Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,002 --> 00:00:08,770
Previously on Van Helsing...
2
00:00:09,520 --> 00:00:10,663
Help me up.
3
00:00:10,688 --> 00:00:11,616
What's wrong with her?
4
00:00:11,641 --> 00:00:12,574
She's been poisoned.
5
00:00:12,599 --> 00:00:14,653
You're being integrated back
into society.
6
00:00:14,678 --> 00:00:15,731
Welcome to Denver.
7
00:00:15,756 --> 00:00:16,786
I'm sorry Flesh...
8
00:00:16,811 --> 00:00:18,046
Don't tell me that!
9
00:00:18,114 --> 00:00:19,380
I'm not your boy anymore.
10
00:00:19,449 --> 00:00:21,416
My name's Phil... Phil Fleischman.
11
00:00:21,484 --> 00:00:23,084
Have you had your first shot yet?
12
00:00:23,153 --> 00:00:24,953
It's a repellant for vampires.
13
00:00:25,021 --> 00:00:27,088
I... I'm looking for
work, are you hiring?
14
00:00:27,157 --> 00:00:29,123
I'm Frankie. Welcome aboard, Julius.
15
00:00:29,261 --> 00:00:31,514
The city was overrun.
Why were you guys still here?
16
00:00:31,539 --> 00:00:32,927
Leave no man behind.
17
00:00:32,996 --> 00:00:34,043
Back to back. Back to back!
18
00:00:35,111 --> 00:00:36,377
Aaargh!!!!!
19
00:01:07,197 --> 00:01:08,262
Psst!
20
00:01:10,475 --> 00:01:11,691
Who's that?
21
00:01:12,480 --> 00:01:13,687
It's Patterson.
22
00:01:14,221 --> 00:01:15,856
How long have I been out for?
23
00:01:17,218 --> 00:01:18,591
Hard to say.
24
00:01:18,942 --> 00:01:20,789
Came to 'bout an hour ago.
25
00:01:22,078 --> 00:01:24,451
No idea how long before that I was dark.
26
00:01:26,089 --> 00:01:27,615
Anybody else make it?
27
00:01:27,640 --> 00:01:29,073
I don't think so.
28
00:01:31,775 --> 00:01:33,041
What was that?!
29
00:01:34,217 --> 00:01:36,782
Sh-sh-sh. Be quiet.
30
00:01:38,005 --> 00:01:41,535
So much has changed during my slumber.
31
00:01:42,899 --> 00:01:46,040
Soldiers seeking their death
is not one of them.
32
00:01:47,282 --> 00:01:49,710
Imagine my surprise...
33
00:01:49,913 --> 00:01:55,186
waking to find the world
belonging to vampires.
34
00:01:57,066 --> 00:02:00,253
I must thank the Van Helsing
for disturbing my sleep.
35
00:02:00,387 --> 00:02:02,819
You'll get your chance,
I promise you that.
36
00:02:06,070 --> 00:02:07,831
I like you.
37
00:02:08,958 --> 00:02:10,525
Vigor.
38
00:02:10,593 --> 00:02:12,154
Strength.
39
00:02:13,661 --> 00:02:14,827
Handsome.
40
00:02:17,167 --> 00:02:18,444
Yes.
41
00:02:19,098 --> 00:02:21,031
A fine specimen.
42
00:02:21,378 --> 00:02:22,680
Leave him alone.
43
00:02:22,705 --> 00:02:25,105
You might wanna think about a Tic Tac.
44
00:02:26,900 --> 00:02:28,613
Stow it, private.
45
00:02:29,385 --> 00:02:30,460
No!
46
00:02:33,817 --> 00:02:35,049
Bitch!
47
00:02:37,397 --> 00:02:38,864
Hey!
48
00:02:56,475 --> 00:02:59,745
You Americans are delectable.
49
00:03:00,777 --> 00:03:01,943
You're gonna die for that.
50
00:03:02,011 --> 00:03:03,916
Will you strike me down?
51
00:03:05,115 --> 00:03:07,648
Not me, I know someone
who's up to the task.
52
00:03:09,219 --> 00:03:11,986
The great vampire slayer?
53
00:03:12,055 --> 00:03:13,711
Let him come.
54
00:03:14,958 --> 00:03:16,715
She'll kill you first.
55
00:03:17,909 --> 00:03:21,577
I was going to feed you to my Gonsei.
56
00:03:23,767 --> 00:03:29,003
Instead, I will turn you what you killed
57
00:03:29,072 --> 00:03:32,240
the Van Helsing in my command.
58
00:03:32,308 --> 00:03:33,808
Oh, yeah?
59
00:03:33,877 --> 00:03:36,047
Let's get this party started.
60
00:03:36,502 --> 00:03:38,189
Have at 'er.
61
00:03:44,896 --> 00:03:47,150
Hah! How'd that work out for you?
62
00:03:47,524 --> 00:03:48,626
Hmm?
63
00:03:49,471 --> 00:03:50,904
Impossible.
64
00:03:50,929 --> 00:03:52,443
I can't be turned.
65
00:03:52,929 --> 00:03:54,284
She made sure of that.
66
00:03:54,899 --> 00:03:57,682
And you can't feed me to your
little fly monkeys, either, so...
67
00:03:59,261 --> 00:04:00,601
I guess you're just
gonna have to kill me.
68
00:04:00,670 --> 00:04:01,884
Yes!
69
00:04:02,799 --> 00:04:05,967
But first, I'm going to use you.
70
00:04:16,067 --> 00:04:20,528
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
71
00:04:31,708 --> 00:04:33,601
Have a good night there, ladies.
72
00:04:33,670 --> 00:04:34,902
Good night, you big ol' yeti!
73
00:04:36,072 --> 00:04:37,315
Yeti... I love it, yeti!
74
00:04:37,340 --> 00:04:38,906
Yeah, yeah, yeah.
75
00:04:38,975 --> 00:04:40,355
Just be safe, you two.
76
00:04:40,380 --> 00:04:41,797
Yeah, yeah, yeah.
77
00:04:42,408 --> 00:04:43,878
Alright... here's the last of it.
78
00:04:43,947 --> 00:04:45,213
I'm gonna go clean up.
79
00:04:45,281 --> 00:04:46,480
What's the rush?
80
00:04:46,549 --> 00:04:47,669
You got somewhere to be?
81
00:04:48,010 --> 00:04:49,893
No, it's just when a man gets a job,
82
00:04:49,918 --> 00:04:51,586
he's supposed to work.
83
00:04:51,611 --> 00:04:52,649
Ain't that right?
84
00:04:52,674 --> 00:04:55,466
Yeah, I guess I'm just not used
to bar grunts being
85
00:04:55,491 --> 00:04:57,089
so eager to do shit work.
86
00:04:57,827 --> 00:04:59,155
I ain't no grunt.
87
00:05:00,642 --> 00:05:02,254
Hey, I meant nothin' by it.
88
00:05:05,635 --> 00:05:06,973
What about him?
89
00:05:07,827 --> 00:05:09,359
You wanna toss him or should I?
90
00:05:10,447 --> 00:05:12,644
That's Marv, and that's
his harmless stage.
91
00:05:12,669 --> 00:05:14,974
Let's just let him sleep until
we're ready to turn the key.
92
00:05:14,999 --> 00:05:17,691
Wait, you don't think I can
take care of him?
93
00:05:18,387 --> 00:05:20,818
I think you can take just
about anything you want.
94
00:05:32,326 --> 00:05:36,128
Mmm. Sorry, we're closed.
95
00:05:41,638 --> 00:05:42,828
Ph...
96
00:05:43,209 --> 00:05:44,347
Phil.
97
00:05:45,031 --> 00:05:47,301
- Are you okay?
- Just lookin' for a drink.
98
00:05:47,908 --> 00:05:49,002
Sorry, we're closed.
99
00:05:49,027 --> 00:05:50,278
I just got this job and...
100
00:05:50,346 --> 00:05:51,973
You gonna deny me a drink now?
101
00:06:06,981 --> 00:06:09,230
Okay, what's your poison?
102
00:06:09,299 --> 00:06:12,301
You want the good hooch or do
you want that bathtub hooch?
103
00:06:13,307 --> 00:06:14,515
Bourbon.
104
00:06:34,457 --> 00:06:35,528
Another.
105
00:06:35,553 --> 00:06:36,575
Phil...
106
00:06:36,893 --> 00:06:38,125
Another.
107
00:06:51,641 --> 00:06:53,174
- Another...
- No, no.
108
00:06:53,199 --> 00:06:54,222
You've have enough, okay...
109
00:06:54,247 --> 00:06:56,311
This isn't subterranean brood here.
110
00:06:56,336 --> 00:06:58,302
You don't get to tell me
what to do anymore.
111
00:07:05,185 --> 00:07:07,975
Maybe he doesn't, but I do.
112
00:07:08,937 --> 00:07:11,502
As long as you're in my place,
I'm the law.
113
00:07:12,735 --> 00:07:14,078
It's okay, Frankie.
114
00:07:15,197 --> 00:07:16,589
Phil's an old pal.
115
00:07:17,385 --> 00:07:18,485
That's fine.
116
00:07:19,152 --> 00:07:22,436
Drink up, pay, and I wanna
see some tail lights.
117
00:07:22,592 --> 00:07:23,927
We're closed.
118
00:07:31,087 --> 00:07:32,944
He may be your friend,
but he's still gotta pay.
119
00:07:34,156 --> 00:07:35,367
I got it.
120
00:07:36,452 --> 00:07:37,609
I owe him.
121
00:07:38,621 --> 00:07:40,048
Owe him for what?
122
00:07:42,154 --> 00:07:43,439
Everything.
123
00:07:45,561 --> 00:07:47,071
Let me go!
124
00:07:48,424 --> 00:07:49,662
Get off!
125
00:07:49,832 --> 00:07:51,099
Let me go!
126
00:07:57,045 --> 00:07:58,425
Tree line. Aim for the stairs.
127
00:08:02,211 --> 00:08:04,012
You're... you're actually
a very coordinated,
128
00:08:04,037 --> 00:08:05,079
excellent dancer.
129
00:08:05,148 --> 00:08:06,380
- I... I am...
- You just can't walk.
130
00:08:06,405 --> 00:08:07,420
Right.
131
00:08:07,445 --> 00:08:09,594
This... this thing is very coordinated.
132
00:08:10,853 --> 00:08:12,616
Oh, that's disturbing.
133
00:08:12,972 --> 00:08:14,361
Oh, my God.
134
00:08:14,960 --> 00:08:17,612
Oh... oh, wow.
135
00:08:19,262 --> 00:08:22,665
Am I just drunk, or are these stars
136
00:08:22,690 --> 00:08:25,623
the most beautiful things
you've ever seen in your life?
137
00:08:27,370 --> 00:08:28,728
Leave it up the Apocalypse
138
00:08:28,753 --> 00:08:30,699
to appreciate the little things, huh?
139
00:08:33,993 --> 00:08:35,432
You know what?
140
00:08:35,745 --> 00:08:37,731
You look really beautiful tonight.
141
00:08:39,115 --> 00:08:40,334
You, too.
142
00:08:41,984 --> 00:08:43,250
Oh, shit!
143
00:09:04,941 --> 00:09:06,071
Get off!!!
144
00:09:06,409 --> 00:09:07,842
You're okay, you're okay!
145
00:09:09,335 --> 00:09:10,744
Are you okay... are you okay?
146
00:09:10,813 --> 00:09:12,243
- I think so.
- Are you bit?
147
00:09:12,394 --> 00:09:14,261
No, no, I'm not!
148
00:09:15,985 --> 00:09:17,251
It's the shots.
149
00:09:17,320 --> 00:09:18,606
They work!
150
00:09:19,222 --> 00:09:20,417
They really work.
151
00:09:20,442 --> 00:09:21,641
Oh, God.
152
00:09:33,529 --> 00:09:38,246
And then... and then she just, like,
stickes it right into his head.
153
00:09:38,270 --> 00:09:39,576
Ah, she's amazing.
154
00:09:39,594 --> 00:09:40,926
I'm trying to count here!
155
00:09:42,096 --> 00:09:44,066
So what'd you get up to? Huh?
156
00:09:44,104 --> 00:09:46,169
What does Jared do for fun?
157
00:09:46,979 --> 00:09:48,590
Can we just finish this?!
158
00:09:49,709 --> 00:09:50,820
Sure.
159
00:09:51,488 --> 00:09:52,656
Whatever.
160
00:09:54,511 --> 00:09:55,941
Son of a bitch!
161
00:09:56,010 --> 00:09:57,928
Jared, what's the matter with you?
162
00:09:58,792 --> 00:09:59,925
Jared?
163
00:10:41,361 --> 00:10:42,393
I'm okay.
164
00:10:42,418 --> 00:10:43,595
He just attacked me!
165
00:10:43,619 --> 00:10:44,825
What happened?
166
00:10:44,826 --> 00:10:45,944
He just...
167
00:10:47,695 --> 00:10:48,928
Just breathe.
168
00:10:48,996 --> 00:10:50,489
Just breathe.
169
00:10:57,823 --> 00:10:59,023
Vanessa!
170
00:11:00,325 --> 00:11:02,126
Vanessa, check this out!
171
00:11:03,718 --> 00:11:04,948
What is it?
172
00:11:05,950 --> 00:11:07,859
I don't know. You tell me.
173
00:11:10,329 --> 00:11:11,681
What is it?
174
00:11:14,822 --> 00:11:16,404
An invitation.
175
00:11:16,691 --> 00:11:17,957
No-no-no-no-no-no.
176
00:11:18,025 --> 00:11:19,705
Vanessa, where you gonna go?!
177
00:11:21,183 --> 00:11:22,695
Don't try to stop me, Dre.
178
00:11:22,763 --> 00:11:25,397
Look, I know you wanna save
your sister and your friend.
179
00:11:25,609 --> 00:11:28,086
I get that, all of it,
but going out there
180
00:11:28,111 --> 00:11:29,620
is only gonna get you killed.
181
00:11:30,176 --> 00:11:32,758
I have a better chance
of finding Axel out there
182
00:11:32,783 --> 00:11:35,207
than sitting on my ass in here.
183
00:11:35,276 --> 00:11:37,243
You don't even know where to look.
184
00:11:37,575 --> 00:11:41,514
Please, take care of my sister.
185
00:11:41,582 --> 00:11:42,815
I have to do this.
186
00:11:43,085 --> 00:11:45,906
Okay, good luck.
187
00:11:47,840 --> 00:11:49,273
Godspeed.
188
00:12:37,738 --> 00:12:40,995
Thank you, thank you.
189
00:12:45,904 --> 00:12:46,970
Wasn't she great?
190
00:12:46,995 --> 00:12:48,581
Give her another round of applause.
191
00:12:51,172 --> 00:12:52,318
One more.
192
00:12:52,386 --> 00:12:54,486
Said that five 'one more's' ago.
193
00:12:54,853 --> 00:12:56,922
...I think we are the only bar in Denver
194
00:12:56,991 --> 00:12:59,325
that has open mic night during the day.
195
00:12:59,667 --> 00:13:01,493
In fact, I think we're
the only bar in Denver.
196
00:13:02,949 --> 00:13:08,224
Next up, we have the comedy
stylings of Count Laughula?
197
00:13:09,050 --> 00:13:10,438
Let 'em hear it!
198
00:13:14,363 --> 00:13:16,771
Wah-ha-ha-ha-ha!
199
00:13:17,345 --> 00:13:19,577
Ah-hah-hah!
200
00:13:20,648 --> 00:13:23,682
Thank you, thank you very much.
201
00:13:23,751 --> 00:13:29,915
You people just don't know hard
it is to be a vampire.
202
00:13:30,534 --> 00:13:32,424
Denver is the worst.
203
00:13:32,594 --> 00:13:35,127
We can't go out in the daytime.
204
00:13:35,358 --> 00:13:38,764
Have you ever tried to catch
your food at night?
205
00:13:39,121 --> 00:13:40,833
It sucks!
206
00:13:40,901 --> 00:13:42,835
Boom! Ha-ha-hah!
207
00:13:42,903 --> 00:13:43,936
You suck, buddy.
208
00:13:45,406 --> 00:13:47,811
Yes, yes, I do.
209
00:13:48,272 --> 00:13:50,253
If you're not careful, I'll suck you!
210
00:13:51,779 --> 00:13:54,733
No, I... I mean his blood.
211
00:13:54,860 --> 00:13:57,883
Not... about to suck your blood.
212
00:13:57,952 --> 00:14:01,911
- Yeah, sure, buddy.
- Anyway, joke two.
213
00:14:02,523 --> 00:14:07,856
I'm telling you it's hard
out here for a vampire.
214
00:14:08,763 --> 00:14:10,963
I try to get a tan for the ladies,
215
00:14:11,032 --> 00:14:12,371
but they only come running
216
00:14:12,396 --> 00:14:14,546
because they think they
smell fried chicken!
217
00:14:14,571 --> 00:14:16,402
Boom! Ha-ha-ha-ha!
218
00:14:16,427 --> 00:14:17,936
What do you know about
being one of them!
219
00:14:18,005 --> 00:14:20,239
I'm Count Laughula!
220
00:14:20,264 --> 00:14:22,363
You're a hack! Playing dress-up.
221
00:14:23,056 --> 00:14:25,176
- Hey, look pal, I'm just trying to...
- Trying to what?
222
00:14:26,436 --> 00:14:28,617
Trying to what? Feeders aren't funny.
223
00:14:29,741 --> 00:14:31,533
You wanna know what it's like
being one of them?
224
00:14:31,558 --> 00:14:32,757
- Phil...
- I used to...
225
00:14:32,782 --> 00:14:34,497
He... hey-hey! They wanna know,
they wanna know!
226
00:14:34,522 --> 00:14:35,609
Yeah, we do!
227
00:14:35,759 --> 00:14:37,158
Feeders aren't funny,
228
00:14:38,047 --> 00:14:39,925
and I should know
because I used to be one...
229
00:14:39,950 --> 00:14:41,433
Oh, yeah?
230
00:14:41,458 --> 00:14:45,563
Well, uh, I don't recall seeing
you hanging around!
231
00:14:45,588 --> 00:14:47,651
Boom-boom! Ha-ha-ha-ha-ha!
232
00:14:48,043 --> 00:14:49,609
You wanna know what it feels like?
233
00:14:52,093 --> 00:14:53,994
The first thing is the hunger...
234
00:14:54,019 --> 00:14:56,274
that's the first thing that you feel.
235
00:14:56,377 --> 00:14:58,143
It's intense.
236
00:14:58,594 --> 00:15:00,572
It's intense and it's so painful,
237
00:15:02,008 --> 00:15:04,783
and it fuels your anger and your hatred,
238
00:15:04,852 --> 00:15:07,716
it's relentless and no matter
how much you feed,
239
00:15:09,081 --> 00:15:11,544
you want more, and you'll do anything...
240
00:15:13,163 --> 00:15:14,385
anything!
241
00:15:15,142 --> 00:15:20,213
I did unspeakable things.
242
00:15:20,238 --> 00:15:21,638
Like what?
243
00:15:23,508 --> 00:15:25,842
You wanna know? You really wanna know?
244
00:15:31,295 --> 00:15:33,088
I fed on my own children.
245
00:15:33,751 --> 00:15:35,264
So how'd they taste?
246
00:15:38,785 --> 00:15:40,175
How'd they taste?
247
00:15:40,627 --> 00:15:42,607
**** you, that's how they tasted.
248
00:15:46,056 --> 00:15:50,195
And then I forced their mother,
my wife, to watch.
249
00:15:51,200 --> 00:15:52,800
And then I just left her there,
I didn't kill her,
250
00:15:52,825 --> 00:16:01,630
I didn't turn her, I got off
on her pain, suffering.
251
00:16:03,209 --> 00:16:07,469
And then, I went off to feed.
252
00:16:13,026 --> 00:16:14,820
And I didn't feel a thing.
253
00:16:19,535 --> 00:16:20,734
Not a thing.
254
00:16:21,633 --> 00:16:23,022
Now they're gone.
255
00:16:24,206 --> 00:16:25,890
There's nothin' I can do.
256
00:16:29,244 --> 00:16:31,603
Well, maybe there is something
I can do about it.
257
00:16:31,672 --> 00:16:33,421
So do it already.
258
00:16:46,854 --> 00:16:47,986
Oh, shit!
259
00:16:48,205 --> 00:16:49,359
Phil!
260
00:17:09,133 --> 00:17:10,476
What's he doin'?
261
00:17:31,599 --> 00:17:33,194
Now that's funny!
262
00:18:15,392 --> 00:18:16,994
Oh, it's just you!
263
00:18:17,019 --> 00:18:18,193
Nice to see you, too.
264
00:18:18,218 --> 00:18:20,054
Oh, I'm sorry, that's not
what I meant, Jolene.
265
00:18:20,079 --> 00:18:23,347
I'm just feeling a little
frustrated right now, you know?
266
00:18:23,384 --> 00:18:25,867
Like, haven't been able to get
anywhere with this blood
267
00:18:25,936 --> 00:18:27,743
that Scarlett gave me and the truth is,
268
00:18:27,981 --> 00:18:29,284
I don't know what I'm looking for...
269
00:18:29,309 --> 00:18:34,053
No-no-no, I'm sorry, no, clearly
you're too busy, right,
270
00:18:34,078 --> 00:18:35,911
and I wasn't just attacked again,
271
00:18:35,979 --> 00:18:37,318
but, you know, forget about it...
272
00:18:37,343 --> 00:18:39,008
Attacked again? Hey!
273
00:18:39,033 --> 00:18:41,434
No, it's just... alright, don't
worry about it, it's alright.
274
00:18:41,459 --> 00:18:42,812
Hey, Jolene, what's going on...
275
00:18:42,837 --> 00:18:44,093
Don't touch me!
276
00:18:44,118 --> 00:18:45,728
What the... was that?!
277
00:18:47,100 --> 00:18:48,247
I don't know.
278
00:18:50,371 --> 00:18:52,187
- I'm sorry, Sarah...
- No! No.
279
00:18:52,596 --> 00:18:54,302
I don't know, that wasn't me.
280
00:18:57,601 --> 00:18:58,774
I'm sorry.
281
00:19:05,427 --> 00:19:06,965
The hell was that?
282
00:19:11,093 --> 00:19:12,632
Let me guess... two more?
283
00:19:17,417 --> 00:19:18,795
How's your friend?
284
00:19:20,310 --> 00:19:21,410
He's good.
285
00:19:21,435 --> 00:19:23,230
Just went home to sleep it off.
286
00:19:24,394 --> 00:19:26,239
That was quite a performance he gave.
287
00:19:27,006 --> 00:19:29,815
Yeah, he's unpredictable, I guess.
288
00:19:30,569 --> 00:19:32,134
He's been through a rough time.
289
00:19:32,159 --> 00:19:33,836
I mean, haven't we all?
290
00:19:34,853 --> 00:19:36,505
It's his way of dealing with it...
291
00:19:37,113 --> 00:19:39,556
acting out what it would
be like to be one of' em.
292
00:19:40,296 --> 00:19:42,114
Vampire, I mean.
293
00:19:42,822 --> 00:19:45,680
Right, so, that bullet hole
in the wall over there,
294
00:19:45,749 --> 00:19:48,115
that's just part of the act?
295
00:19:48,885 --> 00:19:51,786
I mean, that must've been there before.
296
00:19:51,927 --> 00:19:53,421
I mean, like you said, back in the day,
297
00:19:53,446 --> 00:19:54,890
it was pretty crazy here.
298
00:19:57,620 --> 00:20:00,086
So is it true? What he said?
299
00:20:01,565 --> 00:20:03,166
The part about havin' a family?
300
00:20:05,836 --> 00:20:07,012
Yeah.
301
00:20:07,666 --> 00:20:08,935
He had a family.
302
00:20:11,000 --> 00:20:12,766
Oh, well if any of them are still alive,
303
00:20:12,791 --> 00:20:14,400
they might be on the registry.
304
00:20:17,172 --> 00:20:18,485
What registry?
305
00:20:37,980 --> 00:20:39,530
I know you're there, Barry.
306
00:20:42,502 --> 00:20:43,740
How'd you know?
307
00:20:44,641 --> 00:20:46,786
You're about as stealthy
as a Clydesdale.
308
00:20:48,137 --> 00:20:49,353
What are you doing here?
309
00:20:49,575 --> 00:20:51,846
I wanna help... help save your friend.
310
00:20:51,915 --> 00:20:53,308
It's too dangerous.
311
00:20:53,333 --> 00:20:54,681
I'm not afraid.
312
00:20:56,105 --> 00:20:58,656
Yeah, I know, Barry, okay,
and I appreciate that,
313
00:20:58,681 --> 00:20:59,878
but it's gonna take more than bravery
314
00:20:59,903 --> 00:21:02,065
and that pipe to make it
outta this alive.
315
00:21:04,376 --> 00:21:05,924
What's over in that direction?
316
00:21:07,219 --> 00:21:08,384
That's Chinatown.
317
00:21:08,565 --> 00:21:09,772
You shouldn't go there.
318
00:21:09,797 --> 00:21:11,495
Yeah, I hear that a lot.
319
00:21:12,058 --> 00:21:13,657
I saw you lick that blood.
320
00:21:13,852 --> 00:21:15,976
Is that how you do it? How you find' em?
321
00:21:17,408 --> 00:21:18,931
Yeah, it's how I focus.
322
00:21:19,259 --> 00:21:20,503
Makes me strong.
323
00:21:22,586 --> 00:21:23,952
What are you doing?
324
00:21:23,977 --> 00:21:25,341
Barry, no!
325
00:21:28,266 --> 00:21:30,466
Here, to help beat that thing!
326
00:21:31,077 --> 00:21:32,739
Barry, you need to go.
327
00:21:33,108 --> 00:21:34,790
What you mean?
328
00:21:35,139 --> 00:21:36,925
Barry, you need to get
the **** out of here
329
00:21:36,994 --> 00:21:38,243
or I'm gonna kill you!
330
00:21:39,796 --> 00:21:40,991
Go!
331
00:21:43,813 --> 00:21:45,112
Just wanted to help.
332
00:21:45,593 --> 00:21:46,859
Just wanted to help.
333
00:22:13,930 --> 00:22:16,212
Per your request, one repellant shot.
334
00:22:16,317 --> 00:22:17,684
Great, thank you.
335
00:22:18,345 --> 00:22:19,982
What do you need that for anyway?
336
00:22:55,071 --> 00:22:56,303
Date is...
337
00:23:00,374 --> 00:23:01,540
I dunno!
338
00:23:01,565 --> 00:23:04,989
Uh, time is 3:42 pm.
339
00:23:05,365 --> 00:23:08,046
Test subject A has been given
an elevated dose
340
00:23:08,071 --> 00:23:10,961
in hope of speeding up,
uh, incubation time.
341
00:23:11,588 --> 00:23:15,286
Test subject B has been given no dose
342
00:23:15,311 --> 00:23:17,844
and will act as our control.
343
00:24:04,291 --> 00:24:05,372
It's the shots.
344
00:24:05,397 --> 00:24:06,928
Jesus Christ, what are you doing!
345
00:24:06,953 --> 00:24:08,191
It's the shots, Jo!
346
00:24:08,221 --> 00:24:09,941
They're what's causing
these violent outbursts.
347
00:24:09,966 --> 00:24:11,359
It's why you nearly bit my head off.
348
00:24:11,384 --> 00:24:12,712
It's the shots!
349
00:24:12,737 --> 00:24:15,683
But that's... what... are you sure?
350
00:24:15,984 --> 00:24:18,260
Oh, yeah... I'm 100 percent sure.
351
00:24:18,680 --> 00:24:20,279
Then we have to tell someone.
352
00:24:20,304 --> 00:24:22,254
No... we have to tell everyone.
353
00:24:27,325 --> 00:24:28,395
Hello?
354
00:24:29,194 --> 00:24:30,594
Oh, hey there!
355
00:24:30,638 --> 00:24:31,708
How can I help you?
356
00:24:31,733 --> 00:24:34,515
Yeah, I'm looking for your
population registry,
357
00:24:34,540 --> 00:24:36,364
I was told I might be able
to find someone.
358
00:24:36,389 --> 00:24:39,122
Well, if they pass through Denver,
359
00:24:39,676 --> 00:24:41,140
they'd be on it.
360
00:24:41,568 --> 00:24:45,783
Wow, so, the names of all the
people that survived the rising...
361
00:24:45,808 --> 00:24:47,534
- they're in here?
- You bet.
362
00:24:48,752 --> 00:24:49,907
Great!
363
00:24:53,573 --> 00:24:55,725
You lookin' for anyone special?
364
00:24:57,388 --> 00:25:00,355
Uh, yeah, a friend's wife.
365
00:25:00,488 --> 00:25:02,421
Ooh, let me guess.
366
00:25:02,829 --> 00:25:06,643
Friend no longer in the picture,
you always had a thing for her,
367
00:25:06,668 --> 00:25:08,135
now you see your chance.
368
00:25:08,469 --> 00:25:09,683
What?
369
00:25:10,146 --> 00:25:12,100
No! No!
370
00:25:12,633 --> 00:25:13,832
No?
371
00:25:14,286 --> 00:25:16,739
Well, fill your boots.
372
00:25:25,755 --> 00:25:27,559
- Damnit!
- No luck?
373
00:25:28,578 --> 00:25:29,650
No.
374
00:25:30,398 --> 00:25:31,430
Thanks anyway.
375
00:25:31,455 --> 00:25:33,004
Don't wanna check the other volumes?
376
00:25:34,513 --> 00:25:36,069
There's other volumes?
377
00:25:43,445 --> 00:25:46,312
The lapse time post injection
was less than a minute.
378
00:25:46,337 --> 00:25:47,611
What was the dosage?
379
00:25:47,636 --> 00:25:49,695
Ten times the regulated amount,
give or take,
380
00:25:49,854 --> 00:25:51,582
but depending on a person's tolerance,
381
00:25:51,650 --> 00:25:53,217
there's no say what a safe dosage is
382
00:25:53,285 --> 00:25:54,564
or if there even is one.
383
00:25:54,589 --> 00:25:57,090
It has to be the cause
of these violent outbursts.
384
00:25:57,182 --> 00:25:58,649
This is not news.
385
00:25:58,844 --> 00:26:00,644
Of course there are side effects,
386
00:26:00,669 --> 00:26:04,437
but the fact is, the shots work,
which means people feel safe.
387
00:26:04,734 --> 00:26:07,739
And when people feel safe,
they stay calm, happy.
388
00:26:07,764 --> 00:26:09,310
Wait, you're saying you knew?
389
00:26:09,600 --> 00:26:10,686
This whole time?
390
00:26:10,711 --> 00:26:12,449
No one is saying what we have
here is perfect,
391
00:26:12,474 --> 00:26:14,173
but it's a lot better
than outside these walls.
392
00:26:14,198 --> 00:26:15,428
People need to know!
393
00:26:15,776 --> 00:26:16,889
Do they?
394
00:26:18,210 --> 00:26:19,426
What about the day walkers?
395
00:26:19,451 --> 00:26:21,110
We don't know if it'll work on them.
396
00:26:21,918 --> 00:26:23,508
What are you talking about?
397
00:26:24,428 --> 00:26:25,874
You guys don't even know.
398
00:26:27,085 --> 00:26:29,897
There's a mutation and
it allows a vampire to walk
399
00:26:29,922 --> 00:26:32,311
in direct sunlight just like us
and it's spreading!
400
00:26:32,336 --> 00:26:33,435
That's preposterous.
401
00:26:33,460 --> 00:26:34,693
They're real!
402
00:26:34,832 --> 00:26:36,531
And they're even harder to kill.
403
00:26:36,556 --> 00:26:38,623
I don't have time
for these wild stories...
404
00:26:38,648 --> 00:26:40,777
Hey! We are telling you the truth!
405
00:26:40,802 --> 00:26:43,124
And if you think these walls
or your bloody shots
406
00:26:43,149 --> 00:26:45,389
that are gonna protect you,
you're an ****ing idiot.
407
00:27:18,823 --> 00:27:20,022
Honey, is that you?
408
00:27:42,828 --> 00:27:44,294
Oh, my God.
409
00:27:44,791 --> 00:27:45,923
Hey!
410
00:27:46,080 --> 00:27:47,468
Don't jump!
411
00:27:51,870 --> 00:27:53,370
Get down from there!
412
00:27:53,872 --> 00:27:55,072
Hey!
413
00:27:55,097 --> 00:27:56,430
Daddy!
414
00:28:04,717 --> 00:28:07,651
Hey, you'll be okay, okay!?
415
00:28:07,720 --> 00:28:08,852
You'll be fine.
416
00:28:08,921 --> 00:28:10,480
Just stay there.
417
00:28:10,505 --> 00:28:12,805
Oh, jeez, I don't know what to do!
418
00:28:13,073 --> 00:28:14,239
Just hold on!
419
00:28:14,264 --> 00:28:15,737
Someone will come and help you!
420
00:28:15,762 --> 00:28:17,253
Just take a step back, man!
421
00:28:22,668 --> 00:28:23,934
Phil...
422
00:28:23,959 --> 00:28:25,151
Phil!
423
00:28:29,822 --> 00:28:31,847
Help is on its way!
424
00:28:41,143 --> 00:28:42,276
Don't do it!
425
00:28:44,463 --> 00:28:46,062
Phil?! Phil!
426
00:28:46,226 --> 00:28:47,915
Phil, Phil don't!
427
00:28:49,140 --> 00:28:50,489
You can't do this.
428
00:28:51,699 --> 00:28:53,032
I have to.
429
00:28:53,057 --> 00:28:54,318
I found her, Phil.
430
00:28:54,986 --> 00:28:56,249
I found your wife.
431
00:28:56,459 --> 00:28:58,416
She's here. In Denver.
432
00:28:59,107 --> 00:29:00,447
You're lying!
433
00:29:00,788 --> 00:29:01,911
No!
434
00:29:02,344 --> 00:29:03,377
No, I'm not.
435
00:29:03,544 --> 00:29:06,710
I swear to God and I can
take you to her.
436
00:29:06,779 --> 00:29:08,404
Now just get off the ledge.
437
00:29:10,790 --> 00:29:13,315
She wouldn't wanna see me,
not... not after what I've done.
438
00:29:13,919 --> 00:29:15,299
No, you don't know that.
439
00:29:15,679 --> 00:29:17,104
It's too late for me.
440
00:29:19,086 --> 00:29:21,084
- I have nothing left.
- Hey, hey!
441
00:29:21,226 --> 00:29:23,723
Phil, look at me.
442
00:29:24,369 --> 00:29:25,667
Look at me, Phil.
443
00:29:27,640 --> 00:29:28,876
It's not too late.
444
00:29:30,781 --> 00:29:34,283
You're a good man with a good heart.
445
00:29:35,761 --> 00:29:37,270
And you need to live.
446
00:29:39,282 --> 00:29:40,542
Live for Lucky.
447
00:29:43,458 --> 00:29:44,751
Live for your kids.
448
00:29:46,725 --> 00:29:48,223
Live for your wife.
449
00:29:51,758 --> 00:29:53,100
Please, Phil.
450
00:29:54,479 --> 00:29:56,177
Let me take you to them.
451
00:29:56,202 --> 00:30:00,959
I... need to take you to them.
452
00:30:07,002 --> 00:30:08,308
I forgive you.
453
00:30:08,628 --> 00:30:09,777
No!
454
00:30:13,179 --> 00:30:14,441
Phil!
455
00:30:16,270 --> 00:30:17,595
Phil!
456
00:30:24,118 --> 00:30:25,377
Oh, my God.
457
00:31:00,525 --> 00:31:01,991
Axel.
458
00:31:03,663 --> 00:31:04,838
Vanessa?
459
00:31:06,232 --> 00:31:08,922
Don't worry, I'm here.
460
00:31:09,659 --> 00:31:12,377
Hide in the dark all you want,
it won't help you.
461
00:31:23,559 --> 00:31:24,792
Finally.
462
00:31:27,163 --> 00:31:28,673
The Van Helsing.
463
00:31:29,895 --> 00:31:35,281
I'm here for him, that ring,
and your head.
464
00:31:38,098 --> 00:31:39,516
Look familiar?
465
00:31:40,437 --> 00:31:43,012
You have a thing that does not
belong to you.
466
00:31:43,603 --> 00:31:46,827
You are not worthy of an elder's totem.
467
00:31:47,373 --> 00:31:49,140
I will take it from your corpse
468
00:31:49,209 --> 00:31:52,547
and be that much closer
to releasing the dark one.
469
00:31:52,684 --> 00:31:57,187
Or how about I just take your head?
470
00:32:06,706 --> 00:32:08,019
Kill her!
471
00:34:14,341 --> 00:34:17,502
The dark one will be free.
472
00:34:19,225 --> 00:34:21,416
Where do you think you're going,
you ugly bitch?
473
00:34:30,006 --> 00:34:31,305
Are you okay?
474
00:34:31,529 --> 00:34:32,894
Thanks to you.
475
00:34:33,968 --> 00:34:35,630
I've gotta get the ring.
476
00:34:36,680 --> 00:34:38,082
There you are.
477
00:34:41,342 --> 00:34:43,138
And I have something for you.
478
00:34:45,816 --> 00:34:47,103
Lost these?
479
00:34:47,794 --> 00:34:49,153
Thanks.
480
00:34:49,380 --> 00:34:50,646
Two down.
481
00:34:53,076 --> 00:34:54,778
Two to go, unfortunately.
482
00:34:56,045 --> 00:34:57,270
Where's Scarlett?
483
00:34:59,621 --> 00:35:01,299
Vanessa, where's Scarlett?
484
00:35:06,039 --> 00:35:07,281
- Where is she?
- Right here!
485
00:35:07,306 --> 00:35:08,839
- Where is she?
- Right here!
486
00:35:08,864 --> 00:35:09,981
Oh, my God!
487
00:35:10,086 --> 00:35:11,331
Jesus Christ.
488
00:35:14,426 --> 00:35:15,672
Hey, hey!
489
00:35:16,582 --> 00:35:18,072
- Let's get her up.
- I feel a pulse.
490
00:35:18,097 --> 00:35:19,144
Ok, ok.
491
00:35:22,689 --> 00:35:24,177
- Alright come on.
- What is that?
492
00:35:24,824 --> 00:35:25,923
The B'ah's blood.
493
00:35:25,992 --> 00:35:27,661
It should counteract the poison.
494
00:35:28,915 --> 00:35:30,948
Hey, open up, open up, open up.
495
00:35:31,097 --> 00:35:32,296
Come on.
496
00:35:36,704 --> 00:35:38,436
Alright take it down, take it down,
497
00:35:38,504 --> 00:35:40,475
you got it, you got it.
498
00:35:42,675 --> 00:35:43,963
That's a girl.
499
00:35:44,610 --> 00:35:46,044
Come on, Scarlett.
500
00:35:46,779 --> 00:35:48,961
You're my baddest little ninja, come on.
501
00:35:53,252 --> 00:35:54,953
Come on, Scarlett.
502
00:35:55,166 --> 00:35:56,944
You're my baddest little ninja.
503
00:36:13,261 --> 00:36:14,563
Hey, army man.
504
00:36:16,812 --> 00:36:18,285
Marine.
505
00:36:20,046 --> 00:36:21,290
Whatever.
506
00:36:34,896 --> 00:36:36,571
You're an asshole.
507
00:36:48,878 --> 00:36:50,878
Those people are unbelievable.
508
00:36:50,903 --> 00:36:52,503
They can't muzzle us like that.
509
00:36:52,572 --> 00:36:53,914
Wait, let's not start creating panic
510
00:36:53,939 --> 00:36:55,972
- until we think things through.
- People could die.
511
00:36:56,041 --> 00:36:57,107
Maybe they already have.
512
00:36:57,132 --> 00:36:58,457
And people's lives are being saved,
513
00:36:58,482 --> 00:37:00,324
- yours included.
- I don't care what they say.
514
00:37:00,349 --> 00:37:01,762
I'm not taking anymore of those shots.
515
00:37:01,787 --> 00:37:03,571
Okay, okay, agreed.
516
00:37:12,591 --> 00:37:13,908
This is all that's left?
517
00:37:14,379 --> 00:37:17,466
Yeah, the B'Ah pretty much
wiped out the whole town.
518
00:37:18,028 --> 00:37:20,762
We should be safe now,
you guys made sure of that.
519
00:37:20,879 --> 00:37:22,943
I mean, there's probably still
some vampires around,
520
00:37:22,968 --> 00:37:24,170
but the queen bee is dead.
521
00:37:24,195 --> 00:37:25,847
You should be able to reclaim your city.
522
00:37:25,934 --> 00:37:28,104
Ah, they can't stay here,
there's no resources,
523
00:37:28,129 --> 00:37:29,556
there's no security.
524
00:37:29,995 --> 00:37:31,444
What about the military?
525
00:37:31,936 --> 00:37:33,353
Won't they send more troops?
526
00:37:34,107 --> 00:37:35,489
Make this a safe zone again?
527
00:37:35,676 --> 00:37:37,109
Can't bank on it.
528
00:37:37,256 --> 00:37:39,023
They're wiped out as well
from what I've heard.
529
00:37:39,163 --> 00:37:40,696
So what do we do?
530
00:37:40,721 --> 00:37:41,979
Denver.
531
00:37:42,733 --> 00:37:44,197
Supposed to be a safe zone.
532
00:37:44,266 --> 00:37:46,566
We sent some of our own people
there already.
533
00:37:47,017 --> 00:37:48,281
It's the only option.
534
00:37:48,571 --> 00:37:50,235
We'll never make it on our own.
535
00:37:50,356 --> 00:37:51,600
Yeah, you will.
536
00:37:52,422 --> 00:37:54,022
'Cause I'm gonna take you there.
537
00:37:54,047 --> 00:37:55,206
Axel?
538
00:37:56,088 --> 00:37:57,487
You're not leaving.
539
00:38:00,075 --> 00:38:01,808
Listen to me, I have to.
540
00:38:02,044 --> 00:38:04,289
These people aren't gonna
make it there without me.
541
00:38:06,463 --> 00:38:09,088
I owe them my life, and yours.
542
00:38:09,429 --> 00:38:11,216
Please, don't do this.
543
00:38:11,755 --> 00:38:14,388
Look, Scarlett you and Vanessa
don't need me,
544
00:38:14,709 --> 00:38:16,239
not for what you're doing.
545
00:38:16,459 --> 00:38:17,818
I need you!
546
00:38:18,663 --> 00:38:19,964
I do, I need you!
547
00:38:19,989 --> 00:38:21,458
Not like these people.
548
00:38:23,548 --> 00:38:25,181
Promise me somethin', alright?
549
00:38:26,625 --> 00:38:27,789
Promise me?
550
00:38:28,298 --> 00:38:29,458
What?
551
00:38:30,643 --> 00:38:31,739
No matter what happens,
552
00:38:31,764 --> 00:38:33,121
no matter how sideways shit gets,
553
00:38:33,146 --> 00:38:36,332
you meet me in that place
we talked about.
554
00:38:38,345 --> 00:38:41,622
'Cause I'll be sittin' there waiting
to look at your face every day.
555
00:38:44,361 --> 00:38:45,467
Deal?
556
00:38:47,778 --> 00:38:48,883
Alright.
557
00:38:54,007 --> 00:38:55,597
Somethin' to remember me by?
558
00:39:00,430 --> 00:39:01,730
Oh, wait.
559
00:39:03,451 --> 00:39:05,201
Something to remember me by.
560
00:39:06,987 --> 00:39:08,686
You're really not like
the other girls, are you?
561
00:39:15,135 --> 00:39:16,434
Alright, everybody.
562
00:39:16,459 --> 00:39:18,206
Listen up, we leave at dawn.
563
00:39:18,796 --> 00:39:20,483
I want you to go out
in scavenging groups
564
00:39:20,552 --> 00:39:21,584
no less than three.
565
00:39:21,653 --> 00:39:23,286
Gather whatever supplies
you might need...
566
00:39:23,311 --> 00:39:25,336
food, water, weapons, whatever.
567
00:39:25,909 --> 00:39:27,360
Watch your backs out there.
568
00:39:27,734 --> 00:39:29,217
The city's still infested.
569
00:39:31,354 --> 00:39:33,765
You heard the man, get movin'!
570
00:39:37,942 --> 00:39:39,075
Thank you.
571
00:39:39,100 --> 00:39:40,145
Yeah, thank you.
572
00:39:40,201 --> 00:39:41,558
Thank you, guys.
573
00:39:45,584 --> 00:39:46,750
Thank you.
574
00:39:52,844 --> 00:39:54,104
So is this it?
575
00:39:55,019 --> 00:39:56,161
You sure?
576
00:39:57,206 --> 00:39:58,472
It looks like it.
577
00:39:59,799 --> 00:40:01,715
Well, you said it, sleeping beauty.
578
00:40:02,770 --> 00:40:04,552
I've been lookin' after you long enough.
579
00:40:06,222 --> 00:40:08,309
Alright, I'll miss you.
580
00:40:11,203 --> 00:40:13,577
Take care of yourself. Be safe.
581
00:40:16,236 --> 00:40:17,957
Bring her back in one piece.
582
00:40:20,348 --> 00:40:22,143
Yeah, not a scratch.
583
00:40:43,754 --> 00:40:46,252
Ah, come on. Hold on a second.
584
00:40:48,521 --> 00:40:49,916
Come over here.
585
00:41:01,419 --> 00:41:02,613
Big finale, huh?
586
00:41:03,121 --> 00:41:04,387
Kinda had to.
587
00:41:04,412 --> 00:41:05,535
I'm glad you did.
588
00:41:12,457 --> 00:41:13,686
See you.
589
00:41:19,037 --> 00:41:20,179
I promise you'll see him again.
590
00:41:20,304 --> 00:41:21,837
I'm gonna hold you to that.
591
00:41:41,932 --> 00:41:43,163
Goodness, girl.
592
00:41:44,220 --> 00:41:46,361
You're huge.
593
00:41:48,307 --> 00:41:50,873
The old love of my life's name
was Wanda.
594
00:41:52,562 --> 00:41:54,368
She looked more like a Ronda.
595
00:41:56,309 --> 00:41:58,554
Let's see if you've still got
your singin' voice.
596
00:42:15,558 --> 00:42:17,653
You didn't destroy the totems, did you?
597
00:42:18,539 --> 00:42:20,038
I got a plan, so you gotta trust me...
598
00:42:20,139 --> 00:42:21,785
No, you gotta trust me.
599
00:42:22,238 --> 00:42:24,067
I'm also risking my life for humanity,
600
00:42:24,135 --> 00:42:25,645
so tell me the plan.
601
00:42:26,024 --> 00:42:27,256
Okay, but you're not gonna like it.
602
00:42:27,281 --> 00:42:28,401
Try me.
603
00:42:29,948 --> 00:42:32,431
We kill the elders, take their totems,
604
00:42:32,929 --> 00:42:35,275
and resurrect the dark one ourselves.
605
00:42:35,931 --> 00:42:37,897
We end this once and for all.
606
00:42:40,680 --> 00:42:42,591
Okay, you're right. I don't love it.
607
00:42:43,087 --> 00:42:44,832
In fact, I don't even like it.
608
00:42:46,486 --> 00:42:47,754
But I'll do it.
609
00:42:54,709 --> 00:43:01,675
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
40180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.