Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje
kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org
2
00:00:43,056 --> 00:00:47,056
www.titlovi.com
3
00:00:50,056 --> 00:00:53,856
Bo�ja ruka bila je na meni.. Smjestila
me u dolinu. Bila je puna kostiju.
4
00:01:05,514 --> 00:01:08,007
Pustara, Sjeverna Dakota.
5
00:02:00,338 --> 00:02:01,938
Pokreni se.
6
00:02:24,003 --> 00:02:25,803
Poklon od " Tate".
7
00:04:33,343 --> 00:04:35,843
DOLINA KOSTIJU
8
00:04:39,579 --> 00:04:42,016
Cal. Sje�a� se tipa
koji je nekada pitao za tebe?
9
00:04:47,854 --> 00:04:49,421
Da, njega.
10
00:04:49,423 --> 00:04:51,890
Ostao sam u kontaktu
sa njegovim bratom.
11
00:04:51,892 --> 00:04:56,361
On je kao neki
lovac na dinosaure, zar ne?
12
00:04:58,431 --> 00:05:00,732
A njegova �ena?
13
00:05:03,970 --> 00:05:05,937
Brat tako ka�e.
14
00:05:10,943 --> 00:05:12,978
A ta �ena...
15
00:05:25,758 --> 00:05:29,094
Bok, John.
Jesi unutra?
16
00:05:29,096 --> 00:05:34,333
Iza�i, dr. Olson,
ne�to moramo raspraviti.
17
00:05:36,402 --> 00:05:38,837
Nisam vi�e Olson, Terry.
18
00:05:39,372 --> 00:05:42,574
U redu doktorice,
stare navike.
19
00:05:42,576 --> 00:05:47,079
Treba� ne�to ili si
me do�ao zajebavati?
20
00:05:47,081 --> 00:05:48,680
Naftna tvrtka je uletila.
21
00:05:48,682 --> 00:05:53,552
Ju�er sam prodao ovu zemlju, pa...
22
00:05:55,888 --> 00:05:58,757
Nabacuje� mi se.
Oni ne idu ovako ju�no.
23
00:05:58,759 --> 00:06:00,726
Stani malo lutko.
24
00:06:00,728 --> 00:06:03,662
Koliko si ve� ovdje.
25
00:06:03,664 --> 00:06:08,533
Da li smo imali koristi
od tvoga tra�enja fosila?
26
00:06:10,036 --> 00:06:13,905
Dobro onda,
vrijeme je da ode� odavde.
27
00:06:17,377 --> 00:06:18,977
U pravu si.
28
00:07:13,866 --> 00:07:15,534
Bok.
29
00:07:18,438 --> 00:07:22,107
Ho�e� da napravim
ne�to za pojesti?
30
00:07:24,577 --> 00:07:27,212
�eli� znati kako
je pro�lo iskapanje?
31
00:07:30,851 --> 00:07:35,153
Bila je totalni proma�aj,
hvala na pitanju.
32
00:07:51,838 --> 00:07:54,139
Mogu u�i?
33
00:07:59,245 --> 00:08:01,179
Na �emu radi�?
34
00:08:02,048 --> 00:08:06,017
Vodene boje?
Prostornost je dobra.
35
00:08:06,552 --> 00:08:08,720
Bude� po�elio ne�to?
36
00:08:09,055 --> 00:08:11,857
To je za klince.
37
00:08:20,066 --> 00:08:23,869
Djeda nije odmakao
daleko s knjigom?
38
00:08:24,170 --> 00:08:27,038
Poku�ava.
39
00:08:30,910 --> 00:08:34,079
Hej, Ezekiel.
Ho�e� ne�to vidjeti?
40
00:08:34,081 --> 00:08:36,281
�to je to?
41
00:08:37,016 --> 00:08:40,819
Vidi sam.
-Ne�to od dinosaura?
42
00:08:40,821 --> 00:08:43,788
Na neki na�in,
sa iskopine.
43
00:08:43,790 --> 00:08:47,025
Nadala sam se na�i...
-Imam doma�u zada�u.
44
00:08:48,160 --> 00:08:50,128
Dobro.
45
00:08:50,129 --> 00:08:52,097
�eli� li bar znati
o kojoj se vrsti radi?
46
00:08:52,099 --> 00:08:53,698
Mama...
-Nisam ba� sigurna
47
00:08:53,700 --> 00:08:55,667
don ne otvorim cijelo
jaje. -To je u redu mama,
48
00:08:55,669 --> 00:08:57,769
no stvarno moram u�iti,
dobro? -Imam jasne naznake
49
00:08:57,771 --> 00:09:00,605
da su to tricerotopsi.
Nije li to odli�no?
50
00:09:00,607 --> 00:09:02,307
�eli� dr�ati jaje triceratopsa?
-Mo�da poslije.
51
00:09:02,309 --> 00:09:04,809
Ezekiel. To ti je �ansa
da dr�i� komad..
52
00:09:04,811 --> 00:09:07,679
Mama! Ne �elim dr�ati
tu glupu stvar!
53
00:09:07,681 --> 00:09:10,582
Ezekiel! -�to se de�ava?
-Koji si to vrag napravio?
54
00:09:10,584 --> 00:09:12,201
Kada si ti do�la ku�i? -To je
55
00:09:12,202 --> 00:09:13,818
najbolja stvar koju sam na�la danas.
56
00:09:13,820 --> 00:09:15,820
Ne zanima me.
-Ka�em ne!
57
00:09:25,831 --> 00:09:27,632
�to, uh...
58
00:09:29,268 --> 00:09:31,970
Dobrodo�la ku�i, Anna.
59
00:09:31,972 --> 00:09:34,839
Ja �u staviti maloga
mrguda na spavanje.
60
00:09:43,811 --> 00:09:47,311
Tragedija: Dr. Ethan Olsen podlegao
fatalnom zmijskom ujedu!
61
00:10:22,188 --> 00:10:24,923
Pretpostavljam da
nije sve najbolje pro�lo?
62
00:10:26,859 --> 00:10:30,729
Tata, ti uvijek govori� da
se moram pribli�iti dje�aku.
63
00:10:30,731 --> 00:10:34,132
Da, no lak�e je
sa stvarima koje on voli.
64
00:10:34,134 --> 00:10:38,169
A ne forsirati stvari
kojima se ti bavi�.
65
00:10:38,738 --> 00:10:41,840
Pojma nemam �to on voli.
66
00:10:42,074 --> 00:10:44,909
Ba� sam na to mislio.
67
00:10:48,948 --> 00:10:52,884
Gle, sada ima puno sati.
68
00:10:53,386 --> 00:10:57,322
�to ti ne bi
u�u�kala sina
69
00:10:57,324 --> 00:11:00,692
a ja �u zavr�iti.
-Dobro.
70
00:11:01,360 --> 00:11:04,062
Zna� �to je dobro
sa pro�losti,
71
00:11:04,064 --> 00:11:07,899
bit �e tu kada
se probudi�.
72
00:11:08,234 --> 00:11:10,335
Da.
73
00:11:10,903 --> 00:11:13,772
To vrijedi i za grozne stvari.
74
00:11:28,054 --> 00:11:32,023
Hej, Ezekiel.
Ja..
75
00:11:33,926 --> 00:11:36,928
Znam da je bila
nesre�a, u redu?
76
00:11:44,937 --> 00:11:47,472
Idemo u krevet?
77
00:11:56,849 --> 00:11:58,416
Je li to...
78
00:11:58,418 --> 00:12:00,852
To je moj sat.
79
00:12:01,921 --> 00:12:05,990
Potrgan je, ne bi
li htio novoga?
80
00:12:06,058 --> 00:12:09,894
Od tate je.
-Da, znam.
81
00:12:11,931 --> 00:12:14,499
Odakle ti?
82
00:12:20,272 --> 00:12:23,942
Nismo otvoreni.
-Nate, ja sam.
83
00:12:28,080 --> 00:12:34,085
Nismo otvorili.
-Nisi dobila moju glasovnu poruku?
84
00:12:34,087 --> 00:12:37,522
�to? Nisi dobila
moju poruku? -Ne, gle ja..
85
00:12:37,524 --> 00:12:39,991
Ne �elim da se
dru�i� sa...
86
00:12:39,993 --> 00:12:43,061
Ne�u da mu daje�
bilo kakve stvari.
87
00:12:43,329 --> 00:12:46,798
Sat? Isuse Kriste!
88
00:12:47,800 --> 00:12:49,301
Nisi mogla pri�ekati.
89
00:12:49,302 --> 00:12:50,802
To nije moglo pri�ekati
do sutra ujutro?
90
00:12:50,804 --> 00:12:55,006
Ne, Nate. Sje�am se da smo
vodili upravo isti ovaj razgovor.
91
00:12:55,008 --> 00:12:59,444
Ne �elim da se dru�i�
sa Ezekielom kada me nema.
92
00:13:00,846 --> 00:13:04,816
Kada nisi u gradu.
Ja sam mu ujak.
93
00:13:04,818 --> 00:13:08,419
Netko se mora s njime dru�iti
kada te nema mjesecima,
94
00:13:08,421 --> 00:13:10,421
dok negdje kopa�
usrane kosti usred pusto�i.
95
00:13:10,423 --> 00:13:12,857
Dobro, ba� ti hvala.
96
00:13:12,859 --> 00:13:17,128
Nate, ja znam da si ti
Ezekielu jedina obitelj koju ima,
97
00:13:17,130 --> 00:13:21,132
no ne trebam roditeljske...
Ne trebam roditeljske savjete od tebe.
98
00:13:22,101 --> 00:13:24,102
Dobro, zna�i dvaput
si me zvao.
99
00:13:24,104 --> 00:13:26,371
Tu sam, �to si htio?
100
00:13:26,373 --> 00:13:28,940
Da si poslu�ala moju
glasovnu poruku,
101
00:13:28,942 --> 00:13:30,575
mogli smo preko
telefona. -Isuse.
102
00:13:30,577 --> 00:13:33,011
Nisi se morala truditi
do�i do mene.
103
00:13:33,847 --> 00:13:36,347
No kad si ve� tu,
izvoli pivu.
104
00:13:38,984 --> 00:13:40,518
Hvala.
105
00:13:45,324 --> 00:13:47,225
Ovo je farma
na kojoj si znao raditi?
106
00:13:47,227 --> 00:13:50,562
Malo odmora?
Uh-huh.
107
00:13:51,931 --> 00:13:55,867
Dobro, i?
-Pa,
108
00:13:55,869 --> 00:13:59,871
sve sam ti objasnio
u poruci na mobu.
109
00:13:59,873 --> 00:14:02,574
Mo�emo sve ponovo
ako ti �eli�.
110
00:14:04,177 --> 00:14:08,479
Bok ti, ja sam!
111
00:14:08,547 --> 00:14:10,548
Ima� me pod
"kurvin sin"?
112
00:14:10,550 --> 00:14:13,284
Mo�e� se sti�ati?
Poku�avam te �uti.
113
00:14:13,286 --> 00:14:15,086
O�igledno mi
ne odgovara�,
114
00:14:15,088 --> 00:14:17,422
�to zna�i
da si jo� ljuta na mene.
115
00:14:17,424 --> 00:14:20,242
Moj stari gazda,
116
00:14:20,243 --> 00:14:23,061
jedan od onih nafta�a.
117
00:14:23,063 --> 00:14:26,631
Wes McCoy, misli
da je naletio na ne�to.
118
00:14:26,633 --> 00:14:30,602
Na�ao je zub, veliki!
119
00:14:30,604 --> 00:14:33,137
Spustila si mi slu�alicu.
-Zub, Nate?
120
00:14:33,139 --> 00:14:35,306
Mora da me zeza�.
-Izgleda stvarno kao ne�to?
121
00:14:35,308 --> 00:14:37,075
Ne, jer zub terapoida
kurca ne zna�i.
122
00:14:37,077 --> 00:14:41,479
Iako misli da li�i na ne�to,
zvijeri ih razbacaju kao lude,
123
00:14:41,481 --> 00:14:43,648
tako da je vjerovatno ni�ta.
124
00:14:43,916 --> 00:14:46,284
Pa, moglo bi
ne�to biti.
125
00:14:46,585 --> 00:14:50,221
Super, velika je to
nauka za tebe, genije.
126
00:14:53,192 --> 00:14:54,743
Zna�,
127
00:14:54,744 --> 00:14:56,294
za nekoga tko ne
mari za Ethana,
128
00:14:56,296 --> 00:14:59,464
zvu�i� ba�
sli�no njemu.
129
00:14:59,531 --> 00:15:03,668
Da, mo�da i nisam
nau�ni genije,
130
00:15:03,670 --> 00:15:09,207
da jesam ne bih
te uvla�io u ovaj dogovor.
131
00:15:09,209 --> 00:15:11,976
Isuse, Nate, �to
�eli� od mene?
132
00:15:11,978 --> 00:15:16,180
Da sve ostavim i
po�urim se gore?
133
00:15:17,416 --> 00:15:21,052
Nema� �to ostaviti.
134
00:15:21,353 --> 00:15:23,988
�to se najgore
mo�e dogoditi?
135
00:15:23,990 --> 00:15:27,959
Oti�i tamo,
ni�ta ne na�i.
136
00:15:28,027 --> 00:15:30,428
Ja sam jo�
uvijek kurvin sin.
137
00:15:35,669 --> 00:15:38,169
Koji kurac,
k vragu, Nate.
138
00:15:38,171 --> 00:15:40,438
Je li to da?
-Da.
139
00:15:40,440 --> 00:15:43,541
Ti naravno ide� sa mnom.
-Naravno.
140
00:15:43,543 --> 00:15:46,177
Netko te mora upoznati
sa vlasnicom farme.
141
00:15:46,179 --> 00:15:48,246
Ne, nego ako se to sve
pretvori u ni�ta,
142
00:15:48,248 --> 00:15:52,517
trebam nekoga
koga �u spljo�titi.
143
00:15:58,190 --> 00:16:05,463
Dobro, pokupit �u te
sutra ujutro. -utra.
144
00:16:24,183 --> 00:16:27,051
Ma daj, to je glupost.
145
00:16:27,053 --> 00:16:28,720
Samo �to si se vratila.
-Tata.
146
00:16:28,722 --> 00:16:33,057
Tata, to je samo za
vikend, najvi�e tri dana.
147
00:16:33,059 --> 00:16:36,160
Pa, to je onda dobro,
jer �e� se vratiti u ponedeljak?
148
00:16:36,162 --> 00:16:38,029
Molim te tata,
znam �to ho�e� re�i.
149
00:16:38,031 --> 00:16:40,164
On bi trebao i�i...
150
00:16:40,166 --> 00:16:43,701
Jasno da �u to re�i,
za�to k vragu ne bi?
151
00:16:43,703 --> 00:16:46,070
To�no zna� za�to,
k vragu tata.
152
00:16:46,072 --> 00:16:48,206
Jer je to pustara,
a ne igrali�te.
153
00:16:48,208 --> 00:16:52,777
Isuse, divlje �ivotinje,
sjebano vrijeme, duga je lista.
154
00:16:52,779 --> 00:16:56,314
Nije smije�no, Anna.
-Ti meni ka�i.
155
00:16:56,316 --> 00:17:00,151
Anna! -Bok! -Susanna!
156
00:17:00,486 --> 00:17:03,021
Bok.
-Jutro Bille!
157
00:17:03,023 --> 00:17:05,523
�to �eli� od mene tata?
158
00:17:05,525 --> 00:17:08,059
Nije to �to ja �elim.
159
00:17:09,495 --> 00:17:14,532
O�ekivao sam pote�ko�e
kada sam mu pakirao mali ruksak.
160
00:17:15,534 --> 00:17:19,637
�to je s �kolom? -Rekao sam mu
da obavijesti svoga ravnatelja.
161
00:17:19,639 --> 00:17:23,341
Izgleda da si na
sve mislio.
162
00:17:23,675 --> 00:17:25,543
Slu�aj dijete,
163
00:17:25,544 --> 00:17:27,412
jednom �e� se morati
s time suo�iti.
164
00:17:27,414 --> 00:17:29,714
Ne mo�e� bje�ati
ka kamenju i kostima,
165
00:17:29,716 --> 00:17:33,317
i pretvarati se
da odgaja� svoga sina.
166
00:17:33,752 --> 00:17:37,321
Krivnja nije isto
�to i za�tita.
167
00:17:46,666 --> 00:17:49,700
Dobro, nema to veze s Kartelom.
168
00:17:49,702 --> 00:17:51,436
Nema to veze s..
169
00:17:51,438 --> 00:17:53,137
Sve ima veze sa Kartelom.
170
00:17:53,139 --> 00:17:54,639
Do�lo je do pove�anja
broja stanovnika.
171
00:17:54,641 --> 00:17:57,175
To je dovelo do najve�e
trgovine sa kristal-metom ikada!
172
00:17:57,177 --> 00:17:59,544
A sada imamo
te meksi�ke Kartele,
173
00:17:59,546 --> 00:18:03,281
Oni trguju i sa oru�jem,
ili drogom.
174
00:18:03,283 --> 00:18:05,783
No Karteli su tu od devedesetih,
175
00:18:05,785 --> 00:18:08,419
o tome se ne pri�a.
-Sada se pri�a.
176
00:18:08,421 --> 00:18:10,855
Shvatate da se bande
bore za teritoriju,
177
00:18:10,857 --> 00:18:13,825
uzdu� cijele dr�ave.
Ne pri�am ja samo o Willistonu.
178
00:18:13,827 --> 00:18:15,660
-Ja pri�am..
-Ja samo ka�em..
179
00:18:15,662 --> 00:18:18,129
Govorim i za isto�no od Farga.
180
00:18:18,131 --> 00:18:20,298
�elite Kartelu oduzeti mo�,
181
00:18:20,300 --> 00:18:23,801
morate mu uskratiti tr�i�te,
ja samo mislim..
182
00:19:14,753 --> 00:19:17,221
Ska�i, pazi!
-Sranje.
183
00:19:17,223 --> 00:19:20,691
Nemoj psovati.
-Billy to ka�e, a nema ni sedam.
184
00:19:20,693 --> 00:19:22,894
Da? Daj meni malo.
185
00:19:22,896 --> 00:19:24,762
Da vidi� profi�a.
186
00:19:27,833 --> 00:19:29,634
Sranje.
187
00:19:47,853 --> 00:19:51,756
Jo� ne�to za vas dvoje?
-Samo nam daj.
188
00:19:52,791 --> 00:19:54,625
Bok du�o!
189
00:19:58,297 --> 00:20:03,901
McCoy, pri�a se da si dole
ne�to na�ao, u pustari.
190
00:20:03,903 --> 00:20:09,307
Znam da je ne�to dolje,
no du�o pitanje je,
191
00:20:09,608 --> 00:20:12,276
vrijedi li to �to?
192
00:20:34,366 --> 00:20:37,685
Pa? Meso�deri svuda po
vukojebini ostavljaju
193
00:20:37,686 --> 00:20:41,005
zube, no ovaj ima
potpuno netaknuti korijen.
194
00:20:41,007 --> 00:20:45,476
To zna�i da je bio
zarinut u dinosaura kada je umro.
195
00:20:45,478 --> 00:20:48,279
Ka�e� da ima tu ne�to.
196
00:20:49,881 --> 00:20:52,583
Mo�da ima puno vi�e.
197
00:20:53,352 --> 00:20:56,787
Vidi�?
�to sam ti rekao?
198
00:20:56,789 --> 00:20:59,257
Ona je vani.
199
00:20:59,725 --> 00:21:05,930
Kako zna� da je ona?
-Nemam pojma.
200
00:21:05,932 --> 00:21:09,634
Samo tako ka�em
da je ona, kao..
201
00:21:10,636 --> 00:21:12,770
Pa, kao kapetan.
202
00:21:12,772 --> 00:21:16,307
Bijeli kit tip sranja.
Zna� �to mislim?
203
00:21:16,309 --> 00:21:19,610
Nisi ni�ta pogrije�io.
204
00:21:20,012 --> 00:21:22,913
Ovo ovdje?
Zub T-Rexa.
205
00:21:22,915 --> 00:21:27,952
Veliki je to primjerak,
zna�i sigurno pripada Tiranosaurusima,
206
00:21:27,954 --> 00:21:31,889
da, vjerovatno je �enski.
-Super.
207
00:21:32,491 --> 00:21:37,828
T-jebeni-Rex?
Neka sam proklet.
208
00:21:37,830 --> 00:21:40,564
�uj mrtvac!
209
00:21:40,566 --> 00:21:42,800
Trebao si krepati.
210
00:21:42,802 --> 00:21:47,872
No evo njega.
-Evo mene.
211
00:21:47,874 --> 00:21:51,909
Usred sam ne�ega
ovdje, zar ne?
212
00:21:53,913 --> 00:21:57,748
Da, vidim to,
ne mislim ti pokvariti spojak.
213
00:21:58,784 --> 00:22:04,889
No budemo se mi vidjeli.
'Ajmo, Reese.
214
00:22:04,891 --> 00:22:07,958
Slijede�i puta te
budemo dublje zakopali.
215
00:22:08,427 --> 00:22:11,929
Odli�no, zubi, korijeni,
sve to, ba� prekrasno.
216
00:22:11,931 --> 00:22:15,833
Je li to ne�to �to
bi me trebalo brinuti?
217
00:22:16,401 --> 00:22:19,870
Nikada ih prije nisam vidio,
samo par pijanih budala..
218
00:22:19,872 --> 00:22:22,707
Ne znam tebe,
ne znam koji je ovo vrag.
219
00:22:22,709 --> 00:22:26,010
No ne trebam sranja
na mojem iskapanju.
220
00:23:07,986 --> 00:23:10,921
To je Ace, dobro.
221
00:23:10,923 --> 00:23:15,559
U redu je on,
u redu si, dobro?
222
00:23:15,761 --> 00:23:19,397
Vidi�?
Prijatelji?
223
00:23:19,765 --> 00:23:22,933
Kompi�i.
U redu?
224
00:23:23,468 --> 00:23:24,969
Da.
225
00:23:27,539 --> 00:23:29,407
Vidjeli ste me.
226
00:23:45,624 --> 00:23:48,826
Vidi, vidi Nate Olson,
u �ivo i u govnima.
227
00:23:48,828 --> 00:23:51,996
Kimberly.
-Na�ao si se s McCoyem?
228
00:23:52,798 --> 00:23:54,532
Ona je.
229
00:23:55,567 --> 00:23:58,569
Gospo�ice Jordall.
Zadovoljstvo mi je.
230
00:23:58,571 --> 00:24:00,137
Kimberly, molim vas.
231
00:24:00,539 --> 00:24:02,606
Gospo�ica je za skorojevi�e
i ljude u odijelima.
232
00:24:02,608 --> 00:24:05,743
Mi imamo prljave ruke,
zar ne doktorko?
233
00:24:05,745 --> 00:24:07,312
Anna, ovdje, ona...
234
00:24:07,313 --> 00:24:08,879
Ne mora� mi dr�ati
govorancije, Nate.
235
00:24:08,881 --> 00:24:12,049
Znam tko je ona.
Vi ste paleontolog?
236
00:24:12,051 --> 00:24:17,188
Ona koja je zavr�ila u zatvoru
zbog iskapanja na vladinom zemlji�tu.
237
00:24:22,170 --> 00:24:24,170
Zapravo to tada nisam znala.
238
00:24:24,665 --> 00:24:26,665
Znam da je to
fina pri�a, uvijek je tako.
239
00:24:28,499 --> 00:24:30,868
Znam kako to ide, netko
kao ti do�e i iskopa kosti,
240
00:24:30,870 --> 00:24:32,636
a nas spopadne broker
241
00:24:32,638 --> 00:24:35,807
koji na�e kupca u
Dubaiju, koji je jedini lik
242
00:24:35,808 --> 00:24:38,976
koji �eli dinosaura u
svome dnevnome boravku.
243
00:24:38,978 --> 00:24:42,847
Ono �to ja �elim da znam,
za�to bih biv�oj osu�enici
244
00:24:42,849 --> 00:24:44,915
dozvolila da mlati
lovu na mojoj zemlji?
245
00:24:48,119 --> 00:24:49,887
Treba mi ovo.
246
00:24:50,755 --> 00:24:56,627
Ako je Rex dolje, ona je
zarobljena 67 miliona godina.
247
00:24:58,029 --> 00:25:00,698
Mislim da zaslu�uje
novi �ivot.
248
00:25:04,569 --> 00:25:07,738
Pa, nadam se da
ga bude dobila.
249
00:25:11,076 --> 00:25:14,078
Veselim se da upoznam
na�ega dinosaura.
250
00:25:16,948 --> 00:25:18,616
Hvala vam.
251
00:27:47,065 --> 00:27:49,166
Ne nju.
252
00:27:53,838 --> 00:27:55,039
Ja jo� mogu...
253
00:29:15,320 --> 00:29:17,221
�to?
254
00:29:17,222 --> 00:29:20,891
Nemoj "�to" knjiga je
"�to". �to si je spakirao?
255
00:29:20,893 --> 00:29:24,228
To je samo ne�to
za Ezea �to �e mu trebati.
256
00:29:24,230 --> 00:29:26,196
Znam �to je.
257
00:29:26,264 --> 00:29:30,367
Ne znam za�to sam
je spakirao.
258
00:29:30,502 --> 00:29:35,272
Mislio sam mo�da,
ne znam...
259
00:29:35,274 --> 00:29:38,876
Mogla bi biti
ona veza izme�u vas.
260
00:29:44,315 --> 00:29:46,483
Dakle, ostaje�?
261
00:29:47,018 --> 00:29:50,554
Malo je preuranjeno
dok ne vidim gdje je bila kost.
262
00:29:50,556 --> 00:29:52,256
Za sada izgleda obe�avaju�e.
263
00:29:52,258 --> 00:29:54,992
Draga, to je sjajno.
264
00:29:55,093 --> 00:29:57,427
Sretan sam zbog tebe.
265
00:29:57,429 --> 00:30:02,533
Misli� li da bi Eze mogao
ostati s tobom?
266
00:30:02,867 --> 00:30:09,106
Ako se poslo�i,
razmislit �u.
267
00:30:09,207 --> 00:30:13,210
Samo ne znam
bi li on to htio?
268
00:30:13,545 --> 00:30:16,480
Vas dvoje samo
trebate ne�to vremena.
269
00:30:17,382 --> 00:30:19,149
Malen je.
270
00:30:19,217 --> 00:30:23,520
Samo izgleda stariji,
to je sve.
271
00:30:26,124 --> 00:30:27,825
Da.
272
00:30:28,059 --> 00:30:30,227
Uvijek je tako.
273
00:30:32,263 --> 00:30:35,532
Da, tako to ide.
274
00:30:37,402 --> 00:30:39,837
Brzo odrastu.
275
00:30:44,309 --> 00:30:46,376
Laka ti no�.
276
00:30:46,378 --> 00:30:49,313
Zagrli mom�i�a
u moje ime.
277
00:30:49,514 --> 00:30:52,316
Laku no�, tata.
-Bok!
278
00:31:20,912 --> 00:31:22,579
Kako ide?
279
00:31:27,151 --> 00:31:32,389
Ba� me malo�as nazvao
vo�a smjene iz Scofielda.
280
00:31:32,391 --> 00:31:37,461
Ka�e da se jedan od njegovih bu�ioca
nije pojavio. -Jebeni Scofield.
281
00:31:37,463 --> 00:31:42,566
Pa, mora� mi ovo napuniti.
282
00:31:44,535 --> 00:31:49,306
Razvoj se usporio, firma se
raspada. Ni�ta osobno.
283
00:31:49,308 --> 00:31:53,176
Svi se testiraju, pa i oni
ljudi koji nemaju
284
00:31:53,178 --> 00:31:58,382
povijest drogiranja.
-Naravno ja uvijek
285
00:31:58,384 --> 00:32:02,552
mogu re�i da jutros nisi ni do�ao.
286
00:32:05,256 --> 00:32:06,990
Da.
287
00:33:35,413 --> 00:33:37,447
Svi�a ti se ovaj?
288
00:33:39,650 --> 00:33:43,320
Tebi..
Voli� konje?
289
00:33:44,055 --> 00:33:46,523
Da, u redu su.
290
00:33:48,226 --> 00:33:51,261
Kada ih hrani�
neka ti dlan bude ispru�en
291
00:33:51,263 --> 00:33:52,913
pa te ne�e ugristi.
292
00:33:52,914 --> 00:33:54,564
Par dana bit �u sa vama,
293
00:33:54,566 --> 00:33:57,367
no ti ne mora�
oko toga brinuti.
294
00:33:57,369 --> 00:33:59,236
Ne, ja samo.
295
00:34:00,538 --> 00:34:04,207
Budi oprezan, samo toliko.
-A-ha.
296
00:34:04,209 --> 00:34:09,746
Jeste li ti i tata
jahali na konjima dok ste radili?
297
00:34:14,452 --> 00:34:16,353
Da, ponekad.
298
00:34:17,522 --> 00:34:19,489
Da, kada smo to mogli.
299
00:34:20,525 --> 00:34:22,192
Super.
300
00:35:32,196 --> 00:35:35,165
�to to svira�?
301
00:35:35,867 --> 00:35:40,737
Nisam siguran da se to zove
sviranje. -Vi�e no �to ja mogu.
302
00:35:40,739 --> 00:35:44,574
Nisam mogla ni frulicu
pa nisam ni poku�ala
303
00:35:44,576 --> 00:35:47,777
sa tim �udovi�tem.
304
00:35:49,180 --> 00:35:51,414
Imam doma malu curicu.
305
00:35:51,416 --> 00:35:55,852
Malo manja od tvoga mom�i�a.
Emily.
306
00:35:55,854 --> 00:36:00,524
Nazovem ju ponekad,
kada god mogu,
307
00:36:00,526 --> 00:36:03,493
kada se uspijem pro�uljati
pokraj njene majke.
308
00:36:04,362 --> 00:36:08,798
Pa sam pone�to
probao nau�iti �to voli.
309
00:36:08,866 --> 00:36:10,567
Uspavanku.
310
00:36:11,702 --> 00:36:14,704
To je lijepo.
-Ne, glupo je.
311
00:36:17,608 --> 00:36:21,244
�to se �eka?
Ponestat �e nam dana.
312
00:36:21,246 --> 00:36:23,713
Moramo krenuti.
-Ispred nas je.
313
00:36:36,227 --> 00:36:38,562
Ne�e nikuda.
314
00:36:41,666 --> 00:36:44,868
Misli� stvarno da to
bude gotovo za mjesec dana.
315
00:36:44,870 --> 00:36:49,539
Morat �e biti, nije dobro
doba godine za ovakva iskapanja.
316
00:36:49,541 --> 00:36:51,975
Ovdje, molim vas.
Nije nemogu�e.
317
00:36:51,977 --> 00:36:53,677
Moramo je iskopati
prije zime,
318
00:36:53,679 --> 00:36:55,745
ili �emo morati prekinuti
do slijede�e sezone.
319
00:36:55,747 --> 00:36:58,748
Ovo je tvoje sranje? -Hvala ugla�eni.
-To je zadivljuju�e, doktorko.
320
00:36:58,750 --> 00:37:01,985
Nemojte biti previ�e
uzbu�eni, treba dve godine
321
00:37:01,987 --> 00:37:05,722
u laboratoriju dok ne
bude spremna za aukciju.
322
00:37:05,790 --> 00:37:09,359
Dobro, moj �ovjek
bude pripremio papire.
323
00:37:09,361 --> 00:37:11,361
Jo� ne�to, podjela.
324
00:37:11,363 --> 00:37:15,765
Mi dijelimo 70. Vi imate
sa sebe samu 30 %. -Tako.
325
00:37:15,767 --> 00:37:20,403
Pu�iona love iz Dubaia uvijek
je mogu�a, Kim. -Vraga.
326
00:37:20,405 --> 00:37:23,974
Neka Dubai iskopa svoga
Tyrannosaura. Ova je cura Amerikanka.
327
00:37:26,911 --> 00:37:30,447
Stran�e,
ne�e� nam se pridru�iti?
328
00:37:30,449 --> 00:37:33,483
Dobro mi je upravo
ovdje, hvala.
329
00:37:43,027 --> 00:37:47,764
Je li dobro?-Da vidimo,
�to tu imamo?
330
00:37:48,633 --> 00:37:52,502
Ne�to imamo od na�e cure, i... oh.
331
00:37:52,504 --> 00:37:56,706
Neki dijelovi
od edmontosaura.
332
00:37:56,841 --> 00:37:58,908
Ja idem u drugi razred.
333
00:37:59,443 --> 00:38:01,645
Oprosti, Pa�jokljuni.
334
00:38:01,647 --> 00:38:03,647
T-Rexov doru�ak.
335
00:38:03,948 --> 00:38:05,715
Lijep nalazak.
336
00:38:09,620 --> 00:38:12,889
Misli� da bi se otac
ponosio sa mnom?
337
00:38:14,525 --> 00:38:18,361
Anna, trebam
te da ne�to vidi�.
338
00:38:18,796 --> 00:38:21,965
�to ima tu Eze?
Ne�to si na�ao?
339
00:38:40,418 --> 00:38:43,386
Susanna, evo ti pive.
340
00:38:44,355 --> 00:38:47,991
Opusti se. -Hvala.
-Sve ide u redu.
341
00:39:06,744 --> 00:39:08,545
Ljudi!
342
00:39:08,779 --> 00:39:10,747
Do�ite vidjeti.
343
00:39:30,768 --> 00:39:33,370
Bo�e dragi, vidi tu lubanju.
344
00:39:33,938 --> 00:39:35,672
Dobitak na lotu.
345
00:39:49,420 --> 00:39:51,922
�to radi� ovdje
gore? -Popeo sam
346
00:39:51,923 --> 00:39:54,424
se ovamo, da bih
pogledao vrijeme.
347
00:39:54,426 --> 00:39:57,827
�to ti radi�?
-Provjeravam vrijeme.
348
00:40:01,165 --> 00:40:03,066
�to misli�?
349
00:40:03,634 --> 00:40:06,035
Oni mi oblaci
izgledaju zlokobno.
350
00:40:07,471 --> 00:40:11,074
Nisam sigurna.
Sjeti se prije par godina.
351
00:40:11,076 --> 00:40:14,844
Imali smo stra�nu oluju.
-Da.
352
00:40:16,113 --> 00:40:17,947
Da, sje�am se.
353
00:41:17,808 --> 00:41:20,743
Pri�ala si u snu.
354
00:41:25,583 --> 00:41:28,618
Da, imala sam ru�an san.
355
00:41:29,753 --> 00:41:33,156
O tati?
-�to?
356
00:41:34,091 --> 00:41:37,594
Ne. Ne.
357
00:41:37,596 --> 00:41:40,897
Dobro je, mo�e�
pri�ati o njemu kada smo skupa.
358
00:41:40,899 --> 00:41:43,566
Ja...i ujko Nate to radimo.
359
00:41:43,868 --> 00:41:45,869
Pri�amo o njemu.
360
00:41:52,710 --> 00:41:56,179
Do�i k meni.
361
00:42:15,600 --> 00:42:20,036
Rekoh ti da ona vara. -Samo ima�
usranu facu za poker, to je sve.
362
00:42:20,237 --> 00:42:24,207
Bi li momak sa usranom
facom ovo bacio? -Da.
363
00:42:24,209 --> 00:42:26,309
Da, upravo bi
to napravio.
364
00:42:26,311 --> 00:42:30,747
Ako treba re�i �u, blefira�.
-Prozrela si me?
365
00:42:30,749 --> 00:42:34,884
Mi smo svoje izlo�ili,
�to ti ima�?
366
00:42:37,288 --> 00:42:41,124
Vidi ti to,
kralj pokera�ke face.
367
00:42:41,592 --> 00:42:45,562
Ima ful-house,
nema zajebancije.
368
00:42:45,564 --> 00:42:47,664
Kladim se da
bi volio da kartamo
369
00:42:47,666 --> 00:42:49,666
za ne�to vi�e od rundi
i �epova fla�a, zar ne?
370
00:42:49,668 --> 00:42:53,169
�eli� igrati
za pravu lovu?
371
00:42:55,072 --> 00:42:58,908
Mislim da si ti
to ne mo�e� priu�titi.
372
00:43:00,911 --> 00:43:02,462
Pa, kako ti igra�,
373
00:43:02,463 --> 00:43:04,013
to me ba� i ne bi
trebalo brinuti.
374
00:43:04,015 --> 00:43:07,116
Nisam jo� izvan igre.
Puno toga ja imam
375
00:43:07,118 --> 00:43:09,619
u mome d�epu
a �to sam na�ao vani.
376
00:43:09,621 --> 00:43:12,288
Mo�emo se vratiti
u ovu igru.
377
00:43:12,290 --> 00:43:14,157
Prvo ovo.
378
00:43:18,295 --> 00:43:20,129
A vidi sada ovo.
379
00:43:20,131 --> 00:43:22,865
I ovo sam na�ao.
380
00:43:25,169 --> 00:43:27,804
Koji je ovo kurac?
381
00:43:27,806 --> 00:43:29,372
Njega pitaj.
382
00:43:29,907 --> 00:43:35,244
Nate, to nije zabavno,
mi�i to odmah sa stola.
383
00:43:37,348 --> 00:43:42,085
Nemoj mi se motati s time
oko moga ne�aka.
384
00:43:42,820 --> 00:43:45,288
Jesi me razumio?
385
00:43:47,224 --> 00:43:48,825
Huh?
386
00:43:49,093 --> 00:43:52,195
Billy, �uje� li?
387
00:43:52,262 --> 00:43:54,330
Rekoh da to ne nosi�..
388
00:43:54,932 --> 00:43:58,167
Misli� da bih to
davao klincu?
389
00:43:58,169 --> 00:44:00,303
Narkoman�ino..
-De�ki!
390
00:44:15,219 --> 00:44:19,188
Tata!
-Bok, moja curice.
391
00:44:22,226 --> 00:44:26,129
Zovem li kasno?
- Nisam ja vi�e beba�.
392
00:44:26,131 --> 00:44:32,135
Petak je, mogu ostati budna
do 21:00. -Znam da mo�e�.
393
00:44:32,137 --> 00:44:35,772
Samo �to ne �elim da
imam problema sa mamom.
394
00:44:35,774 --> 00:44:37,940
Ti si u uvijek
u problemu sa mamom.
395
00:44:37,942 --> 00:44:41,444
U pravu si.
396
00:44:43,915 --> 00:44:48,151
Je li to kuja? Jel' tu
negdje? -Da, na dvori�tu je.
397
00:44:48,153 --> 00:44:50,086
Mora da je ne�to vidjela napolju.
398
00:44:50,088 --> 00:44:53,156
Navaljivala je van
ba� kada si ti zvao.
399
00:44:54,324 --> 00:44:58,294
Ba� �teta,
htio sam je pozdraviti.
400
00:44:58,296 --> 00:45:00,930
Ja �u produ�iti pozdrave.
401
00:45:02,466 --> 00:45:05,034
Nedostaje� joj.
402
00:45:07,004 --> 00:45:11,741
Ka�i da i ona nedostaje
ovome ku�kinom sinu.
403
00:45:15,245 --> 00:45:17,447
Htio bih da mi ne�to provjeri�.
404
00:45:17,449 --> 00:45:19,916
Moram se spremiti za spavanje.
405
00:45:22,086 --> 00:45:25,088
To je dobro,
u redu je.
406
00:45:25,090 --> 00:45:28,458
Samo se ti lijepo
u�u�kaj i slu�aj me.
407
00:45:28,460 --> 00:45:30,093
U redu?
408
00:47:53,136 --> 00:47:56,873
McCoy, dolazi oluja,
moramo se vratiti...
409
00:47:56,875 --> 00:48:00,343
Da li uvijek nju�ka� oko �atora,
ili sam samo ja te sre�e?
410
00:48:00,345 --> 00:48:02,411
Zvali smo te.
411
00:48:02,413 --> 00:48:04,914
Koji ti je vrag
ta stvar?
412
00:48:06,183 --> 00:48:08,284
Mogu ti ne�to pokazati?
413
00:48:11,521 --> 00:48:13,189
Da.
414
00:48:18,262 --> 00:48:20,162
Ovo je tvoja Emily?
415
00:48:20,397 --> 00:48:26,335
Tu se igra sa psom.
Zovemo je Snickers.
416
00:48:26,337 --> 00:48:29,605
Htjela ju je zvati
po ne�emu �to voli.
417
00:48:30,674 --> 00:48:34,043
O�ajni�ki je
htjela tog psa.
418
00:48:34,746 --> 00:48:36,746
DVA NA�INA DA PLATI�
419
00:48:36,914 --> 00:48:40,516
McCoy.
Jesi li u kakvoj nevolji?
420
00:48:40,518 --> 00:48:42,485
Tako je pametna.
421
00:48:42,487 --> 00:48:48,391
Ona mo�e rje�avati komplicirane
kri�aljke. Ima "Milijuna�a"
422
00:48:48,393 --> 00:48:52,495
Kada sam bio osmogodi�njak
nisam ni znao �to je "Milijuna�".
423
00:48:52,497 --> 00:48:54,130
Wes.
424
00:48:57,534 --> 00:49:01,170
Toliko je pametnija
od svoga tate.
425
00:49:05,042 --> 00:49:06,575
Ja sam po�eo
426
00:49:07,144 --> 00:49:09,545
raditi za neke lo�e ljude.
427
00:49:10,447 --> 00:49:11,948
Kartelski lo�e.
428
00:49:11,950 --> 00:49:17,186
Uhva�en sam i
morao odguliti.
429
00:49:19,556 --> 00:49:22,258
Ko�talo me puno novca.
430
00:49:22,326 --> 00:49:25,561
Ona ne zna ni�ta
o takvim ljudima.
431
00:49:25,662 --> 00:49:29,432
Za�to i bi?
Muka mi do�e.
432
00:49:32,536 --> 00:49:34,470
Jer sam to radio.
433
00:49:39,042 --> 00:49:41,277
Mo�e� samo poku�avati da..
434
00:49:41,279 --> 00:49:43,245
Samo se nekako odmaknuti
od svega toga.
435
00:49:43,247 --> 00:49:46,048
Probao sam to ostaviti.
436
00:49:46,216 --> 00:49:47,984
No to je...
437
00:49:52,656 --> 00:49:54,457
Ne znam.
438
00:49:57,160 --> 00:50:00,596
Pitam se ponekad da li ne
bi bilo najbolje da me nema.
439
00:50:03,033 --> 00:50:05,434
Da li je to stvarno
ono �to �eli�?
440
00:50:15,679 --> 00:50:17,446
Ja..
441
00:50:18,215 --> 00:50:21,484
Ja sam isto
jedno vrijeme bila unutra.
442
00:50:22,552 --> 00:50:25,421
Tri godine.
-Stvarno?
443
00:50:25,423 --> 00:50:28,624
Sudac je valjda od mene
htio napraviti primjer.
444
00:50:28,626 --> 00:50:33,129
Nije mario �to
sam trudna.
445
00:50:33,697 --> 00:50:35,398
Sa...
446
00:50:35,665 --> 00:50:39,068
Da, nikada ga nisam
ni zagrlila.
447
00:50:39,569 --> 00:50:41,570
Isuse.
-�ivio je sa mojim tatom,
448
00:50:41,572 --> 00:50:45,274
jer mi je mu� ve�
tada bio izvan toga svega.
449
00:50:45,809 --> 00:50:49,612
Kada nas je FBI pokupio,
samo me je pustio da padnem,
450
00:50:49,614 --> 00:50:53,016
da obja�njavam da nisam znala
451
00:50:53,017 --> 00:50:56,419
da je to Vladina
zemlja, Ethan je znao.
452
00:50:57,521 --> 00:51:01,557
No �ak i ne znam
je li to istina.
453
00:51:03,260 --> 00:51:05,127
Mo�da sam i znala.
454
00:51:07,431 --> 00:51:09,465
Mo�da znam da sam znala.
455
00:51:13,370 --> 00:51:17,840
Nisam vidjela Ezekiela
dok nisam iza�la.
456
00:51:19,109 --> 00:51:24,447
Zna�, nije da
nisam mogla, ali..
457
00:51:26,283 --> 00:51:30,786
Kada sam se vratila ku�i,
nije znao tko sam ja.
458
00:51:31,088 --> 00:51:35,724
Pa provodim svaki
svoj trenutak ovako
459
00:51:35,726 --> 00:51:39,862
jer mi se �ini
da je tako bolje.
460
00:51:40,163 --> 00:51:41,864
Za nas oboje.
461
00:51:47,404 --> 00:51:50,473
Jo� uvijek misli� tako?
462
00:51:54,811 --> 00:51:58,214
Anna, ide� li?
Ako ne krenemo sada, ne�emo ni krenuti.
463
00:51:58,216 --> 00:52:01,183
Da, dolazimo.
464
00:52:33,450 --> 00:52:37,920
�ula sam za rnaguravanje. Imam li
zbog �ega brinuti?
465
00:52:39,156 --> 00:52:41,357
Ohladit �e se.
466
00:52:41,725 --> 00:52:43,726
Dugi dani.
467
00:52:43,728 --> 00:52:46,295
Puno posla.
468
00:52:49,866 --> 00:52:56,772
Je li ti Nate ikada rekao
kako sam upoznala Wesa? -McCoy?
469
00:52:56,774 --> 00:53:00,409
Mislim da, pretpostavljam..
-Ja sam mu mentor.
470
00:53:03,580 --> 00:53:07,950
To zna�i da..
471
00:53:08,518 --> 00:53:14,590
Pa, svi smo nekada
jednom bili mladi i blesavi?
472
00:53:21,264 --> 00:53:24,567
Kako god, mislila
sam da bi ti to trebala znati.
473
00:53:25,435 --> 00:53:29,672
Nije ne�to s �ime
se nisam nosila milion puta.
474
00:53:31,741 --> 00:53:34,677
Niti nije da se
ne mogu sada nositi s time.
475
00:54:32,802 --> 00:54:36,805
Ne bi se trebao
tako pri�uljati ljudima.
476
00:54:36,940 --> 00:54:39,875
Oprosti.
477
00:54:41,378 --> 00:54:46,315
Bje�i sa hladno�e,
vani ba� ki�i.
478
00:54:53,490 --> 00:54:56,859
Pa, u �emu je stvar?
Pokunjen si?
479
00:54:57,861 --> 00:54:59,695
Ne znam.
480
00:55:00,297 --> 00:55:04,033
Pa, ne�u to
izvla�iti iz tebe.
481
00:55:06,403 --> 00:55:09,738
Nisam htio isprva
po�i. -Da.
482
00:55:09,740 --> 00:55:12,441
A sada ti je
drago �to jesi?
483
00:55:13,844 --> 00:55:20,516
Nedostaje mi moj tata.
-Sranje malac.
484
00:55:20,518 --> 00:55:26,088
Zna� da tate nekada
nisu tu gdje bi trebali biti.
485
00:55:27,324 --> 00:55:29,792
Ju�er ne zna�i ni�ta.
486
00:55:37,033 --> 00:55:43,405
�to to ima� tu? -Netko mi je
rekao da to predam tebi.
487
00:55:44,341 --> 00:55:47,376
Tko? Netko sa farme?
488
00:55:47,644 --> 00:55:51,113
Da, mo�da.
Nisam ga nikada prije vidio.
489
00:55:58,121 --> 00:56:01,724
�uj me.
U�i unutra.
490
00:56:03,093 --> 00:56:06,695
Po�i u krevet.
-Dobro.
491
00:56:09,132 --> 00:56:12,468
I nemoj nikada pri�ati
s nekim koga ne pozna�.
492
00:56:47,670 --> 00:56:49,171
Jebem ti!
493
00:57:02,386 --> 00:57:04,404
Tvoja druga kuja je
sada na redu.
494
00:57:04,439 --> 00:57:06,422
Daj mi svoga �efa
na telefon, fini.
495
00:57:06,790 --> 00:57:09,491
Imam njegove kosti.
496
00:57:12,529 --> 00:57:14,129
Jesi li me �uo?
497
00:57:14,131 --> 00:57:17,132
Umoran sam od
zvanja u pomo�.
498
00:57:17,200 --> 00:57:20,035
"Tata" �e do�i k tebi.
499
00:57:20,136 --> 00:57:21,937
Jebem ti!
500
00:57:27,076 --> 00:57:29,011
�to su ti to napravili?
501
00:57:43,660 --> 00:57:45,828
Pa?
�vrsto je.
502
00:57:49,199 --> 00:57:51,934
Dobro si to napravila,
dinosaurico.
503
00:57:52,469 --> 00:57:55,070
Hvala,
dinosauri�u.
504
00:57:55,072 --> 00:57:59,074
Ja sam promaknut.
505
00:57:59,076 --> 00:58:01,543
Idem po svoju prtljagu,
pa mo�emo po�i odavde.
506
00:58:01,545 --> 00:58:05,514
Kod tebe su klju�evi od kamiona,
-Imam ih.- Dobro mo�emo po�i.
507
00:58:05,516 --> 00:58:09,117
Eze, hajde, mo�emo po�i!
Jesi li se spakirao?
508
00:58:09,119 --> 00:58:10,686
Ne. -Pa hajde onda.
509
00:58:10,688 --> 00:58:13,655
�elim da se izgubimo
odavde dok nije sunce za�lo.
510
00:58:13,657 --> 00:58:17,960
Dobro.
-Sve ima�?
511
00:58:17,962 --> 00:58:20,596
Dobar de�ko,
hajde idemo.
512
00:58:20,598 --> 00:58:23,565
�uj, Nate...
513
00:58:25,702 --> 00:58:28,971
Gle ja samo...
Htio bi re�i da mi je krivo
514
00:58:28,973 --> 00:58:33,675
kako su ispale stvari na onoj
jebenoj kartani. -Nema uvrede.
515
00:58:43,821 --> 00:58:46,088
Nate!
- Nate! - Eze, lezi dolje.
516
00:58:46,090 --> 00:58:47,856
Ezekiel, lezi dolje!
517
00:58:48,759 --> 00:58:50,926
Ah, sranje!
- Nate!
518
00:58:50,928 --> 00:58:53,662
U�i u auto i glavu dolje.
519
00:58:54,531 --> 00:58:56,298
Nate!
Koji je to vrag?
520
00:58:56,300 --> 00:58:59,835
Ostani gdje si.
�uje� me?
521
00:58:59,837 --> 00:59:03,038
Sranje. -Mama! -Jeste li u redu?
522
00:59:03,908 --> 00:59:05,707
Neee! Samo
ne klju�evi. -Anna!
523
00:59:05,709 --> 00:59:07,910
Anna, �to radi�?
Do�i i idemo odavde.
524
00:59:07,912 --> 00:59:10,746
Klju�evi!
Ispali su mi klju�evi...
525
00:59:13,983 --> 00:59:18,086
McCoy.
Koji kurac radi�?
526
00:59:19,255 --> 00:59:21,990
Jebem vam mater,
�elite me ubiti?
527
00:59:21,992 --> 00:59:23,725
Bolje da vam to uspije!
528
00:59:23,727 --> 00:59:27,663
Slu�a� me? Ostani tu, u redu?
529
00:59:28,031 --> 00:59:29,731
Mama!
530
00:59:31,835 --> 00:59:34,636
Ne mogu ih na�i.
-Ne vrijedi Anna, idemo.
531
00:59:34,638 --> 00:59:37,072
Ne mo�emo je
samo tako ostaviti.
532
00:59:49,719 --> 00:59:53,689
Znao sam da ne bi trebali
vjerovati tom jebenom narki�u.
533
00:59:53,691 --> 00:59:56,992
Da, dobro,
znam da pe�e,
534
00:59:56,994 --> 00:59:58,528
no bar se ne�e odvezati.
535
00:59:58,529 --> 01:00:00,062
Ne mogu vjerovati da
smo je ostavili vani.
536
01:00:00,064 --> 01:00:05,701
Sada imamo ve�e brige
od dinosaura doktorice.
537
01:00:05,703 --> 01:00:07,336
Kuda ide�?
-McCoy se jo� nije vratio.
538
01:00:07,338 --> 01:00:10,973
Dobro.-Sada je dosta!
Vrijedi za oboje.
539
01:00:10,975 --> 01:00:13,842
Kim, sve je ovo
njegova gre�ka.
540
01:00:14,979 --> 01:00:20,649
Znam to, no svejedno
�u ga potra�iti.
541
01:00:27,191 --> 01:00:29,124
�to to ima�?
542
01:00:29,692 --> 01:00:32,060
Rekao mi je
da je to za sre�u.
543
01:00:33,363 --> 01:00:35,163
Tko ti je rekao?
544
01:00:42,006 --> 01:00:44,673
Jebem ti!
545
01:00:49,379 --> 01:00:53,181
�ekaj malo!
Stani k vragu!
546
01:00:54,894 --> 01:00:57,694
Tako malen �ovjek,
da ga je te�ko ubiti.
547
01:00:58,688 --> 01:01:02,357
Samo se strpi
i saslu�aj me, mo�e?
548
01:01:08,909 --> 01:01:10,909
Zna� koliko me mrzi
da ova govna sam rije�avam?
549
01:01:13,336 --> 01:01:16,838
Koliko sam samo
morao voziti dovde...
550
01:01:16,840 --> 01:01:19,041
Boga mu... Engleski,
pri�aj engleski!
551
01:01:19,043 --> 01:01:21,977
Gotovo je gringo.
552
01:01:21,979 --> 01:01:25,247
Mo�e� sebi olak�ati.
553
01:01:25,249 --> 01:01:28,216
Ti, ili tvoja k�er.
554
01:01:28,218 --> 01:01:33,255
Mogu platiti.
Mogu.
555
01:01:33,257 --> 01:01:35,157
Nemoj biti kukavica.
556
01:01:35,224 --> 01:01:38,360
Budi dobar otac te umri.
557
01:01:38,362 --> 01:01:43,065
Ne, ne, ja imam
T-rexa, imam.
558
01:01:44,767 --> 01:01:46,334
Ovdje?
559
01:01:49,972 --> 01:01:54,142
Slike, mo�e?
Pogledaj?
560
01:01:56,379 --> 01:01:58,346
Ba� kako sam rekao.
561
01:01:58,481 --> 01:02:01,116
To je od danas.
562
01:02:01,118 --> 01:02:02,884
Ve� je utovaren.
563
01:02:02,886 --> 01:02:07,456
�to bih trebao raditi
sa velikim, mrtvim gu�terom?
564
01:02:07,458 --> 01:02:11,426
�to?
-To jebeno zna� �to.
565
01:02:11,428 --> 01:02:15,163
Dra�ba je isklju�ena.
Crno tr�i�te?
566
01:02:15,165 --> 01:02:20,102
Posljednji tako sa�uvani gu�ter
vrijedio je 8 miliona dolara.
567
01:02:31,280 --> 01:02:33,148
Nemoj biti glup.
568
01:02:36,385 --> 01:02:39,755
Ako me ubije�,
ja sam samo jo� jedan mrtvac.
569
01:02:41,090 --> 01:02:44,993
Grob u pustari,
kome to i�ta vrijedi?
570
01:02:47,930 --> 01:02:50,398
Pusti da uzmem
taj fosil za tebe,
571
01:02:51,367 --> 01:02:54,536
vrijedi jebeno vi�e
no �to ja tebi dugujem.
572
01:02:55,872 --> 01:02:57,839
Dva su na�ina da se naplati�.
573
01:02:58,474 --> 01:03:00,542
Ili dinosaur,
574
01:03:00,977 --> 01:03:02,878
Ili ja.
575
01:03:02,880 --> 01:03:05,447
No pusti mi dijete na miru.
576
01:03:07,851 --> 01:03:13,121
Nisi u poziciji
da prijeti�, �ovje�e.
577
01:03:15,291 --> 01:03:16,792
Onda to napravi.
578
01:03:27,069 --> 01:03:28,870
Ve�eras?
579
01:03:30,540 --> 01:03:32,274
Ve�eras.
580
01:03:32,875 --> 01:03:34,543
Kod platforme.
581
01:03:39,415 --> 01:03:41,550
Dobit �e� no�as.
582
01:04:04,240 --> 01:04:09,177
Koliko albuma ima�
u ovoj usranoj ku�i?
583
01:04:10,046 --> 01:04:12,881
Ne znam. Sedam.
584
01:04:14,117 --> 01:04:18,854
Bolje da mi
donese� moga gu�tera,
585
01:04:18,856 --> 01:04:21,156
jer su ti ostale jo� samo
586
01:04:21,158 --> 01:04:24,326
�est i pol kaseta.
587
01:04:59,929 --> 01:05:02,297
Moramo oti�i tamo nazad.
588
01:05:03,566 --> 01:05:06,167
Jesi li poludjela, Anna?
589
01:05:06,435 --> 01:05:09,504
Zar da je samo
ostavimo tamo?
590
01:05:10,373 --> 01:05:12,540
Mi smo sve
napravili, u redu?
591
01:05:12,542 --> 01:05:15,911
Ona samo visi tamo,
izlo�ena u kamionu.
592
01:05:15,913 --> 01:05:19,314
Sjeti se da nema klju�a.
593
01:05:19,316 --> 01:05:24,419
Ni nitko drugi nema
te klju�eva, hajde unutra.
594
01:05:24,421 --> 01:05:28,924
Opusti se, u�i unutra,
misli na svoga sina.
595
01:05:30,426 --> 01:05:33,561
Moj Bo�e,
u pravu si.- Dobro.
596
01:05:33,563 --> 01:05:36,131
Hvala ti,
no ne, Nate,
597
01:05:37,033 --> 01:05:38,566
on se mo�e uvu�i.
598
01:05:40,469 --> 01:05:43,338
�to? -Ezekiel se mo�e
uvu�i u taj procjep.
599
01:05:43,340 --> 01:05:46,508
On mo�e do klju�eva.
-Jesi li ti luda?
600
01:05:46,510 --> 01:05:50,712
Ja sam tamo upucan. Skoro su me ubili.
-Zna� da je metak bio za McCoya.
601
01:05:50,714 --> 01:05:55,550
Oni vi�e nisu tamo,
misle da se mi ne�emo vratiti no�as.
602
01:05:55,552 --> 01:05:57,352
Ne vra�a� se tamo natrag.
603
01:05:57,354 --> 01:06:00,021
Ezekiel se ne vra�a tamo.
604
01:06:00,023 --> 01:06:01,723
Da, ja mogu.
605
01:06:01,725 --> 01:06:04,459
Mogu pomo�i, ja mogu.
606
01:06:04,560 --> 01:06:08,163
Ne.
Ne Eze, ne mo�e�.
607
01:06:08,165 --> 01:06:11,232
Mama, rekla si da
�eli� moju pomo�.
608
01:06:11,300 --> 01:06:13,468
Pusti da to napravim.
609
01:06:17,473 --> 01:06:19,274
Anna.
610
01:06:25,314 --> 01:06:27,315
Anna, �to to...
611
01:07:57,706 --> 01:07:59,841
Gdje su?
612
01:08:06,315 --> 01:08:09,084
Nisu mogli daleko pasti.
613
01:08:32,141 --> 01:08:35,543
Ezekiel.
Ezekiel.
614
01:08:35,545 --> 01:08:38,146
Polako se povuci.
615
01:08:39,281 --> 01:08:42,750
�to se doga�a,
Anna. Vadi ga van.
616
01:08:43,319 --> 01:08:44,903
Ezekiel.
617
01:08:44,904 --> 01:08:46,488
Izlazi odmah!
Eze, iza�i odatle.
618
01:08:53,897 --> 01:08:57,565
Mama.
-Ne, do�i du�o!
619
01:08:58,667 --> 01:09:01,436
Mama!
-Du�o do�i!
620
01:09:01,438 --> 01:09:03,271
Hajde, Ezekiel.
- Pomo�!
621
01:09:03,273 --> 01:09:07,342
Do�i, daj mi ruku.
622
01:09:08,144 --> 01:09:09,811
Zaglavio sam se.
623
01:09:11,614 --> 01:09:14,716
Imamo te.
624
01:09:14,718 --> 01:09:18,620
Zovi pomo�!
-Smiri se Anna, �uje�?
625
01:09:18,622 --> 01:09:23,424
Anna.
- Nate! Zovi nekoga! Da li te ugrizla?
626
01:09:23,426 --> 01:09:26,861
Ezekiel, Je li te ugrizla?
-Mama, ja ne znam..
627
01:09:28,864 --> 01:09:30,932
Bo�e dragi.
-Mama.
628
01:09:30,934 --> 01:09:33,635
Bit �e� dobro,
du�o, u redu?
629
01:09:35,871 --> 01:09:37,739
Gdje je...
630
01:09:43,780 --> 01:09:47,515
Ova je jedina.
Dobro.
631
01:09:47,583 --> 01:09:50,552
Dobro, spreman?
Ne mi�i se.
632
01:09:53,489 --> 01:09:56,191
Dobro?
633
01:10:05,634 --> 01:10:07,735
Mama, slomio
sam tatin sat.
634
01:10:07,737 --> 01:10:10,438
U redu je du�o,
tu sam.
635
01:10:10,440 --> 01:10:13,708
Tu sam.
-Mama, uspio sam.
636
01:10:14,210 --> 01:10:15,910
Znam zlato mamino.
637
01:10:16,278 --> 01:10:18,379
Ne, stvarno jesam.
638
01:10:23,452 --> 01:10:26,554
Da Eze!
639
01:10:32,428 --> 01:10:35,930
Hajde govno.
Daj mi ne�to.
640
01:10:36,298 --> 01:10:38,800
�uje� me? Ezea je ugrizla
zmija, mi smo na iskopini.
641
01:10:38,802 --> 01:10:41,803
Mora� poslati ambulantna..
642
01:10:46,343 --> 01:10:48,676
Jesu svi u redu?
643
01:10:48,678 --> 01:10:50,345
Nate?
644
01:10:50,347 --> 01:10:52,747
Nate, jebemu Boga, pri�aj!
645
01:10:52,749 --> 01:10:57,018
Nate. Nate.
646
01:10:57,553 --> 01:10:59,687
�to se tamo de�ava?
647
01:10:59,955 --> 01:11:01,789
Halo!
648
01:11:38,394 --> 01:11:41,763
Nate.
Ujko Nate.
649
01:11:43,599 --> 01:11:45,800
Nate, gdje si?
650
01:11:51,074 --> 01:11:55,510
Ho�e� li biti u redu? -Da.
Bit �u ja dobro.
651
01:11:55,512 --> 01:11:58,946
Na�i �u ujaka i idemo u bolnicu.
652
01:11:58,948 --> 01:12:02,717
Mene je ugrizla poslije tebe.
Manje otrova, bit �u u redu.
653
01:12:02,719 --> 01:12:06,487
Moramo oti�i odavde.
Dobro, ostani ovdje.
654
01:12:06,489 --> 01:12:08,323
Gledaj da vidi� ujaka.
655
01:12:08,325 --> 01:12:11,526
Idem po signalnu
raketu da ozna�imo mjesto.
656
01:12:12,394 --> 01:12:15,096
Mo�e?
Dobro.
657
01:13:15,891 --> 01:13:18,826
Gdje je ta stvar�ica?
658
01:13:20,397 --> 01:13:25,166
Nate. -Moramo
razgovarati. -McCoy!
659
01:13:25,467 --> 01:13:29,670
Gdje si k vragu bio? �to se to
tamo desilo? -Nemoj se uzbu�ivati.
660
01:13:29,672 --> 01:13:33,074
Pucali su po nama,
mogli smo izginuti.
661
01:13:33,076 --> 01:13:35,109
Ljudi umiru.
662
01:13:36,512 --> 01:13:40,181
Gdje je Nate?
-Kopala si po mojim stvarima,
663
01:13:40,616 --> 01:13:43,684
ja �u po tvojima.
- McCoy?
664
01:13:43,952 --> 01:13:46,053
�elim te kosti.
665
01:13:47,656 --> 01:13:49,891
Daj mi �to je moje.
666
01:13:49,958 --> 01:13:52,794
Ne znam �to to pri�a�,
ona nije tvoja.
667
01:13:52,796 --> 01:13:56,931
Kurac nije moja,
bila mi je pod nogama.
668
01:13:56,933 --> 01:14:04,172
McCoy, ona nije... -Ja sam je
na�ao, ja �u je uzeti?
669
01:14:04,174 --> 01:14:06,874
Boli me ona stvar �to sve
zbog toga moram napraviti.
670
01:14:06,876 --> 01:14:12,713
Ne mora biti jako gadno.
671
01:14:12,881 --> 01:14:15,817
Ne mora� biti kao ja.
672
01:14:17,186 --> 01:14:19,854
Mo�e� to napraviti lijepo.
673
01:14:22,558 --> 01:14:24,459
Daj mi klju�eve.
674
01:14:36,104 --> 01:14:38,556
Nemoj biti glupa�a.
Koristi taj veliki
675
01:14:38,557 --> 01:14:41,008
znanstveni mozak,
nemoj biti glupa.
676
01:14:41,010 --> 01:14:43,811
Mislim da se nismo razumjeli,
nitko te nije poku�ao prevariti...
677
01:14:43,813 --> 01:14:45,947
Nemam vremena
dinosaurko.
678
01:14:45,949 --> 01:14:49,750
Imam samo pet sekundi,
zato se smiri.
679
01:14:49,752 --> 01:14:51,552
Nitko nije ljut.
680
01:14:52,020 --> 01:14:55,089
Nitko nije
preuzbu�en, zar ne?
681
01:14:56,592 --> 01:14:58,226
Prijatelji.
682
01:14:59,094 --> 01:15:02,930
Kompi�i.
Jel' tako?- Dobro.
683
01:15:06,636 --> 01:15:09,537
Rekao sam ti
da ne �elim to ovako!
684
01:15:12,608 --> 01:15:14,108
Mama!
685
01:15:23,085 --> 01:15:26,120
Rekoh ti a
nisi me slu�ala.
686
01:15:26,122 --> 01:15:30,525
Znam da me ismijava�,
znam da se smije�.
687
01:15:31,260 --> 01:15:35,029
Tatica se vra�a
ku�i curice!
688
01:16:19,107 --> 01:16:21,142
Idi, idi!
689
01:16:23,879 --> 01:16:26,013
Zatvori vrata, zlato.
690
01:16:27,584 --> 01:16:29,584
Mama!
-Ne!
691
01:16:29,586 --> 01:16:31,652
Mama, u pomo�!
692
01:16:34,991 --> 01:16:37,325
Za�epi
-Mama! -Ne!
693
01:16:37,327 --> 01:16:40,061
Moja je,
pi�ka mu materina!
694
01:16:40,896 --> 01:16:43,030
Dovezi mi je.
695
01:16:46,902 --> 01:16:48,703
Anna.
696
01:16:49,338 --> 01:16:53,074
Anna, gdje je Eze?
-Nate.
697
01:16:53,275 --> 01:16:56,277
Nate.
-Hajde!
698
01:16:56,279 --> 01:16:58,212
Uzeo mi je dje�aka.
699
01:17:11,259 --> 01:17:12,927
Bit �e u redu.
700
01:17:12,929 --> 01:17:15,997
Mama �e u�initi
ono �to treba,
701
01:17:15,999 --> 01:17:17,765
vidjet �e�.
702
01:17:32,715 --> 01:17:37,885
Ne!
Stani!
703
01:17:53,201 --> 01:17:55,302
I tebe je ugrizla?
704
01:18:06,081 --> 01:18:07,715
Ezekiel?
705
01:18:09,685 --> 01:18:11,185
Ezekiel?
706
01:18:22,864 --> 01:18:25,332
Uradio sam �to sam obe�ao.
707
01:18:25,334 --> 01:18:28,302
Izvadi me odavde
ti kreten�ino!
708
01:18:35,077 --> 01:18:39,046
Je li ona na sigurnom?
Je li sigurna?
709
01:18:51,894 --> 01:18:55,196
Izlazi!
-Sranje.
710
01:19:31,366 --> 01:19:34,301
Trebala je ostati u zemlji.
711
01:19:53,288 --> 01:19:55,456
Ezekiel? Ezekiel?
712
01:19:55,458 --> 01:19:58,092
Du�o jesi dobro?
Probudi se!
713
01:19:58,094 --> 01:20:01,929
Ka�i ne�to,
Ezekiel?
714
01:20:02,430 --> 01:20:06,200
Ne�to ka�i,
probudi se.- Mama.
715
01:20:11,307 --> 01:20:14,341
Upla�io si nas
do bola, malac.
716
01:20:14,976 --> 01:20:17,278
Sada je sve u redu.
717
01:20:21,483 --> 01:20:23,184
Mama.
718
01:20:25,253 --> 01:20:28,355
Mamice.
Mama.
719
01:21:42,431 --> 01:21:44,665
Jesi vidio
koja hrpa govana?
720
01:21:51,104 --> 01:21:52,704
OTKRIVEN T-REX U DUBAI
PORIJEKLO NEPOZNATO
721
01:21:53,108 --> 01:21:55,643
Dubai, je li?
-Mislim da nije va�no.
722
01:21:55,645 --> 01:21:58,579
Mi smo u pustari,
zar nismo?
723
01:21:58,647 --> 01:22:01,415
Tu ima uvijek kostiju.
724
01:22:01,983 --> 01:22:04,118
Ho�emo re�i doktorici?
725
01:22:04,185 --> 01:22:06,921
Ne, zauzeta je.
726
01:22:06,923 --> 01:22:10,257
To je kao godovi na drvetu?
727
01:22:10,325 --> 01:22:11,892
Upravo tako.
728
01:22:11,893 --> 01:22:13,460
Kamenje nam govori
koliko je Zemlja stara,
729
01:22:13,462 --> 01:22:18,265
svaka linija predstavlja
oznaku za par miliona godina.
730
01:22:18,267 --> 01:22:22,970
Govori nam tko smo,
odakle dolazimo.
731
01:22:23,571 --> 01:22:26,273
Po�eli� li ikada
da se mo�e� vratiti?
732
01:22:26,275 --> 01:22:28,042
Vidjeti sebe.
733
01:22:29,044 --> 01:22:30,644
Mo�da jednom.
734
01:22:38,307 --> 01:22:43,304
preveo:robin12345
-titlovi.com-
735
01:22:46,304 --> 01:22:50,304
Preuzeto sa www.titlovi.com
736
01:22:51,305 --> 01:22:57,196
Podr�i nas i postanite VIP �lan
ukloniti sve oglase www.OpenSubtitles.org
52855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.