All language subtitles for Union Station (1950)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,166 --> 00:01:23,125 Don't bother, Charlie! I'll see you next Friday, Lorna. 2 00:01:23,185 --> 00:01:25,129 You've got 20 minutes to wait, Miss Willecombe. 3 00:01:25,189 --> 00:01:28,199 - We'll wait with you. - You will not, you're late enough already. 4 00:01:28,259 --> 00:01:30,501 We should have dropped you at the doctor's office first. 5 00:01:30,561 --> 00:01:33,681 There's no hurry, he'll tinker with a dozen instruments. 6 00:01:33,741 --> 00:01:36,071 "Turn your head up and to the left, Miss Murchison." 7 00:01:36,131 --> 00:01:37,946 "Now to the right, Miss Murchison." 8 00:01:38,006 --> 00:01:41,448 "I don't want to raise any false hopes, Miss Murchison, but..." 9 00:01:41,508 --> 00:01:44,660 One of these days that "but" is going to work for me. 10 00:01:44,720 --> 00:01:48,098 Well, you better get started, Charlie. Maybe this'll be the day. 11 00:01:48,158 --> 00:01:51,471 - I'll phone you tomorrow, Lorna. - All right, Joyce. Bye! 12 00:01:53,842 --> 00:01:57,164 Oh! Lorna, wait! I'm still wearing your scarf. 13 00:01:57,224 --> 00:01:59,440 - Thank you. Bye. - Bye! 14 00:02:09,661 --> 00:02:11,188 Tickets. 15 00:02:15,764 --> 00:02:17,749 Tickets, please! 16 00:02:21,388 --> 00:02:23,171 Riverview next! 17 00:02:45,287 --> 00:02:47,070 All aboard! 18 00:03:16,749 --> 00:03:18,360 Ticket, sir. 19 00:03:23,360 --> 00:03:24,922 Tickets. 20 00:03:28,217 --> 00:03:30,387 Shreveport next! 21 00:03:36,811 --> 00:03:39,568 Conductor, please! There's a man inside carrying a gun. 22 00:03:39,628 --> 00:03:42,428 Well, maybe he's got a right to carry it, a lot of people have. 23 00:03:42,488 --> 00:03:45,428 I know. I know. But, he and the other man were just racing the train in a car! 24 00:03:45,488 --> 00:03:48,138 - Who else saw this gun? - I don't know, but I certainly did! 25 00:03:48,198 --> 00:03:51,928 People are always seeing things on trains. I have my tickets to collect! 26 00:03:51,988 --> 00:03:55,138 Aren't you gonna do anything about it? They might have done something! 27 00:03:55,198 --> 00:03:56,493 Maybe a holdup. 28 00:03:56,553 --> 00:03:59,839 They both got out of the same car and now they're sitting apart like strangers. 29 00:03:59,899 --> 00:04:02,105 I have 22 years in this job, lady, 30 00:04:02,165 --> 00:04:04,728 and I didn't keep it by minding my passengers business. 31 00:04:04,788 --> 00:04:07,068 - And as long as people... - I'd rather not hear anymore lecturing! 32 00:04:07,128 --> 00:04:09,494 - If you don't intend to do anything about it, I... - All right! 33 00:04:09,554 --> 00:04:11,337 I'll do what the regulations say I should, 34 00:04:11,397 --> 00:04:14,512 I'll wire ahead and have a cop waiting for you at Union Station. 35 00:04:14,572 --> 00:04:17,519 I'll get you the head man himself, Lt Calhoun. 36 00:04:17,579 --> 00:04:19,840 You tell Willy Calhoun about it. 37 00:05:11,875 --> 00:05:13,235 Anything? 38 00:05:13,295 --> 00:05:15,919 - Another crackpot. - Want me to take it? 39 00:05:15,979 --> 00:05:18,750 No, I'm gonna make the rounds anyway. 40 00:05:22,061 --> 00:05:25,958 Nothing's done right unless 'Tough Willy' does it himself. 41 00:05:28,789 --> 00:05:32,318 - How long you been working here? - Four weeks tomorrow, Lieutenant. 42 00:05:32,378 --> 00:05:35,688 You need 25 years before you're eligible for pension! 43 00:05:39,953 --> 00:05:41,847 And you won't make it! 44 00:05:42,564 --> 00:05:44,988 Not if you ever call me Willy. 45 00:06:24,035 --> 00:06:26,388 Not in my station, Manny! You ought to know better! 46 00:06:26,448 --> 00:06:28,468 I know, Lieutenant. I thought it was mine. 47 00:06:28,528 --> 00:06:31,255 - Yeah, when did you get out? - Last Tuesday. 48 00:06:31,315 --> 00:06:35,679 City Police will want to talk to him about violating parole. I gotta meet 42. 49 00:06:36,653 --> 00:06:40,863 - Look, Lieutenant! Really! Listen, I really didn't do anything. - Come on. Come on. 50 00:06:54,075 --> 00:06:57,127 - Local 42, Jenny. What time? - 6:15. Track 12. 51 00:06:57,187 --> 00:06:59,748 - Can you make the hockey game tonight? - Swell! What time... 52 00:06:59,808 --> 00:07:01,775 Wish I could go, I'm working. 53 00:07:01,835 --> 00:07:03,393 Oh, no... 54 00:07:03,999 --> 00:07:05,966 I'm getting lucky. 55 00:07:16,776 --> 00:07:18,798 Book the two con men. 56 00:07:20,103 --> 00:07:22,208 - All right. Break it up! - Hey, what is this? 57 00:07:22,268 --> 00:07:24,937 I beg your pardon! This is a friend of ours here. 58 00:07:25,821 --> 00:07:27,000 Your attention, please. 59 00:07:27,372 --> 00:07:33,288 The interurban local train number 42, due at 6:15 is now arriving on Track 12. 60 00:07:43,857 --> 00:07:46,388 Here's your man, Miss. Lieutenant Calhoun. 61 00:07:46,448 --> 00:07:47,919 - Hi. - How do you do? 62 00:07:47,979 --> 00:07:51,348 Let's go inside, take a look at them where they won't notice us. 63 00:07:51,408 --> 00:07:53,768 What's all this talk about armed criminals? 64 00:07:53,828 --> 00:07:56,559 - I imagine you think I'm a fool too? - Please, keep your voice down. 65 00:07:56,619 --> 00:08:00,199 I'm only interested in one thing, Miss. Armed criminals. What about 'em? 66 00:08:00,259 --> 00:08:04,433 I was coming from my employer's home in Westhampton and... Here they come! 67 00:08:08,642 --> 00:08:11,345 The man with the suitcase has a gun. 68 00:08:25,894 --> 00:08:29,791 You stay here. I'll be back for the rest of the story. 69 00:09:11,925 --> 00:09:14,498 The two guys by the mailbox, Eddie. Tail them. 70 00:09:21,487 --> 00:09:25,788 Well, it may be nothing so watch yourself, we don't want any lawsuits. 71 00:09:41,046 --> 00:09:43,818 All right, Miss. What's your name and address? 72 00:09:43,878 --> 00:09:46,135 I don't see why that's quite necessary. 73 00:09:46,195 --> 00:09:48,382 There isn't any reason for me to get mixed up in this. 74 00:09:48,442 --> 00:09:50,771 There are lots of reasons. You came to me with this information. 75 00:09:50,831 --> 00:09:53,548 And anyone asking me to stick my neck out I want to know who's doing the asking. 76 00:09:53,608 --> 00:09:56,257 Just because I was foolish enough to report something 77 00:09:56,317 --> 00:09:58,978 that any decent citizen would is no reason for me to get involved! 78 00:09:59,038 --> 00:10:00,848 That's all I am too Miss, a citizen. 79 00:10:00,908 --> 00:10:02,911 Only, I happen to work for this railroad station. 80 00:10:02,971 --> 00:10:04,708 It's my business to protect my people. 81 00:10:04,768 --> 00:10:06,932 See that they don't get stuck with lawsuits 82 00:10:06,992 --> 00:10:10,816 by taking information from citizens who refuse to give their names and addresses. 83 00:10:10,876 --> 00:10:14,506 Now let's start all over like nothing happened, one citizen to another. 84 00:10:14,566 --> 00:10:18,150 - Your name and address? - Joyce Willecombe, 1614 Carson. 85 00:10:18,210 --> 00:10:19,970 This is ridiculous! 86 00:10:20,338 --> 00:10:22,231 Any business address? 87 00:10:22,291 --> 00:10:26,257 84 State Street. Henry O. Murchison Corporation. 88 00:10:29,208 --> 00:10:32,748 Is that the fellow whose house you were visiting in Westhampton? 89 00:10:32,808 --> 00:10:35,123 I am Mr Murchison's secretary. 90 00:10:36,392 --> 00:10:39,039 All right, let's get on with this. 91 00:10:47,610 --> 00:10:50,423 He put the suitcase in one of those lockers. 92 00:10:50,483 --> 00:10:53,672 We have to open and inspect them every 24 hours. 93 00:10:53,732 --> 00:10:56,108 Best place in the city to get rid of hot stuff. 94 00:10:56,168 --> 00:10:59,797 - Probably where your friend ditched it. - What? - The gun. 95 00:11:00,532 --> 00:11:03,436 Let's get up to my office, get the locker open. 96 00:11:06,469 --> 00:11:10,734 Well, there's no gun just a lot of junk. Looks like we made a mistake. 97 00:11:11,135 --> 00:11:12,808 Lorna Murchison! 98 00:11:12,868 --> 00:11:14,668 Lorna Murchison? What about her? 99 00:11:14,728 --> 00:11:16,999 She's blind! These are her things! 100 00:11:18,506 --> 00:11:21,631 Shattuck's on here, Lieutenant. Says he lost those people. 101 00:11:21,691 --> 00:11:23,088 Hold it! 102 00:11:24,937 --> 00:11:29,716 You mean this blind girl, this... Lorna Murchison, might have been kidnapped? 103 00:11:29,776 --> 00:11:33,553 - They must have had her in that car. - Tell him to come in. - Come on in quick. 104 00:11:33,613 --> 00:11:37,048 - Now what's Murchison's telephone number? - Westhampton 3-6-6. 105 00:11:37,108 --> 00:11:40,216 - Fred, you better call Inspector Donnelly. - Right. 106 00:11:42,954 --> 00:11:46,588 The city police won't interfere, Mr Murchison. You have my word for it. 107 00:11:46,648 --> 00:11:48,626 We'll wait and so will the federal people. 108 00:11:48,686 --> 00:11:50,388 That's right, sir. We'll wait. 109 00:11:50,448 --> 00:11:53,922 But, I may as well be honest. The people you have to deal with are liars. 110 00:11:53,982 --> 00:11:57,328 They never keep their word to anyone about anything, they won't to you. 111 00:11:57,388 --> 00:12:00,258 I'm going to pay them. Whatever they ask, I'm going to pay. 112 00:12:00,318 --> 00:12:03,188 If they give you that chance, sure. All I ask is don't protect them. 113 00:12:03,248 --> 00:12:06,868 Promise anything! Try to get your daughter back but cooperate with us. 114 00:12:06,928 --> 00:12:08,819 I can't discuss that now. 115 00:12:08,879 --> 00:12:11,634 I want you to stay out of this until I get her back. 116 00:12:11,694 --> 00:12:15,690 When the time comes we'll stay out, but this isn't the time Mr Murchison 117 00:12:17,531 --> 00:12:21,009 They won't make a move until you get the key and the instructions. 118 00:12:21,069 --> 00:12:24,416 We're gonna put the suitcase back in the locker in case one of them returns tonight 119 00:12:24,476 --> 00:12:27,881 to check things, or in the morning when you're supposed to open the locker. 120 00:12:27,941 --> 00:12:29,685 Now, if that happens, 121 00:12:29,745 --> 00:12:32,988 we'd like your permission to put the man under observation. 122 00:12:33,048 --> 00:12:36,288 We'll do it quietly. I've got good, efficient workers here at the station 123 00:12:36,348 --> 00:12:38,979 - The City Police are here. - I'm sure that we can guarantee... 124 00:12:39,039 --> 00:12:41,942 My daughter. You will guarantee my daughter? 125 00:12:45,513 --> 00:12:48,339 No, sir. I'm afraid there's no one that can do that. 126 00:12:48,399 --> 00:12:52,548 Let us handle these people, we worked together before, we spent our lives at it. 127 00:12:52,608 --> 00:12:55,868 We usually know before the reporters, we got till the morning. 128 00:12:55,928 --> 00:13:00,432 No, take your time on it Mr Murchison. Nobody is going to push you. 129 00:13:00,492 --> 00:13:03,488 You're the only one who has the right to decide, she's your child. 130 00:13:03,548 --> 00:13:06,928 We'll need a full description of what Lorna wore today, and lots of pictures. 131 00:13:06,988 --> 00:13:09,848 There aren't any. Not since she lost her sight. 132 00:13:09,908 --> 00:13:13,847 Any kind of pictures. Old photographs or movies. It'll help us. 133 00:13:13,907 --> 00:13:16,645 Give us a chance to study physical characteristics. 134 00:13:16,705 --> 00:13:19,277 If we have those things, it'll save time. 135 00:13:26,487 --> 00:13:29,388 She was 12 there, nearly 13. 136 00:13:57,212 --> 00:13:59,948 It might be better if I were at home, Inspector. 137 00:14:00,008 --> 00:14:03,100 Maybe there'll be a phone call before the mail delivery. 138 00:14:16,126 --> 00:14:18,573 That's enough. Turn on the light. 139 00:14:20,598 --> 00:14:23,193 Now, keep in mind what you've seen about the girl. 140 00:14:23,253 --> 00:14:26,690 I want to know all about everyone who comes in contact with the Murchison's. 141 00:14:26,750 --> 00:14:29,405 The butcher, the baker, the candlestick maker, everybody. 142 00:14:29,465 --> 00:14:32,000 Do it quietly. Don't scare the rats. 143 00:14:32,681 --> 00:14:36,104 We've got about 10 hours before that key is delivered in the mail. 144 00:14:36,164 --> 00:14:39,509 Ross, Eddie will show you where he lost those two guys. 145 00:14:39,754 --> 00:14:42,048 Halloran and Moreno, you better go with him. 146 00:14:42,108 --> 00:14:44,613 I want you to fine comb that whole area. 147 00:14:44,673 --> 00:14:47,188 Fay, Gottschalk, we'll need you here. 148 00:14:47,248 --> 00:14:49,251 Eddie, when you're finished, 149 00:14:49,311 --> 00:14:52,228 you and Stein go down to headquarters and look through the record bureau. 150 00:14:52,288 --> 00:14:53,926 Might be able to pick 'em out. 151 00:15:10,756 --> 00:15:13,204 Looks like it's gonna be a long night. 152 00:15:17,331 --> 00:15:19,227 She could go home for a few hours. 153 00:15:19,287 --> 00:15:22,577 Well, let's play it safe. You don't mind staying, do you? -No, I wouldn't sleep. 154 00:15:22,637 --> 00:15:25,572 Look, I'm gonna be watching from over there. If you see anything don't 155 00:15:25,632 --> 00:15:29,128 wait to make sure, tell Fay right away. Now that's important, do you understand? 156 00:15:29,188 --> 00:15:30,988 That's the fourth time you've told me. 157 00:15:31,048 --> 00:15:33,857 Drink some coffee, Miss. It'll be a long, slow wait. 158 00:15:33,917 --> 00:15:35,725 If they show at all it won't be till morning 159 00:15:35,726 --> 00:15:37,372 when Murchison comes to open the locker. 160 00:15:37,432 --> 00:15:40,493 Never mind the "ifs" if Miss Willecombe might notice something about the car, 161 00:15:40,553 --> 00:15:43,028 the license number, anything, we'd have something to bite into. 162 00:15:43,088 --> 00:15:46,949 I know it's my fault, Mr Fay. You see, I had those two men right under my nose 163 00:15:47,009 --> 00:15:51,499 but I didn't follow them. I was too busy giving my name and address to someone. 164 00:16:35,531 --> 00:16:37,931 - Mr Fay! - What is it? 165 00:16:37,991 --> 00:16:40,158 There he is, behind that column. 166 00:17:06,959 --> 00:17:09,588 He's headed for the elevated trains, Inspector. 167 00:17:09,648 --> 00:17:12,627 - Lt Calhoun and Fay are tailing him. - Okay. 168 00:17:13,826 --> 00:17:18,443 Swanson! I want every L station along the line covered by plainclothes men. 169 00:17:18,503 --> 00:17:22,182 Give me a new face at every stop until the man gets off. Okay. 170 00:17:53,381 --> 00:17:55,075 85th Street! 171 00:18:35,711 --> 00:18:37,588 Central Avenue! 172 00:19:15,715 --> 00:19:19,525 Switch off next stop! Railcar for Stockyard Station! 173 00:19:33,284 --> 00:19:37,335 - That's a good way to break your neck. - Forgot to change in time. 174 00:19:47,381 --> 00:19:49,038 Fullerton! 175 00:20:22,209 --> 00:20:23,958 Exchange Place! 176 00:20:57,937 --> 00:21:00,274 Don't shoot! We need him! 177 00:22:53,485 --> 00:22:56,522 What instructions did Murchison get in that kidnap letter? 178 00:22:56,582 --> 00:23:00,411 That he contact them at 6:00 in front of the information booth, the east concourse. 179 00:23:00,471 --> 00:23:03,227 - They're gonna use my station? - Ya, they're going to use your station. 180 00:23:03,287 --> 00:23:06,645 Miss Willecombe, we'll want you later. We didn't want to lose that man but... 181 00:23:06,705 --> 00:23:09,211 could be a good thing. We'll keep it quiet. 182 00:23:09,271 --> 00:23:13,683 In an hour or two we'll know all there is to know about him. Maybe get some leads. 183 00:23:13,743 --> 00:23:17,295 It's going to be all right. Take Miss Willecombe home. 184 00:23:37,135 --> 00:23:39,988 It could be a break like Inspector Donnelly said. 185 00:23:40,048 --> 00:23:44,516 He's put police around the dead man's hotel and... someone on the phone. 186 00:23:44,576 --> 00:23:47,215 Anyone tries to get through, they'll take him! 187 00:23:47,275 --> 00:23:49,829 I suppose that's the best way to look at it now. 188 00:23:49,889 --> 00:23:54,154 Try not to think of what will happen when that man doesn't get back to the others. 189 00:23:54,727 --> 00:23:58,005 I wish I hadn't said anything about those men on the train. 190 00:23:58,065 --> 00:24:01,886 We should have stayed out of it, all of us. That's what Mr Murchison wanted. 191 00:24:01,946 --> 00:24:03,616 - Men like Donnelly have had years and... - Yes, I know... 192 00:24:03,617 --> 00:24:06,108 ...make sure the railroad company isn't sued! 193 00:24:06,120 --> 00:24:08,471 Leave kidnappers to men who know how to handle them. 194 00:24:08,531 --> 00:24:10,020 Well that's what you told him and now what? 195 00:24:10,021 --> 00:24:12,725 - You have no right to... - Why doesn't someone think about Lorna Murchison? 196 00:24:13,016 --> 00:24:14,578 She's all that counts. 197 00:24:14,884 --> 00:24:18,927 I don't care how many kidnappers you catch, whether they're caught or not. 198 00:24:18,987 --> 00:24:20,933 I care about her. 199 00:24:21,632 --> 00:24:23,804 We all do, Miss Willecombe. 200 00:24:53,194 --> 00:24:56,888 Okay, fine. Let 'em use the station. Get it all figured out. 201 00:24:56,948 --> 00:25:00,011 It's gonna be crowded with weekend traffic, worse than yesterday. 202 00:25:00,071 --> 00:25:01,788 Well, the more people the better. 203 00:25:01,848 --> 00:25:04,709 And scatter an army down there, nobody'll ever notice them. 204 00:25:04,769 --> 00:25:08,761 Now only four people would recognize the kidnapper. 205 00:25:08,821 --> 00:25:10,955 Yourself, Miss Willecombe... 206 00:25:11,015 --> 00:25:14,179 Eddie Shattuck here... and Skelly the conductor. 207 00:25:15,029 --> 00:25:18,578 If he makes contact we'll all know him, and this time we won't lose him! 208 00:25:18,638 --> 00:25:22,032 The way a man like him figures, he'll send the driver. 209 00:25:22,391 --> 00:25:24,294 Nobody knows him. 210 00:25:26,376 --> 00:25:28,894 I think he's the one taking care of the girl. 211 00:25:29,291 --> 00:25:32,579 Why, Calhoun? What makes you think anyone is taking care of her? 212 00:25:32,639 --> 00:25:35,171 I wouldn't be lifting a finger, not one finger, 213 00:25:35,231 --> 00:25:38,248 if I could make myself believe that girl's alive. 214 00:25:38,506 --> 00:25:41,687 I don't believe it. Not ten minutes after they took her. 215 00:25:41,747 --> 00:25:45,188 Okay! Okay, Calhoun. Let's just say it's your station. 216 00:25:45,795 --> 00:25:47,768 Now, how do we lay it out? 217 00:25:50,381 --> 00:25:53,444 I want a man to cover every exit and every entrance. 218 00:25:53,504 --> 00:25:55,314 Fay, you stick with the girl. 219 00:25:55,374 --> 00:25:57,891 Stein, you stay by the station announcer. 220 00:25:57,951 --> 00:26:01,049 Eddie, you station yourself by the main information booth. 221 00:26:45,588 --> 00:26:47,002 We're all set. 222 00:26:50,153 --> 00:26:53,940 All right, Mr Murchison. They're ready downstairs if you are. 223 00:27:01,414 --> 00:27:04,756 - Inspector, please... - I know. We won't. I gave me word. 224 00:27:04,816 --> 00:27:06,568 We watch and wait. 225 00:27:58,795 --> 00:28:02,123 Well, what do you know? Saturday night and no date! 226 00:28:02,183 --> 00:28:04,922 Now, that's a fine predicament to be in, isn't it? -Please! 227 00:28:04,982 --> 00:28:08,348 Where will we go, honey? Drink? Dinner? The movies? 228 00:28:08,590 --> 00:28:11,968 - You just say the word and we'll do it! - Don't. Please go away! 229 00:28:12,028 --> 00:28:16,106 Aw, come on. You can be more sociable than that? Let's... -Get out of here! 230 00:28:16,166 --> 00:28:17,341 What is this? 231 00:28:17,401 --> 00:28:20,670 - I'm telling you, stupid. Get out of here! - Okay... 232 00:28:46,702 --> 00:28:49,145 Looks like they're not gonna show up. 233 00:28:49,205 --> 00:28:50,677 We wait. 234 00:28:53,923 --> 00:28:58,414 What's the matter with everybody? You in a hurry to go someplace? 235 00:29:25,264 --> 00:29:28,135 Telegram for Mr Henry Murchinson! 236 00:29:28,915 --> 00:29:31,788 Telegram for Mr Henry Murchinson! 237 00:29:31,848 --> 00:29:33,288 Here boy! 238 00:29:40,911 --> 00:29:44,386 They're using a messenger. Paging him with a telegram. 239 00:30:08,438 --> 00:30:10,971 Crumple it and put it in your pocket. 240 00:30:15,859 --> 00:30:18,038 Oh, excuse me. I'm awfully sorry. 241 00:30:25,938 --> 00:30:28,323 - Is the number 10 on time? - Yes it is. 242 00:30:34,342 --> 00:30:38,228 They want him in the main concourse at a phone booth behind the newsstand. 243 00:30:38,288 --> 00:30:40,978 It has an "Out of Order" sign on the booth. 244 00:30:41,038 --> 00:30:44,277 Now, you can see it from my office. I'm gonna beat him over there. 245 00:30:44,337 --> 00:30:46,898 Okay. They made contact! Tell everyone to move in! 246 00:30:46,958 --> 00:30:48,993 - Track 14 signal. - Right! 247 00:30:49,494 --> 00:30:51,290 Track 14 signal. 248 00:30:51,737 --> 00:30:53,165 Attention please... 249 00:30:53,225 --> 00:30:55,748 F.E. Nelson, wanted on Track 14. 250 00:30:56,448 --> 00:30:59,275 Mr F.E. Nelson, go to Track 14. 251 00:30:59,511 --> 00:31:01,518 Stay where you are, Miss. 252 00:31:15,261 --> 00:31:17,234 - Porter! - I'm busy, Ma'am? 253 00:32:49,191 --> 00:32:52,269 Wait five minutes. That'll give you enough time to get to the station. 254 00:32:52,329 --> 00:32:54,624 Her old man's playing ball, Joe. You just saw that. 255 00:32:54,684 --> 00:32:57,259 What's the sense of my smellin' around, maybe walkin' into something? 256 00:32:57,319 --> 00:33:00,048 I want to be sure the cops aren't in on it too, what's the matter? 257 00:33:00,108 --> 00:33:02,901 - You had the shakes ever since it started. - No wonder... 258 00:33:02,961 --> 00:33:05,963 What about Gus? We haven't heard from him since this morning. What happened? 259 00:33:06,023 --> 00:33:08,139 Two of a kind. The shake and shiver boys. 260 00:33:08,199 --> 00:33:11,849 Penny ante jerk, you and Gus, you run out now you'll get out. 261 00:33:11,909 --> 00:33:14,059 Marge and I will handle this alone. 262 00:33:16,390 --> 00:33:18,048 I didn't say I wanted to quit. 263 00:33:18,108 --> 00:33:21,779 I can talk over the angles with you, can't I? You're always preaching about details 264 00:33:21,839 --> 00:33:25,388 I set the details, all of them, two weeks ago. Long before that. 265 00:33:25,448 --> 00:33:28,967 5 years in that cell, 5 years for 86 bucks in a stickup! 266 00:33:29,027 --> 00:33:31,587 No more coffee and cake setups for me! Nothing! 267 00:33:31,647 --> 00:33:34,680 Nobody stops me this time! Make up your mind! 268 00:33:41,966 --> 00:33:43,190 Okay. 269 00:33:43,250 --> 00:33:46,928 Five minutes before you phone me. I'll see you back at the place. 270 00:33:46,988 --> 00:33:49,433 - An hour or less. - Yeah... 271 00:35:35,818 --> 00:35:39,013 The man sitting down... facing the first phone booth. 272 00:35:39,999 --> 00:35:42,237 - What about him? - He's one of them. 273 00:35:43,488 --> 00:35:46,463 Fay, cover the guy opposite the first phone booth. 274 00:35:47,832 --> 00:35:51,863 Ross, cover the guy opposite the first phone booth and notify everybody else. 275 00:36:15,810 --> 00:36:17,788 Nothing we can do now. 276 00:36:18,858 --> 00:36:21,140 No way to trace that kind of call. 277 00:36:23,334 --> 00:36:26,613 They're down there telling him how much and when and where. 278 00:36:26,995 --> 00:36:30,397 And he'll pay it, like they ask, because she's his child. 279 00:36:30,676 --> 00:36:33,488 They'll give their word she'll be back okay. 280 00:36:33,548 --> 00:36:35,008 The dirty rats... 281 00:36:35,068 --> 00:36:36,768 Inspector, it's Calhoun. 282 00:36:38,491 --> 00:36:42,010 Ya ya! We know about the call, saw it through the window. 283 00:36:44,086 --> 00:36:45,988 Oh, save him, Calhoun. 284 00:36:46,771 --> 00:36:51,556 No no no. Don't say a word to him or a put a hand on him till starts back here. 285 00:36:52,148 --> 00:36:53,250 Okay. 286 00:36:53,485 --> 00:36:56,143 Your kid's life depends on your cooperation. 287 00:36:56,203 --> 00:36:57,808 The price is 100,000. 288 00:36:58,308 --> 00:37:02,711 And get this, use the same suitcase as I put in the locker. 289 00:37:02,963 --> 00:37:06,366 Be at the information booth in the main concourse at noon tomorrow 290 00:37:06,426 --> 00:37:07,778 with the money. 291 00:37:07,838 --> 00:37:09,650 Everything straight now? 292 00:37:10,886 --> 00:37:12,638 I understand. 293 00:37:19,922 --> 00:37:21,660 Murchison's leaving. 294 00:37:25,503 --> 00:37:29,228 You better get upstairs too, they may have somebody else watching. 295 00:37:36,285 --> 00:37:38,347 I've got a message for you. 296 00:37:38,612 --> 00:37:42,439 - Sorry, you made a mistake, friend. - It's from Gus. Gus Hadder. 297 00:37:42,499 --> 00:37:44,886 Not me. I don't know him. 298 00:37:57,760 --> 00:38:01,068 - Where's Lorna Murchison? - Lorna who? Who are you talkin' about? 299 00:38:01,128 --> 00:38:04,882 I may have to beat your brains out! I'll let you decide that. 300 00:38:04,942 --> 00:38:07,799 What you do with her? You and that big gorilla kill her? 301 00:38:07,859 --> 00:38:09,948 I don't know what you're talkin'... about! 302 00:38:10,008 --> 00:38:13,175 We're wasting time, Lieutenant. Let's take him where it's nice and quiet. 303 00:38:13,985 --> 00:38:17,519 Take him down to the train shed. I'll be down there in a few minutes. 304 00:38:18,594 --> 00:38:21,176 Let go! Take your hands... 305 00:38:26,854 --> 00:38:29,416 No no no. Take your time. There's no big rush. 306 00:38:29,476 --> 00:38:32,551 I may as well tell you, there's no way for us to trace that telephone call. 307 00:38:32,611 --> 00:38:36,812 He said if I wanted to hear about Lorna I'd better just listen, and not rag it out. 308 00:38:36,872 --> 00:38:39,112 - So, I... listened. - How much they want? 309 00:38:39,172 --> 00:38:40,466 $100,000. 310 00:38:40,526 --> 00:38:42,448 What arrangements did you make? 311 00:38:42,508 --> 00:38:45,518 Down there at the information booth, in this concourse. 312 00:38:45,578 --> 00:38:48,817 I'm to be there at noon tomorrow with the money. -A package? 313 00:38:48,877 --> 00:38:52,335 He wants it in the overnight bag, the one you people found in the locker. 314 00:38:52,395 --> 00:38:55,442 He's going to send for it but the messenger won't know anything. 315 00:38:55,502 --> 00:38:59,807 He'll be watched, and if anyone talks to him or tries to follow he said... 316 00:39:00,323 --> 00:39:02,620 He said I'll never see Lorna again. 317 00:39:06,571 --> 00:39:08,573 Just go ahead with the arrangements. 318 00:39:08,633 --> 00:39:12,049 Maybe there'll be no need for you to keep that appointment tomorrow. 319 00:39:12,308 --> 00:39:14,611 Go home now, there's a lot for you to do. 320 00:39:14,671 --> 00:39:16,608 - You can get the money okay? - Yes! 321 00:39:16,668 --> 00:39:19,779 I want this to go through the way he ordered, Inspector. 322 00:39:19,839 --> 00:39:21,773 Now, I know what you're all thinking, 323 00:39:21,833 --> 00:39:26,048 but maybe Lorna is alive, he said she is. Please don't get in the way. 324 00:39:26,108 --> 00:39:27,913 Never fear, we won't. 325 00:39:30,960 --> 00:39:34,188 - Did you get anything? - Not yet. He's on ice downstairs. 326 00:39:34,248 --> 00:39:35,273 Did you give him that license number? 327 00:39:35,274 --> 00:39:38,341 - Mr Murchison asked you not to do anything... - 49 R280! 328 00:39:38,401 --> 00:39:40,608 - That's the one you gave me, isn't it? - Yes... 329 00:39:40,668 --> 00:39:43,054 I want an alarm on that. No radio till I type it. 330 00:39:43,114 --> 00:39:44,848 Have every captain give it to his men. 331 00:39:44,908 --> 00:39:48,488 When I'm through with that customer below there'll be lots more. 332 00:39:49,978 --> 00:39:52,480 Leave me alone. I don't know what you're talkin' about! 333 00:39:52,540 --> 00:39:55,308 We'll let you alone when we're through with ya! 334 00:39:55,705 --> 00:39:57,413 Did you decide yet? 335 00:39:58,341 --> 00:40:01,545 All right! All right, boys. Maybe it won't be necessary. 336 00:40:01,788 --> 00:40:03,503 What's your name, son? 337 00:40:03,724 --> 00:40:06,606 Vincent Marley. I don't know anything about any Lorna! 338 00:40:06,666 --> 00:40:08,860 How much time did you serve inside, Vin? 339 00:40:08,920 --> 00:40:12,040 - I got no record! Honest... - Cut it out! Cut it out! 340 00:40:12,822 --> 00:40:14,191 Two years in... 341 00:40:14,251 --> 00:40:17,708 Putnam Prison, but I don't know nothing about this thing you're talking about! 342 00:40:17,768 --> 00:40:20,125 What's it for, being the two years? 343 00:40:21,868 --> 00:40:25,308 Robbery. -Now that's better. You answer the questions, you won't get hurt. 344 00:40:25,368 --> 00:40:28,141 Now Vince, what did you do with Lorna Murchison? 345 00:40:28,201 --> 00:40:31,828 - You're wrong about th... - I told you! They killed her! - That true, Vince? 346 00:40:31,888 --> 00:40:35,165 We're wasting our time, Inspector! Give us permission, we'll take care of him. 347 00:40:35,225 --> 00:40:37,640 I swear on my mother's grave, Inspector! 348 00:40:39,010 --> 00:40:40,305 Vince... 349 00:40:41,097 --> 00:40:43,408 You know your friend Gus is dead? 350 00:40:43,614 --> 00:40:45,146 You want the same? 351 00:40:46,103 --> 00:40:49,710 You think you're gonna cut in on any part of that 100 grand? 352 00:40:51,688 --> 00:40:55,551 - Only from the cemetery. - Come on! Come on! Where's the girl? 353 00:40:55,611 --> 00:40:58,232 Where'd your friend go in the sedan tonight? 354 00:40:58,453 --> 00:41:02,688 We got Gus Hadder, we got you, and we'll get the big guy too. 355 00:41:05,247 --> 00:41:08,008 - Where's the girl? - I told you, they killed her! 356 00:41:08,068 --> 00:41:10,607 Well, I don't like this, boy, but I can't help ya. 357 00:41:10,667 --> 00:41:12,488 What time's the next train come through? 358 00:41:12,548 --> 00:41:14,988 The Flier is due any minute. She's usually on time. 359 00:41:15,048 --> 00:41:17,253 Make it look accidental. 360 00:41:17,313 --> 00:41:19,548 All right. Bring him over here, boys, and hold him. 361 00:41:19,608 --> 00:41:21,748 I'll bet this guy makes more noise than Gus Hadder. 362 00:41:21,808 --> 00:41:23,468 I don't know, he's a good, tough boy. 363 00:41:23,528 --> 00:41:26,905 This is gonna be nice and quick, he'll hardly know what hit him. 364 00:41:26,965 --> 00:41:28,629 It's on time all right. 365 00:41:29,899 --> 00:41:30,960 Now! 366 00:41:34,272 --> 00:41:36,393 2115 Mulberry Street! 367 00:41:36,453 --> 00:41:39,547 Second floor, back of the joint! Joe Beacon and... and his girl! 368 00:41:39,607 --> 00:41:41,348 - Joe Beacon got a record? - Sure! 369 00:41:41,408 --> 00:41:42,948 Stein, get some pictures on him! 370 00:41:43,008 --> 00:41:45,730 Now, what made you pick this station for the payoff? -I didn't. 371 00:41:45,790 --> 00:41:50,273 Joe, he used to work here. He used to work around the yards. He picked the station! 372 00:41:50,509 --> 00:41:52,246 All right, come on! 373 00:42:09,917 --> 00:42:12,715 You dope! Why didn't you use your head? 374 00:42:13,009 --> 00:42:15,188 Now I've gotta tidy up again. 375 00:42:20,602 --> 00:42:22,811 - He's coming up stairs! - Shut up! 376 00:42:23,105 --> 00:42:26,708 You let him know you can identify anything about him and that'll be all for you. 377 00:42:26,768 --> 00:42:29,228 You got a chance to live because you're blind. 378 00:42:29,288 --> 00:42:30,991 Don't you understand that? 379 00:42:33,376 --> 00:42:36,365 You'll go home right after we collect from your old man. 380 00:42:36,623 --> 00:42:38,772 Your daddy will pay the money, won't he honey? 381 00:42:38,832 --> 00:42:41,216 He'll pay....right on schedule. 382 00:42:41,555 --> 00:42:44,500 I hope he doesn't! Get rid of me now, I don't care! 383 00:42:44,560 --> 00:42:46,148 Put the muzzle back on her. 384 00:42:46,208 --> 00:42:49,405 You're gonna kill me anyway! Do it now, I don't care! 385 00:42:56,908 --> 00:42:58,542 Get out. 386 00:43:00,780 --> 00:43:03,033 Kill me! Get rid of me! 387 00:43:11,120 --> 00:43:14,374 Don't know anybody who'd pay 100 grand to have that around the house. 388 00:43:17,144 --> 00:43:19,617 - Anything about us in there? - No. 389 00:43:21,237 --> 00:43:23,696 Vince oughta be here by now, it's nine. 390 00:43:23,961 --> 00:43:26,079 Only fifteen hours more. 391 00:43:26,139 --> 00:43:27,935 $100,000! 392 00:43:27,995 --> 00:43:30,438 - Any coffee? - It's perking. 393 00:43:30,762 --> 00:43:35,126 You know what honey? It'll stack up two stories in one dollar bills. 394 00:43:35,186 --> 00:43:37,025 I just figured it out. 395 00:43:37,085 --> 00:43:40,854 Vince started to turn chicken tonight. Didn't want to go into the station. 396 00:43:41,222 --> 00:43:43,548 What will we do with all that cabbage? 397 00:43:44,343 --> 00:43:45,816 Where will we go? 398 00:43:46,758 --> 00:43:48,598 Three minutes slow. 399 00:43:50,046 --> 00:43:52,564 I bet the chicken came outing him after all. 400 00:43:53,840 --> 00:43:56,534 It looks like you're the only one I can depend on, baby. 401 00:43:56,765 --> 00:43:58,340 You always could. 402 00:44:03,508 --> 00:44:07,543 You're gonna send that kid home, aren't you Joe? I mean after we collect. 403 00:44:09,326 --> 00:44:10,813 She'll go home... 404 00:44:10,873 --> 00:44:14,048 If they ever fish her out of the river. Let's have the coffee, huh? 405 00:44:14,108 --> 00:44:17,174 - Joe, you can't do that she's... - Let's have the coffee! 406 00:46:01,313 --> 00:46:02,462 Joe. 407 00:46:07,151 --> 00:46:09,095 Joe. It's me, Vince. 408 00:46:21,784 --> 00:46:23,271 Check that room! 409 00:46:31,648 --> 00:46:33,019 Still warm. 410 00:46:34,152 --> 00:46:35,345 Well? 411 00:46:35,405 --> 00:46:37,808 They got scared waiting for me to show up. 412 00:46:38,308 --> 00:46:41,356 See? I wasn't lying! The girl's alive! 413 00:46:42,868 --> 00:46:46,456 - You have to call off that alarm. - We'll be throwing away our one hope. 414 00:46:46,516 --> 00:46:49,608 We can't gamble anymore. Beacom's not the kind to go down alone. 415 00:46:49,668 --> 00:46:53,045 One he knows we're onto him... the girl won't have a prayer. 416 00:46:53,308 --> 00:46:56,049 Let him pick up the money. We'll try for him later. 417 00:46:56,271 --> 00:46:58,768 Gottschalk, cut off the alarm in the sedan. 418 00:46:58,828 --> 00:47:02,367 Have headquarters notify all squad cars and men on the beat. 419 00:47:02,588 --> 00:47:04,060 Take him away. 420 00:47:04,120 --> 00:47:05,292 Come! 421 00:47:05,352 --> 00:47:06,779 Come on! Come on! 422 00:47:09,164 --> 00:47:11,788 Hey! hey! Hey! What about my door? 423 00:47:11,848 --> 00:47:14,731 You got no right to destroy private property! 424 00:47:14,791 --> 00:47:16,159 You'll be paid, Madam. 425 00:47:16,219 --> 00:47:18,368 File a claim with the police department on Monday. 426 00:47:18,428 --> 00:47:22,523 Sure! Sure! Sure! Fill out a lot of blanks and then wait for the money! 427 00:47:22,583 --> 00:47:25,704 Every time you cops break in here it's the same story! 428 00:47:25,764 --> 00:47:27,968 She's got a bad record, arrested every month! 429 00:47:28,028 --> 00:47:32,808 I got connections downtown, and I'll holler plenty if I don't get paid right now! 430 00:47:32,868 --> 00:47:34,096 This month? 431 00:47:34,405 --> 00:47:37,424 We can't afford to have this get around for the next day or two. 432 00:47:37,484 --> 00:47:42,518 Oh, no? Just you wait and see. Just you wait and see! 433 00:47:42,975 --> 00:47:44,888 make it drunk and disorderly. 434 00:47:44,948 --> 00:47:47,273 - Madam, you're under arrest. - Come on. 435 00:47:47,995 --> 00:47:51,352 Where do you think you're taking me? Keep your hands off me! 436 00:48:01,296 --> 00:48:03,842 - Hello. - I just thought I'd drop by and tell you 437 00:48:03,902 --> 00:48:06,641 that they were gone from the apartment by the time we got there. 438 00:48:06,701 --> 00:48:09,998 But, that... Lorna Murchison's all right. I mean, she's alive. 439 00:48:10,233 --> 00:48:12,399 - She's alive! - Yes... 440 00:48:12,459 --> 00:48:15,088 Inspector Donnelly called off the alarm on the sedan and 441 00:48:15,148 --> 00:48:17,346 we won't interfere with the payment tomorrow. 442 00:48:18,575 --> 00:48:20,668 And I... just thought you'd like to know. 443 00:48:20,728 --> 00:48:23,757 Joyce! Why is the young man standing in the hallway? 444 00:48:23,817 --> 00:48:26,187 - Come in, won't you? - Well, thank you. 445 00:48:26,247 --> 00:48:29,606 - You'll have to excuse us, Mr... - Calhoun. Bill Calhoun. 446 00:48:30,401 --> 00:48:32,988 Joyce is so upset about poor Lorna. 447 00:48:33,184 --> 00:48:35,568 I'm so grateful the child is alive. 448 00:48:35,628 --> 00:48:37,777 That's a lot to be thankful for. 449 00:48:38,101 --> 00:48:41,164 I'm sure you'll get her back safely. You will, won't you? 450 00:48:41,224 --> 00:48:43,107 - I hope so. - Of course you will. 451 00:48:43,167 --> 00:48:44,992 - Please sit down, Mr... - Bill. 452 00:48:45,052 --> 00:48:48,485 Of course. My husband's name was Willy too. 453 00:48:48,705 --> 00:48:51,135 Joyce tells me you're with the railroad station. 454 00:48:51,195 --> 00:48:53,446 - Yes, Ma'am. - It must be very interesting, Willy. 455 00:48:53,506 --> 00:48:55,142 I'm probably like everyone else. 456 00:48:55,202 --> 00:48:58,219 In and out of the station a hundred times and never really looking at it. 457 00:48:58,279 --> 00:49:02,386 - It's awfully big and crowded, isn't it? - Yes, it is. It covers over six acres. 458 00:49:02,446 --> 00:49:05,069 Counting commuters, we handle about 80,000 people a day. 459 00:49:05,129 --> 00:49:07,247 That doesn't include the people who are just 460 00:49:07,307 --> 00:49:10,546 wandering through. You know, using the station and shortcuts. 461 00:49:10,857 --> 00:49:14,258 Go right ahead, Willy. I have the water boiling for tea. 462 00:49:18,469 --> 00:49:21,404 There wasn't any choice. Not for me, not for anyone. 463 00:49:21,464 --> 00:49:23,995 There was a chance that we could catch up with them. 464 00:49:25,953 --> 00:49:27,948 Look, you have a different viewpoint. 465 00:49:28,008 --> 00:49:30,428 A cop can't be sentimental, not if he's going to do his job. 466 00:49:30,488 --> 00:49:33,363 The job... your railroad station, that's all that counts. 467 00:49:33,423 --> 00:49:37,424 Sure I have a different point of view, much different, and I may be sentimental. 468 00:49:37,484 --> 00:49:40,016 Yesterday you called yourself an ordinary citizen... 469 00:49:40,076 --> 00:49:42,916 but you're not. You're a policeman, 24 hours a day. 470 00:49:42,976 --> 00:49:44,242 Willy? 471 00:49:44,302 --> 00:49:46,485 Willy, do you take cream or lemon? 472 00:49:47,987 --> 00:49:51,785 Lemon, Mrs Willecombe. Lots of lemon. I like things good and sour. 473 00:49:51,845 --> 00:49:55,341 Joyce too! When she was little she liked to eat lemons. 474 00:50:25,681 --> 00:50:28,596 - Is this your automobile, lady? - It's my friend's. 475 00:50:29,804 --> 00:50:31,288 What's that? 476 00:50:31,556 --> 00:50:33,514 Nothing. It's just a suitcase. 477 00:50:33,574 --> 00:50:35,936 Better climb out, lady. I'll have a look. 478 00:51:01,387 --> 00:51:03,625 Joe, I stopped him! 479 00:51:37,570 --> 00:51:39,543 Now listen to me, cookie! 480 00:51:39,603 --> 00:51:42,856 We have an appointment. I'm meeting your old man. 481 00:51:43,092 --> 00:51:46,169 Two of my friends, you remember them, are going to be with him. 482 00:51:46,229 --> 00:51:49,072 First yelp out of you and your old man is going to get it. 483 00:51:50,971 --> 00:51:53,077 Now you know the score. 484 00:51:53,842 --> 00:51:56,610 Keep your mouth shut and do what you're told. 485 00:51:56,670 --> 00:51:59,804 You're the old man's life insurance policy and he's yours. 486 00:51:59,864 --> 00:52:02,307 You won't let us go! I know you won't! 487 00:52:03,647 --> 00:52:07,088 When I tell you to talk, then do it... in whispers. 488 00:52:07,893 --> 00:52:09,189 Okay? 489 00:52:09,763 --> 00:52:11,766 Now let's get up front, huh? 490 00:52:24,128 --> 00:52:26,659 You really will let my father go, won't you? 491 00:52:26,719 --> 00:52:29,488 Why would I hurt the old boy, or you, cookie? 492 00:52:29,548 --> 00:52:32,433 I don't bite the hand that feeds me 100 grand. 493 00:52:55,804 --> 00:52:57,488 One moment, father. 494 00:53:16,144 --> 00:53:17,288 He... 495 00:53:19,604 --> 00:53:21,088 will kill... 496 00:53:22,887 --> 00:53:24,080 her... 497 00:53:29,338 --> 00:53:30,619 after... 498 00:53:33,290 --> 00:53:35,631 After he gets the money. Is that it? 499 00:53:38,782 --> 00:53:40,711 Not until then? Why? 500 00:53:45,161 --> 00:53:46,488 No one... 501 00:53:51,139 --> 00:53:52,464 will... 502 00:53:55,653 --> 00:53:57,037 touch... 503 00:54:01,719 --> 00:54:04,960 While he has her, we won't do anything. Is that it? 504 00:54:08,450 --> 00:54:12,088 You don't know any place... Beacom might be now, huh? 505 00:54:17,229 --> 00:54:18,422 Wait. 506 00:54:21,671 --> 00:54:23,055 You'll get him? 507 00:54:24,056 --> 00:54:25,484 Yeah. Yeah. 508 00:54:37,187 --> 00:54:39,788 All right, boys. Give us five minutes alone. 509 00:54:39,848 --> 00:54:43,488 - Just... leave the hands on the table. - I better hold on to this score. 510 00:54:44,303 --> 00:54:46,674 - Good night, Inspector. - Good night, Tom. 511 00:54:46,997 --> 00:54:49,029 She might be mistaken. 512 00:54:50,641 --> 00:54:53,983 You'll have to face it, Mr Murchison. That's wishful thinking. 513 00:54:54,043 --> 00:54:56,354 Maybe it's only one chance in a million... 514 00:54:56,414 --> 00:55:00,329 but I'll be in the station at noon... with the money and my prayers. 515 00:55:07,353 --> 00:55:08,634 Prayers. 516 00:55:08,884 --> 00:55:13,097 Well, when I first started as a cop I never believed much in praying. 517 00:55:13,509 --> 00:55:16,233 The nightstick, that was old dependable. 518 00:55:16,822 --> 00:55:17,809 But... 519 00:55:18,105 --> 00:55:19,945 Well, a man gets older. 520 00:55:20,976 --> 00:55:24,188 Down on Newspaper Road there's a church, Our Lady of Angels. 521 00:55:24,398 --> 00:55:27,151 They have a mass every midnight for the printers. 522 00:55:27,784 --> 00:55:29,153 Why not? 523 00:55:30,022 --> 00:55:32,424 Lots of people believe it helps. 524 00:55:39,609 --> 00:55:43,176 You know, I always feel a little less of a heathen after mass. 525 00:55:43,397 --> 00:55:46,388 When the old woman was alive I went more often. 526 00:55:47,151 --> 00:55:50,170 There's some sliced lemon in the icebox, Calhoun. 527 00:55:57,652 --> 00:56:00,405 Did you ever get criticized for doing your job? 528 00:56:00,465 --> 00:56:02,040 By everybody. 529 00:56:02,100 --> 00:56:05,288 From me wife down to the Police Commissioner himself. 530 00:56:06,443 --> 00:56:08,990 Somebody been belaboring you? 531 00:56:09,050 --> 00:56:13,422 I'm a cop 24 hours a day. All I care about is my railroad station. 532 00:56:13,482 --> 00:56:16,900 Well, it's the truth about you. Mind you, I'm not saying that's bad. 533 00:56:16,960 --> 00:56:19,616 A good cop ought to be working full-time. 534 00:56:20,072 --> 00:56:23,474 But, a man has to be careful he doesn't become all cop. 535 00:56:24,637 --> 00:56:28,156 Give me the run, Calhoun. It's there in the cupboard by the window. 536 00:56:37,284 --> 00:56:39,301 That patrolman have a family? 537 00:56:39,492 --> 00:56:40,670 Four. 538 00:56:42,218 --> 00:56:44,809 Too bad he tackled a setup like that alone. 539 00:56:45,059 --> 00:56:47,253 A guy doesn't jump into fir feet first! 540 00:56:47,313 --> 00:56:50,548 Well, sometimes a man has to jump feet first or head first. 541 00:56:50,608 --> 00:56:51,950 A foolish man. 542 00:56:52,276 --> 00:56:54,101 You were on the walk alone. 543 00:56:54,161 --> 00:56:56,588 Were you ever pinned down by mortar fire? 544 00:56:56,920 --> 00:57:01,279 In my time it was canon balls, the kind they have on monuments now. 545 00:57:01,691 --> 00:57:05,348 But, even then there was always someone, some foolish man 546 00:57:05,408 --> 00:57:07,595 who stood up and walked into it. 547 00:57:07,787 --> 00:57:09,510 That's how wars are won. 548 00:57:09,863 --> 00:57:13,114 And, that's how fellas wind up on slabs before their time. 549 00:57:52,000 --> 00:57:53,281 Come on! 550 00:57:53,649 --> 00:57:54,680 Out! 551 00:57:58,655 --> 00:58:02,956 Now remember, keep your yap closed. We're meeting papa in a few minutes. 552 00:58:44,514 --> 00:58:46,413 Why are we going down? 553 00:58:46,473 --> 00:58:48,488 Nothing to worry about, cookie. 554 00:58:48,548 --> 00:58:52,292 You don't have to whisper anymore. We're in the municipal tunnel. 555 00:58:53,013 --> 00:58:54,588 Ever hear of it? 556 00:58:56,120 --> 00:58:58,960 Please tell me, are we really meeting my father? 557 00:58:59,020 --> 00:59:01,141 I used to sneak in here when I was a kid. 558 00:59:01,142 --> 00:59:03,465 Steal myself a lot of shoes out of the crates. 559 00:59:03,525 --> 00:59:05,615 Never got the right size. 560 00:59:07,225 --> 00:59:10,640 Didn't think I'd ever graduate into the 100 grand class. 561 00:59:11,377 --> 00:59:14,911 You're not taking me to my father! Where am I? Please! 562 00:59:21,675 --> 00:59:23,059 Scream your head off! 563 00:59:23,119 --> 00:59:26,946 It's Sunday and you're 40 feet underground. Go on and scream. 564 00:59:41,840 --> 00:59:44,579 I always wanted to have one of these jeeps. 565 01:00:02,572 --> 01:00:04,736 I wish you could see this, cookie. 566 01:00:04,796 --> 01:00:06,827 A hot seat in reverse. 567 01:00:19,392 --> 01:00:21,880 100,000 bucks worth of freight! 568 01:00:22,675 --> 01:00:24,864 Your old man must be nuts. 569 01:01:19,294 --> 01:01:23,188 Two days now I've been listening to you yap about wanting to die. 570 01:01:24,006 --> 01:01:26,965 I'm checking out for a while so here's your chance. 571 01:01:31,351 --> 01:01:34,134 When I go there'll be no one around, nothing. 572 01:01:35,098 --> 01:01:38,308 Nothing but you and a flock of high tension wires. 573 01:01:45,110 --> 01:01:47,908 Get out of your coat, I need it for balance. 574 01:01:48,644 --> 01:01:50,529 Get out of your coat! 575 01:02:09,195 --> 01:02:12,302 All you're gonna do, cookie, is get up and take a walk 576 01:02:12,362 --> 01:02:15,114 You'll fry so fast it'll curl your hair. 577 01:02:28,410 --> 01:02:30,744 He's gotta make the collection alone now. 578 01:02:30,804 --> 01:02:34,469 To do that he'll have to show himself when he picks up the money from the messenger. 579 01:02:34,529 --> 01:02:36,710 He must have his hands full with that girl. 580 01:02:36,711 --> 01:02:37,900 Why? Why should he? 581 01:02:37,960 --> 01:02:41,802 There are cellars, rivers, lakes, any one of a thousand places to unload a body. 582 01:02:41,862 --> 01:02:43,230 I don't believe it. 583 01:02:43,290 --> 01:02:45,998 He wouldn't risk our finding a body before he has a crack at the money. 584 01:02:46,058 --> 01:02:47,606 And he knows we know all about him. 585 01:02:47,666 --> 01:02:50,108 Didn't you hear that woman last night on her deathbed? 586 01:02:50,168 --> 01:02:52,879 She said he planned to kill the girl as soon as he got the money. 587 01:02:52,939 --> 01:02:57,018 That plan was made when he didn't know we knew who he was. The man's a criminal. 588 01:02:57,078 --> 01:02:59,388 He'll do things the criminal way. 589 01:02:59,448 --> 01:03:02,019 - Is this how you want the station set up? - Yeah. 590 01:03:02,079 --> 01:03:05,038 Yes, that's good. That's good, Calhoun. Air tight. 591 01:03:05,098 --> 01:03:09,058 - I want everybody stationed by 11:00. - Oh, okay. Thanks. 592 01:03:09,118 --> 01:03:12,364 It's all arranged. Murchison can pick up the cash in the next half hour. 593 01:03:12,424 --> 01:03:16,519 Boy, you really have to be somebody to have a bank open a vault on Sunday. 594 01:03:16,579 --> 01:03:18,080 Yeah, somebody. 595 01:03:18,140 --> 01:03:20,023 Somebody in trouble. 596 01:03:34,391 --> 01:03:38,488 I just left Mr Murchison. He went to the bank, the FBI men arranged it for him. 597 01:03:38,548 --> 01:03:40,015 Yes, I know. 598 01:03:40,295 --> 01:03:44,195 This is probably flat. Would you bring us another one? -No, it's fine. Thanks. 599 01:03:50,187 --> 01:03:52,604 I think Mr Murchison believes that... 600 01:03:52,810 --> 01:03:53,988 that Lorna's... 601 01:03:54,048 --> 01:03:55,327 Drink some of it. 602 01:03:55,387 --> 01:03:58,390 You'll have to take your position in the main concourse at 11:00. 603 01:03:58,450 --> 01:04:00,216 Everybody will be ready by then. 604 01:04:00,276 --> 01:04:02,608 Please tell me, do you think Lorna's all right? 605 01:04:02,668 --> 01:04:04,523 I don't know the answers, nobody does. 606 01:04:05,362 --> 01:04:07,380 - Then it's all over. - You don't know that. 607 01:04:07,440 --> 01:04:09,469 - Even you know. - I don't. 608 01:04:09,529 --> 01:04:12,976 You just jumped to a lot of conclusions because I can't answer the impossible. 609 01:04:13,036 --> 01:04:16,525 I'll tell you one thing. If she's all right now she's gonna stay that way. 610 01:04:16,585 --> 01:04:18,719 Nobody's going to get a chance to hurt her. 611 01:04:18,779 --> 01:04:21,213 Thanks, but you don't have to pretend for me. 612 01:04:21,273 --> 01:04:24,423 I know it's too late. Inspector Donnelly knows it too. 613 01:04:25,262 --> 01:04:27,043 Oh, so that does it, huh? 614 01:04:27,103 --> 01:04:30,612 Well, who does Donnelly think he is to give up for Willy Calhoun? 615 01:07:31,920 --> 01:07:32,995 Hey! 616 01:07:33,746 --> 01:07:35,940 You've got no right in here. 617 01:07:37,014 --> 01:07:39,017 Jack, now you know the score! 618 01:07:39,077 --> 01:07:42,652 Keep your mouth shut and do exactly what I tell you or else. Sit down. 619 01:07:44,421 --> 01:07:46,337 How do I get an outside line? 620 01:07:46,397 --> 01:07:47,856 9. Dial 9. 621 01:07:53,294 --> 01:07:55,188 Western Union, please. 622 01:07:58,640 --> 01:08:01,854 River 245...99. 623 01:08:03,417 --> 01:08:04,744 Open it. 624 01:08:04,950 --> 01:08:06,218 Come on! 625 01:08:11,666 --> 01:08:13,647 Give me a messenger service. 626 01:08:20,191 --> 01:08:22,467 I want a messenger to pick up a suitcase. 627 01:08:46,187 --> 01:08:50,488 I'll break any man who takes his eyes off that suitcase. 628 01:08:59,724 --> 01:09:02,473 Here's the pick up. Western Union boy. 629 01:09:03,715 --> 01:09:06,655 Is this the suitcase I'm supposed to pick up? -Yes. 630 01:09:06,715 --> 01:09:09,833 Is there anything else you were supposed to tell? -What? 631 01:09:09,893 --> 01:09:11,283 Nothing. 632 01:09:37,056 --> 01:09:39,797 Pioneer Limited, car 82, compartment 4. 633 01:09:40,655 --> 01:09:44,733 - We don't handle train baggage here. - Well, it's the parcel room, ain't it? 634 01:09:44,970 --> 01:09:47,688 Take it to the one on the other side. 635 01:09:55,767 --> 01:09:59,373 Bill, that isn't the same suitcase. That piece of cloth may be Lorna's coat. 636 01:09:59,433 --> 01:10:00,717 Follow me! 637 01:10:02,538 --> 01:10:05,110 Parcel room, what's with that messenger? 638 01:10:05,170 --> 01:10:07,708 He wanted to check through for a train, Lieutenant. 639 01:10:07,768 --> 01:10:10,120 We don't handle train baggage on this side. 640 01:10:14,986 --> 01:10:17,011 - He's behind you, isn't he? - What? 641 01:10:17,071 --> 01:10:19,050 All right, get back! 642 01:12:16,284 --> 01:12:18,488 - Where is he? - I don't know. 643 01:12:19,213 --> 01:12:21,932 - Is there any other exit out of here? - No... 644 01:12:21,992 --> 01:12:24,399 Wait a minute, Lieutenant. There is another exit. 645 01:12:24,459 --> 01:12:28,596 An air shaft that he could drop through. Goes into the city tunnel. -Where? 646 01:12:28,656 --> 01:12:31,117 Right back of that last switchboard there! 647 01:12:31,177 --> 01:12:34,588 Look, as soon as you can call my office upstairs. Get Inspector Donnelly. 648 01:12:34,648 --> 01:12:36,688 Tell him that Beacom's in the tunnel. 649 01:12:36,748 --> 01:12:38,772 Wait for some help, Lieutenant! 650 01:13:44,293 --> 01:13:45,490 Beacom. 651 01:13:48,756 --> 01:13:50,086 Beacom 652 01:13:50,426 --> 01:13:51,948 Listen to me. 653 01:14:04,356 --> 01:14:05,388 Hello? 654 01:14:05,448 --> 01:14:07,740 Beacom! Can you hear me? 655 01:14:09,026 --> 01:14:10,588 I'm listening. 656 01:14:14,695 --> 01:14:18,006 I'm Lt Clahoun....railroad police. 657 01:14:20,444 --> 01:14:22,720 Operator, give me the police quick! 658 01:14:23,075 --> 01:14:26,568 You're hurt, Beacom. One of my slugs got ya! 659 01:14:29,140 --> 01:14:31,120 Now, throw your gun out... 660 01:14:31,180 --> 01:14:33,337 and come out with your hands up! 661 01:14:33,677 --> 01:14:36,682 If you think I'm hurt just start walking this way! 662 01:14:38,115 --> 01:14:40,199 The police will find out where we are. 663 01:14:40,259 --> 01:14:42,445 They'll cover every exit and every entrance. 664 01:14:42,505 --> 01:14:44,322 You expect me to fall for that? 665 01:14:44,382 --> 01:14:48,438 Seal off the Edgewood entrance. Put every available car into the tunnel area. 666 01:14:48,498 --> 01:14:50,478 Seal off the Edgewood entrance. 667 01:14:50,538 --> 01:14:52,680 It's a percentage, Beacom! 668 01:14:52,740 --> 01:14:55,368 You always have a better chance if you walk out! 669 01:14:55,428 --> 01:14:58,366 I'll walk out all right. Me and Lorna. 670 01:14:59,179 --> 01:15:01,765 You gotta pass me to get to her, Clahoun. 671 01:15:01,825 --> 01:15:04,202 Tell them the girl's alive. Careful with the shooting. 672 01:15:04,262 --> 01:15:06,701 The girl's alive. Careful with your shooting. 673 01:15:11,152 --> 01:15:13,191 Stop moving, Calhoun! 674 01:15:14,566 --> 01:15:16,888 Now you know I'm still in business. 675 01:15:17,950 --> 01:15:20,048 I'm gonna pick up cookie! 676 01:15:21,757 --> 01:15:23,634 Don't make me kill her! 677 01:15:24,550 --> 01:15:26,679 What good would it do to hurt her? 678 01:15:27,654 --> 01:15:29,688 She's my ticket out of here! 679 01:15:30,078 --> 01:15:32,619 If anybody tries to stop me, I'll kill her! 680 01:15:32,679 --> 01:15:33,888 Help! 681 01:15:34,075 --> 01:15:35,375 Help! 682 01:15:39,099 --> 01:15:42,691 Black out everything, Inspector! Lights and everything! 683 01:15:42,942 --> 01:15:45,471 - Black out the tunnel fast! - Black out the tunnel fast! 684 01:15:45,531 --> 01:15:47,097 Head first or feet first, 685 01:15:47,157 --> 01:15:50,289 there's always some foolish man who gets up and walks into it. 686 01:15:52,550 --> 01:15:53,836 Help! 687 01:15:53,896 --> 01:15:56,703 You're getting nervous waiting for me, eh Clahoun? 688 01:16:12,668 --> 01:16:15,572 Help me! Oh, please help me! 689 01:16:16,178 --> 01:16:17,488 Please! 690 01:16:18,912 --> 01:16:20,188 Please! 691 01:16:25,726 --> 01:16:28,489 - Anything more from Calhoun? - Nothing, sir. 692 01:16:28,549 --> 01:16:32,406 But, we have them located. Somewhere between Union Station and Rutger Street. 693 01:16:32,466 --> 01:16:34,331 - That sure? - Pretty much. 694 01:16:34,391 --> 01:16:37,405 - We found where he broke through the warehouse. - Rutger Street. 695 01:17:17,414 --> 01:17:18,641 Help! 696 01:17:19,040 --> 01:17:20,266 Help! 697 01:17:24,936 --> 01:17:26,503 Run, Lorna! 698 01:17:33,988 --> 01:17:36,388 Help me, please! Help me! 699 01:17:36,448 --> 01:17:39,042 Run, Lorna! Away from my voice! 700 01:17:49,317 --> 01:17:52,243 Please! Don't hurt me! 701 01:18:24,122 --> 01:18:26,649 You're all right, Lorna. We're the police. 702 01:18:28,171 --> 01:18:30,536 Okay, boys. He's down there. 703 01:18:34,534 --> 01:18:36,188 Take care of her. 704 01:19:06,805 --> 01:19:08,135 Lorna. 705 01:19:16,659 --> 01:19:19,024 - Where are you going? - I want to get cleaned up. 706 01:19:19,084 --> 01:19:20,388 Sit down here. 707 01:19:20,448 --> 01:19:23,310 - Well, how's that shoulder? - It's all right, don't worry about it. 708 01:19:23,370 --> 01:19:25,148 What about the money? He have it with him? 709 01:19:25,208 --> 01:19:27,508 It's in the tunnel, a couple of hundred feet up the track. 710 01:19:27,568 --> 01:19:30,115 Now don't just stand there! Get a doctor, he's in the ambulance. 711 01:19:30,175 --> 01:19:32,688 - Stop making a fuss! - Tough Willy. 712 01:19:32,748 --> 01:19:34,141 And don't call me Willy! 713 01:19:34,201 --> 01:19:36,889 I suppose it's a tough reputation you have, Tough Willy. 714 01:19:36,949 --> 01:19:38,692 - Afraid to holler out. - Ouch! 715 01:19:40,008 --> 01:19:41,264 See? 716 01:19:42,343 --> 01:19:43,820 Here they come. 717 01:19:43,880 --> 01:19:47,272 Now look, when anyone's around, don't call me Willy. Will ya?60654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.