,573 --> 00:24:55,724 You lookin' for anyone special? 411 00:24:57,387 --> 00:25:00,355 Uh, yeah, a friend's wife. 412 00:25:00,488 --> 00:25:02,421 Ooh, let me guess. 413 00:25:02,828 --> 00:25:06,643 Friend no longer in the picture, you always had a thing for her, 414 00:25:06,667 --> 00:25:08,134 now you see your chance. 415 00:25:08,469 --> 00:25:09,682 What? 416 00:25:10,145 --> 00:25:12,099 No! No! 417 00:25:12,633 --> 00:25:13,832 No? 418 00:25:14,286 --> 00:25:16,739 Well, fill your boots. 419 00:25:24,013 --> 00:25:25,010 [SIGH] 420 00:25:25,755 --> 00:25:27,558 - Damnit! - No luck? 421 00:25:28,577 --> 00:25:29,650 No. 422 00:25:30,397 --> 00:25:31,430 Thanks anyway. 423 00:25:31,454 --> 00:25:33,003 Don't wanna check the other volumes? 424 00:25:34,512 --> 00:25:36,068 There's other volumes? 425 00:25:43,444 --> 00:25:46,311 The lapse time post injection was less than a minute. 426 00:25:46,336 --> 00:25:47,611 What was the dosage? 427 00:25:47,635 --> 00:25:49,694 Ten times the regulated amount, give or take, 428 00:25:49,854 --> 00:25:51,582 but depending on a person's tolerance, 429 00:25:51,650 --> 00:25:53,217 there's no say what a safe dosage is 430 00:25:53,285 --> 00:25:54,564 or if there even is one. 431 00:25:54,588 --> 00:25:57,089 It has to be the cause of these violent outbursts. 432 00:25:57,182 --> 00:25:58,648 This is not news. 433 00:25:58,844 --> 00:26:00,644 Of course there are side effects, 434 00:26:00,669 --> 00:26:04,436 but the fact is, the shots work, which means people feel safe. 435 00:26:04,733 --> 00:26:07,739 And when people feel safe, they stay calm, happy. 436 00:26:07,763 --> 00:26:09,309 Wait, you're saying you knew? 437 00:26:09,599 --> 00:26:10,685 This whole time? 438 00:26:10,711 --> 00:26:12,449 No one is saying what we have here is perfect, 439 00:26:12,473 --> 00:26:14,173 but it's a lot better than outside these walls. 440 00:26:14,198 --> 00:26:15,428 People need to know! 441 00:26:15,776 --> 00:26:16,888 Do they? 442 00:26:18,210 --> 00:26:19,425 What about the day walkers? 443 00:26:19,451 --> 00:26:21,109 We don't know if it'll work on them. 444 00:26:21,917 --> 00:26:23,508 What are you talking about? 445 00:26:24,428 --> 00:26:25,874 [SCOFF] You guys don't even know. 446 00:26:27,085 --> 00:26:29,896 There's a mutation and it allows a vampire to walk 447 00:26:29,922 --> 00:26:32,310 in direct sunlight just like us and it's spreading! 448 00:26:32,336 --> 00:26:33,434 That's preposterous. 449 00:26:33,460 --> 00:26:34,692 They're real! 450 00:26:34,832 --> 00:26:36,530 And they're even harder to kill. 451 00:26:36,556 --> 00:26:38,623 I don't have time for these wild stories... 452 00:26:38,647 --> 00:26:40,777 Hey! We are telling you the truth! 453 00:26:40,801 --> 00:26:43,124 And if you think these walls or your bloody shots 454 00:26:43,148 --> 00:26:45,388 that are gonna protect you, you're an ****ing idiot. 455 00:27:17,751 --> 00:27:18,798 [GRUNTING] 456 00:27:18,823 --> 00:27:20,021 Honey, is that you? 457 00:27:22,273 --> 00:27:23,397 [COOING] 458 00:27:42,827 --> 00:27:44,294 (PEDESTRIANS) Oh, my God. 459 00:27:44,790 --> 00:27:45,923 Hey! 460 00:27:46,079 --> 00:27:47,468 Don't jump! 461 00:27:51,869 --> 00:27:53,369 Get down from there! 462 00:27:53,872 --> 00:27:55,072 Hey! 463 00:27:55,096 --> 00:27:56,430 Daddy! 464 00:28:04,717 --> 00:28:07,651 Hey, you'll be okay, okay!? 465 00:28:07,720 --> 00:28:08,852 You'll be fine. 466 00:28:08,921 --> 00:28:10,480 Just stay there. 467 00:28:10,505 --> 00:28:12,805 Oh, jeez, I don't know what to do! 468 00:28:13,073 --> 00:28:14,239 Just hold on! 469 00:28:14,263 --> 00:28:15,737 Someone will come and help you! 470 00:28:15,761 --> 00:28:17,252 Just take a step back, man! 471 00:28:22,667 --> 00:28:23,933 Phil... 472 00:28:23,959 --> 00:28:25,151 Phil! 473 00:28:29,821 --> 00:28:31,846 Help is on its way! 474 00:28:41,143 --> 00:28:42,276 Don't do it! 475 00:28:44,462 --> 00:28:46,061 Phil?! Phil! 476 00:28:46,226 --> 00:28:47,914 Phil, Phil don't! 477 00:28:49,140 --> 00:28:50,489 You can't do this. 478 00:28:51,699 --> 00:28:53,031 I have to. 479 00:28:53,057 --> 00:28:54,317 I found her, Phil. 480 00:28:54,986 --> 00:28:56,249 I found your wife. 481 00:28:56,459 --> 00:28:58,415 She's here. In Denver. 482 00:28:59,106 --> 00:29:00,446 You're lying! 483 00:29:00,788 --> 00:29:01,911 No! 484 00:29:02,344 --> 00:29:03,376 No, I'm not. 485 00:29:03,544 --> 00:29:06,710 I swear to God and I can take you to her. 486 00:29:06,778 --> 00:29:08,403 Now just get off the ledge. 487 00:29:10,789 --> 00:29:13,315 She wouldn't wanna see me, not... not after what I've done. 488 00:29:13,919 --> 00:29:15,298 No, you don't know that. 489 00:29:15,679 --> 00:29:17,104 It's too late for me. 490 00:29:19,086 --> 00:29:21,084 - I have nothing left. - Hey, hey! 491 00:29:21,226 --> 00:29:23,722 Phil, look at me. 492 00:29:24,368 --> 00:29:25,666 Look at me, Phil. 493 00:29:27,640 --> 00:29:28,875 It's not too late. 494 00:29:30,780 --> 00:29:34,282 You're a good man with a good heart. 495 00:29:35,760 --> 00:29:37,269 And you need to live. 496 00:29:39,281 --> 00:29:40,541 Live for Lucky. 497 00:29:43,458 --> 00:29:44,750 Live for your kids. 498 00:29:46,724 --> 00:29:48,222 Live for your wife. 499 00:29:51,758 --> 00:29:53,099 Please, Phil. 500 00:29:54,479 --> 00:29:56,176 Let me take you to them. 501 00:29:56,201 --> 00:30:00,959 I... need to take you to them. 502 00:30:07,001 --> 00:30:08,307 I forgive you. 503 00:30:08,627 --> 00:30:09,777 No! 504 00:30:13,179 --> 00:30:14,441 Phil! 505 00:30:16,269 --> 00:30:17,595 Phil! 506 00:30:24,117 --> 00:30:25,376 Oh, my God. 507 00:30:26,924 --> 00:30:28,185 [HEAVY BREATHING] 508 00:31:00,525 --> 00:31:01,990 Axel. 509 00:31:03,663 --> 00:31:04,837 Vanessa? 510 00:31:06,231 --> 00:31:08,922 Don't worry, I'm here. 511 00:31:09,659 --> 00:31:12,376 Hide in the dark all you want, it won't help you. 512 00:31:23,558 --> 00:31:24,791 Finally. 513 00:31:27,163 --> 00:31:28,673 The Van Helsing. 514 00:31:29,894 --> 00:31:35,280 I'm here for him, that ring, and your head. 515 00:31:38,097 --> 00:31:39,516 Look familiar? 516 00:31:40,436 --> 00:31:43,011 You have a thing that does not belong to you. 517 00:31:43,603 --> 00:31:46,826 You are not worthy of an elder's totem. 518 00:31:47,373 --> 00:31:49,140 I will take it from your corpse 519 00:31:49,209 --> 00:31:52,547 and be that much closer to releasing the dark one. 520 00:31:52,683 --> 00:31:57,186 Or how about I just take your head? 521 00:32:06,705 --> 00:32:08,019 Kill her! 522 00:32:34,980 --> 00:32:36,263 [FIGHTING GRUNTS] 523 00:32:43,997 --> 00:32:45,386 [FIGHTING GRUNTS] 524 00:33:06,051 --> 00:33:07,505 [FIGHTING GRUNTS] 525 00:33:19,566 --> 00:33:21,001 [FIGHTING GRUNTS] 526 00:34:14,340 --> 00:34:17,501 The dark one will be free. 527 00:34:19,224 --> 00:34:21,416 Where do you think you're going, you ugly bitch? 528 00:34:30,005 --> 00:34:31,304 Are you okay? 529 00:34:31,528 --> 00:34:32,893 Thanks to you. 530 00:34:33,967 --> 00:34:35,630 I've gotta get the ring. 531 00:34:36,679 --> 00:34:38,081 There you are. 532 00:34:41,342 --> 00:34:43,137 And I have something for you. 533 00:34:45,815 --> 00:34:47,103 Lost these? 534 00:34:47,793 --> 00:34:49,152 Thanks. 535 00:34:49,380 --> 00:34:50,646 Two down. 536 00:34:53,076 --> 00:34:54,777 Two to go, unfortunately. 537 00:34:56,045 --> 00:34:57,269 Where's Scarlett? 538 00:34:59,621 --> 00:35:01,298 Vanessa, where's Scarlett? 539 00:35:06,039 --> 00:35:07,280 - Where is she? - Right here! 540 00:35:07,306 --> 00:35:08,838 - Where is she? - Right here! 541 00:35:08,864 --> 00:35:09,981 Oh, my God! 542 00:35:10,085 --> 00:35:11,331 Jesus Christ. 543 00:35:14,425 --> 00:35:15,672 Hey, hey! 544 00:35:16,581 --> 00:35:18,072 - Let's get her up. - I feel a pulse. 545 00:35:18,097 --> 00:35:19,143 Ok, ok. 546 00:35:22,688 --> 00:35:24,177 - Alright come on. - (DRE) What is that? 547 00:35:24,824 --> 00:35:25,922 The B'ah's blood. 548 00:35:25,992 --> 00:35:27,661 It should counteract the poison. 549 00:35:28,914 --> 00:35:30,947 Hey, open up, open up, open up. 550 00:35:31,097 --> 00:35:32,295 Come on. 551 00:35:36,704 --> 00:35:38,436 Alright take it down, take it down, 552 00:35:38,503 --> 00:35:40,474 you got it, you got it. 553 00:35:42,675 --> 00:35:43,963 That's a girl. 554 00:35:44,610 --> 00:35:46,043 Come on, Scarlett. 555 00:35:46,778 --> 00:35:48,960 You're my baddest little ninja, come on. 556 00:35:53,251 --> 00:35:54,952 Come on, Scarlett. 557 00:35:55,166 --> 00:35:56,943 You're my baddest little ninja. 558 00:36:01,632 --> 00:36:02,960 [COUGHING] 559 00:36:13,260 --> 00:36:14,563 Hey, army man. 560 00:36:16,811 --> 00:36:18,284 Marine. 561 00:36:20,045 --> 00:36:21,289 Whatever. 562 00:36:23,119 --> 00:36:24,250 [COUGHS] 563 00:36:24,650 --> 00:36:25,862 [EXHALES] 564 00:36:34,896 --> 00:36:36,570 You're an asshole. 565 00:36:36,596 --> 00:36:37,806 [COUGHS] 566 00:36:48,878 --> 00:36:50,878 Those people are unbelievable. 567 00:36:50,902 --> 00:36:52,503 They can't muzzle us like that. 568 00:36:52,572 --> 00:36:53,914 Wait, let's not start creating panic 569 00:36:53,938 --> 00:36:55,972 - until we think things through. - People could die. 570 00:36:56,041 --> 00:36:57,106 Maybe they already have. 571 00:36:57,132 --> 00:36:58,456 And people's lives are being saved, 572 00:36:58,481 --> 00:37:00,324 - yours included. - I don't care what they say. 573 00:37:00,349 --> 00:37:01,762 I'm not taking anymore of those shots. 574 00:37:01,786 --> 00:37:03,570 Okay, okay, agreed. 575 00:37:12,590 --> 00:37:13,907 This is all that's left? 576 00:37:14,378 --> 00:37:17,465 Yeah, the B'Ah pretty much wiped out the whole town. 577 00:37:18,027 --> 00:37:20,762 We should be safe now, you guys made sure of that. 578 00:37:20,878 --> 00:37:22,943 I mean, there's probably still some vampires around, 579 00:37:22,967 --> 00:37:24,170 but the queen bee is dead. 580 00:37:24,195 --> 00:37:25,847 You should be able to reclaim your city. 581 00:37:25,934 --> 00:37:28,103 Ah, they can't stay here, there's no resources, 582 00:37:28,128 --> 00:37:29,556 there's no security. 583 00:37:29,994 --> 00:37:31,443 What about the military? 584 00:37:31,936 --> 00:37:33,353 Won't they send more troops? 585 00:37:34,106 --> 00:37:35,489 Make this a safe zone again? 586 00:37:35,675 --> 00:37:37,108 Can't bank on it. 587 00:37:37,255 --> 00:37:39,023 They're wiped out as well from what I've heard. 588 00:37:39,163 --> 00:37:40,695 So what do we do? 589 00:37:40,721 --> 00:37:41,978 Denver. 590 00:37:42,733 --> 00:37:44,197 Supposed to be a safe zone. 591 00:37:44,266 --> 00:37:46,565 We sent some of our own people there already. 592 00:37:47,016 --> 00:37:48,280 It's the only option. 593 00:37:48,570 --> 00:37:50,235 We'll never make it on our own. 594 00:37:50,356 --> 00:37:51,599 Yeah, you will. 595 00:37:52,422 --> 00:37:54,021 'Cause I'm gonna take you there. 596 00:37:54,047 --> 00:37:55,206 Axel? 597 00:37:56,088 --> 00:37:57,487 You're not leaving. 598 00:38:00,074 --> 00:38:01,807 Listen to me, I have to. 599 00:38:02,043 --> 00:38:04,289 These people aren't gonna make it there without me. 600 00:38:06,463 --> 00:38:09,088 I owe them my life, and yours. 601 00:38:09,429 --> 00:38:11,215 Please, don't do this. 602 00:38:11,755 --> 00:38:14,387 Look, Scarlett you and Vanessa don't need me, 603 00:38:14,708 --> 00:38:16,239 not for what you're doing. 604 00:38:16,458 --> 00:38:17,818 I need you! 605 00:38:18,663 --> 00:38:19,963 I do, I need you! 606 00:38:19,989 --> 00:38:21,458 Not like these people. 607 00:38:23,547 --> 00:38:25,181 Promise me somethin', alright? 608 00:38:26,625 --> 00:38:27,789 Promise me? 609 00:38:28,297 --> 00:38:29,458 What? 610 00:38:30,643 --> 00:38:31,739 No matter what happens, 611 00:38:31,764 --> 00:38:33,121 no matter how sideways shit gets, 612 00:38:33,146 --> 00:38:36,331 you meet me in that place we talked about. 613 00:38:38,344 --> 00:38:41,621 'Cause I'll be sittin' there waiting to look at your face every day. 614 00:38:44,360 --> 00:38:45,467 Deal? 615 00:38:47,777 --> 00:38:48,882 Alright. 616 00:38:54,007 --> 00:38:55,597 Somethin' to remember me by? 617 00:39:00,429 --> 00:39:01,730 Oh, wait. 618 00:39:03,451 --> 00:39:05,201 Something to remember me by. 619 00:39:06,987 --> 00:39:08,686 You're really not like the other girls, are you? 620 00:39:08,710 --> 00:39:09,867 [LAUGHS] 621 00:39:15,135 --> 00:39:16,434 Alright, everybody. 622 00:39:16,458 --> 00:39:18,206 Listen up, we leave at dawn. 623 00:39:18,795 --> 00:39:20,483 I want you to go out in scavenging groups 624 00:39:20,552 --> 00:39:21,583 no less than three. 625 00:39:21,652 --> 00:39:23,286 Gather whatever supplies you might need... 626 00:39:23,311 --> 00:39:25,335 food, water, weapons, whatever. 627 00:39:25,909 --> 00:39:27,360 Watch your backs out there. 628 00:39:27,733 --> 00:39:29,217 The city's still infested. 629 00:39:31,353 --> 00:39:33,764 You heard the man, get movin'! 630 00:39:37,942 --> 00:39:39,074 Thank you. 631 00:39:39,099 --> 00:39:40,144 Yeah, thank you. 632 00:39:40,201 --> 00:39:41,557 Thank you, guys. 633 00:39:45,583 --> 00:39:46,750 Thank you. 634 00:39:52,844 --> 00:39:54,103 So is this it? 635 00:39:55,018 --> 00:39:56,161 You sure? 636 00:39:57,206 --> 00:39:58,472 It looks like it. 637 00:39:59,798 --> 00:40:01,715 Well, you said it, sleeping beauty. 638 00:40:02,769 --> 00:40:04,552 I've been lookin' after you long enough. 639 00:40:06,222 --> 00:40:08,309 Alright, I'll miss you. 640 00:40:11,202 --> 00:40:13,577 Take care of yourself. Be safe. 641 00:40:16,235 --> 00:40:17,956 Bring her back in one piece. 642 00:40:20,347 --> 00:40:22,143 Yeah, not a scratch. 643 00:40:43,753 --> 00:40:46,251 Ah, come on. Hold on a second. 644 00:40:48,521 --> 00:40:49,916 Come over here. 645 00:41:01,418 --> 00:41:02,612 Big finale, huh? 646 00:41:03,121 --> 00:41:04,387 Kinda had to. 647 00:41:04,411 --> 00:41:05,534 I'm glad you did. 648 00:41:11,338 --> 00:41:12,431 [EXHALES] 649 00:41:12,456 --> 00:41:13,686 See you. 650 00:41:19,036 --> 00:41:20,179 I promise you'll see him again. 651 00:41:20,304 --> 00:41:21,836 I'm gonna hold you to that. 652 00:41:41,931 --> 00:41:43,163 Goodness, girl. 653 00:41:44,219 --> 00:41:46,360 You're huge. 654 00:41:48,306 --> 00:41:50,873 The old love of my life's name was Wanda. 655 00:41:52,561 --> 00:41:54,367 She looked more like a Ronda. 656 00:41:56,309 --> 00:41:58,554 Let's see if you've still got your singin' voice. 657 00:42:15,557 --> 00:42:17,652 You didn't destroy the totems, did you? 658 00:42:18,539 --> 00:42:20,038 I got a plan, so you gotta trust me... 659 00:42:20,139 --> 00:42:21,784 No, you gotta trust me. 660 00:42:22,237 --> 00:42:24,067 I'm also risking my life for humanity, 661 00:42:24,135 --> 00:42:25,644 so tell me the plan. 662 00:42:26,023 --> 00:42:27,255 Okay, but you're not gonna like it. 663 00:42:27,280 --> 00:42:28,400 Try me. 664 00:42:29,947 --> 00:42:32,431 We kill the elders, take their totems, 665 00:42:32,929 --> 00:42:35,275 and resurrect the dark one ourselves. 666 00:42:35,931 --> 00:42:37,896 We end this once and for all. 667 00:42:40,679 --> 00:42:42,590 Okay, you're right. I don't love it. 668 00:42:43,086 --> 00:42:44,831 In fact, I don't even like it. 669 00:42:46,485 --> 00:42:47,753 But I'll do it. 670 00:42:54,708 --> 00:43:01,675 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 43400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.