Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,996 --> 00:00:08,734
Previously on Van Helsing...
2
00:00:08,759 --> 00:00:11,672
Excuse me. Excuse me,
what the hell's going on?
3
00:00:13,643 --> 00:00:14,842
Daddy!
4
00:00:15,517 --> 00:00:17,507
Denver. I think it's a safe zone.
5
00:00:17,532 --> 00:00:18,995
This place was supplying the city
6
00:00:19,020 --> 00:00:20,990
with some kind of drug
that they made here.
7
00:00:21,015 --> 00:00:23,189
Doc. I need you to guard
this with your life.
8
00:00:23,456 --> 00:00:25,296
- What is it?
- Patient zero.
9
00:00:25,558 --> 00:00:28,183
- You gave her blood from the vial?
- Oh shit.
10
00:00:28,379 --> 00:00:30,843
- What's the B'ah?
- Not what but who.
11
00:00:30,868 --> 00:00:32,292
I will show you.
12
00:00:35,125 --> 00:00:38,160
This is a reverie created
by another elder.
13
00:00:38,434 --> 00:00:39,434
Why?
14
00:00:39,459 --> 00:00:41,169
So I could learn how to destroy you.
15
00:00:43,133 --> 00:00:45,000
Only light can drive out darkness.
16
00:00:48,973 --> 00:00:51,540
Only the blood of the B'ah
can stop the poison.
17
00:00:51,854 --> 00:00:53,301
She's trying to get out of China.
18
00:00:53,326 --> 00:00:55,944
Some place safer so she can return
and hunt again in my time.
19
00:00:56,247 --> 00:00:57,412
There is a freighter
leaving this evening.
20
00:00:57,481 --> 00:00:58,933
Headed where?
21
00:00:58,965 --> 00:01:00,382
San Francisco.
22
00:01:00,767 --> 00:01:02,207
Did you see it? The B'ah?
23
00:01:02,469 --> 00:01:04,272
- It's totem?
- Not exactly.
24
00:01:04,458 --> 00:01:05,957
But I know where it is.
25
00:01:07,000 --> 00:01:13,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
26
00:01:18,880 --> 00:01:20,846
Oh, an entire city to search.
27
00:01:21,145 --> 00:01:23,922
I mean, I gotta say, as useless
as I thought the elder was,
28
00:01:23,947 --> 00:01:26,360
at least it would have got us
in the vicinity of the B'ah.
29
00:01:27,422 --> 00:01:28,947
I'm glad it's gone.
30
00:01:29,990 --> 00:01:31,887
The thing kept looking
at me like I was lunch.
31
00:01:32,766 --> 00:01:34,422
Yeah, we couldn't trust it.
32
00:01:34,996 --> 00:01:36,876
What if this whole thing is a trap?
33
00:01:37,784 --> 00:01:38,883
Might be.
34
00:01:38,915 --> 00:01:40,748
Still doesn't change the fact
that we have to look.
35
00:01:40,954 --> 00:01:42,535
I know. I know.
36
00:01:42,740 --> 00:01:44,776
Kill the elder, destroy the totem.
37
00:01:45,880 --> 00:01:48,708
Every death is a step closer
to you know what.
38
00:01:49,568 --> 00:01:50,970
What have we here?
39
00:01:54,818 --> 00:01:57,017
What do you say we have a
little look around for supplies?
40
00:01:57,592 --> 00:01:59,051
Axel, we need to keep moving.
41
00:01:59,120 --> 00:02:00,953
Actually we really need to rest.
42
00:02:01,022 --> 00:02:02,731
Yeah, I need some snacks.
43
00:02:05,216 --> 00:02:06,332
Alright.
44
00:02:06,587 --> 00:02:09,515
We'll check for supplies,
then we need to move.
45
00:02:31,686 --> 00:02:32,889
Oh.
46
00:02:33,928 --> 00:02:35,502
Definitely have company.
47
00:02:38,348 --> 00:02:40,055
Yeah, I think we're surrounded.
48
00:02:41,773 --> 00:02:43,095
Show yourselves.
49
00:02:43,120 --> 00:02:45,576
- Drop your weapons!
- You first!
50
00:02:45,600 --> 00:02:46,982
Not a chance.
51
00:02:48,229 --> 00:02:49,295
Then we have a problem.
52
00:02:49,337 --> 00:02:51,162
We won't if you do as instructed.
53
00:02:51,753 --> 00:02:54,271
- You don't wanna mess with me, kid.
- She's right, boys.
54
00:02:54,296 --> 00:02:56,121
Save your bullets for the bad guys.
55
00:02:56,639 --> 00:02:58,315
- What do you want us to do?
- Hold your ground.
56
00:02:58,356 --> 00:02:59,632
They don't look like vampires.
57
00:02:59,657 --> 00:03:01,029
Everybody stop talking!
58
00:03:01,054 --> 00:03:02,527
You should listen to your friend.
59
00:03:03,688 --> 00:03:05,085
Jesus.
60
00:03:05,714 --> 00:03:07,046
Woah, woah, woah!
61
00:03:13,221 --> 00:03:14,523
You're a lousy shot, kid.
62
00:03:15,797 --> 00:03:17,009
Holy shit.
63
00:03:17,376 --> 00:03:18,660
You're her.
64
00:03:19,199 --> 00:03:24,374
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
65
00:03:38,815 --> 00:03:39,977
Next.
66
00:03:41,387 --> 00:03:42,623
Name?
67
00:03:42,744 --> 00:03:44,377
Uh, Sarah Carol.
68
00:03:44,607 --> 00:03:45,849
Number?
69
00:03:47,678 --> 00:03:49,908
It's on your shirt. I ain't got all day.
70
00:03:50,339 --> 00:03:51,591
4478.
71
00:03:54,638 --> 00:03:56,338
Now that you're out of quarantine
72
00:03:56,363 --> 00:03:58,331
you're being integrated
back into society.
73
00:03:58,737 --> 00:04:01,200
In this envelope you will
find the address and keys
74
00:04:01,269 --> 00:04:02,602
to your living quarters.
75
00:04:02,899 --> 00:04:05,292
You're also being
allotted credit stamps.
76
00:04:05,459 --> 00:04:07,087
It's our currency here.
77
00:04:07,112 --> 00:04:09,262
It works just like cash did
back in the day.
78
00:04:09,747 --> 00:04:11,377
It's up to you to choose
how to spend them
79
00:04:11,446 --> 00:04:13,704
but know that the only way to earn more
80
00:04:13,729 --> 00:04:15,125
is to contribute.
81
00:04:16,166 --> 00:04:17,636
There's no hand outs here.
82
00:04:17,740 --> 00:04:19,894
Don't like it, you're free to leave.
83
00:04:20,305 --> 00:04:21,561
Any questions?
84
00:04:21,653 --> 00:04:24,251
When you say contribute,
what do you mean?
85
00:04:24,580 --> 00:04:26,018
It means get a job.
86
00:04:28,057 --> 00:04:29,304
Wait here.
87
00:04:39,023 --> 00:04:41,565
Here are your weapons
that were confiscated.
88
00:04:42,546 --> 00:04:44,579
We get them back just like that?
89
00:04:44,617 --> 00:04:45,823
This is still America.
90
00:04:45,847 --> 00:04:48,049
Recommended to be armed
even in safe zones.
91
00:04:49,218 --> 00:04:50,484
Comforting.
92
00:04:50,509 --> 00:04:51,678
Pardon me?
93
00:04:52,106 --> 00:04:53,412
Nothing, sir.
94
00:04:54,972 --> 00:04:56,661
Follow the hallway down to the exit.
95
00:04:57,091 --> 00:04:58,399
Coming out!
96
00:04:59,046 --> 00:05:00,410
Welcome to Denver.
97
00:05:01,050 --> 00:05:02,119
Next.
98
00:05:03,932 --> 00:05:05,128
Name?
99
00:05:29,475 --> 00:05:31,609
What happened to Callie,
Jesse and McGrath?
100
00:05:31,970 --> 00:05:33,393
Um, they were released earlier
101
00:05:33,461 --> 00:05:35,092
and assigned to a different sector.
102
00:05:35,314 --> 00:05:37,798
Huh. So much for goodbyes.
103
00:05:59,405 --> 00:06:04,017
Is it just me or does it seem... normal?
104
00:06:05,831 --> 00:06:08,205
- What's normal now?
- Not us.
105
00:06:08,229 --> 00:06:09,395
Speak for yourselves.
106
00:06:09,972 --> 00:06:11,395
I was never a vampire.
107
00:06:14,379 --> 00:06:15,888
Alright, who wants to see
where we're living?
108
00:06:15,913 --> 00:06:16,976
Yeah.
109
00:06:19,106 --> 00:06:20,354
I'm in building 6.
110
00:06:20,379 --> 00:06:21,497
Building 2.
111
00:06:21,727 --> 00:06:23,895
- Me too.
- Oh, really?
112
00:06:25,240 --> 00:06:27,244
Oh yeah. Hey, we're roomies.
113
00:06:27,841 --> 00:06:29,222
Ok.
114
00:06:29,595 --> 00:06:30,694
Is that ok? I mean...
115
00:06:30,718 --> 00:06:32,581
No. No, it's good. It's good.
116
00:06:32,629 --> 00:06:33,729
It'll be great.
117
00:06:33,988 --> 00:06:36,261
Um, should we go see where we're living?
118
00:06:36,286 --> 00:06:39,221
Uh, eenie meenie minie...
119
00:06:39,373 --> 00:06:40,751
- Mo?
- Yes.
120
00:06:40,798 --> 00:06:42,392
- Bye.
- See you guys.
121
00:06:42,516 --> 00:06:43,812
See you around.
122
00:06:46,675 --> 00:06:48,002
Huh. Look at that.
123
00:06:48,027 --> 00:06:49,269
We're roomies.
124
00:06:51,688 --> 00:06:53,330
The nightmare continues.
125
00:07:15,192 --> 00:07:16,347
So what're your names?
126
00:07:16,874 --> 00:07:18,106
I'm private Patterson.
127
00:07:18,676 --> 00:07:20,772
That's private Raskin
and private Mendoza.
128
00:07:21,480 --> 00:07:22,746
Where's your sergeant?
129
00:07:22,799 --> 00:07:24,355
Dead. I think.
130
00:07:25,111 --> 00:07:27,161
About a week ago he took first watch.
131
00:07:28,740 --> 00:07:30,100
We woke up to screaming.
132
00:07:30,886 --> 00:07:35,163
They... whatever they were,
they came from above.
133
00:07:36,117 --> 00:07:37,290
From everywhere.
134
00:07:37,936 --> 00:07:39,834
Nothing like I've ever seen before.
135
00:07:41,040 --> 00:07:43,574
They looked like
ancient warriors or something.
136
00:07:43,682 --> 00:07:46,549
Between the gunfire and
the dark we couldn't see shit.
137
00:07:46,642 --> 00:07:48,041
They took three of our guys that night.
138
00:07:48,445 --> 00:07:50,202
A few days later a couple more.
139
00:07:51,352 --> 00:07:52,583
No bodies.
140
00:07:53,568 --> 00:07:54,666
Just gone.
141
00:07:54,691 --> 00:07:55,993
There are other men?
142
00:07:56,710 --> 00:07:58,774
- Where's your base at?
- Fallen.
143
00:07:59,639 --> 00:08:01,985
As far as we know we're all that's left.
144
00:08:03,290 --> 00:08:04,493
You military?
145
00:08:05,248 --> 00:08:06,663
Marines, first division.
146
00:08:07,814 --> 00:08:09,080
You seen action?
147
00:08:09,585 --> 00:08:11,437
Tours in Iraq and Afghanistan.
148
00:08:11,735 --> 00:08:13,416
We've all seen action in this shit.
149
00:08:13,954 --> 00:08:15,354
How long have you guys been here?
150
00:08:16,022 --> 00:08:17,675
We were barely out of basic training
151
00:08:17,700 --> 00:08:19,113
when the rising happened.
152
00:08:19,712 --> 00:08:21,423
Our company was stationed here.
153
00:08:22,198 --> 00:08:26,088
A few months back it was...
it was a safe place.
154
00:08:26,754 --> 00:08:28,129
We had everything we needed.
155
00:08:28,772 --> 00:08:30,370
Food, supplies.
156
00:08:30,646 --> 00:08:33,366
And then suddenly it all changed.
157
00:08:37,297 --> 00:08:38,796
We don't know how they got in.
158
00:08:38,821 --> 00:08:40,238
It spread so fast.
159
00:08:41,234 --> 00:08:44,155
If the city was overrun
why are you guys still here?
160
00:08:44,397 --> 00:08:45,720
Leave no man behind.
161
00:08:46,429 --> 00:08:48,535
We were doing regular sweeps
during the day
162
00:08:48,560 --> 00:08:51,524
trying to find survivors and
then we lost communication
163
00:08:51,592 --> 00:08:55,061
with our patrol and now
we're doing sweeps
164
00:08:55,129 --> 00:08:56,574
hoping to find them.
165
00:08:57,218 --> 00:08:59,146
We hear a lot of stories about you.
166
00:08:59,802 --> 00:09:01,201
Are you here to save us?
167
00:09:01,569 --> 00:09:04,589
I don't know what you've
heard but I'm no saviour.
168
00:09:05,236 --> 00:09:09,358
We saw you heal so it's all true.
169
00:09:09,831 --> 00:09:11,278
We're here on other business.
170
00:09:11,899 --> 00:09:13,941
Maybe we can help you?
171
00:09:14,155 --> 00:09:15,577
- We have our own mission.
- What...
172
00:09:15,602 --> 00:09:17,002
That's an order.
173
00:09:19,029 --> 00:09:20,262
He's right.
174
00:09:23,880 --> 00:09:25,133
Let me talk to them for a sec.
175
00:09:30,831 --> 00:09:32,131
They're just kids.
176
00:09:32,192 --> 00:09:33,400
I know.
177
00:09:33,685 --> 00:09:35,188
We can't leave them here.
178
00:09:35,852 --> 00:09:37,269
They can't come with us.
179
00:09:37,982 --> 00:09:39,415
So why don't you go with them?
180
00:09:39,827 --> 00:09:42,686
- Go help them find their friends.
- Say what?
181
00:09:43,111 --> 00:09:44,840
I know that's what you wanna do.
182
00:09:45,912 --> 00:09:48,489
We'll go kill the elder and you
go help them find their friends
183
00:09:48,514 --> 00:09:50,292
and we'll meet for drinks after.
184
00:09:51,935 --> 00:09:54,889
- That is not happening.
- Axel, she's right.
185
00:09:55,456 --> 00:09:57,587
They need you so much more than we do.
186
00:10:00,159 --> 00:10:02,452
Your mission to protect me is over.
187
00:10:03,894 --> 00:10:05,439
End of discussion.
188
00:10:12,924 --> 00:10:14,306
Ok guys.
189
00:10:15,025 --> 00:10:16,402
Here's the deal.
190
00:10:17,240 --> 00:10:19,274
We're gonna leave Axel with you
191
00:10:19,649 --> 00:10:22,474
He's gonna help you track down
the rest of your squad.
192
00:10:23,584 --> 00:10:25,419
We can't promise...
193
00:10:34,233 --> 00:10:35,582
Home sweet home.
194
00:10:36,671 --> 00:10:37,946
It's not so bad.
195
00:10:41,240 --> 00:10:42,707
Not so good, either.
196
00:10:43,214 --> 00:10:44,347
Right.
197
00:10:44,639 --> 00:10:46,117
Beats a leaky triage.
198
00:10:46,501 --> 00:10:48,190
You know, I was lying in bed wondering
199
00:10:48,215 --> 00:10:50,089
if that stupid airplane was
gonna fall on my head.
200
00:10:50,114 --> 00:10:51,211
Yeah, me too.
201
00:10:51,279 --> 00:10:53,410
I would... oh, the rats.
202
00:10:53,447 --> 00:10:55,746
Oh my god, they were big as dogs.
203
00:11:01,601 --> 00:11:04,541
- One bed?
- Yeah. Looks like it.
204
00:11:10,552 --> 00:11:11,797
Um, I'll take the couch.
205
00:11:11,866 --> 00:11:13,813
- No, no, god no.
- You sure?
206
00:11:13,838 --> 00:11:15,071
Oh yeah.
207
00:11:16,586 --> 00:11:18,219
Home sweet home.
208
00:11:19,707 --> 00:11:20,876
Right.
209
00:11:25,012 --> 00:11:27,246
Yeah. Home sweet home.
210
00:11:40,361 --> 00:11:43,201
I gotta admit it feels pretty
good to be back in uniform.
211
00:11:43,994 --> 00:11:46,346
Don't go getting yourself killed
trying to save the world.
212
00:11:47,549 --> 00:11:49,168
Saving the world is your job.
213
00:11:56,143 --> 00:11:57,336
You be careful out there.
214
00:11:57,361 --> 00:11:58,996
Yeah, back at you, army man.
215
00:12:00,581 --> 00:12:01,714
Marine.
216
00:12:01,782 --> 00:12:02,975
Yeah, whatever.
217
00:12:04,114 --> 00:12:06,550
I gotta say you do look
damn good in that uniform.
218
00:12:06,886 --> 00:12:08,152
Oh yeah?
219
00:12:08,562 --> 00:12:10,174
You look pretty good in yours, too.
220
00:12:10,451 --> 00:12:11,658
I know.
221
00:12:20,448 --> 00:12:23,718
Regulators, let's man up.
222
00:12:26,334 --> 00:12:28,168
I always wanted to say that.
223
00:13:04,785 --> 00:13:05,854
Hey, Flesh?
224
00:13:05,856 --> 00:13:07,063
What is this thing?
225
00:13:10,084 --> 00:13:11,246
Flesh?
226
00:13:15,645 --> 00:13:16,904
Flesh, you ok?
227
00:13:17,531 --> 00:13:18,819
I'm not sleeping in there.
228
00:13:19,472 --> 00:13:20,637
Yeah, sure.
229
00:13:20,671 --> 00:13:22,091
You... you can take that room.
230
00:13:24,508 --> 00:13:25,647
Are you alright?
231
00:13:25,687 --> 00:13:27,744
You're so stupid.
You're the last person in the world
232
00:13:27,803 --> 00:13:29,862
that I wanna be spending time with.
233
00:13:31,148 --> 00:13:32,548
I'm sorry, Flesh. I just wanna...
234
00:13:32,616 --> 00:13:33,846
Don't call me that!
235
00:13:34,071 --> 00:13:35,443
Just stop calling me that, alright?!
236
00:13:35,468 --> 00:13:37,794
That's... that's the name that
you gave me after you turned me.
237
00:13:37,819 --> 00:13:39,319
I'm not your boy anymore.
238
00:13:40,753 --> 00:13:41,923
My name's Phil.
239
00:13:42,896 --> 00:13:44,248
Phil Fleichman.
240
00:13:51,769 --> 00:13:52,990
You're Phil.
241
00:13:53,904 --> 00:13:55,101
Phil Fleichman.
242
00:14:25,905 --> 00:14:27,090
I hope Axel's alright.
243
00:14:27,115 --> 00:14:28,764
Those soldiers seemed pretty rattled.
244
00:14:29,053 --> 00:14:31,237
Can't have any distractions
when we fight the B'ah.
245
00:14:31,895 --> 00:14:33,110
Who's distracted?
246
00:14:34,311 --> 00:14:35,886
I need you to stay focused.
247
00:14:37,192 --> 00:14:39,492
Forgive me for giving a shit
about somebody.
248
00:14:41,254 --> 00:14:43,127
Look, when I was searching for Dylan
249
00:14:44,432 --> 00:14:46,379
my decisions were clouded
by my love for her
250
00:14:47,268 --> 00:14:48,948
and I don't want that to happen to you.
251
00:14:49,710 --> 00:14:51,960
Love? Ok, you can relax on the L-word.
252
00:14:51,985 --> 00:14:54,025
We hooked up, ok? One time.
253
00:14:55,362 --> 00:14:56,443
You know what I mean.
254
00:14:56,467 --> 00:14:57,705
I actually don't know what you mean
255
00:14:57,730 --> 00:14:59,469
because you never talk about her.
256
00:14:59,540 --> 00:15:01,216
I wouldn't have even known Dylan existed
257
00:15:01,241 --> 00:15:02,764
if someone else hadn't
have brought her up.
258
00:15:02,931 --> 00:15:05,439
Come on, tell me, what was she like?
259
00:15:09,684 --> 00:15:11,541
Come on, she was my family, too.
260
00:15:14,018 --> 00:15:15,561
She was beautiful.
261
00:15:17,988 --> 00:15:19,216
So smart.
262
00:15:20,891 --> 00:15:22,047
Kind.
263
00:15:25,511 --> 00:15:26,884
She had this laugh.
264
00:15:29,332 --> 00:15:31,237
I really wish I could have met her.
265
00:15:31,562 --> 00:15:32,832
Me too.
266
00:15:37,458 --> 00:15:39,704
- You see that?
- Yeah, what is that?
267
00:15:42,920 --> 00:15:44,274
You think we can trust him?
268
00:15:45,349 --> 00:15:47,816
I barely trust you and you're my sister.
269
00:15:48,052 --> 00:15:49,192
That's fair.
270
00:15:54,825 --> 00:15:56,009
Shit.
271
00:16:00,857 --> 00:16:02,390
Cute pyjamas.
272
00:16:02,658 --> 00:16:04,568
I fought vampires like these in China.
273
00:16:04,624 --> 00:16:06,602
They're nothing like you've
encountered before.
274
00:16:07,381 --> 00:16:09,351
Alright. They're still
gonna die by my blade.
275
00:16:09,467 --> 00:16:11,200
That's all I care about.
276
00:16:21,197 --> 00:16:22,282
That is new.
277
00:16:22,476 --> 00:16:23,575
Keep your eyes on them. They're quick.
278
00:16:23,787 --> 00:16:24,954
Yeah, well so am I.
279
00:16:25,389 --> 00:16:26,623
Let's dance.
280
00:17:54,981 --> 00:17:56,180
I had that.
281
00:18:00,342 --> 00:18:01,575
My turn.
282
00:18:30,727 --> 00:18:31,926
Bitch!
283
00:18:49,742 --> 00:18:52,678
He's just been buried!
284
00:18:52,703 --> 00:18:54,103
Aaargh!!!!
285
00:18:56,011 --> 00:18:57,110
Who are you?
286
00:18:57,135 --> 00:19:00,142
I am the Burier!
287
00:19:00,892 --> 00:19:02,235
Aaargh!!!!
288
00:19:05,405 --> 00:19:06,970
But you can call me Barry.
289
00:19:13,428 --> 00:19:15,428
There's a group of us
holed up down the road.
290
00:19:15,897 --> 00:19:17,296
We were out on a supply salvage
291
00:19:17,321 --> 00:19:18,843
when those things cornered us.
292
00:19:18,868 --> 00:19:21,385
- How many of you are there?
- 14.
293
00:19:21,978 --> 00:19:24,437
Used to be a lot more but littl
by little we got picked off.
294
00:19:25,318 --> 00:19:26,377
You in charge?
295
00:19:26,790 --> 00:19:28,014
In charge of what?
296
00:19:28,752 --> 00:19:31,167
The closest thing we got
to leadership is Mary Beth.
297
00:19:31,603 --> 00:19:34,313
But it ain't like any of us is
trained in dealing with this shit.
298
00:19:35,202 --> 00:19:36,767
What're you doing here, anyway?
299
00:19:37,222 --> 00:19:38,555
Looking for a vampire.
300
00:19:38,623 --> 00:19:39,756
To kill it.
301
00:19:39,968 --> 00:19:42,166
You actually came here
looking for a fight?
302
00:19:43,144 --> 00:19:44,977
I don't know if that's brave or crazy.
303
00:19:45,148 --> 00:19:46,534
Pretty much both.
304
00:19:49,461 --> 00:19:50,593
Are you ok?
305
00:19:50,618 --> 00:19:51,748
Yeah.
306
00:20:01,752 --> 00:20:03,351
Get off of me! Get off of me!
307
00:20:03,464 --> 00:20:04,863
Get off of me!
308
00:20:10,488 --> 00:20:11,691
Get off of me!
309
00:20:16,977 --> 00:20:18,482
You gotta stop doing that.
310
00:20:21,583 --> 00:20:23,079
They're gonna find out
I'm not really a nurse.
311
00:20:23,104 --> 00:20:24,315
Not unless you tell them.
312
00:20:24,340 --> 00:20:26,688
Besides, you were more or less
a nurse at triage.
313
00:20:26,831 --> 00:20:29,000
A labradoodle could have been
a nurse at triage.
314
00:20:29,079 --> 00:20:32,543
Holding people down during amputations
and standing guard during...
315
00:20:33,203 --> 00:20:35,427
night watch wasn't exactly
medical training.
316
00:20:35,496 --> 00:20:36,603
Ok, just be cool.
317
00:20:36,628 --> 00:20:37,727
Sarah and Jolene?
318
00:20:38,065 --> 00:20:39,152
Yes. Sarah.
319
00:20:39,177 --> 00:20:40,568
- Jolene.
- Come with me.
320
00:20:40,853 --> 00:20:42,838
We obviously have no way
of checking credentials
321
00:20:42,863 --> 00:20:44,292
so we pretty much go with your word.
322
00:20:44,387 --> 00:20:46,449
We're always looking for people
with hospital experience.
323
00:20:46,474 --> 00:20:48,375
Basically you kill someone
and you're fired.
324
00:20:48,418 --> 00:20:50,013
- Got it.
- Don't kill anyone.
325
00:20:50,038 --> 00:20:51,672
- You say you were an RN?
- Yes, I was.
326
00:20:52,253 --> 00:20:54,588
What's the most effective way to
measure a patient's temperature?
327
00:20:54,683 --> 00:20:58,113
- Um, it's uh... rectally.
- Good enough.
328
00:20:58,138 --> 00:21:00,645
Dr. Carol, it says here you have
a background in hematology?
329
00:21:00,670 --> 00:21:02,245
Yes, that was my main focus.
330
00:21:02,270 --> 00:21:04,149
You'll find here you'll be
bouncing around a lot,
331
00:21:04,174 --> 00:21:06,403
everyone kinda needs to be a
jack of all trades at times.
332
00:21:06,428 --> 00:21:07,512
I hope you're ok with that?
333
00:21:07,537 --> 00:21:09,323
Yes, as long as I have access to a lab.
334
00:21:09,403 --> 00:21:10,740
Yeah, there's one one level down.
335
00:21:10,765 --> 00:21:12,716
It's not top of the line
but it's good enough.
336
00:21:13,703 --> 00:21:14,727
Brown outs.
337
00:21:14,752 --> 00:21:15,783
Happens all the time.
338
00:21:15,902 --> 00:21:17,170
With the influx of new people
339
00:21:17,195 --> 00:21:18,574
our grid hasn't been able to handle it.
340
00:21:18,834 --> 00:21:20,186
Welcome to the work force.
341
00:21:20,932 --> 00:21:22,834
That was easier than medical school.
342
00:21:22,859 --> 00:21:23,925
Come on.
343
00:21:24,518 --> 00:21:26,073
Oh, come on. You know you wanna.
344
00:21:37,329 --> 00:21:38,520
This is it.
345
00:21:41,890 --> 00:21:43,289
If you wanna just hang back
for a minute,
346
00:21:43,314 --> 00:21:44,813
I'm gonna go grab Mary Beth.
347
00:21:51,321 --> 00:21:52,887
Put this with the rest of them.
348
00:21:55,090 --> 00:21:56,489
Mary Beth?
349
00:22:01,012 --> 00:22:02,211
Hello.
350
00:22:02,343 --> 00:22:03,343
Who's this?
351
00:22:03,368 --> 00:22:05,589
This is Vanessa and her sister,
Charlotte.
352
00:22:05,719 --> 00:22:08,085
- Scarlett.
- Apologies. Scarlett.
353
00:22:08,587 --> 00:22:09,887
It's a pleasure.
354
00:22:09,995 --> 00:22:11,275
They saved us.
355
00:22:11,389 --> 00:22:13,550
Well, thank you for that.
356
00:22:13,649 --> 00:22:15,020
And then I saved them.
357
00:22:15,964 --> 00:22:17,266
Well done, Barry.
358
00:22:17,896 --> 00:22:19,328
Dre says you're the one in charge.
359
00:22:19,644 --> 00:22:20,702
Hardly.
360
00:22:20,727 --> 00:22:22,448
I was the weather anchor before this,
361
00:22:22,473 --> 00:22:23,688
Channel 5 News.
362
00:22:24,437 --> 00:22:26,802
Things fell apart about
three weeks back.
363
00:22:27,360 --> 00:22:30,364
I don't know. I guess because
people recognize me from TV they...
364
00:22:30,389 --> 00:22:32,636
they look to me for leadership.
365
00:22:34,435 --> 00:22:36,073
We're doing the best we can.
366
00:22:36,533 --> 00:22:38,059
Figured you guys could use this.
367
00:22:38,760 --> 00:22:39,891
Thanks.
368
00:22:40,294 --> 00:22:42,383
So what brings you to San Francisco?
369
00:22:42,408 --> 00:22:45,012
Most people avoid the coast
in search of higher ground.
370
00:22:45,862 --> 00:22:47,092
We're looking for a vampire.
371
00:22:47,150 --> 00:22:48,760
We've got lots of those lately.
372
00:22:49,448 --> 00:22:50,755
What happened out here?
373
00:22:51,863 --> 00:22:53,273
Everything was fine for a while.
374
00:22:53,691 --> 00:22:56,762
The military, what was
left of it at least,
375
00:22:57,183 --> 00:22:59,980
they were creating a safe zone
down around Fisherman's Wharf.
376
00:23:00,488 --> 00:23:03,623
The plan was to secure
San Francisco, Oakland next.
377
00:23:03,803 --> 00:23:05,547
I'd have believed that when I saw it.
378
00:23:05,976 --> 00:23:08,212
And then they just appeared.
379
00:23:08,237 --> 00:23:09,760
Yeah, those vampires.
380
00:23:10,141 --> 00:23:11,380
The flippy ones.
381
00:23:11,808 --> 00:23:13,229
They came out of nowhere.
382
00:23:13,554 --> 00:23:15,353
Military couldn't do a goddamn thing.
383
00:23:15,430 --> 00:23:17,530
Dozens of people were wiped out.
384
00:23:17,734 --> 00:23:20,016
They were already inside
the perimeter somehow.
385
00:23:21,260 --> 00:23:23,067
You said this started
about three weeks ago?
386
00:23:30,188 --> 00:23:31,921
I think that the elder tricked me.
387
00:23:32,250 --> 00:23:35,230
When it sent me to China it knew
that the B'ah would be awoken.
388
00:23:36,961 --> 00:23:38,830
The elder couldn't kill us
but the B'ah could.
389
00:23:39,655 --> 00:23:41,507
You can't blame yourself for that.
390
00:23:41,598 --> 00:23:43,135
You couldn't have known.
391
00:23:43,525 --> 00:23:44,860
Maybe.
392
00:23:48,830 --> 00:23:50,127
You look like shit.
393
00:23:50,309 --> 00:23:51,975
Thank you very much.
394
00:23:52,027 --> 00:23:53,126
That's really nice.
395
00:23:53,151 --> 00:23:54,156
Oh!
396
00:23:54,181 --> 00:23:55,181
Help me out.
397
00:23:55,533 --> 00:23:56,743
Put her down.
398
00:23:58,460 --> 00:23:59,892
What's wrong with her?
399
00:24:05,019 --> 00:24:06,823
Oh my god, what is that?
400
00:24:13,604 --> 00:24:14,824
She's been poisoned.
401
00:24:14,849 --> 00:24:15,967
Is it bad?
402
00:24:18,318 --> 00:24:19,980
If I don't find the vampire
who did this to her
403
00:24:20,005 --> 00:24:21,759
and feed her its blood, she'll die.
404
00:24:21,844 --> 00:24:23,592
Yeah, that's bad.
405
00:24:24,400 --> 00:24:26,895
You said the vampires were
already inside the perimeter?
406
00:24:28,336 --> 00:24:30,044
Do you know where
the attacks originated?
407
00:24:30,100 --> 00:24:31,600
A warehouse down by the docks.
408
00:24:31,740 --> 00:24:33,386
Barry worked the wharf.
409
00:24:34,951 --> 00:24:36,217
Can you take me there?
410
00:24:36,242 --> 00:24:37,486
You bet.
411
00:24:40,982 --> 00:24:42,415
Go get that kit.
412
00:24:42,440 --> 00:24:44,399
Ok, I'm here. It's ok.
413
00:24:58,640 --> 00:25:00,473
The stairs are starting
to make me feel dizzy.
414
00:25:00,651 --> 00:25:03,132
I mean, how many basements
can be in one building, anyway?
415
00:25:03,157 --> 00:25:04,322
I thought you said you worked here.
416
00:25:04,347 --> 00:25:06,789
I did, as a busker, not a longshoreman.
417
00:25:07,155 --> 00:25:08,781
I mean, why couldn't we be in a building
418
00:25:08,806 --> 00:25:10,597
with a working elevator, huh?
419
00:25:12,353 --> 00:25:14,319
Maybe let's not announce our arrival.
420
00:25:16,806 --> 00:25:18,211
Wait up for me.
421
00:25:21,858 --> 00:25:23,046
It's pretty simple, really.
422
00:25:23,071 --> 00:25:25,205
Everything comes pre-packaged
from the company.
423
00:25:25,459 --> 00:25:27,133
You've given flu shots before, right?
424
00:25:27,201 --> 00:25:28,335
Of course.
425
00:25:29,773 --> 00:25:31,137
Uh, but, you know what?
426
00:25:31,205 --> 00:25:32,972
It's... it's been so long.
427
00:25:33,041 --> 00:25:35,174
Why don't you show me how you do it?
428
00:25:35,399 --> 00:25:36,518
Sure.
429
00:25:37,342 --> 00:25:39,450
Have you had your first shot yet?
430
00:25:39,831 --> 00:25:41,147
It's mandatory, you know.
431
00:25:41,215 --> 00:25:42,281
Nope.
432
00:25:42,350 --> 00:25:43,683
Let me pop your cherry then.
433
00:25:44,203 --> 00:25:45,351
So to speak.
434
00:25:48,071 --> 00:25:51,172
Uh, what is it, exactly?
435
00:25:51,859 --> 00:25:54,627
It's uh, it's a repellant for vampires.
436
00:25:54,652 --> 00:25:55,658
Oh.
437
00:25:55,683 --> 00:25:59,685
What, like um... vampire deet?
438
00:26:00,244 --> 00:26:01,988
Yeah, pretty much.
439
00:26:03,293 --> 00:26:05,805
So first you just gently tap
the syringe,
440
00:26:05,873 --> 00:26:07,573
get all the little bubbles out.
441
00:26:08,739 --> 00:26:10,633
Then you wanna stick it
in the upper arm.
442
00:26:13,255 --> 00:26:14,637
Push the plunger like that.
443
00:26:16,951 --> 00:26:20,052
Dispose of it in the yellow containers,
444
00:26:20,121 --> 00:26:21,389
and that's that.
445
00:26:21,756 --> 00:26:23,112
And so on and so on.
446
00:26:24,014 --> 00:26:25,308
Any questions?
447
00:26:26,014 --> 00:26:27,173
Nope.
448
00:26:31,713 --> 00:26:33,144
I've seen you before.
449
00:26:34,152 --> 00:26:36,938
- I doubt it.
- Nah, I'm pretty good with faces.
450
00:26:37,465 --> 00:26:40,133
Names I can't remember for shit
but faces, I...
451
00:26:40,792 --> 00:26:42,215
was it in Seattle?
452
00:26:42,329 --> 00:26:44,069
That's where I'm from, originally.
453
00:26:46,553 --> 00:26:48,776
You uh, do you wanna get a drink later?
454
00:26:49,446 --> 00:26:52,879
Oh, I don't know.
455
00:26:53,983 --> 00:26:56,375
I don't know if my girlfriend
would like that.
456
00:26:57,771 --> 00:26:58,970
Girlfriend.
457
00:27:00,728 --> 00:27:01,823
Oh.
458
00:27:02,263 --> 00:27:03,656
Cool. Yeah.
459
00:27:06,632 --> 00:27:07,855
Girlfriend.
460
00:27:19,411 --> 00:27:20,977
Oh, this'll do.
461
00:27:24,274 --> 00:27:26,714
This'll do just fine.
462
00:27:27,696 --> 00:27:29,150
Oh yeah.
463
00:27:39,925 --> 00:27:42,067
Let's see what you're all about.
464
00:28:17,872 --> 00:28:20,000
There, there. Come on now.
465
00:28:20,564 --> 00:28:22,015
You gotta hang in there.
466
00:28:22,643 --> 00:28:23,804
Come on.
467
00:28:25,547 --> 00:28:26,927
You gotta hang in there.
468
00:28:27,682 --> 00:28:29,085
You gotta hang in there.
469
00:28:33,374 --> 00:28:36,082
Woah, don't worry, you're safe.
470
00:28:36,107 --> 00:28:37,990
- You're safe.
- What's wrong with me?
471
00:28:38,386 --> 00:28:40,174
You've been bitten
by one of those things.
472
00:28:41,529 --> 00:28:42,825
Where is everybody?
473
00:28:43,197 --> 00:28:44,460
Where's Vanessa?
474
00:28:44,866 --> 00:28:46,439
She went after that vampire
you're looking for.
475
00:28:47,001 --> 00:28:48,577
- What, the B'ah?
- Mmmhmm.
476
00:28:48,602 --> 00:28:49,768
No, no, no, no, no.
477
00:28:50,030 --> 00:28:52,032
It's gonna kill her on her own.
478
00:28:52,057 --> 00:28:53,773
- No, I need to help her.
- Hey, easy.
479
00:28:53,798 --> 00:28:55,392
- I need to help her!
- Easy, easy!
480
00:28:55,417 --> 00:28:56,826
- Come here. Come here.
- Get off.
481
00:28:56,851 --> 00:28:59,362
- No, no, no, no, no.
- What you gotta do is come here.
482
00:28:59,387 --> 00:29:00,734
Easy.
483
00:29:02,850 --> 00:29:04,114
Woah, woah, woah, woah, woah.
484
00:29:04,139 --> 00:29:05,591
What you need to do now is stay put.
485
00:29:05,616 --> 00:29:06,790
That's what you need to do.
486
00:29:06,815 --> 00:29:08,647
- Where's Axel?
- Axel? Uh...
487
00:29:08,672 --> 00:29:10,245
- Is he with Vanessa?
- Yeah.
488
00:29:10,270 --> 00:29:11,501
Is he helping her?
489
00:29:11,776 --> 00:29:13,858
He's with Vanessa, they're
meeting up right now,
490
00:29:13,883 --> 00:29:16,030
and everything's gonna be ok.
491
00:29:16,801 --> 00:29:18,565
Shh. There you go.
492
00:29:19,335 --> 00:29:21,335
That's good. Take it easy. Take it easy.
493
00:29:27,032 --> 00:29:28,619
That's it, that's it, that's it.
494
00:29:29,869 --> 00:29:31,587
Everything's gonna be ok.
495
00:29:31,958 --> 00:29:33,293
There you go.
496
00:29:33,572 --> 00:29:34,896
There you go.
497
00:29:44,160 --> 00:29:47,060
This is like searching
for a needle in a haystack.
498
00:29:54,292 --> 00:29:56,054
I think we may have found our needle.
499
00:30:08,682 --> 00:30:10,402
I've seen these crates before.
500
00:30:11,684 --> 00:30:13,739
She must have been here waiting
this whole time.
501
00:30:14,827 --> 00:30:16,536
And she wasn't alone.
502
00:30:31,149 --> 00:30:32,666
Does this sound weird to you?
503
00:30:32,951 --> 00:30:34,087
Mmm.
504
00:30:35,144 --> 00:30:36,566
It's definitely weird.
505
00:30:37,288 --> 00:30:38,921
But it's good weird, you know?
506
00:30:38,990 --> 00:30:42,732
Like... slightly close to normal.
507
00:30:43,144 --> 00:30:45,528
Like, I don't know whether
to run and hide
508
00:30:45,597 --> 00:30:47,163
or jump up and down for joy.
509
00:30:49,420 --> 00:30:50,570
Yeah.
510
00:30:51,924 --> 00:30:53,202
Well, thanks for bringing me lunch.
511
00:30:53,227 --> 00:30:55,427
It was, um, super sweet of you.
512
00:30:56,072 --> 00:30:57,113
Beats burned rodent.
513
00:30:57,138 --> 00:30:58,883
Oh, but I so love burned rodent.
514
00:31:00,744 --> 00:31:01,871
Shit.
515
00:31:03,744 --> 00:31:06,644
So um, first day at work, how did it go?
516
00:31:07,194 --> 00:31:09,068
Oh, right, first day.
517
00:31:09,419 --> 00:31:14,083
Ok, um, well, my new coworker is
a super creepy guy named Jared.
518
00:31:14,108 --> 00:31:15,258
Ah.
519
00:31:15,737 --> 00:31:17,569
So nothing has changed, ok.
520
00:31:17,994 --> 00:31:19,360
He asked me out.
521
00:31:20,455 --> 00:31:22,645
- Where are you going?
- Very funny.
522
00:31:23,767 --> 00:31:25,199
I told him I had a girlfriend.
523
00:31:25,268 --> 00:31:27,123
You should have seen the look
on his face.
524
00:31:27,230 --> 00:31:28,511
It was awesome.
525
00:31:30,433 --> 00:31:31,592
Girlfriend.
526
00:31:32,621 --> 00:31:33,713
It just came out.
527
00:31:33,738 --> 00:31:35,890
It was just, you know, in the moment.
528
00:31:37,699 --> 00:31:39,563
Back off, Jared.
529
00:31:41,810 --> 00:31:43,348
It just came out.
530
00:31:47,407 --> 00:31:49,198
I like you, Sarah.
531
00:31:51,460 --> 00:31:53,107
I wanna be honest about it.
532
00:31:56,189 --> 00:31:57,539
I like you, too.
533
00:32:46,054 --> 00:32:48,834
Seems like people's fuses are getting
shorter and shorter around here.
534
00:32:49,252 --> 00:32:51,018
You look lost. You need something?
535
00:32:51,049 --> 00:32:52,486
Yeah, I'm looking for work.
536
00:32:52,555 --> 00:32:53,916
Are you hiring?
537
00:32:54,621 --> 00:32:55,918
You look the part.
538
00:32:56,674 --> 00:32:58,084
Hopefully the part you like.
539
00:32:58,620 --> 00:32:59,962
You'll know if it is.
540
00:33:00,754 --> 00:33:02,721
You're not from around here.
I haven't seen you before.
541
00:33:02,746 --> 00:33:04,720
No, this is my first day in Denver.
542
00:33:05,635 --> 00:33:07,423
How's bussing and bouncing sound?
543
00:33:07,658 --> 00:33:08,939
That sounds great.
544
00:33:09,296 --> 00:33:10,296
Perfect.
545
00:33:10,538 --> 00:33:12,750
- I'm Frankie.
- I'm Julius.
546
00:33:12,909 --> 00:33:14,207
Welcome aboard, Julius.
547
00:33:14,232 --> 00:33:15,798
Come on, I'll show you around.
548
00:33:25,457 --> 00:33:29,430
So Axel, what was it like
serving overseas?
549
00:33:30,593 --> 00:33:31,798
It was sandy.
550
00:33:32,671 --> 00:33:33,777
And hot.
551
00:33:34,247 --> 00:33:35,904
Raskin, now's not the time.
552
00:33:36,349 --> 00:33:37,584
I'm curious.
553
00:33:38,383 --> 00:33:39,638
What it was like.
554
00:33:40,450 --> 00:33:41,802
War is hell, kid.
555
00:33:41,827 --> 00:33:43,421
Ain't nothing sexy about it.
556
00:33:44,641 --> 00:33:46,122
You know what it's like,
557
00:33:46,709 --> 00:33:48,989
hold your buddy's hand while
he takes his last breath,
558
00:33:49,812 --> 00:33:52,532
tell him everything's gonna
be fine when you know it's not.
559
00:33:53,748 --> 00:33:55,305
But it wasn't like killing vamps.
560
00:33:56,392 --> 00:33:59,605
Yeah, well, vamps, at least
you know they're bad guys.
561
00:34:00,387 --> 00:34:02,177
Over there there are no bad guys,
562
00:34:02,721 --> 00:34:04,140
just different points of view.
563
00:34:07,154 --> 00:34:08,989
Woah, woah, woah, woah, woah.
564
00:34:09,832 --> 00:34:11,077
Patterson, you're with me.
565
00:34:11,102 --> 00:34:12,635
Raskin, get our six.
566
00:34:13,048 --> 00:34:15,668
Mendoza, keep it running
in case we need to bug out.
567
00:34:41,166 --> 00:34:42,682
Hell of a fire fight here.
568
00:34:51,374 --> 00:34:52,604
This is recent.
569
00:34:54,790 --> 00:34:57,005
Whatever got 'em didn't kill
'em, it took 'em.
570
00:35:00,942 --> 00:35:02,328
We gotta find 'em.
571
00:35:03,209 --> 00:35:04,394
We will.
572
00:35:23,599 --> 00:35:24,865
Hey.
573
00:35:24,918 --> 00:35:26,050
Jolene.
574
00:35:26,175 --> 00:35:27,474
What're you doing here?
575
00:35:27,543 --> 00:35:29,072
I thought you could use this.
576
00:35:29,815 --> 00:35:31,130
Can you believe it?
577
00:35:31,536 --> 00:35:32,781
Coffee.
578
00:35:33,960 --> 00:35:35,062
Hmm?
579
00:35:36,902 --> 00:35:38,129
Thanks.
580
00:35:41,178 --> 00:35:42,555
Is everything ok?
581
00:35:43,454 --> 00:35:44,520
Yep.
582
00:35:44,644 --> 00:35:46,049
I'm just busy.
583
00:35:49,486 --> 00:35:53,504
Was it what happened uh... at lunch?
584
00:35:55,927 --> 00:35:57,134
What?
585
00:35:58,047 --> 00:35:59,253
Oh, that?
586
00:35:59,802 --> 00:36:00,802
No.
587
00:36:00,827 --> 00:36:03,918
'Cause uh, we're just kinda living
588
00:36:03,943 --> 00:36:06,025
in a dangerous time, right?
589
00:36:06,050 --> 00:36:09,050
And uh, tomorrow isn't a guarantee
590
00:36:09,118 --> 00:36:11,174
and I don't wanna leave anything unsaid.
591
00:36:12,269 --> 00:36:14,073
Look, if you're not interested,
I understand.
592
00:36:14,390 --> 00:36:15,986
- It's...
- No, it's not that.
593
00:36:16,011 --> 00:36:17,242
Well, you kissed me back.
594
00:36:17,322 --> 00:36:18,408
I know.
595
00:36:19,409 --> 00:36:22,577
I'm just... I'm really confused.
596
00:36:22,710 --> 00:36:24,336
- It was too soon.
- No.
597
00:36:25,769 --> 00:36:26,879
Maybe.
598
00:36:27,756 --> 00:36:28,781
I don't know.
599
00:36:28,805 --> 00:36:30,081
What's going on?
600
00:36:31,026 --> 00:36:32,504
Just be honest with me.
601
00:36:34,487 --> 00:36:35,993
I have a lot of work to do.
602
00:36:38,881 --> 00:36:40,004
Yeah.
603
00:36:46,014 --> 00:36:47,170
Fine.
604
00:36:49,349 --> 00:36:51,319
Go ahead and shut the door on me, too.
605
00:36:51,524 --> 00:36:53,144
I guess it's what you're good at.
606
00:36:54,991 --> 00:36:56,132
Oh.
607
00:37:21,483 --> 00:37:22,583
Where are you going?
608
00:37:22,608 --> 00:37:25,296
Oh, you aren't ready for this,
and I totally understand,
609
00:37:25,321 --> 00:37:27,153
it's my fault for pushing things
too fast.
610
00:37:27,178 --> 00:37:29,039
- No, you don't have to do this.
- Yes, I do.
611
00:37:29,253 --> 00:37:30,839
No, you don't. I don't want you to go.
612
00:37:30,864 --> 00:37:32,319
Then give me a reason to stay.
613
00:37:33,082 --> 00:37:34,573
Exactly my point.
614
00:37:36,786 --> 00:37:38,044
I'm a virgin.
615
00:37:39,584 --> 00:37:40,731
Pardon?
616
00:37:42,108 --> 00:37:43,342
Really?
617
00:37:45,207 --> 00:37:47,774
Oh, you mean like with women?
618
00:37:51,549 --> 00:37:52,771
Oh.
619
00:37:53,622 --> 00:37:55,334
- Oh my god.
- No.
620
00:37:55,359 --> 00:37:56,359
Oh my god.
621
00:37:56,384 --> 00:37:57,995
No, no, no, no, no. It's ok. It's...
622
00:37:58,020 --> 00:37:59,557
- Oh my god.
- It's not a big deal.
623
00:37:59,582 --> 00:38:01,395
It's super rare, but
it's not a big deal at all,
624
00:38:02,157 --> 00:38:03,472
it's... it's nothing
to be ashamed of, it's...
625
00:38:03,541 --> 00:38:04,733
It's so embarrassing.
626
00:38:05,073 --> 00:38:06,114
No.
627
00:38:06,139 --> 00:38:07,814
Oh my god, I'm a freak of nature.
628
00:38:07,839 --> 00:38:10,016
- No, you're not a freak of nature.
- Oh my god.
629
00:38:14,150 --> 00:38:15,682
Ok. Ok. Ok. You know what?
630
00:38:15,707 --> 00:38:19,954
I never connected with anyone ever,
631
00:38:20,102 --> 00:38:22,275
so all of this that I'm feeling...
632
00:38:24,567 --> 00:38:26,103
I am scared shitless.
633
00:38:26,426 --> 00:38:27,959
You scare me.
634
00:38:29,835 --> 00:38:31,934
And you're right, I push
people away, ok?
635
00:38:32,114 --> 00:38:33,363
I'm not proud of that.
636
00:38:33,722 --> 00:38:35,733
But I have never met anyone
that makes me feel
637
00:38:35,758 --> 00:38:38,116
the way how you do and I don't
know what to do with that
638
00:38:38,141 --> 00:38:40,753
except ask you to stay
so please don't go.
639
00:38:45,696 --> 00:38:48,436
I didn't wanna make
you feel anything but happy.
640
00:38:50,919 --> 00:38:52,669
And we can just take it slow.
641
00:38:59,497 --> 00:39:01,304
We can take it as slow as you like.
642
00:39:04,961 --> 00:39:06,152
Ok.
643
00:39:08,224 --> 00:39:09,350
I'm so sorry.
644
00:39:16,547 --> 00:39:18,274
- I'm sorry.
- No.
645
00:39:19,082 --> 00:39:21,105
- I'm sorry.
- It's ok.
646
00:39:36,816 --> 00:39:38,375
Hands on a swivel, boys.
647
00:40:06,116 --> 00:40:07,782
Oh shit.
648
00:40:07,867 --> 00:40:09,573
Those are our guys.
649
00:40:11,505 --> 00:40:12,591
Adams.
650
00:40:12,616 --> 00:40:13,876
Johnson.
651
00:40:14,279 --> 00:40:15,811
What the hell could do that to them?
652
00:40:15,975 --> 00:40:17,341
An elder.
653
00:40:17,378 --> 00:40:18,699
What's an elder?
654
00:40:19,554 --> 00:40:20,987
You don't wanna know.
655
00:40:21,325 --> 00:40:22,610
Worse the ferals?
656
00:40:23,220 --> 00:40:25,850
Worse than an army of ferals
set on fire.
657
00:40:26,456 --> 00:40:27,589
Oh shit.
658
00:40:27,614 --> 00:40:30,248
It's like when it took their
blood it took their souls, too.
659
00:40:31,591 --> 00:40:33,137
I don't wanna meet this thing.
660
00:40:33,199 --> 00:40:35,369
Yeah, well let's not press our luck.
661
00:40:36,141 --> 00:40:37,378
Fall back.
662
00:40:39,230 --> 00:40:40,496
What was that?
663
00:40:47,134 --> 00:40:48,186
Steady, boys.
664
00:40:48,211 --> 00:40:49,337
Stick together.
665
00:40:50,741 --> 00:40:51,741
What is that?
666
00:40:51,776 --> 00:40:53,175
What's happening?
667
00:40:53,244 --> 00:40:53,887
We gotta get outta here, now.
668
00:40:53,911 --> 00:40:55,477
Go! Go!
669
00:40:57,782 --> 00:40:58,225
Back to back.
670
00:40:58,249 --> 00:40:59,249
Back to back!
671
00:40:59,417 --> 00:41:00,716
Don't break formation.
672
00:41:01,886 --> 00:41:03,652
Jesus Christ.
673
00:41:11,062 --> 00:41:13,696
There's gotta be a faster way
to do this.
674
00:41:13,764 --> 00:41:15,764
Ok, um...
675
00:41:15,833 --> 00:41:17,232
Break it down into sectors.
676
00:41:17,301 --> 00:41:18,367
Alright.
677
00:41:22,440 --> 00:41:23,739
How's she doing?
678
00:41:24,976 --> 00:41:27,109
She's strong, but I'm not sure
how much longer she can fight.
679
00:41:53,871 --> 00:41:55,170
Hey.
680
00:41:55,239 --> 00:41:58,474
Hang in there, sis.
681
00:41:58,542 --> 00:42:00,943
We're gonna fix this.
682
00:42:06,450 --> 00:42:08,650
Where the hell are you, Axel?
683
00:42:15,026 --> 00:42:16,392
Go! Go!
684
00:42:17,661 --> 00:42:18,994
Stick together!
685
00:42:21,999 --> 00:42:23,899
Get down! Get down!
686
00:42:26,337 --> 00:42:28,103
Stay away from the shadow!
687
00:42:31,542 --> 00:42:34,109
Man down! Man down!
688
00:42:47,124 --> 00:42:49,124
Goddamn apocalypse.
689
00:42:50,305 --> 00:42:56,547
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
46368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.